Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,605 --> 00:00:24,899
Welcome back to
the Clippie Awards,
2
00:00:24,982 --> 00:00:28,319
honoring the year's most
accomplished delivery boys.
3
00:00:28,402 --> 00:00:32,490
Our next category is
Best Newcomer on a Bicycle.
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,659
Good luck, Dwight.
(RINGS BELL)
5
00:00:34,992 --> 00:00:39,413
And the nominees are
Johnny Jensen from Rent-A-Cat,
6
00:00:39,497 --> 00:00:46,295
Nezzbin Zalgabarg, Ten-Minute
Underwear, and Dwight Conrad, Speedy Wig.
7
00:00:47,713 --> 00:00:49,966
And the Clippie goes to...
8
00:00:52,176 --> 00:00:54,303
Little Johnny Jensen!
9
00:00:59,141 --> 00:01:01,310
Don't feel bad, son.
10
00:01:01,477 --> 00:01:03,688
We couldn't be
more proud of you.
11
00:01:03,813 --> 00:01:05,565
Unless, of course,
you had won the award.
12
00:01:05,773 --> 00:01:08,401
Man, you're so lucky
to have your family here.
13
00:01:08,484 --> 00:01:10,903
The stupid professor
didn't even show up for me.
14
00:01:11,153 --> 00:01:14,240
I'd just like to
thank my awesome parents.
15
00:01:14,448 --> 00:01:16,117
We love you, Johnny!
16
00:01:16,200 --> 00:01:17,201
Shh!
17
00:01:18,160 --> 00:01:20,079
Now, to get all serious.
18
00:01:20,329 --> 00:01:23,457
It's time to pay tribute
to the brave delivery boys
19
00:01:23,541 --> 00:01:27,128
who gave their lives this
past year in the line of duty.
20
00:01:28,588 --> 00:01:31,007
Gene Tinker, bus.
21
00:01:31,924 --> 00:01:34,260
Charles Kiley, train.
22
00:01:35,511 --> 00:01:38,014
Mike Pisarik, lion.
23
00:01:39,765 --> 00:01:42,184
They're on
the truck to Heaven now.
24
00:01:43,227 --> 00:01:46,230
Up next, the award
for Best Delivery Boy,
25
00:01:46,355 --> 00:01:49,400
Newspaper, Phone Book,
or Miscellaneous.
26
00:01:49,525 --> 00:01:51,736
Miscellaneous, that's me.
27
00:01:52,528 --> 00:01:54,071
The nominees are
28
00:01:54,155 --> 00:02:00,453
Gene Tinker, Charles Kiley,
Mike Pisarik, and Philip J. Fry.
29
00:02:01,203 --> 00:02:03,080
And the Clippie goes to...
30
00:02:03,164 --> 00:02:04,540
(STRAINING)
31
00:02:05,374 --> 00:02:06,917
Philip J. Fry!
32
00:02:07,001 --> 00:02:08,669
(AUDIENCE APPLAUDS)
33
00:02:11,631 --> 00:02:13,341
Sign here.
34
00:02:15,384 --> 00:02:20,306
Wow! I'd like to thank the
Academy of Delivery Sciences,
35
00:02:20,389 --> 00:02:22,099
my lovely robot, Bender,
36
00:02:22,183 --> 00:02:26,187
and most of all, my dear
nephew, Professor Farnsworth.
37
00:02:28,356 --> 00:02:31,692
He always has time for me,
whether it's sending me on a delivery,
38
00:02:31,776 --> 00:02:35,488
or just pulling me aside to
tell me I'm doing a bad job.
39
00:02:35,571 --> 00:02:40,034
And why? Because he's family, and
family is always there for each other.
40
00:02:41,786 --> 00:02:45,373
I'm sorry, but I can't keep
reading this tissue of lies.
41
00:02:45,456 --> 00:02:49,627
The truth is, Professor
Farnsworth is a cold, heartless jerk!
42
00:02:53,464 --> 00:02:55,299
And the fish sticks
were limp!
43
00:03:00,346 --> 00:03:01,681
Ooh. Hefty.
44
00:03:01,764 --> 00:03:04,183
You could really bash
in a skull with this thing.
45
00:03:04,266 --> 00:03:05,768
I know, right?
46
00:03:07,978 --> 00:03:09,313
(CLEARING THROAT)
47
00:03:09,397 --> 00:03:13,609
What? Your awards show.
I'm sorry I couldn't make it,
48
00:03:13,693 --> 00:03:15,945
but I had a
very good reason.
49
00:03:16,070 --> 00:03:17,780
Perhaps you'd
favor us with it?
50
00:03:17,947 --> 00:03:20,658
My pleasure.
You see, I came down
51
00:03:20,783 --> 00:03:23,536
with a searing case
of "who-gives-a-crap?"
52
00:03:23,619 --> 00:03:24,787
(LAUGHING)
53
00:03:24,954 --> 00:03:26,247
(GROWLING)
54
00:03:27,081 --> 00:03:28,958
I wish I had more
living relatives.
55
00:03:29,041 --> 00:03:30,501
What about the
professor's parents?
56
00:03:30,626 --> 00:03:32,086
They're still alive?
57
00:03:32,169 --> 00:03:35,089
Sure, they exhibit
all the telltale signs.
58
00:03:35,172 --> 00:03:39,385
Toenails growing, hearts pumping
fluid, the whole shmagoigle.
59
00:03:39,510 --> 00:03:43,139
So where do these fossils
live? In sedimentary rock?
60
00:03:43,347 --> 00:03:46,559
(LAUGHING)
61
00:03:46,642 --> 00:03:49,645
No. According to
his next of kin file,
62
00:03:49,729 --> 00:03:53,399
they live in a virtual retirement
home on the Near-Death Star.
63
00:03:53,482 --> 00:03:57,820
I've been there. Let's boldly
go where we've gone before.
64
00:04:13,669 --> 00:04:16,088
Halt! Visitors
are forbidden.
65
00:04:16,255 --> 00:04:20,134
Oh, really? Does that rule
apply to Clippie winners?
66
00:04:20,217 --> 00:04:22,803
I'm sorry, sir.
Go right in.
67
00:04:24,263 --> 00:04:25,931
That's Philip J. Fry!
68
00:04:27,558 --> 00:04:33,022
Ned and Velma Farnsworth. 423,
Shadybrook Lane. Let's hover-roll.
69
00:04:35,816 --> 00:04:39,278
Fry, you're so confident
and take-charge on this trip.
70
00:04:39,361 --> 00:04:40,571
It's kind of a turn-on.
71
00:04:40,654 --> 00:04:43,115
Not now, Leela. I'm
trying to meet old people.
72
00:04:47,787 --> 00:04:52,833
(2001: A SPACE ODYSSEY
THEME SONG PLAYING)
73
00:04:52,917 --> 00:04:54,293
(DOOR BELL CHIMES)
74
00:04:57,463 --> 00:05:01,091
My God!
It's full of geezers.
75
00:05:11,393 --> 00:05:12,895
FRY: Hey, why are they
hooked up like that?
76
00:05:12,978 --> 00:05:15,648
Is it some kind of Craft-matic
adjustable death bed?
77
00:05:15,981 --> 00:05:17,817
(LAUGHS MOCKINGLY)
Don't be ridiculous.
78
00:05:17,900 --> 00:05:20,486
Their bodies are being
used to generate electricity.
79
00:05:20,569 --> 00:05:23,531
The idea came from an
old movie called The Matrix.
80
00:05:23,614 --> 00:05:27,827
But wouldn't almost anything make
a better battery than a human body?
81
00:05:27,910 --> 00:05:30,412
Like a potato?
Or a battery?
82
00:05:30,538 --> 00:05:32,665
Plus, no matter how much
energy they produced,
83
00:05:32,748 --> 00:05:35,167
it would take more energy
than that to keep them alive.
84
00:05:35,417 --> 00:05:37,962
I know, I know.
It sounds absurd.
85
00:05:38,087 --> 00:05:40,673
In fact, when The
Matrix first came out,
86
00:05:40,756 --> 00:05:42,758
it seemed like
the single crummiest,
87
00:05:42,883 --> 00:05:44,885
laziest, most awful,
dimwitted idea
88
00:05:45,010 --> 00:05:48,764
in the entire history of science
fiction, but it turned out to be true.
89
00:05:48,973 --> 00:05:50,099
Who knew?
90
00:05:50,266 --> 00:05:51,392
Good work, writer of The Matrix.
91
00:05:52,977 --> 00:05:55,187
FRY: This is it,
room 1119.
92
00:05:55,729 --> 00:05:57,898
Aw! It's my relatives.
93
00:05:58,107 --> 00:06:00,526
I'm gonna call them
Gram-gram and Shabba-doo.
94
00:06:00,609 --> 00:06:04,613
They look just like you,
Fry. Arms, legs, ugly.
95
00:06:04,697 --> 00:06:07,741
Too bad we can't visit
them in their virtual world.
96
00:06:07,867 --> 00:06:09,702
We can.
Just moisten your heads
97
00:06:09,785 --> 00:06:12,413
and put on these
real-to-virtual adapter caps.
98
00:06:15,583 --> 00:06:19,879
Hmm, electricity plus
hats with wires on them.
99
00:06:19,962 --> 00:06:21,380
Are you sure
this is safe?
100
00:06:21,463 --> 00:06:24,133
It's not just safe,
it's 40% safe.
101
00:06:25,551 --> 00:06:27,720
(SCREAMING)
102
00:06:36,520 --> 00:06:39,023
Bender is falling!
103
00:06:40,107 --> 00:06:41,108
Whoa!
104
00:06:51,035 --> 00:06:52,494
Told you it was safe.
105
00:06:57,082 --> 00:07:00,836
So this is my relatives'
virtual old-folks home?
106
00:07:10,763 --> 00:07:15,017
There's only one word for it.
Terrible. And also horrible.
107
00:07:15,559 --> 00:07:19,063
This is their room. They're
gonna be so excited to meet me.
108
00:07:22,024 --> 00:07:23,859
Hi. I'm your
distant relative.
109
00:07:23,943 --> 00:07:28,614
Forget it, you flimflammer. I
can smell a scam a mile away.
110
00:07:31,200 --> 00:07:34,954
Reverse mortgages. Get
your reverse mortgages here.
111
00:07:35,037 --> 00:07:37,414
Come in, come in.
112
00:07:39,208 --> 00:07:41,418
So you're really
my grandson, huh?
113
00:07:41,502 --> 00:07:43,379
Well, it's not
quite that simple.
114
00:07:43,545 --> 00:07:45,422
See, I got frozen,
and your son,
115
00:07:45,506 --> 00:07:48,634
Professor Farnsworth, IS my
great-great-great- great-great-great...
116
00:07:48,717 --> 00:07:50,803
Eh?
What?
117
00:07:50,886 --> 00:07:53,138
Yep, I'm your
grandson all right.
118
00:07:53,222 --> 00:07:56,058
A grandson?
My, you're a big boy.
119
00:07:56,392 --> 00:07:58,936
What are you,
a junior in high school?
120
00:07:59,019 --> 00:08:00,312
Most recently, yes.
121
00:08:00,396 --> 00:08:02,147
Oh, you look so thin.
122
00:08:02,231 --> 00:08:05,359
Can I offer you some
virtual ham casserole?
123
00:08:05,442 --> 00:08:07,695
Sounds delicious.
124
00:08:08,237 --> 00:08:09,738
Mmm.
125
00:08:10,030 --> 00:08:13,993
Oh, nobody's eaten my
food like that in ages.
126
00:08:14,284 --> 00:08:17,121
I don't cook much since
we moved out of reality.
127
00:08:22,292 --> 00:08:24,211
(SNORING)
128
00:08:25,921 --> 00:08:28,007
And that's how I got
this scar above my eye.
129
00:08:28,090 --> 00:08:30,134
And this fork
inside my lung.
130
00:08:30,676 --> 00:08:35,723
That's a doozy. Hey, look at
this. I can pull my thumb off.
131
00:08:35,848 --> 00:08:38,308
Stop, Shabba-doo,
you're freaking me out.
132
00:08:38,559 --> 00:08:40,602
Don't let him
get your nose.
133
00:08:40,686 --> 00:08:42,062
(ALL LAUGHING)
134
00:08:43,605 --> 00:08:45,399
Oh, Lord.
135
00:08:46,275 --> 00:08:49,695
It's so nice to have more family.
All I had was the Professor,
136
00:08:49,778 --> 00:08:51,697
and he's kind of
crotchety and moldy.
137
00:08:51,947 --> 00:08:54,033
You should have seen him
when he was little.
138
00:08:54,116 --> 00:08:57,161
My golly, he was
crotchety and moldy.
139
00:08:57,244 --> 00:08:59,663
We miss him terribly,
but it sure has
140
00:08:59,788 --> 00:09:02,207
been nice spending
time with you.
141
00:09:02,291 --> 00:09:04,710
It gets lonely and
depressing around here,
142
00:09:04,793 --> 00:09:06,712
with no entertainment
except the
143
00:09:06,795 --> 00:09:08,338
(SHOUTS)
rigged Bingo!
144
00:09:08,422 --> 00:09:09,798
MAN: (THROUGH WALL)
Prove it, loser!
145
00:09:10,382 --> 00:09:13,135
Well, we should get going. It
was great to meet you, though,
146
00:09:13,218 --> 00:09:16,513
and hear about how bursitis
transcends physical existence.
147
00:09:17,473 --> 00:09:19,475
Keep up with
your studies, huh?
148
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
What? Oh, God,
I'm still here?
149
00:09:24,146 --> 00:09:26,565
I'll miss you guys!
150
00:09:30,778 --> 00:09:34,990
I don't think Gram-gram likes that
place. And I know Shabba-don't.
151
00:09:35,115 --> 00:09:36,992
I sure wish they
could come with us.
152
00:09:40,245 --> 00:09:42,289
(ALARM BLARING)
153
00:09:42,623 --> 00:09:44,583
Elder abuse! Elder abuse!
Elder abuse! Elder abuse!
154
00:09:44,666 --> 00:09:46,251
Elder abuse! Elder abuse!
Elder abuse! Elder abuse!
155
00:09:46,502 --> 00:09:47,586
Go it! Fastly!
156
00:09:47,836 --> 00:09:49,713
(ENGINE CRANKING)
157
00:09:49,838 --> 00:09:52,091
It won't start.
The batteries are dead.
158
00:09:55,177 --> 00:09:57,721
Oh, I'm about to lose
history's greatest life
159
00:09:57,846 --> 00:10:00,432
all because of some
useless old people.
160
00:10:00,516 --> 00:10:03,727
They're not useless.
They can cook ham casserole,
161
00:10:04,019 --> 00:10:08,107
and watch TV at incredible
volume, and they generate electricity.
162
00:10:08,190 --> 00:10:09,191
(GASPS) That's it!
163
00:10:13,278 --> 00:10:14,279
(ENGINE STARTS)
164
00:10:25,082 --> 00:10:27,751
We can cut them off.
Turn left at Miriam Feinberg.
165
00:10:29,545 --> 00:10:30,546
I meant Feingold!
166
00:10:42,891 --> 00:10:45,727
It's so nice to meet
the Professor's parents.
167
00:10:45,936 --> 00:10:49,106
I'm Dr. ZOIDBERG.
I'm very important.
168
00:10:49,189 --> 00:10:51,942
Hey, ZOIDBERG, you forgot
to empty this trash can.
169
00:10:52,025 --> 00:10:53,402
Don't hit me!
170
00:10:54,361 --> 00:10:57,322
I bet the Professor will
be thrilled to see you again.
171
00:10:57,447 --> 00:11:00,993
Oh, Professor. Some special
old people are here for you.
172
00:11:01,076 --> 00:11:03,620
Are they my zombies from
Hammacher Schlemmer?
173
00:11:03,704 --> 00:11:04,705
(GASPS)
174
00:11:04,788 --> 00:11:06,415
Mama? Daddy?
175
00:11:06,790 --> 00:11:08,876
Son!
Hey, kiddo!
176
00:11:09,543 --> 00:11:13,630
Leave me alone! I never
want to see you again!
177
00:11:15,090 --> 00:11:16,842
What crawled up
his Geritol?
178
00:11:16,925 --> 00:11:18,969
Well, to be honest,
179
00:11:19,052 --> 00:11:21,930
a few troubling things
did happen in our past.
180
00:11:22,139 --> 00:11:25,225
Lady, all of human history
happened in your past!
181
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
(LAUGHS)
182
00:11:26,852 --> 00:11:30,689
Ah, let's not let those
dark days ruin our visit.
183
00:11:30,772 --> 00:11:34,234
Philip, what do you say we
go out today and live it up?
184
00:11:34,359 --> 00:11:37,529
"Live it up"? I'll be
surprised if you live it out!
185
00:11:37,654 --> 00:11:40,699
(LAUGHS) Whoo! You're on fire!
186
00:12:18,153 --> 00:12:20,322
(LAUGHING)
187
00:12:20,822 --> 00:12:23,283
Whoa! Looks like
you guys had fun.
188
00:12:23,492 --> 00:12:25,619
Did we ever!
Gram-gram fell down at the
189
00:12:25,744 --> 00:12:27,871
ice cream store and
we got free ice cream!
190
00:12:28,163 --> 00:12:30,249
Now let's all go take a nap!
191
00:12:30,332 --> 00:12:32,042
(WHOOPING)
192
00:13:00,862 --> 00:13:03,615
Professor, Amy and I
are concerned that... Oh!
193
00:13:03,699 --> 00:13:05,367
(SOBBING)
194
00:13:07,703 --> 00:13:09,663
Aw, what's wrong?
195
00:13:10,122 --> 00:13:14,334
I just want my parents to
love me. God, how I hate them!
196
00:13:14,418 --> 00:13:16,128
Of course they love you!
197
00:13:16,211 --> 00:13:19,715
Not like they love Fry! They
never played with me like that.
198
00:13:19,881 --> 00:13:23,635
They were always "too
tired." Oh, what awful parents!
199
00:13:23,844 --> 00:13:26,805
Come closer. I'll tell
you the whole story.
200
00:13:27,222 --> 00:13:30,017
Tell you what. Let's get an
opaque bubble layer going.
201
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Okay, go.
202
00:13:34,730 --> 00:13:37,649
It all started
a century and a half ago.
203
00:13:39,026 --> 00:13:42,362
I had a perfectly normal
adolescence in New New York.
204
00:13:42,529 --> 00:13:45,115
But my parents were simple
hedge fund managers
205
00:13:45,198 --> 00:13:47,993
who couldn't appreciate
my interest in science.
206
00:13:48,243 --> 00:13:50,746
Mom, Dad,
look what I made!
207
00:13:51,038 --> 00:13:54,082
(YAWNING)
That's wonderful, dear.
208
00:13:55,000 --> 00:13:56,918
Here you go, Squeakers.
209
00:13:58,670 --> 00:14:01,798
I was accepted to
MIT at the age of 14,
210
00:14:01,882 --> 00:14:05,802
but my parents crushed my
dreams like a discarded frog head.
211
00:14:06,136 --> 00:14:08,847
Honey, I'm afraid
we can't let you go.
212
00:14:08,930 --> 00:14:12,184
You're just not emotionally
mature enough for college yet.
213
00:14:12,267 --> 00:14:14,269
(IMITATING)
"Not mature enough..."
214
00:14:14,353 --> 00:14:15,354
(SHRIEKS)
215
00:14:15,437 --> 00:14:16,813
(BLUBBERING)
216
00:14:16,897 --> 00:14:19,191
Worried that city
life was filling my head
217
00:14:19,316 --> 00:14:21,651
with an unhealthy
respect for education,
218
00:14:21,735 --> 00:14:25,614
my parents moved us
to a peaceful farm.
219
00:14:25,989 --> 00:14:27,741
(WAILING)
220
00:14:28,116 --> 00:14:29,326
I think that's sweet.
221
00:14:29,451 --> 00:14:30,702
Oh, shut up!
222
00:14:33,538 --> 00:14:35,916
You're all I have left,
Squeakers.
223
00:14:35,999 --> 00:14:37,334
(BIRD SQUAWKS)
224
00:14:37,793 --> 00:14:39,294
(WAILING)
225
00:14:39,378 --> 00:14:43,131
Oh, God, I hated that place. My
parents kept me there for years.
226
00:14:43,215 --> 00:14:48,095
So when I finally ran away, I
vowed never to speak to them again!
227
00:14:48,178 --> 00:14:51,473
That's a really sad and
long story, Professor.
228
00:14:51,556 --> 00:14:54,393
But you'll never get over this
unless you go to your parents now
229
00:14:54,518 --> 00:14:56,895
and tell them
honestly how you feel.
230
00:14:57,145 --> 00:15:00,273
(SNIFFLING)
You're right. I will.
231
00:15:01,483 --> 00:15:03,735
Oh, I hate you,
I hate you, I hate you!
232
00:15:03,819 --> 00:15:06,321
You ruined my life!
Goodbye!
233
00:15:06,822 --> 00:15:08,448
(WAILING)
234
00:15:14,454 --> 00:15:17,749
That is one crazy,
uncircumcised old man.
235
00:15:22,921 --> 00:15:23,964
(DOOR OPENS)
236
00:15:24,840 --> 00:15:26,925
I almost headed off the
Professor at the East River,
237
00:15:27,008 --> 00:15:28,427
but the wind
caught his skin flaps
238
00:15:28,510 --> 00:15:31,096
and sent him parasailing
over the Queensboro Bridge.
239
00:15:31,221 --> 00:15:33,974
Why would he go to Queens?
He doesn't need tires.
240
00:15:34,766 --> 00:15:36,852
Our old farm was in Queens.
241
00:15:36,935 --> 00:15:39,688
He must've gone back there
to defile it with his nudity!
242
00:15:39,771 --> 00:15:41,231
Come on, hurry!
243
00:15:41,440 --> 00:15:42,858
(GROANING)
244
00:15:45,902 --> 00:15:48,405
Why are you so eager
to find the Professor, Fry?
245
00:15:48,488 --> 00:15:49,781
Aren't you mad at him?
246
00:15:49,865 --> 00:15:52,242
Of course I'm mad.
That's been established.
247
00:15:52,325 --> 00:15:55,203
I just want to find him for
Gram-gram and Shabba-doo's sake.
248
00:15:55,787 --> 00:15:56,788
Who?
249
00:15:56,872 --> 00:15:59,416
Faster, faster!
Okay, stop short!
250
00:16:00,250 --> 00:16:01,251
(GRUNTS)
251
00:16:03,253 --> 00:16:04,713
There's the old place.
252
00:16:06,298 --> 00:16:08,341
Hasn't changed a bit.
253
00:16:08,425 --> 00:16:10,677
Put on your glasses,
sweetie.
254
00:16:10,760 --> 00:16:11,761
Ahh!
255
00:16:15,891 --> 00:16:16,892
(FARNSWORTH BLUBBERING)
256
00:16:17,225 --> 00:16:18,810
(GASPS)
I hear something.
257
00:16:23,273 --> 00:16:25,317
(CRYING)
258
00:16:25,567 --> 00:16:26,693
It's the Professor.
259
00:16:27,777 --> 00:16:30,030
Yes, everyone
look at the freak.
260
00:16:30,113 --> 00:16:33,325
His parents didn't love
him, so they kept him here,
261
00:16:33,408 --> 00:16:37,412
100 miles from the nearest
microscope! (SNIFFLES)
262
00:16:37,496 --> 00:16:39,748
Why? Why?
263
00:16:39,873 --> 00:16:40,874
(SIGHS)
264
00:16:40,957 --> 00:16:44,461
He deserves the truth, Velma. I
think he's old enough to handle it.
265
00:16:45,253 --> 00:16:50,342
Cupcake, we never told you
this, but you had an older brother.
266
00:16:51,468 --> 00:16:52,469
(EXCLAIMS IN SURPRISE)
267
00:16:54,387 --> 00:16:56,890
GRAM-GRAM: In many ways,
he was like you.
268
00:16:56,973 --> 00:17:00,560
He loved science and was
desperate to go to college.
269
00:17:00,644 --> 00:17:02,938
He even looked
a little like you.
270
00:17:05,190 --> 00:17:07,192
But the sad fact was...
271
00:17:07,275 --> 00:17:10,278
Oh, how can I
put this delicately?
272
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
He was a crazy-ass
nut job!
273
00:17:12,614 --> 00:17:15,033
Thank you, Ned.
But so what?
274
00:17:15,116 --> 00:17:19,037
He was our crazy-ass
nut job, and we loved him.
275
00:17:19,287 --> 00:17:20,914
(SHRIEKING)
276
00:17:20,997 --> 00:17:24,668
GRAM-GRAM: Every night, the
poor boy had terrors in his sleep.
277
00:17:24,876 --> 00:17:27,462
His pajamas would
be soaked with sweat.
278
00:17:27,671 --> 00:17:29,881
Yeah, sweat. Right.
279
00:17:30,048 --> 00:17:32,884
GRAM-GRAM: We'd stay
at his bedside all night.
280
00:17:32,968 --> 00:17:36,471
And whenever he'd start
moaning and sweating his pants,
281
00:17:36,555 --> 00:17:39,266
we'd read to him
from his favorite book.
282
00:17:39,641 --> 00:17:45,689
Eighty-one, thallium. Eighty-two,
lead. Eighty-three, bismuth.
283
00:17:46,147 --> 00:17:49,317
SHABBA-DOO: The poor little psycho
never could've survived on his own.
284
00:17:49,401 --> 00:17:51,903
So we kept him on the
farm as long as we could.
285
00:17:52,237 --> 00:17:55,240
GRAM-GRAM: (SNIFFLES)
But one night, he ran away,
286
00:17:55,323 --> 00:17:57,993
taking nothing but
the clothes on his back.
287
00:17:58,076 --> 00:17:59,661
(WHOOPING)
288
00:18:00,954 --> 00:18:01,955
Whoa!
289
00:18:07,002 --> 00:18:10,672
GRAM-GRAM: He was admitted
to a prestigious institution.
290
00:18:10,964 --> 00:18:13,341
A mental institution!
291
00:18:13,508 --> 00:18:18,680
SHABBA-DOO: Got himself a full wackademic
scholarship. And we never saw him again.
292
00:18:19,431 --> 00:18:22,183
We couldn't let you end
up like your older brother.
293
00:18:22,517 --> 00:18:24,769
That's why we
kept you on the farm,
294
00:18:24,853 --> 00:18:28,273
and helped you get your online
doctorate in Rodeo Studies.
295
00:18:28,523 --> 00:18:30,358
(STUTTERING)
Rodeo Studies?
296
00:18:30,567 --> 00:18:33,028
We did it out of
love for you, Floyd.
297
00:18:33,361 --> 00:18:36,990
Floyd? Who the hell's
Floyd? I'm Hubert!
298
00:18:37,198 --> 00:18:40,160
You're Hubert?
The older brother?
299
00:18:40,285 --> 00:18:41,536
(GASPING)
300
00:18:41,620 --> 00:18:44,706
But we thought you
were still in an institution!
301
00:18:44,789 --> 00:18:48,501
Oh, no, no.
I was out within 25 years.
302
00:18:48,585 --> 00:18:51,463
It felt like a minute
compared to grad school.
303
00:18:51,838 --> 00:18:55,550
Oh, Hubie, we're so
happy to see you again.
304
00:18:55,634 --> 00:19:00,180
Wait. Was all that true? Did you
really sit up with me every night?
305
00:19:00,305 --> 00:19:01,806
You bet, sport.
306
00:19:01,890 --> 00:19:04,851
That's why we were always
too tired to play with you.
307
00:19:04,934 --> 00:19:07,103
I'm so sorry we
never got the chance.
308
00:19:09,230 --> 00:19:12,359
Oh, Mama! Daddy!
309
00:19:12,859 --> 00:19:15,153
(SOBBING)
310
00:19:15,737 --> 00:19:16,696
Ahem!
311
00:19:16,780 --> 00:19:21,534
Ah, this may not be the best
time, but a couple years ago,
312
00:19:21,618 --> 00:19:23,328
a homeless rodeo
clown named Floyd
313
00:19:23,453 --> 00:19:25,163
came to the door
claiming he was...
314
00:19:25,246 --> 00:19:28,416
Bender! Why do you always
have to be the center of attention?
315
00:19:35,173 --> 00:19:38,927
You're sure you want to go
back to the Near-Death Star?
316
00:19:39,010 --> 00:19:43,223
My, yes. Our muscles
are sore, our bones ache.
317
00:19:43,306 --> 00:19:44,974
My damn skin even hurts.
318
00:19:45,058 --> 00:19:47,686
It's no dream house,
but we get fed through
319
00:19:47,811 --> 00:19:50,480
our spines and
the rent is reasonable.
320
00:19:53,983 --> 00:19:56,695
Don't worry. I'll come
back and visit sometime.
321
00:19:56,778 --> 00:20:00,907
How about December, when they
inject the holidays into our brains?
322
00:20:01,116 --> 00:20:02,951
That sounds nice, Gram-gram.
323
00:20:03,910 --> 00:20:06,496
Well, son, I guess
this is goodbye again.
324
00:20:06,621 --> 00:20:07,789
Not quite yet.
325
00:20:07,872 --> 00:20:11,793
I took the liberty of reprogramming
your retirement simulation.
326
00:20:13,128 --> 00:20:16,423
Why don't I come in for a
moment and show you around?
327
00:20:25,598 --> 00:20:29,227
Good virtual God!
It's our old farm.
328
00:20:29,310 --> 00:20:31,104
It's beautiful.
329
00:20:31,187 --> 00:20:35,066
Appearances. Just a simple
matter of appearances.
330
00:20:35,150 --> 00:20:36,484
Speaking of which...
331
00:20:38,653 --> 00:20:39,654
(BOTH GASPING)
332
00:20:42,157 --> 00:20:45,326
My boy!
My beautiful boy!
333
00:20:45,493 --> 00:20:49,080
One last chance to play,
if you're not too tired.
334
00:20:49,289 --> 00:20:52,250
Not too tired to chase you,
you cute little nut job!
335
00:20:52,333 --> 00:20:53,585
Come on, Velma.
336
00:20:53,710 --> 00:20:54,919
Someone needs tickles!
337
00:20:55,003 --> 00:20:57,422
I'm gonna get you!
Here I come!
338
00:20:57,547 --> 00:21:00,008
I almost got you!
Come here, you.
339
00:21:02,177 --> 00:21:03,511
(SQUEAKING)
25804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.