All language subtitles for Futurama S07E08 - Fun on a Bun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,103 --> 00:00:22,897 (SCATTING) 2 00:00:28,861 --> 00:00:29,862 (BELCHES) 3 00:00:30,154 --> 00:00:32,823 (GROANS) Fry! That's disgusting! What? 4 00:00:32,907 --> 00:00:34,659 You double-dipped! Geez. 5 00:00:38,412 --> 00:00:40,623 Crew, you're working too hard. 6 00:00:41,040 --> 00:00:42,291 Tell me about it. 7 00:00:42,416 --> 00:00:44,377 For once, I thought it might be nice 8 00:00:44,502 --> 00:00:46,504 to do something in a social setting, 9 00:00:46,629 --> 00:00:48,589 finally get to know each other. 10 00:00:48,673 --> 00:00:51,008 Why, I don't even know half your names! 11 00:00:51,092 --> 00:00:53,094 You, boy. What do they call you? 12 00:00:53,177 --> 00:00:56,180 Most folks just call me Orange Joe. 13 00:00:56,264 --> 00:00:58,099 So, Professor, where are we gonna go? 14 00:00:58,182 --> 00:00:59,559 It's July, right? 15 00:00:59,642 --> 00:01:02,645 Let's wait three months and go to Oktoberfest! 16 00:01:02,812 --> 00:01:04,939 (ALL CHEERING) All right, baby! 17 00:01:13,030 --> 00:01:15,157 (WHOOPING) 18 00:01:16,826 --> 00:01:20,079 Bring on the beer! And the scantily clad barmaids! 19 00:01:20,162 --> 00:01:21,789 And the more beer! 20 00:01:23,165 --> 00:01:24,166 (PLAYING ORCHESTRAL MUSIC) Shh! 21 00:01:25,209 --> 00:01:29,255 Hey! I don't smell Bavarian-style vomit. Where's Oktoberfest? 22 00:01:29,338 --> 00:01:31,340 This is Oktoberfest, 23 00:01:31,424 --> 00:01:33,843 the world's most sophisticated exhibition 24 00:01:33,926 --> 00:01:36,220 of German food, drink, and culture. 25 00:01:40,558 --> 00:01:41,851 Exquisite. 26 00:01:41,934 --> 00:01:43,227 Care for another, sir? 27 00:01:43,311 --> 00:01:48,524 No, I wouldn't want to ruin my Oktoberfest by becoming intoxicated. 28 00:01:48,608 --> 00:01:50,443 What the hell is going on here? 29 00:01:50,526 --> 00:01:53,863 Fry, quiet. Oktoberfest is a classy celebration 30 00:01:53,946 --> 00:01:55,615 of how far humans have evolved. 31 00:01:55,698 --> 00:01:57,700 You need to be on your best behavior. 32 00:01:57,783 --> 00:02:01,287 No chance! You can all act like Jersey Shore socialites, 33 00:02:01,370 --> 00:02:04,081 but at least Bender will party with me. Right, buddy? 34 00:02:04,165 --> 00:02:08,294 Whoa, whoa, whoa! I enjoy partying as much as the next fellow, 35 00:02:08,377 --> 00:02:11,881 but this is Oktoberfest. Good day, sir! 36 00:02:11,964 --> 00:02:14,216 Ach du freaking' Lieber! 37 00:02:16,594 --> 00:02:18,054 A sausage contest, eh? 38 00:02:18,220 --> 00:02:19,347 Sounds like fun on a bun! 39 00:02:20,473 --> 00:02:22,642 Shut up! I said it first! 40 00:02:22,808 --> 00:02:23,809 ELZAR: Bam! 41 00:02:24,018 --> 00:02:25,353 Also, ow. 42 00:02:25,436 --> 00:02:27,938 Oh, my God, it's celebrity chef ELZAR! 43 00:02:28,147 --> 00:02:32,068 Hey, ELZAR, I've just recently started always having dreamt of being 44 00:02:32,151 --> 00:02:34,654 a sausage-making champion. Can I get in on this? 45 00:02:34,737 --> 00:02:37,490 Sure, I don't care. You bring your ingredients? 46 00:02:37,573 --> 00:02:39,241 You bet! 47 00:02:40,826 --> 00:02:44,372 Hold on there, chief. Regular old pork ain't gonna win this thing. 48 00:02:44,455 --> 00:02:46,207 You gotta get innovative with your meat. 49 00:02:46,290 --> 00:02:47,708 See Chef Fritz over there? 50 00:02:47,792 --> 00:02:50,670 He's only using the choicest cuts of hummingbird. 51 00:02:50,753 --> 00:02:54,632 Murakami-san got his hands on a nice rack of angel wings. 52 00:02:54,715 --> 00:02:56,676 Gonna grind 'em up into Heavenwurst. 53 00:02:57,009 --> 00:03:00,888 And me? I'm making my spice-weaseled bratwurst outta pork. 54 00:03:00,971 --> 00:03:02,515 So you are using pork! 55 00:03:02,598 --> 00:03:05,559 Pork that's been aged for 3,000 years! 56 00:03:05,851 --> 00:03:06,852 Bam! 57 00:03:07,770 --> 00:03:11,399 Man! I can't beat that with a Craigslist pig. 58 00:03:11,482 --> 00:03:15,444 Sorry, Grundy. I'll have to Kill you later for some other reason. 59 00:03:23,744 --> 00:03:24,745 (GRUNTING) 60 00:03:24,912 --> 00:03:28,040 Sit up straight! The Countess von Luftballoon is watching. 61 00:03:28,374 --> 00:03:29,375 Ugh! 62 00:03:29,667 --> 00:03:31,919 Man, all the fun has been taken out of 63 00:03:32,044 --> 00:03:34,296 this once-noble barf-a-palooza. 64 00:03:34,380 --> 00:03:36,298 You just say that because you're primitive. 65 00:03:36,382 --> 00:03:38,259 People in your day were backwards and crude. 66 00:03:38,342 --> 00:03:39,969 Well, at least we were hammered! 67 00:03:40,052 --> 00:03:42,263 (GROANS) I'm as thirsty as a drunk. 68 00:03:42,346 --> 00:03:44,974 Where do all these child-sized beers come from? 69 00:03:45,057 --> 00:03:47,476 See that magnificent heavily guarded cask? 70 00:03:47,685 --> 00:03:49,228 All the beer's in there. 71 00:03:49,812 --> 00:03:50,813 Ahh! 72 00:03:57,445 --> 00:03:59,613 Not all the beer. 73 00:04:00,823 --> 00:04:03,659 (CHEERING DRUNKENLY) 74 00:04:03,826 --> 00:04:07,204 Fahrvergnügen! Kaiser Permanente! 75 00:04:07,455 --> 00:04:08,748 Fruzen Gladje! 76 00:04:08,831 --> 00:04:10,666 Fry! You're embarrassing us! 77 00:04:10,750 --> 00:04:13,419 I don't care! I'm finally having fun! 78 00:04:13,627 --> 00:04:16,130 Hey, come on, you keister-meisters! 79 00:04:16,213 --> 00:04:20,176 Eins, Zwei, drei, vier, lift your Stein and drink your beer! 80 00:04:20,259 --> 00:04:23,596 Ich bin ein never! (MOANS) 81 00:04:26,223 --> 00:04:28,726 Whoa! Even with harps, that's still 82 00:04:28,851 --> 00:04:31,395 the famous Oktoberfest Chicken Dance! 83 00:04:33,773 --> 00:04:34,899 (CROWD MOANING IN DISGUST) 84 00:04:36,525 --> 00:04:38,068 Oh, I almost forgot! 85 00:04:38,152 --> 00:04:39,153 (CLUCKS) 86 00:04:40,070 --> 00:04:41,906 Get das booty up here, Leela! 87 00:04:42,031 --> 00:04:44,283 I brought his and her chicken hats! (CLUCKS) 88 00:04:45,201 --> 00:04:48,913 Okay, that's it. You are a boorish, primitive Neanderthal! 89 00:04:49,205 --> 00:04:51,415 (HICCUP-PING) Neanderthal? 90 00:04:51,624 --> 00:04:53,042 Yes. And I've had enough! 91 00:04:53,250 --> 00:04:54,710 I'm breaking up with you! 92 00:04:54,877 --> 00:04:55,961 (GASPS) 93 00:04:56,045 --> 00:04:59,381 We were going out? (WHOOPS) 94 00:04:59,465 --> 00:05:02,259 I mean, no! 95 00:05:02,343 --> 00:05:04,762 And keep your stupid chicken hat, too! 96 00:05:05,095 --> 00:05:07,348 (SOBBING) 97 00:05:10,559 --> 00:05:15,147 And the worst part is, I had to have the breakup sex by myself! 98 00:05:15,231 --> 00:05:16,232 (CRYING) 99 00:05:16,524 --> 00:05:18,859 Fry, some of us have real problems. 100 00:05:18,943 --> 00:05:22,571 I just learned there are people with fancier sausage meats than me! 101 00:05:22,905 --> 00:05:24,573 (CRYING) 102 00:05:25,741 --> 00:05:29,662 I hate future Oktoberfest! It's supposed to be beer and bratwurst, 103 00:05:29,745 --> 00:05:32,706 not breakups and boring thing! 104 00:05:34,250 --> 00:05:35,668 AUTOMATED VOICE: For hundreds of years, 105 00:05:35,751 --> 00:05:37,962 Oktoberfest has been held here, 106 00:05:38,045 --> 00:05:40,047 in the fertile Neander Valley, 107 00:05:40,130 --> 00:05:44,844 where prehistoric man once hunted the majestic Schnufel-Ufagus 108 00:05:44,927 --> 00:05:46,428 or woolly mammoth. 109 00:05:46,804 --> 00:05:51,267 To this day, paleontologists sometimes find entire mammoths 110 00:05:51,350 --> 00:05:54,019 frozen in the valley's icy glaciers, 111 00:05:54,103 --> 00:05:58,357 perfectly preserved for exactly 30,000 years or so. 112 00:05:58,440 --> 00:06:02,403 Wait a minute, mammoth meat aged for 30,000 years? 113 00:06:02,486 --> 00:06:05,072 Prize-winning sausage meat, here I come! 114 00:06:09,869 --> 00:06:11,829 (BEEPING) 115 00:06:12,454 --> 00:06:15,082 I didn't know this ship had a mammoth detector. 116 00:06:15,165 --> 00:06:17,918 You're drunk, Fry. This is the elephant detector. 117 00:06:18,002 --> 00:06:19,795 I just set it to "big and woolly." 118 00:06:19,879 --> 00:06:21,505 (BEEPING) 119 00:06:21,797 --> 00:06:23,007 Mammoth ahoy! 120 00:06:27,219 --> 00:06:29,847 Bender? I smell burning tusk. 121 00:06:29,930 --> 00:06:32,141 That's probably it. Kill the engine. 122 00:06:35,811 --> 00:06:37,438 (GRUNTING) 123 00:06:39,607 --> 00:06:42,067 (GRUNTING) 124 00:06:44,904 --> 00:06:46,488 (STRAINING) 125 00:06:52,161 --> 00:06:54,163 (ENGINE CLATTERING) 126 00:06:54,371 --> 00:06:56,415 (GRUNTING) 127 00:06:57,875 --> 00:06:58,876 (LAUGHS MALICIOUSLY) 128 00:06:59,001 --> 00:07:02,463 Wait till those judges get their hands on my mammoth sausage! 129 00:07:02,630 --> 00:07:03,631 (WHOOPING) 130 00:07:03,839 --> 00:07:05,257 (SCREAMING) 131 00:07:05,341 --> 00:07:09,094 My hair is caught! Bender! Turn it off! (SCREAMS) 132 00:07:09,178 --> 00:07:13,015 Sausage is great, sausage is great. Sausage, sausage, sausage! 133 00:07:17,603 --> 00:07:19,647 This sausage is great! 134 00:07:19,730 --> 00:07:22,691 You, mein Robot, move on to the next round. 135 00:07:22,775 --> 00:07:24,276 Shut up, Judge, I know it. 136 00:07:24,902 --> 00:07:27,404 Way to go, Bender! Can I try a piece? 137 00:07:27,488 --> 00:07:29,531 You can have yourself a whole big boy. 138 00:07:31,992 --> 00:07:33,410 Mmm. 139 00:07:33,494 --> 00:07:35,454 That's good. Where's Fry? 140 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 I don't know. Last I saw, he was 141 00:07:37,539 --> 00:07:39,291 jumping up and down in my meat grinder. 142 00:07:39,375 --> 00:07:41,001 By the way, you got a little something right there. 143 00:07:42,920 --> 00:07:45,089 This is the best sausage I've ever tasted! 144 00:07:46,298 --> 00:07:49,093 Oh, my God! That looks like Fry's hair! 145 00:07:49,176 --> 00:07:52,972 Come on, don't make jokes like that while I'm eating. 146 00:07:55,391 --> 00:07:58,602 (SCREAMS) 147 00:08:06,110 --> 00:08:07,319 Poor Philip. 148 00:08:07,403 --> 00:08:09,488 He looks so peaceful. 149 00:08:09,571 --> 00:08:11,782 It's tragedy on a bun. 150 00:08:11,907 --> 00:08:13,784 (SOBBING) 151 00:08:13,867 --> 00:08:15,661 I ate Fry! 152 00:08:15,744 --> 00:08:19,123 I broke up with my boyfriend and then I ate him! 153 00:08:19,206 --> 00:08:22,167 Now, now. We've all been there. 154 00:08:22,960 --> 00:08:25,087 The pain and guilt are too much! 155 00:08:25,254 --> 00:08:27,423 I can't go on knowing what I've done! 156 00:08:27,631 --> 00:08:28,632 (BELCHES) 157 00:08:29,425 --> 00:08:31,301 (WAILING) 158 00:08:31,385 --> 00:08:32,845 Fry! 159 00:08:38,559 --> 00:08:41,395 Can you really remove all my memories of Fry? 160 00:08:41,478 --> 00:08:42,730 Oh, they'll still be there, hon. 161 00:08:42,813 --> 00:08:45,941 I'm just gonna snip the links between them and your conscious brain. 162 00:08:46,025 --> 00:08:49,111 Like this one "Fry falls off zoo train." 163 00:08:49,236 --> 00:08:52,614 He thought he recognized one of the monkeys! 164 00:08:53,073 --> 00:08:54,074 (ZAPPING) 165 00:08:54,616 --> 00:08:55,993 What was I crying about? 166 00:08:56,076 --> 00:08:59,246 Oh, we were just cutting' onions, honey. Let's keep going. 167 00:08:59,329 --> 00:09:03,917 "Fry sits on a pie." "Fry finds popcorn in his belly button." 168 00:09:05,044 --> 00:09:07,296 "You eat a sausage made of Fry." 169 00:09:07,379 --> 00:09:10,340 "Fry gives you a chicken hat." Oh, that's sweet. 170 00:09:14,803 --> 00:09:16,472 Good morning! 171 00:09:17,973 --> 00:09:19,683 Geez, who died? 172 00:09:22,770 --> 00:09:25,397 I don't know how Bender and I do all this work by ourselves. 173 00:09:25,481 --> 00:09:27,399 Maybe we should hire a delivery boy. 174 00:09:27,483 --> 00:09:28,817 You mean like... 175 00:09:28,901 --> 00:09:32,362 Bender! Shh! We have to be careful not to remind her! 176 00:09:32,446 --> 00:09:37,618 What about my feelings? Fry was my best friend, and now he's dead! 177 00:09:37,701 --> 00:09:40,120 (SOBBING) 178 00:09:41,038 --> 00:09:43,957 Nah, I'm just kidding. My pastor helped me through my grief. 179 00:09:44,041 --> 00:09:45,334 (SCATTING) 180 00:09:45,417 --> 00:09:47,753 Bender's a jerk, but he's right. 181 00:09:47,836 --> 00:09:51,381 We've all got to accept that Fry is gone forever. 182 00:09:53,634 --> 00:09:57,721 Whoa. Where happened? What am I? 183 00:09:58,514 --> 00:10:02,643 Sausage is great, sausage is great. Sausage, sausage, sausage. 184 00:10:02,726 --> 00:10:03,727 (SCREAMING) 185 00:10:06,814 --> 00:10:08,732 Whew! That was close. 186 00:10:09,024 --> 00:10:10,567 (SCREAMING) 187 00:10:12,111 --> 00:10:13,779 (GRUNTING) 188 00:10:15,364 --> 00:10:16,365 Whew! 189 00:10:16,698 --> 00:10:19,076 Ahhh! 190 00:10:20,452 --> 00:10:21,453 (GRUNTS) 191 00:10:22,204 --> 00:10:23,205 (GROANS) 192 00:10:27,543 --> 00:10:29,711 Help! Boy trapped in ice! 193 00:10:36,718 --> 00:10:38,637 Oh! Thank you, thank you. 194 00:10:40,097 --> 00:10:41,223 (TRUMPETING) 195 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 (ANIMALS GROWLING) 196 00:10:48,772 --> 00:10:50,816 Uh. How you get frozen? 197 00:10:50,899 --> 00:10:54,319 I don't know. I think I whanged my head pretty bad. 198 00:10:56,155 --> 00:10:58,323 Uh, look normal to me. 199 00:10:58,407 --> 00:11:00,993 The last thing I remember is losing all my memories. 200 00:11:01,076 --> 00:11:02,536 Who am [, one of you? 201 00:11:02,619 --> 00:11:04,913 Me think so. Anyone dumb enough get 202 00:11:05,038 --> 00:11:07,291 stuck in ice probably Neanderthal. 203 00:11:07,624 --> 00:11:09,209 Neanderthal? 204 00:11:09,293 --> 00:11:11,461 Yeah, I think somebody called me that. 205 00:11:11,837 --> 00:11:14,173 (SHIVERING) I'm kind of chilly. I don't suppose you have a... 206 00:11:14,256 --> 00:11:15,591 (GRUNTS) (ANIMAL WAILS) 207 00:11:18,802 --> 00:11:20,095 Oh! Still warm! 208 00:11:23,932 --> 00:11:25,851 So, what's this delivery to McPluto? 209 00:11:25,934 --> 00:11:31,481 Fifty three tons of hamburgers and French Fragments of not potatoes. 210 00:11:31,607 --> 00:11:33,817 Fragments of not potatoes? 211 00:11:34,026 --> 00:11:38,030 Yep. They get a big shipment every Saturday! 212 00:11:39,406 --> 00:11:40,949 What's this? 213 00:11:41,033 --> 00:11:45,078 It's some kind of chicken hat! It's cute. 214 00:11:45,454 --> 00:11:49,416 So why does it make me feel, I don't know, sad? 215 00:11:51,960 --> 00:11:52,961 (ENGINES FIRE) 216 00:11:54,630 --> 00:11:55,631 (GRUNTING) 217 00:12:03,472 --> 00:12:04,973 (GRUNTING) 218 00:12:06,767 --> 00:12:07,768 (SIGHS) 219 00:12:07,935 --> 00:12:10,229 Why you stare at prehistoric pig butt? 220 00:12:10,520 --> 00:12:15,359 Because it makes me feel happy and confused and wistful and sad. 221 00:12:15,567 --> 00:12:18,737 All Neanderthal sad. It in our nature. 222 00:12:18,820 --> 00:12:19,863 Why? 223 00:12:19,947 --> 00:12:24,660 It all start 30,000 year ago, in fertile Neander Valley. 224 00:12:26,662 --> 00:12:31,583 Life for our ancestors peaceful, until Homo sapiens arrive. 225 00:12:31,917 --> 00:12:35,796 We suggest interbreed, become one big happy species. 226 00:12:35,879 --> 00:12:38,799 But they treat us like second-class hominid. 227 00:12:40,342 --> 00:12:41,969 They drive us from valley, 228 00:12:42,052 --> 00:12:45,430 and we end up living here, in isolated crevice. 229 00:12:45,514 --> 00:12:47,349 We figure, "whatever." 230 00:12:47,432 --> 00:12:50,560 But then we get trapped by encroaching ice age. 231 00:12:50,852 --> 00:12:54,898 Now we sealed in under sky of ice. 232 00:12:55,274 --> 00:12:58,610 So my sadness makes perfect sense. 233 00:12:58,694 --> 00:13:02,155 And I do have vague memories of people refusing to breed with me! 234 00:13:06,034 --> 00:13:07,035 (CAWING) 235 00:13:08,745 --> 00:13:10,914 A raven's brought word for you, sir. 236 00:13:11,748 --> 00:13:15,127 Guys, guys! My sausage made the finals at Oktoberfest! 237 00:13:15,210 --> 00:13:17,337 We gotta go back for the closing ceremony! 238 00:13:17,504 --> 00:13:18,922 Oktoberfest? 239 00:13:22,175 --> 00:13:23,176 (CLUCKS) 240 00:13:29,433 --> 00:13:30,809 Sounds like fun! 241 00:13:33,145 --> 00:13:38,191 Chief! Me find huge hole melted in ice, out past Cesar Chavez ridge! 242 00:13:38,275 --> 00:13:40,652 Hole go all the way outside! 243 00:13:40,736 --> 00:13:42,612 This very interesting. 244 00:13:42,696 --> 00:13:45,490 Maybe someone look into it, many years from now. 245 00:13:45,574 --> 00:13:47,701 But, Chief, this means we're not trapped anymore! 246 00:13:47,784 --> 00:13:49,995 It's our chance to take back the outside world 247 00:13:50,078 --> 00:13:52,247 from those stuck-up Homo sapiens 248 00:13:52,414 --> 00:13:54,583 with their tools and their pants and such. 249 00:13:55,208 --> 00:13:57,753 My fellow big-brows! Are you with me? 250 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 (CHEERING) 251 00:14:05,427 --> 00:14:06,428 (SIGHS) 252 00:14:06,553 --> 00:14:08,513 You've been staring at that pumpkin 253 00:14:08,638 --> 00:14:10,640 for like, five seconds. What's up? 254 00:14:10,932 --> 00:14:13,810 It's... It's something about the color. 255 00:14:13,977 --> 00:14:14,978 (SNIFFING) 256 00:14:15,270 --> 00:14:16,646 Oh, boo-hoo. 257 00:14:16,730 --> 00:14:19,649 Why are you crying now, you depressed lunatic? 258 00:14:19,816 --> 00:14:22,402 I don't know. I should be happy. 259 00:14:22,611 --> 00:14:24,905 Bender's sausage just won third place. 260 00:14:24,988 --> 00:14:26,073 Third place? 261 00:14:26,156 --> 00:14:30,285 This is the greatest injustice Germany has ever committed! 262 00:14:30,494 --> 00:14:33,205 Aha, Leela, we meet again. 263 00:14:33,288 --> 00:14:36,166 But this time, I'm the one criticizing the sausage. 264 00:14:36,458 --> 00:14:38,126 (RUMBLING) 265 00:14:38,335 --> 00:14:39,753 (GASPING) 266 00:14:44,674 --> 00:14:45,675 (SCREAMING) 267 00:14:47,886 --> 00:14:48,887 (TRUMPETING) 268 00:14:49,137 --> 00:14:50,347 (ALL SHOUTING) 269 00:14:53,183 --> 00:14:56,103 Dear God, look at those hairy elephants! 270 00:14:56,395 --> 00:14:58,397 Kill all modern humans! 271 00:14:58,480 --> 00:15:00,023 Hey, this guy's all right. 272 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 (SCREAMS) 273 00:15:04,861 --> 00:15:06,655 (TRUMPETING) 274 00:15:07,906 --> 00:15:08,907 (SHOUTING) 275 00:15:09,574 --> 00:15:13,787 Battalion A, smash things! Battalion B, smash different things! 276 00:15:17,165 --> 00:15:18,166 (GULPING) 277 00:15:27,509 --> 00:15:29,052 (MUSIC PLAYING) 278 00:15:31,888 --> 00:15:32,889 (SCREAMING) 279 00:15:40,522 --> 00:15:42,524 Oh, yeah. Second place! 280 00:15:45,527 --> 00:15:47,571 Release the giant sloth! 281 00:15:48,989 --> 00:15:50,907 (GROWLING) 282 00:15:51,241 --> 00:15:52,868 (SCREAMING) 283 00:15:57,747 --> 00:15:58,748 (GASPS) 284 00:15:58,832 --> 00:16:00,500 (CONTINUES SCREAMING) 285 00:16:06,089 --> 00:16:08,133 Do something! Fear not, Leela. 286 00:16:08,216 --> 00:16:10,719 They may not have technology, like us, 287 00:16:10,844 --> 00:16:13,305 but we have something they don't have. 288 00:16:13,388 --> 00:16:14,764 Technology. 289 00:16:17,017 --> 00:16:21,730 Behold our latest weapon, a revolutionary fleet of unmanned drones. 290 00:16:21,813 --> 00:16:22,898 With men in them. 291 00:16:23,064 --> 00:16:24,649 Then how are they unmanned? 292 00:16:24,733 --> 00:16:26,193 The men are just for ballast. 293 00:16:26,276 --> 00:16:29,446 I control all the drones from this single unit. 294 00:16:29,738 --> 00:16:31,156 Foolproof and durable, 295 00:16:31,239 --> 00:16:34,993 it's designed to withstand even the weight of a modern-day elephant foot. 296 00:16:35,118 --> 00:16:36,745 (TRUMPETING) (SCREAMING) 297 00:16:42,209 --> 00:16:43,627 (SCREAMING HOARSELY) 298 00:16:52,260 --> 00:16:54,679 Chef Fritz, thank God you're all right! 299 00:16:54,763 --> 00:16:56,264 Come with me, I'll protect you! 300 00:16:58,266 --> 00:17:00,268 (LAUGHING EVILLY) 301 00:17:22,624 --> 00:17:25,043 Neanderthals, load catapult! 302 00:17:25,752 --> 00:17:29,464 Up here in the clouds, our technology makes us invincible, 303 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 like the mighty "X" in tic-tac-toe. 304 00:17:31,883 --> 00:17:34,052 Look at those pathetic cavemen down there, 305 00:17:34,177 --> 00:17:36,388 loading their silly catapult with... 306 00:17:36,972 --> 00:17:37,931 What is that, Kif? 307 00:17:38,014 --> 00:17:39,015 (GROWLING) 308 00:17:39,140 --> 00:17:40,475 (SCREAMING) 309 00:17:41,726 --> 00:17:44,354 I believe it's a saber-tooth cat, sir. 310 00:17:55,198 --> 00:17:57,367 I guess it's just me and you, chicken hat. 311 00:18:05,333 --> 00:18:07,502 Die, you primitive brute! 312 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 (SHOUTING WAR CRY) 313 00:18:19,014 --> 00:18:20,515 (SHOUTING WAR CRY) 314 00:18:23,184 --> 00:18:25,186 (GRUNTING AND STRAINING) 315 00:18:26,688 --> 00:18:28,273 What do you Neanderthals want? 316 00:18:28,356 --> 00:18:30,108 We want our land back! 317 00:18:30,191 --> 00:18:33,695 Also, to be treated as equals! And a little mating wouldn't hurt! 318 00:18:46,666 --> 00:18:47,876 Orange? 319 00:18:48,209 --> 00:18:49,628 Purple? 320 00:18:50,045 --> 00:18:51,838 Do I know you? Have we met? 321 00:19:05,060 --> 00:19:08,355 What Orange-Hair doing with Homo sapiens? 322 00:19:08,563 --> 00:19:10,899 Uh, look like interbreeding. 323 00:19:11,232 --> 00:19:12,901 Ow! Ahh! 324 00:19:13,068 --> 00:19:15,362 You want make love, not war? 325 00:19:15,445 --> 00:19:16,488 Jawohl. 326 00:19:18,239 --> 00:19:21,409 This change everything, Tight-Clothes-Man. 327 00:19:21,576 --> 00:19:26,331 We forgive Homo sapiens for actions of stuck-up ancestors. 328 00:19:26,414 --> 00:19:27,374 So be it. 329 00:19:27,457 --> 00:19:30,126 In recognition of your overwhelming victory, 330 00:19:30,210 --> 00:19:31,878 let's call it a draw. 331 00:19:31,961 --> 00:19:33,588 (CHEERING) 332 00:19:48,937 --> 00:19:49,938 Fry? 333 00:19:50,063 --> 00:19:51,731 (BLOOD DRAINING) 334 00:19:51,815 --> 00:19:52,857 Leela? 335 00:19:52,941 --> 00:19:55,485 I didn't recognize you with your head all swollen. 336 00:19:55,568 --> 00:19:56,861 But it looks better now. 337 00:19:56,945 --> 00:19:59,447 I guess the blood must have rushed somewhere else. 338 00:19:59,906 --> 00:20:03,868 Guys, guys! Chef Fritz accidentally got thrown down an icy slope! 339 00:20:03,952 --> 00:20:06,579 I'm the sausage champion! (WHOOPING) 340 00:20:06,830 --> 00:20:08,373 No further questions! 341 00:20:11,084 --> 00:20:13,294 ZAPP: Rounds for everybody! 342 00:20:33,273 --> 00:20:36,860 Now this is Oktoberfest! Just like the olden days. 343 00:20:37,110 --> 00:20:39,904 I have to admit, your version is more fun. 344 00:20:39,988 --> 00:20:41,364 (CHICKEN DANCE PLAYING) 345 00:20:41,448 --> 00:20:43,700 They're playing our stupid song! 346 00:20:44,951 --> 00:20:46,161 Care to join me? 347 00:20:46,411 --> 00:20:50,582 No, Leela. Just this once, I'm going to let you embarrass me. 24700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.