All language subtitles for Futurama S07E06 - The Butterjunk Effect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,270 --> 00:00:22,271 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 2 00:00:23,022 --> 00:00:26,108 Well, what'll it be, folks? Tap water or bottled? 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,277 Whatever. Kif, you pick. 4 00:00:28,444 --> 00:00:31,364 Oh, oh, it's always so hard to decide. 5 00:00:31,447 --> 00:00:33,616 Tap. I mean bottled. 6 00:00:34,951 --> 00:00:36,369 Bam! 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,830 Ooh, I love your boots, Leela. 8 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 Nobody would ever guess they're knockoffs. 9 00:00:41,999 --> 00:00:43,000 How could you tell? 10 00:00:43,084 --> 00:00:44,085 I guessed. 11 00:00:44,293 --> 00:00:46,379 (YOWLS) They're at it again. 12 00:00:46,462 --> 00:00:47,588 Please, Fry. 13 00:00:47,713 --> 00:00:49,799 Girlfriends always talk trash to each other. 14 00:00:49,966 --> 00:00:51,801 Like how I might say I like Amy's dress 15 00:00:51,884 --> 00:00:53,803 "cause it covers all her tramp stamps. 16 00:00:54,136 --> 00:00:55,179 (YOWLS) 17 00:00:55,263 --> 00:00:56,597 Knock it off, Fry. 18 00:00:56,681 --> 00:00:58,558 It's when women are polite to each other 19 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 that you know there's a problem. 20 00:01:00,184 --> 00:01:01,519 Exactly. 21 00:01:01,602 --> 00:01:04,605 Now, enough about who is and who isn't a Chinese skank. 22 00:01:04,689 --> 00:01:07,191 We're just two happy couples on a double date. 23 00:01:08,401 --> 00:01:09,402 (YOWLS) 24 00:01:12,530 --> 00:01:13,531 (GRUNTING) 25 00:01:14,657 --> 00:01:15,658 (GRUNTING) 26 00:01:17,368 --> 00:01:18,703 Let's go! Let's go! 27 00:01:18,786 --> 00:01:22,164 We've got to get these moon rocks to the moon by moon down. 28 00:01:22,248 --> 00:01:25,668 Why are we bringing moon rocks to the moon? (GRUNTING) 29 00:01:25,835 --> 00:01:28,713 Oh, those lunar crybabies claim the rocks 30 00:01:28,796 --> 00:01:30,965 were stolen by the Apollo astronauts. 31 00:01:31,132 --> 00:01:33,926 They consider them part of their cultural heritage. 32 00:01:34,343 --> 00:01:35,678 (GRUNTING) 33 00:01:37,263 --> 00:01:39,974 Nice work, Leela. You're really pulling your weight. 34 00:01:40,057 --> 00:01:41,434 Which is saying something. 35 00:01:41,767 --> 00:01:42,893 (YOWLS) 36 00:01:43,311 --> 00:01:44,312 Ow! 37 00:01:51,944 --> 00:01:53,946 LEELA: You're using the rocks to build a wall? 38 00:01:54,030 --> 00:01:55,990 What about your cultural heritage? 39 00:01:56,073 --> 00:01:59,201 You bought that cultural heritage hoo-ha? 40 00:01:59,285 --> 00:02:01,954 (SCOFFS) What a bunch of big-city dummies. 41 00:02:02,121 --> 00:02:03,706 At least the rocks are light here. 42 00:02:03,789 --> 00:02:06,375 I don't even need my over-the-shoulder boulder holder. 43 00:02:06,459 --> 00:02:09,670 With one-sixth gravity, you can work and be lazy at the same time. 44 00:02:09,754 --> 00:02:11,631 It's like being a voice actor. 45 00:02:11,714 --> 00:02:15,926 Say, you nose-breathers want to come see some real moon culture, 46 00:02:16,052 --> 00:02:18,679 come on down to the Butterfly Derby tonight. 47 00:02:18,846 --> 00:02:20,848 Wait, the Butterfly Derby is when? 48 00:02:20,931 --> 00:02:22,391 And what? 49 00:02:32,943 --> 00:02:36,530 The low gravity lets them nice ladies flap every which way, 50 00:02:36,614 --> 00:02:40,534 so long as they only wear light, skimpy outfits. 51 00:02:40,618 --> 00:02:42,912 It's a necessity of the sport, it is. 52 00:02:43,079 --> 00:02:46,457 This is actually quite elegant. It's not what I was expecting. 53 00:02:47,291 --> 00:02:50,670 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, please welcome the meanest things 54 00:02:50,753 --> 00:02:52,004 on gossamer wings... 55 00:02:52,088 --> 00:02:54,423 The Murder flies! 56 00:02:58,511 --> 00:03:00,179 This is what I was expecting. 57 00:03:00,262 --> 00:03:02,973 So, uh, what are the rules of this sport? 58 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 You see that there? 59 00:03:04,600 --> 00:03:05,976 That's called a floor. 60 00:03:06,060 --> 00:03:08,813 Once a butterfly hits that, she's out. 61 00:03:08,896 --> 00:03:10,523 Last team flying wins. 62 00:03:10,773 --> 00:03:12,692 ANNOUNCER: Super swatter! 63 00:03:15,736 --> 00:03:16,737 (GRUNTING) 64 00:03:19,448 --> 00:03:20,449 Yeah! Yeah! 65 00:03:26,038 --> 00:03:27,039 Aah! 66 00:03:27,832 --> 00:03:31,544 Keep your eye on the ground. That's where she's going to land. 67 00:03:31,961 --> 00:03:32,962 (THUD) 68 00:03:33,045 --> 00:03:34,296 Yep, called it. 69 00:03:34,505 --> 00:03:35,506 (CROWD CHEERING) 70 00:03:35,965 --> 00:03:39,343 And now, for our weekly amateur flap down. 71 00:03:39,427 --> 00:03:42,763 Do we have two volunteers to go wing-to-wing with the Murder flies? 72 00:03:42,847 --> 00:03:44,557 Winners get 50 bucks and the accolades 73 00:03:44,640 --> 00:03:46,308 of dozens of hooting hillbillies. 74 00:03:46,559 --> 00:03:47,643 (ALL HOOTING) 75 00:03:49,437 --> 00:03:50,563 What do you think, Leela? 76 00:03:50,646 --> 00:03:54,191 Judging from your tank top, you love getting hooted at by hillbillies. 77 00:03:54,275 --> 00:03:58,362 And you could use the $50 for another gallon of Hello Kitty perfume. 78 00:03:58,487 --> 00:04:00,489 The bicker sisters teaming up? 79 00:04:00,573 --> 00:04:02,950 Talk about cat women on the moon. 80 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 (BOTH YOWL) 81 00:04:04,660 --> 00:04:08,539 Okay, enough of that already. We're not really fighting. 82 00:04:08,622 --> 00:04:10,624 Then prove it. By fighting. 83 00:04:10,833 --> 00:04:13,335 All right, we will. Come on, Amy. 84 00:04:15,004 --> 00:04:17,631 Why don't you and I ever do things together? 85 00:04:24,305 --> 00:04:25,556 This is hard. 86 00:04:25,639 --> 00:04:28,434 Now I know why butterflies are always so grouchy. 87 00:04:28,517 --> 00:04:31,103 ANNOUNCER: Please welcome tonight's volunteer victims, 88 00:04:31,187 --> 00:04:34,148 Turanga Leela and Amy Wong! 89 00:04:34,356 --> 00:04:36,150 Hang on. We're not quite ready to... 90 00:04:37,902 --> 00:04:38,903 (SCREAMING) 91 00:04:41,405 --> 00:04:43,199 You girls have moxie. 92 00:04:43,365 --> 00:04:44,867 We're going to beat it out of you. 93 00:04:44,992 --> 00:04:47,453 Amy, remember when we tried out for the Rockettes? 94 00:04:47,620 --> 00:04:49,163 And we failed because we accidentally 95 00:04:49,246 --> 00:04:50,790 kicked those two Rockettes to death? 96 00:04:50,956 --> 00:04:52,792 Yeah. Why do you bring that up? 97 00:04:52,875 --> 00:04:54,210 (GASPING) Oh! 98 00:04:59,048 --> 00:05:00,633 (CROWD EXCLAIMS IN SURPRISE) 99 00:05:02,218 --> 00:05:05,346 We'll teach you not to lose immediately. 100 00:05:07,807 --> 00:05:10,059 ANNOUNCER: Super shocker! 101 00:05:10,476 --> 00:05:11,477 (CROWD CHEERING) 102 00:05:14,104 --> 00:05:15,147 (BUZZING) 103 00:05:24,740 --> 00:05:25,950 (YELLING) 104 00:05:28,786 --> 00:05:29,870 (GASPS) 105 00:05:32,706 --> 00:05:34,083 (CROWD GASPS) 106 00:05:34,917 --> 00:05:36,168 (BOTH GROANING) 107 00:05:36,919 --> 00:05:37,920 (CROWD CHEERING) 108 00:05:38,754 --> 00:05:41,048 Yay. They can move their arms. 109 00:05:41,131 --> 00:05:45,177 Congratulations to our gutsy, non-paralyzed challengers. 110 00:05:47,096 --> 00:05:50,641 (CHUCKLES) Ladies, that is the kind of can-do performance I like to see... 111 00:05:50,724 --> 00:05:52,977 From my new Butterfly Derby team. 112 00:05:53,227 --> 00:05:55,020 Which is what I am offering you to be. 113 00:05:55,271 --> 00:05:57,690 Because I'm the commissioner of the Butterfly Derby. 114 00:05:57,940 --> 00:06:00,234 I'm Abner Double deal. Hello. 115 00:06:00,317 --> 00:06:01,402 But we lost. 116 00:06:01,485 --> 00:06:03,237 Why would you want us to join your league? 117 00:06:03,404 --> 00:06:06,156 We're always looking for fresh blood, and you girls are full of it. 118 00:06:06,282 --> 00:06:07,741 You two could be the next big thing. 119 00:06:07,825 --> 00:06:09,368 What happened to the last big thing? 120 00:06:09,660 --> 00:06:11,370 Nothing that doesn't happen to everyone eventually. 121 00:06:11,453 --> 00:06:13,372 What is this, an inquisition? You in or not? 122 00:06:13,539 --> 00:06:14,623 Yes. 123 00:06:14,707 --> 00:06:15,958 You spletcha. 124 00:06:17,042 --> 00:06:20,337 BENDER: And so began the fight career of two skimpy outfits 125 00:06:20,421 --> 00:06:22,381 and the feisty women who filled them. 126 00:06:22,464 --> 00:06:24,675 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, the wingnuts! 127 00:06:25,926 --> 00:06:28,429 BENDER: And although sometimes they got beaten, 128 00:06:28,512 --> 00:06:31,348 other times, they got beaten badly. 129 00:06:32,558 --> 00:06:35,311 But just when it looked like they'd never win... 130 00:06:35,978 --> 00:06:37,438 They didn't 131 00:06:37,771 --> 00:06:40,065 Well, we lost to all our opponents. 132 00:06:40,149 --> 00:06:42,818 Even that team that turned out to be us in the mirror. 133 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 It's time we gave up. 134 00:06:44,403 --> 00:06:46,322 Yeah. I don't know what else 135 00:06:46,405 --> 00:06:48,490 we could have done to enhance our performance. 136 00:06:48,574 --> 00:06:50,659 Hey, great job tonight, you two. 137 00:06:50,784 --> 00:06:52,661 Here, got you some fresh Nectar. 138 00:06:54,955 --> 00:06:59,543 Whoa, that puts the lead in my pencil. Thanks, trainer. 139 00:07:02,671 --> 00:07:05,549 Excuse me. What's that nectar you're handing out? 140 00:07:05,633 --> 00:07:08,969 It's a plant-based supplement that bulks up your flapping muscles. 141 00:07:09,094 --> 00:07:11,430 Want to try it? You know you want to. 142 00:07:11,513 --> 00:07:15,267 A chemical that can help us win? That sounds great. 143 00:07:16,185 --> 00:07:17,645 I'm not sure. 144 00:07:17,728 --> 00:07:20,147 Look, here's my disposable cell phone number. 145 00:07:20,230 --> 00:07:22,608 Think it over. Give me a call when you're... 146 00:07:22,691 --> 00:07:24,568 Hang on. I got to take this. Hello? 147 00:07:24,652 --> 00:07:26,111 We're ready. Great. 148 00:07:26,862 --> 00:07:28,614 You are not going to regret this. 149 00:07:28,697 --> 00:07:31,075 It's a nice, clean way to improve your performance. 150 00:07:31,158 --> 00:07:32,451 And we just drink it? 151 00:07:32,534 --> 00:07:34,620 Or... Inject it between your toes. 152 00:07:34,703 --> 00:07:35,871 Either way works, right? 153 00:07:38,707 --> 00:07:40,709 Well... Down the hatch. 154 00:07:42,294 --> 00:07:43,712 (BOTH SIGH IN SATISFACTION) (GLASS SHATTERS) 155 00:07:43,796 --> 00:07:46,215 Mmm! A guy could get used to this. 156 00:07:51,428 --> 00:07:52,429 Once again, 157 00:07:52,513 --> 00:07:55,933 Eternulax The Immortal dead at the age of 26. 158 00:07:56,475 --> 00:07:57,476 (LAUGHING) 159 00:07:57,601 --> 00:08:00,145 Now here's Sportsbot 5000 to tell us 160 00:08:00,270 --> 00:08:03,190 about two local gals, Amy Wong and Turanga Leela, 161 00:08:03,315 --> 00:08:06,235 who have won 15 Butterfly Derby bouts in a row, 162 00:08:06,360 --> 00:08:09,029 even as rumors swirl that they're juicing up 163 00:08:09,113 --> 00:08:11,198 with the controversial nutritional supplement 164 00:08:11,281 --> 00:08:12,741 known as Nectar. 165 00:08:12,825 --> 00:08:13,826 Sportsbot? 166 00:08:13,909 --> 00:08:15,536 That's pretty much it. 167 00:08:15,619 --> 00:08:17,329 LINDA: Riveting stuff, Sportsbot. 168 00:08:17,871 --> 00:08:18,831 Yo, yo, yo. 169 00:08:18,914 --> 00:08:20,249 What's up, ladies? 170 00:08:23,752 --> 00:08:25,629 Uh-oh. The bullies are back. 171 00:08:25,713 --> 00:08:29,091 Leela, Amy, I like a stalwart, feminine physique 172 00:08:29,216 --> 00:08:32,970 as much as the next fellow, but this Nectar worries me. 173 00:08:33,137 --> 00:08:34,930 You should be worried about this! 174 00:08:35,055 --> 00:08:36,181 Boo-ya! (WHIMPERS) 175 00:08:36,265 --> 00:08:37,766 Easy, Amy, easy. 176 00:08:37,933 --> 00:08:39,727 Professor, there's nothing wrong with Nectar. 177 00:08:39,810 --> 00:08:41,186 It's all-natural. 178 00:08:41,270 --> 00:08:43,397 So are carrots, but you don't see me 179 00:08:43,480 --> 00:08:45,774 injecting them between my toes. 180 00:08:50,738 --> 00:08:51,739 (BOTH GRUNTING) 181 00:08:54,158 --> 00:08:56,035 (CLEARING THROAT) Leela? 182 00:08:56,118 --> 00:08:58,537 I was wondering if you'd like to go out with me again. 183 00:08:58,620 --> 00:09:01,206 Maybe play some miniature golf or colossal tennis? 184 00:09:01,290 --> 00:09:02,458 Sorry, Fry. 185 00:09:02,541 --> 00:09:05,085 I already got a double date with arm and hammer. 186 00:09:07,296 --> 00:09:09,381 Bender, you want to go out and do something? 187 00:09:09,465 --> 00:09:13,010 Oh, so now I'm your last-resort booty call, huh? 188 00:09:13,093 --> 00:09:14,595 Okay, let's go. 189 00:09:32,654 --> 00:09:34,573 That's my little sugar doodle. 190 00:09:34,656 --> 00:09:36,742 Cork your face bladder. I'm working! 191 00:09:36,909 --> 00:09:38,744 Sorry. I had that coming. 192 00:09:38,827 --> 00:09:41,080 It's not easy being a derby wife. 193 00:09:41,163 --> 00:09:43,582 The wingnuts, ladies and gentlemen. 194 00:09:43,665 --> 00:09:46,210 And that bloodbath takes them to next week's finals 195 00:09:46,293 --> 00:09:49,129 against our reigning champions, the Murder flies. 196 00:09:52,841 --> 00:09:53,842 Now, listen up. 197 00:09:54,009 --> 00:09:56,595 I got a little boy at home, and he's dying. 198 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 Dying to see me kill these two. 199 00:09:59,264 --> 00:10:00,724 (ALL HOOTING) 200 00:10:01,016 --> 00:10:03,185 Oh, your son's going to die, all right... 201 00:10:03,268 --> 00:10:07,397 But from neglect. "Cause you're going home in an urn. 202 00:10:07,481 --> 00:10:09,358 A funerary urn. 203 00:10:09,900 --> 00:10:10,901 (CHEERING) 204 00:10:13,946 --> 00:10:16,907 Hey, trainer, we got a big bout next week. Juice us up. 205 00:10:16,990 --> 00:10:19,034 Sorry, gals. I'm all out. 206 00:10:19,118 --> 00:10:21,328 These two just bought my entire supply. 207 00:10:21,703 --> 00:10:22,704 (LAUGHING) 208 00:10:23,705 --> 00:10:25,749 You're going... 209 00:10:25,874 --> 00:10:27,167 (IN DEEP VOICE) Down. 210 00:10:31,672 --> 00:10:33,715 And she doesn't even want to cuddle anymore. 211 00:10:33,841 --> 00:10:36,135 She just wants to hit me with various chairs. 212 00:10:36,260 --> 00:10:37,553 You're lucky. 213 00:10:37,719 --> 00:10:40,347 I can't even get Leela to verbally abuse me. 214 00:10:41,056 --> 00:10:42,724 All right, listen up. 215 00:10:42,808 --> 00:10:45,060 We're out of Nectar, and we need a new source. 216 00:10:45,185 --> 00:10:49,648 Dearest, perhaps this would be a good time to consider possibly drinking 217 00:10:49,731 --> 00:10:51,358 just a little less... 218 00:10:51,483 --> 00:10:54,570 Say, why don't you just have Kif get you some Nectar? 219 00:10:54,736 --> 00:10:57,239 It comes from a flower on his home planet. 220 00:10:57,531 --> 00:10:59,658 You mean it's ocephalus nectar? 221 00:10:59,741 --> 00:11:01,493 Oh, my. Oh, dear. 222 00:11:01,618 --> 00:11:03,579 It's found in a rather remote region... 223 00:11:03,662 --> 00:11:06,582 Just play along. This could be our chance for romance. 224 00:11:06,665 --> 00:11:09,710 Come on, ladies. Let's take a little trip to Kif's planet. 225 00:11:09,793 --> 00:11:13,005 We'll gather some nectar and have a nice, romantic weekend. 226 00:11:13,088 --> 00:11:14,590 Just the four of us. 227 00:11:14,673 --> 00:11:17,259 Let's go already! 228 00:11:35,736 --> 00:11:39,531 Wow! It's the second most beautiful thing I've ever seen. 229 00:11:39,698 --> 00:11:42,868 Hey Leela, want to know what the most beautiful thing is? 230 00:11:42,951 --> 00:11:44,536 No. Let's get hopped up. 231 00:11:47,372 --> 00:11:49,374 Greetings, Eco-tourists! 232 00:11:49,458 --> 00:11:53,837 I am the grand butterfly curator... This week. 233 00:11:53,921 --> 00:11:56,256 Yeah, yeah, you can teach us to respect nature later. 234 00:11:56,340 --> 00:11:58,842 Right now, we've got some flowers to suck dry. 235 00:11:58,926 --> 00:12:00,969 Suck them, burn them... As long as they're not butterflies, 236 00:12:01,053 --> 00:12:02,471 I don't give a grand crap. 237 00:12:02,679 --> 00:12:04,014 But take heed! 238 00:12:04,097 --> 00:12:06,934 For you see, it is mating season. 239 00:12:07,351 --> 00:12:11,063 Whatever you do, you must not disturb the aggressive male. 240 00:12:11,146 --> 00:12:13,857 He can be identified by his orange coloration 241 00:12:13,941 --> 00:12:16,151 and enormous butter junk. 242 00:12:16,777 --> 00:12:18,987 What's he gonna do, migrate at us? (LAUGHING) 243 00:12:20,030 --> 00:12:21,073 Silence! 244 00:12:21,156 --> 00:12:23,367 I can't be specific about the danger, 245 00:12:23,450 --> 00:12:24,534 since if something different happens, 246 00:12:24,618 --> 00:12:26,536 I might be liable for damages. 247 00:12:26,828 --> 00:12:28,372 But believe me, 248 00:12:28,455 --> 00:12:33,335 you'll rue the day you came to the Butterfly Preserve. 249 00:12:33,669 --> 00:12:35,504 Well, enjoy the Butterfly Preserve. 250 00:12:35,587 --> 00:12:36,630 Okay, bye. 251 00:12:36,713 --> 00:12:37,881 Come on, come on. 252 00:12:37,965 --> 00:12:40,592 Let's find those flowers. We'll split into teams. 253 00:12:40,676 --> 00:12:42,177 You mean couples? 254 00:12:42,469 --> 00:12:43,470 Eh? Eh? 255 00:12:44,930 --> 00:12:46,515 Nice job smacking Kif. 256 00:12:46,598 --> 00:12:48,225 Dude had it coming. Wait. 257 00:12:48,308 --> 00:12:50,352 (SNIFFS) I think I smell Nectar. 258 00:12:50,435 --> 00:12:52,354 Way ahead of you! 259 00:12:53,188 --> 00:12:54,189 (GULPING) 260 00:12:56,024 --> 00:12:58,151 I don't even know why we're helping find 261 00:12:58,235 --> 00:13:00,821 an addictive drug for our mean girlfriends. 262 00:13:00,904 --> 00:13:02,656 Quiet, they'll hear you. 263 00:13:04,032 --> 00:13:04,992 (HISSING) 264 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 (CRYING OUT IN FEAR) 265 00:13:06,201 --> 00:13:08,495 The male butterfly. It's gorgeous! 266 00:13:08,578 --> 00:13:10,205 Let me get my butterfly hammer. 267 00:13:10,289 --> 00:13:11,415 Bender, no. 268 00:13:11,498 --> 00:13:14,626 That park ranger explicitly gave us a vague warning. 269 00:13:14,710 --> 00:13:17,296 Look, the hammer's already out, I got to smash something. 270 00:13:17,379 --> 00:13:18,714 (GROWLING) 271 00:13:26,013 --> 00:13:27,014 (SCREAMING) 272 00:13:28,724 --> 00:13:30,225 (SPLUTTERING) 273 00:13:35,397 --> 00:13:36,440 (GROANS IN DISGUST) 274 00:13:36,523 --> 00:13:40,235 It smells like a skunk stuffed with feta cheese. 275 00:13:40,902 --> 00:13:42,112 (MOANING) 276 00:13:42,195 --> 00:13:44,031 Thank God I don't have a nose. 277 00:13:48,243 --> 00:13:50,329 We can sleep at my parents' house. 278 00:13:50,412 --> 00:13:52,581 I'll just buzz and let them know we're here. 279 00:13:53,415 --> 00:13:55,125 (BUZZING) 280 00:13:56,001 --> 00:13:58,462 Mom, Dad, I'm sure you remember 281 00:13:58,545 --> 00:14:03,133 Fry, Leela, Bender, and of course my Foof on Ru, Amy. 282 00:14:03,216 --> 00:14:05,302 KIF'S MOTHER: Welcome to our home. 283 00:14:05,385 --> 00:14:06,970 KIF'S FATHER: One of you stinks. 284 00:14:07,054 --> 00:14:08,013 That'd be me. 285 00:14:08,096 --> 00:14:10,891 Wait, you're flies. Don't you eat excrement? 286 00:14:11,058 --> 00:14:13,685 KIF'S FATHER: That's a day at the beach compared to this. 287 00:14:13,769 --> 00:14:16,980 Listen, I'm just gonna shower this stuff off and go to bed. 288 00:14:17,064 --> 00:14:19,274 Wait. Don't take a shower, Fry. 289 00:14:19,441 --> 00:14:21,109 You smell kind of nice. 290 00:14:21,193 --> 00:14:22,194 (INHALES DEEPLY) 291 00:14:22,277 --> 00:14:24,363 Smell... Yeah. Huh? 292 00:14:24,446 --> 00:14:26,114 KIF'S FATHER: No hanky-panky. 293 00:14:26,198 --> 00:14:28,950 Everyone sleep in separate rooms. 294 00:14:29,117 --> 00:14:30,660 Good night, Kif. 295 00:14:30,786 --> 00:14:32,454 Night, Fry. Huh? 296 00:14:36,208 --> 00:14:37,793 Keep your door unlocked tonight. 297 00:14:37,876 --> 00:14:41,588 But McGruff the Crime Dog says... Oh! 298 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 (BOTH SNORING) 299 00:14:54,393 --> 00:14:55,560 (KNOCKING ON DOOR) 300 00:14:55,644 --> 00:14:57,604 Come in. 301 00:15:03,276 --> 00:15:04,277 (KISSING SOUNDS) 302 00:15:04,403 --> 00:15:05,404 (FRY GIGGLING) 303 00:15:07,656 --> 00:15:09,199 Hey, smelly-pants. 304 00:15:09,282 --> 00:15:10,450 Leelal 305 00:15:10,534 --> 00:15:11,576 Leela? 306 00:15:11,660 --> 00:15:13,078 Amy? Amy! 307 00:15:13,161 --> 00:15:16,498 I'm done polishing my ass, Fry. Here's your toothbrush back. 308 00:15:16,623 --> 00:15:17,624 (GASPING) 309 00:15:19,459 --> 00:15:20,460 (SCREAMING) 310 00:15:27,092 --> 00:15:29,594 You just hop into bed with my boyfriend? 311 00:15:29,678 --> 00:15:30,679 And you! 312 00:15:30,762 --> 00:15:33,682 As God is my witness, I'll never forgive you for this! 313 00:15:36,184 --> 00:15:38,061 Hey, just 'cause he's your boyfriend 314 00:15:38,145 --> 00:15:39,980 doesn't mean you get him all to yourself. 315 00:15:41,523 --> 00:15:44,192 He's mine! There's nothing more to talk about. 316 00:15:44,693 --> 00:15:46,111 No, no, keep talking. 317 00:15:46,194 --> 00:15:48,572 Amy, I hope I'm not out of line, but... 318 00:15:48,655 --> 00:15:49,698 Shut up, Kif. 319 00:15:49,823 --> 00:15:52,284 How dare you talk that way to my Kif? 320 00:15:54,953 --> 00:15:56,955 This planet's got it going on. 321 00:15:59,958 --> 00:16:03,295 Sweet orgy of Georgia! Have you girls gone wild? 322 00:16:03,378 --> 00:16:05,046 That's Fry you're macking on. 323 00:16:05,380 --> 00:16:06,756 (SNIFFING) 324 00:16:07,883 --> 00:16:11,511 Hmm. It seems Fry's inexplicable sex appeal 325 00:16:11,595 --> 00:16:14,931 is due to the butterfly pheromone he was sprayed with. 326 00:16:15,098 --> 00:16:18,351 But Amy and Leela aren't butterflies. Right? 327 00:16:18,435 --> 00:16:21,480 No, but thanks to the damned butterfly nectar 328 00:16:21,563 --> 00:16:24,107 they've been swilling, they might as well be. 329 00:16:24,691 --> 00:16:25,692 (BURPING) 330 00:16:25,775 --> 00:16:30,030 The nectar causes their bodies to produce female butterfly hormones, 331 00:16:30,113 --> 00:16:32,115 building up their flapping muscles, 332 00:16:32,199 --> 00:16:35,410 but also making them irresistibly attracted to Fry. 333 00:16:35,494 --> 00:16:36,495 (EXASPERATED SIGH) 334 00:16:36,578 --> 00:16:38,788 The only way to end this madness 335 00:16:38,914 --> 00:16:41,166 is for the ladies to quit, cold turkey. 336 00:16:41,833 --> 00:16:44,211 Whoa, whoa. Let's not shock their system. 337 00:16:44,294 --> 00:16:46,463 Maybe they could just go warm turkey? 338 00:16:46,588 --> 00:16:48,381 No, the Professor's right. 339 00:16:48,465 --> 00:16:49,758 We have to quit the Nectar. 340 00:16:49,883 --> 00:16:52,552 I agree. This has to stop. 341 00:16:55,847 --> 00:16:56,848 Oh... 342 00:16:57,641 --> 00:16:59,518 My guts feel kind of weird. 343 00:16:59,601 --> 00:17:00,810 I'm not surprised. 344 00:17:00,936 --> 00:17:03,563 Those pheromones were highly concentrated. 345 00:17:03,647 --> 00:17:07,692 Oh, I think I'm getting a little caterpilly. 346 00:17:17,827 --> 00:17:20,539 All right, let's get this party ended. 347 00:17:24,584 --> 00:17:25,585 (BOTH MOANING) 348 00:17:36,137 --> 00:17:38,473 We did it! We kicked Nectar's butt! 349 00:17:38,640 --> 00:17:39,641 (ALL CHEER) 350 00:17:39,724 --> 00:17:40,809 I don't give a crap! 351 00:17:40,976 --> 00:17:45,397 Kif, I'm sorry for making out with Fry so loud and often. 352 00:17:45,480 --> 00:17:49,150 It's all right, dearest. I know it was just the Nectar talking. 353 00:17:49,234 --> 00:17:50,527 And groping. 354 00:17:51,069 --> 00:17:54,155 Well, looks like Fry's three-way is down to a one-way. 355 00:17:54,239 --> 00:17:55,323 If he's lucky. 356 00:17:55,490 --> 00:17:57,492 Hey, where is Fry? 357 00:18:04,958 --> 00:18:07,210 Amy, Leela! What are you doing at your place of work? 358 00:18:07,335 --> 00:18:09,337 Your match with the Murder flies is about to start. 359 00:18:09,462 --> 00:18:10,463 (GASPING) 360 00:18:15,594 --> 00:18:19,347 ANNOUNCER: Moon-ladies and moon-men, presenting the defending champions, 361 00:18:19,431 --> 00:18:22,183 the queens of hostility from the Sea of Tranquility, 362 00:18:22,309 --> 00:18:24,686 the Murder flies! 363 00:18:28,565 --> 00:18:31,693 And now their opponents, the vixens most horrible 364 00:18:31,860 --> 00:18:34,779 from the big blue marble, the wingnuts. 365 00:18:36,239 --> 00:18:38,491 Everybody kill everybody! 366 00:18:38,867 --> 00:18:40,785 Well, we're not on the juice anymore, 367 00:18:40,869 --> 00:18:42,621 but what's the worst that can happen? 368 00:18:42,787 --> 00:18:47,208 Since this is a championship match, we are gonna need some lava! 369 00:18:48,627 --> 00:18:51,087 Wait. Hot lava? 370 00:18:53,798 --> 00:18:55,967 Amy, if we get killed, I just want to say 371 00:18:56,051 --> 00:18:58,345 it's been an honor riding the roller coaster of addiction 372 00:18:58,428 --> 00:19:01,056 and recovery with you, as a team. 373 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Ah! 374 00:19:03,224 --> 00:19:04,225 (BOTH YELLING) 375 00:19:13,568 --> 00:19:15,320 How could this not be hurting you? 376 00:19:15,403 --> 00:19:17,656 I once killed a sea turtle with these boots. 377 00:19:20,492 --> 00:19:21,743 Hold me. 378 00:19:25,789 --> 00:19:26,790 (SCREAMING) 379 00:19:29,584 --> 00:19:30,585 (SCREAMING) 380 00:19:31,586 --> 00:19:33,254 (ALL GASPING) 381 00:19:46,685 --> 00:19:48,561 Oh, no. Oh, no. 382 00:19:48,687 --> 00:19:50,146 Make a wish. 383 00:19:58,446 --> 00:19:59,447 (CROWD GASPING) 384 00:19:59,614 --> 00:20:00,949 My God! 385 00:20:01,074 --> 00:20:04,452 Fry has metamorphosed into a gigantic butterfly! 386 00:20:04,577 --> 00:20:07,414 He's even more beautiful than before! 387 00:20:07,580 --> 00:20:08,957 (WHIMPERING) 388 00:20:10,333 --> 00:20:12,085 (SNIFFING) Ah! 389 00:20:12,335 --> 00:20:14,796 What is that sexy stink? 390 00:20:17,549 --> 00:20:20,218 FARNSWORTH: Oh, cripes! They're mating! 391 00:20:20,427 --> 00:20:21,428 (CROWD GROANING) 392 00:20:21,886 --> 00:20:23,179 Ladies and gentlemen, 393 00:20:23,263 --> 00:20:26,182 I am so sorry for allowing this lurid sex act 394 00:20:26,266 --> 00:20:27,892 to taint an otherwise delightful 395 00:20:27,976 --> 00:20:29,644 day of family-friendly violence. 396 00:20:31,479 --> 00:20:34,649 That is some freaky bug-on-bug action. 397 00:20:34,733 --> 00:20:36,401 I feel a little left out. 398 00:20:40,155 --> 00:20:41,489 (GROANING) 399 00:20:42,157 --> 00:20:43,908 Is Fry going to be okay? 400 00:20:43,992 --> 00:20:45,368 I don't think so. 401 00:20:45,452 --> 00:20:47,912 He's grown all these strange insect parts, 402 00:20:47,996 --> 00:20:50,832 and he has absolutely no brain activity. 403 00:20:52,083 --> 00:20:55,128 Look! He lost the strange insect parts. 404 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 (MOANING) 405 00:20:58,339 --> 00:20:59,591 He's back to nor mall 406 00:21:00,008 --> 00:21:01,009 ALL: Yay! 29222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.