Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,669 --> 00:00:07,381
NARRATOR: A wise man once said
that nothing really dies,
2
00:00:07,465 --> 00:00:09,967
it just comes back
in a new form.
3
00:00:10,426 --> 00:00:12,011
Then he died.
4
00:00:12,303 --> 00:00:15,014
So next time you see
a lowly salamander,
5
00:00:15,097 --> 00:00:17,475
think twice before
you step on it.
6
00:00:17,850 --> 00:00:19,644
It might be you.
7
00:00:20,186 --> 00:00:23,272
Stand by for reincarnation.
8
00:00:48,548 --> 00:00:50,800
Howdy, folks. Come on in.
9
00:00:52,635 --> 00:00:54,929
(SINGING) Jumping'
Joe and golly jeep-er
10
00:00:55,012 --> 00:00:57,098
I got one gigantic peeper
11
00:00:57,181 --> 00:00:59,517
Sassafras and banana oil
12
00:00:59,642 --> 00:01:02,144
I'm a beautiful
purple-haired goil
13
00:01:03,854 --> 00:01:04,855
(SIGHS)
14
00:01:05,439 --> 00:01:06,440
(EXCLAIMING)
15
00:01:07,233 --> 00:01:08,317
Watch it!
16
00:01:09,652 --> 00:01:12,488
Oh, it's just that I love
Leela something awful.
17
00:01:12,572 --> 00:01:14,240
Do you think a
space-age dame like her
18
00:01:14,323 --> 00:01:17,577
would ever marry a two-bit
low-life delivery boy like me,
19
00:01:17,660 --> 00:01:20,788
and also I have bad posture
and severe financial problems?
20
00:01:20,871 --> 00:01:22,373
Have you tried
getting her pregnant?
21
00:01:22,456 --> 00:01:24,792
Gosh, yes,
I've tried and tried,
22
00:01:24,875 --> 00:01:26,961
but so far I only
got Amy pregnant.
23
00:01:27,044 --> 00:01:28,921
You know what
your problem is?
24
00:01:29,005 --> 00:01:30,673
Too much smoke
in your face.
25
00:01:30,965 --> 00:01:31,966
(COUGHING)
26
00:01:32,258 --> 00:01:34,051
I want to ask
Leela to marry me,
27
00:01:34,135 --> 00:01:37,263
but I can't afford a diamond ring
big enough to express my love.
28
00:01:37,346 --> 00:01:38,431
That's for sure,
29
00:01:38,514 --> 00:01:41,475
not on the measly salary
I steal from you each month.
30
00:01:41,601 --> 00:01:43,060
(HORN SOUNDING)
31
00:01:43,394 --> 00:01:47,106
All crew, report to the
laboratory. Get a wiggle on.
32
00:01:47,189 --> 00:01:49,650
Thanks for the
heads-up, Sparky.
33
00:01:49,734 --> 00:01:50,860
Mmm-mmm.
34
00:01:50,943 --> 00:01:51,944
Fish on Friday,
35
00:01:52,028 --> 00:01:53,946
and human flesh
the rest of the week.
36
00:01:55,197 --> 00:01:57,366
Movie tone News,
everyone.
37
00:01:57,450 --> 00:01:59,910
I've discovered
a new comet.
38
00:01:59,994 --> 00:02:02,997
One side, boys.
Let a lady take a gander.
39
00:02:04,749 --> 00:02:08,294
Hang on, let me just
adjust it to your eye level.
40
00:02:12,173 --> 00:02:13,633
Holy matrimony.
41
00:02:13,716 --> 00:02:15,801
That's one flashy rock.
42
00:02:15,885 --> 00:02:18,888
Indeed,
it's pure diamondium.
43
00:02:18,971 --> 00:02:21,349
Um, would it be possible
to break off a piece
44
00:02:21,432 --> 00:02:24,310
and put it in an engagement
ring for reasons that are private?
45
00:02:24,393 --> 00:02:25,519
Oh, Fuff.
46
00:02:25,603 --> 00:02:28,314
Nothing in the universe
can fracture diamondium,
47
00:02:28,397 --> 00:02:31,233
not even God One
and God Two put together.
48
00:02:31,317 --> 00:02:32,735
But behold!
49
00:02:35,112 --> 00:02:37,990
The tail is composed
of abrasive comet powder,
50
00:02:38,074 --> 00:02:41,035
and that's just what I need
to put a wash-day shine
51
00:02:41,118 --> 00:02:43,454
on my new doomsday device.
52
00:02:43,537 --> 00:02:48,542
Now, hop in the flivver and score
me some of that sweet, sweet powder.
53
00:02:53,214 --> 00:02:54,590
(WHISTLING)
54
00:02:56,133 --> 00:02:58,010
(ALL WHISTLING)
55
00:02:58,094 --> 00:02:59,345
Comet ahoy!
56
00:02:59,762 --> 00:03:03,182
Why, it's lit up like a smooth,
refreshing Chesterfield.
57
00:03:03,265 --> 00:03:05,142
Get plenty of
that powder.
58
00:03:05,226 --> 00:03:10,356
I want this bomb to sparkle like
the floor at Grand Central Station.
59
00:03:10,439 --> 00:03:11,440
(TOILET FLUSHING)
60
00:03:14,318 --> 00:03:15,361
Over and out.
61
00:03:25,454 --> 00:03:26,956
Watch it,
you stumblebums.
62
00:03:27,039 --> 00:03:28,708
You're boopin' my Betty.
63
00:03:29,250 --> 00:03:30,459
(ALL EXCLAIMING)
64
00:03:32,086 --> 00:03:36,716
Um, I'll be back in a jiff. I got to
go check this comet for anarchists.
65
00:03:50,020 --> 00:03:52,064
Would you look
at that gem?
66
00:03:52,148 --> 00:03:54,567
Slap that shiner on a
ring, and me and Leela
67
00:03:54,650 --> 00:03:58,028
will be doing the married
horizontal Charleston in no time.
68
00:04:20,426 --> 00:04:23,345
All right, diamond,
you won those rounds,
69
00:04:23,429 --> 00:04:25,514
but I've got
an ace up my hole.
70
00:04:40,196 --> 00:04:41,906
LEELA: I love
this time of day.
71
00:04:41,989 --> 00:04:44,200
There's such
a beautiful stillness.
72
00:04:44,575 --> 00:04:49,121
Leela, I don't know if words
can describe how I feel about you.
73
00:04:49,205 --> 00:04:50,206
Good?
74
00:04:50,289 --> 00:04:51,707
Huh. I guess they can.
75
00:04:51,957 --> 00:04:54,877
Anyhow, when a guy feels good
about his sweetheart,
76
00:04:54,960 --> 00:04:58,839
he wants to prove it by giving
her something really good.
77
00:04:58,923 --> 00:05:01,300
I'm still listening,
you big lug.
78
00:05:01,383 --> 00:05:03,135
Well, what I'm trying to say is,
79
00:05:03,219 --> 00:05:06,639
in all the world, I couldn't find a
diamond good enough for you,
80
00:05:06,722 --> 00:05:10,017
but then I found one
out there among the stars,
81
00:05:10,100 --> 00:05:12,394
the beautiful,
affordable stars.
82
00:05:12,520 --> 00:05:16,023
(GASPS) You mean, when you
disappeared up on the comet...
83
00:05:16,106 --> 00:05:17,149
Exactly.
84
00:05:17,233 --> 00:05:19,235
I thought you snuck off
to take a dump.
85
00:05:19,318 --> 00:05:21,487
A man can sneak off
to do two things.
86
00:05:21,570 --> 00:05:23,489
Oh, Fry.
87
00:05:23,572 --> 00:05:25,032
In exactly 10 seconds,
88
00:05:25,115 --> 00:05:27,868
the doomsday device
will blow the stone loose,
89
00:05:27,952 --> 00:05:29,912
and if my calculations
are correct,
90
00:05:29,995 --> 00:05:32,706
it will land here
on your finger.
91
00:05:32,790 --> 00:05:36,752
You've made me the happiest
finger in the whole wide hand.
92
00:05:36,836 --> 00:05:39,547
Comet kaboomination
in three, two...
93
00:05:41,090 --> 00:05:42,883
Uh, hello, cuckoo.
94
00:05:46,804 --> 00:05:49,098
The diamond still
didn't break!
95
00:05:49,765 --> 00:05:52,142
Now you'll never know
how much I love you.
96
00:05:53,769 --> 00:05:54,770
(BOTH EXCLAIM)
97
00:05:55,855 --> 00:05:57,773
FRY: It went kersplitters.
98
00:06:01,193 --> 00:06:03,487
Fry, I don't need
a diamond.
99
00:06:03,571 --> 00:06:07,199
You've given me the most
beautiful rainbow I've ever seen,
100
00:06:07,283 --> 00:06:09,159
all the colors
of the spectrum.
101
00:06:09,243 --> 00:06:10,536
Not beautiful enough.
102
00:06:10,619 --> 00:06:13,038
A swell gal like you
deserves better.
103
00:06:18,127 --> 00:06:19,128
LEELA: What's that?
104
00:06:19,211 --> 00:06:21,171
Is my eye playing
trick on me?
105
00:06:21,630 --> 00:06:24,300
FRY: (GASPS)
It's so beautiful.
106
00:06:24,466 --> 00:06:27,344
Fry, you've created
a new color,
107
00:06:27,469 --> 00:06:31,265
totally different from any other
color or combination of colors.
108
00:06:31,348 --> 00:06:35,060
Shucks, it's still only
half as beautiful as you.
109
00:06:41,025 --> 00:06:42,651
Whoa.
Whoa.
110
00:06:43,277 --> 00:06:45,613
I wish this moment
could last forever.
111
00:06:46,405 --> 00:06:49,825
Leela, my love,
will you marry me?
112
00:06:49,909 --> 00:06:51,201
(GAGGING)
113
00:07:02,004 --> 00:07:05,591
Cornelia, my love,
will you marry me?
114
00:07:05,758 --> 00:07:09,511
Blorg, Blorg,
a thousand times Blorg.
115
00:07:11,972 --> 00:07:13,098
(RAZZING)
116
00:07:13,182 --> 00:07:15,100
That's all you get, jerks!
117
00:07:17,436 --> 00:07:19,396
(VIDEO GAME TUNE PLAYING)
118
00:07:21,315 --> 00:07:23,776
(VIDEO GAME BLEEPING)
119
00:07:32,034 --> 00:07:33,953
Good news, multiplayers.
120
00:07:34,036 --> 00:07:39,708
After a lifetime of toil, I'm on the verge
of solving all the mysteries of science.
121
00:07:39,792 --> 00:07:40,876
So we can leave early?
122
00:07:40,960 --> 00:07:42,002
Certainly not.
123
00:07:42,086 --> 00:07:43,295
(FRUSTRATED GRUNTING)
124
00:07:43,379 --> 00:07:46,382
Not until I demonstrate
this new microscope lens
125
00:07:46,465 --> 00:07:49,468
made from the debris
of that diamondium comet.
126
00:07:49,551 --> 00:07:50,511
Hey, Professor.
127
00:07:50,594 --> 00:07:51,804
Yes, Bender?
128
00:07:51,887 --> 00:07:52,888
(EXCLAIMS)
Boo!
129
00:07:54,098 --> 00:07:56,475
(LAUGHS) Okay,
too bad, goodbye.
130
00:07:57,101 --> 00:08:00,896
You're not through with
this level. I have another lens.
131
00:08:01,730 --> 00:08:03,983
Byte my eight-bit
metal ass.
132
00:08:04,066 --> 00:08:06,026
That's byte
with a "Y." (LAUGHS)
133
00:08:06,110 --> 00:08:07,236
Whatever you say, mon.
134
00:08:07,319 --> 00:08:10,531
Due to the lens' remarkable
quark lattice structure,
135
00:08:10,614 --> 00:08:13,867
it should be capable of
unthinkable magnification.
136
00:08:13,951 --> 00:08:16,161
Come, follow me to the lab.
137
00:08:16,245 --> 00:08:18,455
(VIDEO GAME TUNE PLAYING)
138
00:08:21,000 --> 00:08:23,794
Hey, I'm gonna try that.
So long, meat-bags.
139
00:08:23,877 --> 00:08:25,879
(VIDEO GAME TUNE PLAYING)
140
00:08:28,424 --> 00:08:29,425
Son of a...
141
00:08:29,508 --> 00:08:33,721
Let me just insert
lens in microscope.
142
00:08:33,804 --> 00:08:36,223
There, now,
for the first time,
143
00:08:36,306 --> 00:08:40,185
we may be able to see the
infinitesimal fabric of matter itself,
144
00:08:40,269 --> 00:08:44,231
laying bare the most
fundamental laws of the universe.
145
00:08:44,314 --> 00:08:46,608
Hey, Fry, I know something
you could lay bare.
146
00:08:46,734 --> 00:08:49,695
Leela, shh. I'm trying to
listen to a physics lecture.
147
00:08:49,778 --> 00:08:53,741
Now to examine some matter.
Any old matter will do.
148
00:08:54,491 --> 00:08:56,535
HERMES: Mon, that's
some cheap-ass matter.
149
00:08:56,618 --> 00:08:57,703
What the hell is it?
150
00:08:57,786 --> 00:09:01,415
Oh, it's just a log I found in a
hole in the bottom of the sea.
151
00:09:01,498 --> 00:09:04,543
Now, to penetrate
its deepest mysteries.
152
00:09:04,626 --> 00:09:05,627
Hey, Fry...
153
00:09:05,711 --> 00:09:07,212
Leela, no means no.
154
00:09:07,880 --> 00:09:08,881
Oh, my.
155
00:09:08,964 --> 00:09:10,716
There's a frog
on a bump on this log
156
00:09:10,799 --> 00:09:13,427
that I found in a hole
in the bottom of the sea.
157
00:09:13,510 --> 00:09:15,429
And that's the ultimate
secret of the universe?
158
00:09:15,512 --> 00:09:17,222
Apparently so.
159
00:09:17,306 --> 00:09:20,059
Wait, there's a snail
on the tail of the frog
160
00:09:20,142 --> 00:09:23,562
on the bump on this log that I found
in a hole in the bottom of the sea.
161
00:09:23,645 --> 00:09:24,646
Dear Liza.
162
00:09:24,772 --> 00:09:29,359
FARNSWORTH: The snail itself is
composed of cells, molecules, atoms.
163
00:09:29,651 --> 00:09:31,278
(SCOFFS) Those
things don't rhyme.
164
00:09:31,445 --> 00:09:35,032
Things only rhyme below ten to
the minus five angstroms, you dope.
165
00:09:35,365 --> 00:09:41,121
Now, ions and pions, muons
and gluons, neutrinos, gravitinos.
166
00:09:41,205 --> 00:09:45,250
We're closing in on the very
smallest particles of matter.
167
00:09:45,334 --> 00:09:46,335
For the first time,
168
00:09:46,418 --> 00:09:50,172
we're about to observe the
fundamental structure of the universe.
169
00:09:51,006 --> 00:09:52,007
(EXCLAIMS)
170
00:09:53,759 --> 00:09:55,177
Such detail.
171
00:09:55,260 --> 00:09:59,014
Such finely wrought,
intricate beauty.
172
00:09:59,098 --> 00:10:01,558
LEELA: It's like staring
into the face of God.
173
00:10:01,642 --> 00:10:03,894
It's a mirror
into Scruffy's soul.
174
00:10:03,977 --> 00:10:05,646
This explains everything,
175
00:10:05,729 --> 00:10:08,649
even the big bang that
created the universe.
176
00:10:08,732 --> 00:10:10,943
All that's left
is the mathematics.
177
00:10:11,527 --> 00:10:14,780
Put down h-bar,
carry the infinity, and...
178
00:10:15,030 --> 00:10:16,365
My-reka!
179
00:10:16,698 --> 00:10:19,952
There it is,
the grand unified theory,
180
00:10:20,035 --> 00:10:23,997
reducing all the laws of
nature to a single equation.
181
00:10:24,081 --> 00:10:25,958
Professor, you did it.
182
00:10:26,041 --> 00:10:28,335
You solved the problem
that baffled Einstein
183
00:10:28,418 --> 00:10:30,629
and drove Stephen Hawking
to quit physics
184
00:10:30,712 --> 00:10:32,881
and become
a cartoon voice actor.
185
00:10:32,965 --> 00:10:35,676
I like physics,
but I love cartoons.
186
00:10:35,759 --> 00:10:39,847
This is the greatest moment
in scientific history.
187
00:10:39,930 --> 00:10:43,934
At last, there are no more
questions left to answer.
188
00:10:44,017 --> 00:10:45,936
(ALL CHEERING)
189
00:10:49,231 --> 00:10:51,942
Well done, Professor.
Okay, back to work, everyone.
190
00:10:52,025 --> 00:10:53,986
(VIDEO GAME TUNE PLAYING)
191
00:10:56,780 --> 00:11:01,368
Wait, there are no more
questions left to answer.
192
00:11:25,809 --> 00:11:26,810
(GROANS)
193
00:11:27,227 --> 00:11:28,896
(VIDEO GAME TUNE PLAYING)
194
00:11:29,605 --> 00:11:32,900
...and those are today's
high scores. Linda?
195
00:11:32,983 --> 00:11:36,278
Thanks, Morbo.
Coming up next, Galaxians,
196
00:11:36,361 --> 00:11:38,739
what you need to know
to protect your family.
197
00:11:39,448 --> 00:11:41,200
How do you
people do it?
198
00:11:41,283 --> 00:11:45,037
How do you go on, knowing
there's nothing more to know?
199
00:11:45,120 --> 00:11:48,207
I watch TV. It's the next
best thing to being alive.
200
00:11:48,290 --> 00:11:50,375
Oh, what's the use?
201
00:11:50,459 --> 00:11:54,129
I'm just not capable
of the happiness of the dumb.
202
00:11:54,213 --> 00:11:56,548
If only I'd made
some mistake!
203
00:11:56,632 --> 00:12:00,552
You didn't. I checked the in
variance of your Lagrangian.
204
00:12:00,636 --> 00:12:01,595
Hubba-Hubba.
205
00:12:01,678 --> 00:12:05,724
Then there's nothing
left to do! Nothing!
206
00:12:05,807 --> 00:12:06,808
(SOBBING)
207
00:12:07,976 --> 00:12:10,646
Would it cheer you up if I
punched Fry in the groin?
208
00:12:10,771 --> 00:12:12,522
"Cause I'll do it,
regardless.
209
00:12:12,606 --> 00:12:14,441
Body blow! Body blow!
(GROANING)
210
00:12:14,524 --> 00:12:16,944
I devoted every
waking minute
211
00:12:17,027 --> 00:12:19,905
to answering the fundamental
questions of science.
212
00:12:19,988 --> 00:12:22,741
I never married,
rarely went outside,
213
00:12:22,824 --> 00:12:25,160
and now that I've found
all the answers,
214
00:12:25,244 --> 00:12:29,373
I realize that what I was
living for were the questions.
215
00:12:29,665 --> 00:12:30,916
That stinks, Professor.
216
00:12:30,999 --> 00:12:34,211
Too bad the universe made it turn
out that way and not some other way.
217
00:12:34,294 --> 00:12:35,420
I wonder why
it did that.
218
00:12:35,504 --> 00:12:37,005
Probably magnets.
219
00:12:37,089 --> 00:12:38,340
Shut up, Hawking!
220
00:12:38,423 --> 00:12:41,260
Fry, you idiot!
You're a genius!
221
00:12:43,512 --> 00:12:47,724
Why are the laws of physics what
they are, instead of some other laws?
222
00:12:47,808 --> 00:12:49,768
To find out,
we'd have to recreate
223
00:12:49,851 --> 00:12:51,937
the conditions
before the big bang.
224
00:12:52,020 --> 00:12:55,274
It would take decades of work
by thousands of scientists
225
00:12:55,357 --> 00:12:59,861
in a particle accelerator powered by
dump trucks of flaming grant money!
226
00:12:59,945 --> 00:13:03,115
Of course, there'd be
no guarantee of success,
227
00:13:03,198 --> 00:13:06,034
and, in any case,
I'd never live to see it.
228
00:13:06,159 --> 00:13:08,245
I'm surprised you lived
through that sentence.
229
00:13:08,328 --> 00:13:10,163
Sorry you wasted
your life, Professor.
230
00:13:10,247 --> 00:13:12,457
I guess you'll never know
everything after all.
231
00:13:12,541 --> 00:13:13,542
Indeed.
232
00:13:13,667 --> 00:13:17,296
The pursuit of knowledge
is hopeless and eternal.
233
00:13:18,297 --> 00:13:19,506
Hooray!
234
00:13:19,589 --> 00:13:21,508
(ALL CHEERING)
235
00:13:23,093 --> 00:13:25,095
(VIDEO GAME TUNE PLAYING)
236
00:13:36,398 --> 00:13:37,566
(OWL HOOTING)
237
00:13:39,359 --> 00:13:40,902
Action Delivery Force,
assemble!
238
00:13:41,069 --> 00:13:42,821
Ha-ya!
239
00:13:42,904 --> 00:13:44,197
Ya
240
00:13:44,364 --> 00:13:45,907
Hoo-o00!
241
00:13:46,033 --> 00:13:47,159
Ay, ay, ay, ay, ay, ay.
242
00:13:47,492 --> 00:13:48,577
(CHANTING)
243
00:13:48,702 --> 00:13:49,661
(SCREAMS)
244
00:13:49,745 --> 00:13:52,331
And me,
Mighty Merchandise Robot!
245
00:13:54,082 --> 00:13:56,835
NARRATOR:
Meanwhile, on Space Planet 4,
246
00:13:56,918 --> 00:14:01,131
the aliens who communicate by
dancing were worshiping a giant comet.
247
00:14:17,189 --> 00:14:18,774
(OWL HOOTING)
248
00:14:19,483 --> 00:14:20,859
Team assembled!
249
00:14:20,942 --> 00:14:22,402
What is that box,
you old witch?
250
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
Ha, ha, ha.
I'll never tell you.
251
00:14:23,987 --> 00:14:25,614
It's a deep space
emotion detector.
252
00:14:25,697 --> 00:14:27,908
(ALL GASPING)
253
00:14:27,991 --> 00:14:30,202
The detector can tell you're
impressed. You should be!
254
00:14:31,661 --> 00:14:33,705
(ALARM SOUNDING)
255
00:14:34,498 --> 00:14:36,375
Wha...
The marvelous device,
256
00:14:36,458 --> 00:14:39,002
it's detecting a massive burst
of anger from deep space!
257
00:14:50,514 --> 00:14:53,975
Flying bananas? Ha, ha. I will slice
them on my morning fish porridge.
258
00:14:54,059 --> 00:14:55,936
This is no time for
one of your jokes, Fry.
259
00:14:56,019 --> 00:14:57,771
I will tell you
something that's no joke.
260
00:14:57,854 --> 00:14:59,147
I will lead
the defense fight.
261
00:14:59,481 --> 00:15:02,776
(LAUGHS) Don't make me laugh.
If we fight, we'll surely be destroyed.
262
00:15:02,859 --> 00:15:04,277
Then what is
our only hope?
263
00:15:04,361 --> 00:15:07,155
We must summon Zagtar,
defender of space!
264
00:15:07,239 --> 00:15:08,657
You forget.
265
00:15:10,492 --> 00:15:12,828
Zagtar was destroyed
by the crystal space devil!
266
00:15:15,163 --> 00:15:18,083
LEELA: The crystal space devil
was once my brother Prince Hiros hi.
267
00:15:18,166 --> 00:15:19,251
I mourn his loss,
268
00:15:19,334 --> 00:15:22,337
but what matters now is protecting
Earth from that fruit armada.
269
00:15:22,421 --> 00:15:23,588
I see your mother,
the water mutant,
270
00:15:23,672 --> 00:15:25,132
didn't raise any fools,
Turanga Leela.
271
00:15:25,215 --> 00:15:26,967
Our only hope is to
communicate with the aliens,
272
00:15:27,050 --> 00:15:28,593
and show them our
peaceful intentions.
273
00:15:28,677 --> 00:15:31,805
Perhaps they speak perfect
English, as do we. (LAUGHS)
274
00:15:31,888 --> 00:15:35,058
We can't take that chance. We'll
need my universal auto-translator.
275
00:15:35,142 --> 00:15:37,227
This is my universal
auto-translator.
276
00:15:37,310 --> 00:15:39,146
That will show them
our peaceful intentions.
277
00:15:39,229 --> 00:15:41,606
The only question is
who should be our spokesman?
278
00:15:41,690 --> 00:15:43,400
Me, me. Choose ZOIDBERG.
279
00:15:43,483 --> 00:15:44,860
ZOIDBERG a diplomat?
280
00:15:44,943 --> 00:15:47,446
The list of things I've heard
now contains everything.
281
00:15:47,529 --> 00:15:48,572
Hear my words.
282
00:15:48,655 --> 00:15:51,408
My shell may be tough, like
a samurai honeymoon mask,
283
00:15:51,533 --> 00:15:54,661
but inside I'm as soft and
sensitive as a girl made of custard.
284
00:15:54,744 --> 00:15:56,997
Custard time? Hooray!
285
00:15:57,122 --> 00:15:58,623
(LAUGHING)
(BARKING)
286
00:15:59,374 --> 00:16:03,128
Please, I am certain I will
succeed with my delicate manner.
287
00:16:03,211 --> 00:16:04,504
(GROANING)
288
00:16:06,131 --> 00:16:07,132
Oops.
289
00:16:07,215 --> 00:16:09,593
Instead, I will send
the peace transmission.
290
00:16:10,927 --> 00:16:13,805
Most honored visitors,
we greet you in peace.
291
00:16:14,389 --> 00:16:16,099
(INAUDIBLE)
292
00:16:29,905 --> 00:16:31,406
(PEOPLE SCREAMING)
293
00:16:32,282 --> 00:16:33,617
(SPEAKING IN
INDECIPHERABLE LANGUAGE)
294
00:16:33,783 --> 00:16:36,203
All attempts to communicate
with the aliens have failed.
295
00:16:36,286 --> 00:16:38,997
I fear our only option
is thrilling space battle.
296
00:16:39,080 --> 00:16:40,957
Power friends, go!
Power friends, go!
297
00:16:49,925 --> 00:16:50,926
Oh!
298
00:17:17,452 --> 00:17:19,079
FRY: Launch all missiles!
299
00:17:27,671 --> 00:17:29,381
Launch all missiles!
300
00:17:36,304 --> 00:17:38,181
We were defeated in battle.
301
00:17:40,308 --> 00:17:42,394
BENDER: Oh, no!
They're forming Gigatron!
302
00:17:43,520 --> 00:17:44,521
(SCREECHES)
303
00:17:51,736 --> 00:17:52,737
Defeat is ours.
304
00:17:52,821 --> 00:17:55,615
If we can't communicate with these
bone jelly ghosts, we're doomed!
305
00:17:56,283 --> 00:18:00,036
Professor, I have analyzed the aliens'
movements with this movement analyzer.
306
00:18:00,120 --> 00:18:02,539
That device was a gift
from my ancestors. Go on.
307
00:18:02,622 --> 00:18:05,333
It seems their movements
are a form of language.
308
00:18:05,417 --> 00:18:07,168
Rather than speaking...
FARNSWORTH: English!
309
00:18:07,252 --> 00:18:09,254
...like us,
they speak by dancing.
310
00:18:09,337 --> 00:18:11,047
Of course!
Having no mouths or ears,
311
00:18:11,131 --> 00:18:12,757
they could only communicate
through motions.
312
00:18:12,841 --> 00:18:14,009
Or perhaps by odors.
313
00:18:14,092 --> 00:18:15,343
That is how
you communicate.
314
00:18:15,510 --> 00:18:16,886
(ALL LAUGHING)
315
00:18:16,970 --> 00:18:20,140
Then our only hope to talk to
them is by doing a peace dance.
316
00:18:20,223 --> 00:18:22,058
But it will have to be
smoother and more fluid
317
00:18:22,142 --> 00:18:24,102
than any movement
mankind is capable of.
318
00:18:24,185 --> 00:18:25,854
What if we hire
a buttered geisha?
319
00:18:25,937 --> 00:18:28,565
Another one of your
ill-timed jokes, Fry?
320
00:18:28,690 --> 00:18:30,025
You and I
are enemies now.
321
00:18:30,108 --> 00:18:31,109
Hear my words.
322
00:18:31,192 --> 00:18:34,029
I believe I, the most humble
member of Action Delivery Team,
323
00:18:34,112 --> 00:18:35,447
could do
such a dance.
324
00:18:35,530 --> 00:18:38,033
(LAUGHS) Surely your
hard shell is too rigid.
325
00:18:38,116 --> 00:18:40,619
I call on anyone but you
to do the peace dance.
326
00:18:40,702 --> 00:18:41,828
(GROANS)
327
00:18:42,120 --> 00:18:44,873
Of course, I will do the peace
dance. But I will need help.
328
00:18:44,956 --> 00:18:47,876
Super Dance Squad, initiate!
Super Dance Squad, initiate!
329
00:18:49,794 --> 00:18:51,713
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
330
00:19:01,431 --> 00:19:04,225
We all hope they're
communicating a peaceful message.
331
00:19:14,110 --> 00:19:15,111
(SCREECHES)
332
00:19:26,081 --> 00:19:29,751
(ALL GASPING)
333
00:19:29,834 --> 00:19:32,170
We thought we were so smart
with our science and dancing.
334
00:19:32,253 --> 00:19:34,464
But look at us now,
at Gigatron's mercy!
335
00:19:34,547 --> 00:19:37,509
The shame is too great.
It's time to end this.
336
00:19:37,592 --> 00:19:39,761
(GRUNTING)
337
00:19:39,844 --> 00:19:41,012
ZOIDBERG, stop!
338
00:19:41,096 --> 00:19:43,848
We're too scared right now to
enjoy the ceremony of your death.
339
00:19:44,265 --> 00:19:45,767
(GROANING)
340
00:19:46,851 --> 00:19:51,564
No Hara-Kiri today, but "heiwa no
dansu," the gelatinous dance of peace.
341
00:19:51,648 --> 00:19:53,191
You may be gelatinous,
342
00:19:53,274 --> 00:19:56,528
but not even the Mochi Phantom
could perform such intricate motions!
343
00:19:56,611 --> 00:19:58,238
Says you, salary-man.
344
00:20:04,869 --> 00:20:07,372
Behold the dance of peace.
345
00:20:19,843 --> 00:20:21,177
(BENDER GASPING)
346
00:20:21,261 --> 00:20:24,305
The dance is so complex.
The eye can barely follow it.
347
00:20:30,645 --> 00:20:34,399
I may be the humblest team
member, but I have given it my all.
348
00:20:34,482 --> 00:20:36,317
I underestimated you,
medical crab.
349
00:20:36,401 --> 00:20:38,153
But will the aliens
understand?
350
00:20:43,658 --> 00:20:44,659
(SCREECHES)
351
00:20:45,869 --> 00:20:49,038
ZOIDBERG, you are the
greatest hero. You saved us all.
352
00:20:49,122 --> 00:20:50,081
For now.
353
00:20:50,165 --> 00:20:54,252
But another threat from the stars is
sure to arise next week at the same time.
354
00:20:54,335 --> 00:20:55,336
Until then...
355
00:20:55,420 --> 00:20:58,965
BOTH: Action Delivery Force
star hero rocket engage!
26764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.