Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,784 --> 00:00:37,537
Mom on deck! Ten... Ho!
2
00:00:37,787 --> 00:00:41,457
All right, grunts, here's
your pre-mission pep talk.
3
00:00:41,666 --> 00:00:43,918
Shoot anyone
who doesn't obey hard enough.
4
00:00:44,710 --> 00:00:45,795
But...
5
00:00:47,505 --> 00:00:49,090
Stop gaining knowledge,
Hubert.
6
00:00:49,298 --> 00:00:50,299
(GRUNTING)
7
00:00:50,508 --> 00:00:51,884
It's a simple mission.
8
00:00:51,968 --> 00:00:54,387
The grunts catch the alien,
the surgeon guts it,
9
00:00:54,470 --> 00:00:56,472
and you smuggle the
poison parts back here.
10
00:00:56,556 --> 00:00:59,183
Uh, something
about poison, got it.
11
00:00:59,267 --> 00:01:02,186
By the way,
that surgeon, where is he?
12
00:01:02,270 --> 00:01:03,646
You! Where's the butcher?
13
00:01:03,729 --> 00:01:05,523
Ma'am, I don't know, ma'am.
His duff el bag arrived.
14
00:01:05,815 --> 00:01:06,816
(GRUNTING)
15
00:01:06,899 --> 00:01:09,151
It's not a duff el bag.
It's my apartment!
16
00:01:10,027 --> 00:01:11,028
(GROANS)
17
00:01:11,112 --> 00:01:12,822
Hubert, meet John ZOIDBERG.
18
00:01:12,905 --> 00:01:16,409
You need an alien hacked to
pieces, he's the best there is,
19
00:01:16,492 --> 00:01:17,660
in the budget category.
20
00:01:17,743 --> 00:01:20,162
Have you ever
dissected a Yeti before?
21
00:01:20,955 --> 00:01:22,081
(SNICKERS)
Himalayan or Neptunian?
22
00:01:22,206 --> 00:01:23,332
Tritonian.
23
00:01:23,499 --> 00:01:26,043
(GASPS) A Tritonian Yeti?
24
00:01:26,127 --> 00:01:28,588
You two aren't up to
anything unethical, are you?
25
00:01:28,671 --> 00:01:29,880
Relax.
26
00:01:29,964 --> 00:01:33,676
There's nothing unethical about
covert biological weapons research.
27
00:01:34,051 --> 00:01:35,052
I said, "Relax!"
28
00:01:35,136 --> 00:01:36,137
Ooh!
Ooh!
29
00:01:40,141 --> 00:01:44,103
Ah, ZOIDBERG, we've known
each other so long that sometimes
30
00:01:44,186 --> 00:01:47,732
I don't think we even need
words to understand each other.
31
00:01:47,815 --> 00:01:48,816
What?
32
00:01:52,820 --> 00:01:54,155
Once and for all, Fry,
33
00:01:54,238 --> 00:01:57,742
even though it's the future,
most objects are still just objects,
34
00:01:57,867 --> 00:02:00,077
not aliens who
look like objects.
35
00:02:00,202 --> 00:02:02,622
So my efforts to establish
diplomatic relations
36
00:02:02,705 --> 00:02:05,082
with the Cactus People
were doomed from the start.
37
00:02:07,793 --> 00:02:10,630
So you're in pain and
have a bunch of needles?
38
00:02:10,713 --> 00:02:13,215
I prescribe acupuncture.
Let's begin.
39
00:02:13,758 --> 00:02:14,759
(SCREAMING)
40
00:02:14,884 --> 00:02:15,885
Blood?
41
00:02:15,968 --> 00:02:17,678
I mean, blood.
42
00:02:17,762 --> 00:02:18,888
Put it back in me!
43
00:02:20,514 --> 00:02:23,059
I'm afraid Fry
lost a lot of juice.
44
00:02:23,184 --> 00:02:25,311
He's developed
Simpsons Jaundice.
45
00:02:25,394 --> 00:02:26,520
Ay, Caramba!
46
00:02:26,604 --> 00:02:28,773
His only hope is
some replacement liver.
47
00:02:28,856 --> 00:02:30,858
Yours looks like
a good match.
48
00:02:31,025 --> 00:02:33,027
Well, if it'll help Fry...
49
00:02:33,110 --> 00:02:36,113
Careful, Leelal He knows less
about human anatomy than I do.
50
00:02:36,238 --> 00:02:38,324
And I can't even
find my own uterus.
51
00:02:39,075 --> 00:02:41,702
You may feel
a slight sawing.
52
00:02:43,245 --> 00:02:45,790
And all we need is
a little spine supplement
53
00:02:45,873 --> 00:02:49,251
to replace what Leela lost in
that unavoidable saw mix-up.
54
00:02:49,418 --> 00:02:51,253
It wasn't unavoidable.
55
00:02:51,337 --> 00:02:53,839
You just had to stop cutting
my spine when I yelled,
56
00:02:53,923 --> 00:02:56,300
"Stop, you're cutting
my spine!"
57
00:02:56,384 --> 00:02:57,802
FRY: Quit complaining!
58
00:02:58,177 --> 00:03:01,931
My body rejected your liver, and
now I've got Garfield Syndrome.
59
00:03:02,014 --> 00:03:03,808
Oh, I hate Mondays.
60
00:03:03,891 --> 00:03:07,353
Anyhow, Hermes, all Leela
needs is one of your vertebrae.
61
00:03:07,436 --> 00:03:10,398
But, Doctor, will I be
able to limbo afterwards?
62
00:03:10,481 --> 00:03:12,108
Could you limbo before?
63
00:03:12,191 --> 00:03:13,776
(CHUCKLES)
64
00:03:14,026 --> 00:03:18,197
Wait. I say, "Yes," and you
say, "I couldn't limbo before."
65
00:03:18,322 --> 00:03:19,865
You ruined the joke,
Hermes.
66
00:03:21,742 --> 00:03:24,036
There you go, Leela.
Good as new!
67
00:03:24,120 --> 00:03:26,455
Whoa! Whoa!
68
00:03:26,622 --> 00:03:28,374
Oh. Sure,
Leela's fine,
69
00:03:28,457 --> 00:03:31,168
but my jaundice has
progressed to Muppet Gangrene!
70
00:03:31,252 --> 00:03:33,003
It's not easy
being gangrenous.
71
00:03:33,879 --> 00:03:36,424
I thought you were only gonna
take out one vertebral
72
00:03:36,507 --> 00:03:38,718
Yeah, but did you ever
play Jenga?
73
00:03:38,801 --> 00:03:40,553
Sometimes you pull one and...
74
00:03:41,512 --> 00:03:43,389
Yeah, well, I'm
not staying like this.
75
00:03:43,472 --> 00:03:44,974
I can't believe it.
76
00:03:45,641 --> 00:03:49,562
Mmm. What started out as a
pleasant afternoon of drugs and surgery
77
00:03:49,645 --> 00:03:51,188
has not gone as planned.
78
00:03:51,272 --> 00:03:52,231
But don't worry,
79
00:03:52,314 --> 00:03:56,193
we still have three or four
co-workers with plenty of spare parts.
80
00:03:58,988 --> 00:04:01,198
My first mission.
I'm so excited.
81
00:04:01,323 --> 00:04:03,701
And after I dissect
the Yeti's poison glands,
82
00:04:03,784 --> 00:04:06,245
we can stop, maybe, for
ice cream on the way back?
83
00:04:06,328 --> 00:04:07,496
With sprinkles on?
84
00:04:07,747 --> 00:04:12,543
(CHUCKLES) Why, you're just
a big kid, aren't you, ZOIDBERG?
85
00:04:12,626 --> 00:04:14,086
A very big kid!
86
00:04:14,170 --> 00:04:16,130
We're over the drop
zone, gentlemen.
87
00:04:16,213 --> 00:04:19,341
Might I suggest you jump out
the door and poop yourselves?
88
00:04:24,388 --> 00:04:26,348
Aah!
89
00:04:27,683 --> 00:04:31,353
So anyway, I hope the men have
been taking their hyper-malaria pills.
90
00:04:31,437 --> 00:04:32,730
Their what?
91
00:04:32,855 --> 00:04:35,608
"Their what?" (LAUGHS)
92
00:04:35,691 --> 00:04:37,985
That's funny,
like a crazy old man.
93
00:04:38,068 --> 00:04:39,653
But you know
what's not funny?
94
00:04:39,737 --> 00:04:42,072
Deadly Tritonian
hyper-malaria.
95
00:04:42,198 --> 00:04:44,450
Just be sure to stay out
of the methane swamps.
96
00:04:47,661 --> 00:04:48,621
(SNIFFING)
97
00:04:48,704 --> 00:04:50,039
What smells like methane?
98
00:04:52,374 --> 00:04:53,375
(PATIENTS GROANING)
99
00:04:54,710 --> 00:04:57,421
My God! I've never seen
such a gruesome shark attack.
100
00:04:57,505 --> 00:04:58,964
Especially
this far inland.
101
00:04:59,048 --> 00:05:02,468
It wasn't a shark. It was an
awful, incompetent doctor.
102
00:05:02,551 --> 00:05:04,512
Wow, he must've been
a total ZOIDBERG.
103
00:05:04,595 --> 00:05:06,180
It was ZOIDBERG!
104
00:05:06,263 --> 00:05:10,309
He brutalized us with power
tools, gypsy curses and hypnosis.
105
00:05:10,392 --> 00:05:12,436
Yes, master.
106
00:05:12,520 --> 00:05:15,397
You'll all get through this. I give
you my word as a real doctor.
107
00:05:15,481 --> 00:05:16,649
What about me?
108
00:05:16,732 --> 00:05:17,733
What did he do to you?
109
00:05:17,817 --> 00:05:21,070
I don't know exactly,
but I'm incontinent.
110
00:05:21,445 --> 00:05:23,030
I'm truly sorry.
111
00:05:23,405 --> 00:05:25,658
I consider myself
a reasonable man.
112
00:05:25,741 --> 00:05:27,827
Quick with a joke,
slow to anger.
113
00:05:27,910 --> 00:05:30,079
But Bender can't go on
long car trips anymore,
114
00:05:30,162 --> 00:05:31,956
and I say ZOIDBERG must die.
115
00:05:32,039 --> 00:05:34,333
People, please.
Let's not overreact...
116
00:05:35,793 --> 00:05:37,419
Death to the crab!
117
00:05:44,385 --> 00:05:45,886
How bad is it,
Doctor?
118
00:05:45,970 --> 00:05:48,848
Super bad. It's
Tritonian hyper-malaria.
119
00:05:48,931 --> 00:05:51,934
A lot of these men will
be dead within 24 hours.
120
00:05:52,017 --> 00:05:53,853
What?
Not you, though.
121
00:05:53,936 --> 00:05:55,688
You'll make
a complete recovery
122
00:05:55,813 --> 00:05:57,565
and goon to
marry a supermodel!
123
00:05:57,857 --> 00:05:58,858
(SIGHING)
124
00:05:59,108 --> 00:06:01,110
Funny plague,
hyper-malaria.
125
00:06:01,193 --> 00:06:04,446
It can kill immediately,
or lie dormant for decades.
126
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
But sooner or later,
it erupts,
127
00:06:06,740 --> 00:06:11,704
causing fever, spasms,
madness, coma, and finally death.
128
00:06:11,787 --> 00:06:12,830
What?
129
00:06:12,913 --> 00:06:13,998
Supermodel!
130
00:06:14,081 --> 00:06:17,835
Oh! Those poor,
doomed bastards.
131
00:06:18,168 --> 00:06:20,880
I guess it's up to me
to complete the mission.
132
00:06:25,009 --> 00:06:29,221
I'll be in the swamp, blowing
the smirk off a toxic Yeti.
133
00:06:32,975 --> 00:06:33,976
(SHIVERING)
134
00:06:36,228 --> 00:06:39,356
Professor, we need
to talk, man-to-mob.
135
00:06:39,648 --> 00:06:41,317
(INDISTINCT GRUMBLING)
136
00:06:41,692 --> 00:06:45,029
We've had it with ZOIDBERG!
We demand you fire him!
137
00:06:45,154 --> 00:06:49,283
Nonsense. Zoidberg's a
fine physician, for aliens.
138
00:06:49,366 --> 00:06:51,368
Your mistake
is being humans.
139
00:06:51,452 --> 00:06:55,080
No, if I'm going to fire
anyone, it'll be Scruffy.
140
00:06:55,164 --> 00:06:56,415
You can't do that.
141
00:06:56,498 --> 00:06:58,000
Over my dead body!
142
00:06:58,375 --> 00:07:00,085
Don't you get it,
old man?
143
00:07:00,169 --> 00:07:04,006
Thanks to Dr. Scissorhands, I
wet myself every time I laugh.
144
00:07:04,173 --> 00:07:05,215
(LAUGHS)
145
00:07:05,299 --> 00:07:06,634
It's not funny!
146
00:07:06,717 --> 00:07:09,136
Well, I guess it is
kind of funny. (LAUGHS)
147
00:07:09,219 --> 00:07:10,262
Oh-oh.
148
00:07:10,346 --> 00:07:12,473
Why are you protecting
ZOIDBERG, Professor?
149
00:07:12,556 --> 00:07:13,724
Do you owe him
something?
150
00:07:13,849 --> 00:07:15,601
Is he blackmailing you somehow?
151
00:07:15,684 --> 00:07:17,436
What does he have
on you?
152
00:07:17,519 --> 00:07:19,313
Why have you kept him around
all these years
153
00:07:19,396 --> 00:07:21,565
when he's so grossly
incompetent?
154
00:07:21,732 --> 00:07:23,150
(SIGHS)
155
00:07:23,525 --> 00:07:28,197
Long ago, ZOIDBERG and I
entered into a secret arrangement
156
00:07:28,280 --> 00:07:33,035
relating to certain extraordinary
events too horrible to reveal.
157
00:07:33,118 --> 00:07:36,372
So there's nothing
to be curious about.
158
00:07:47,549 --> 00:07:48,550
Oh!
159
00:07:48,634 --> 00:07:51,136
Stop, or I'll shoot!
160
00:07:52,388 --> 00:07:53,389
ZOIDBERG?
161
00:07:53,722 --> 00:07:56,809
You can't hunt a Yeti by
yourself, sir. It's suicidal!
162
00:07:56,892 --> 00:08:00,646
So what? I'm going to die
of hyper-malaria, anyway.
163
00:08:00,729 --> 00:08:03,482
I was in the same swamp
as the rest of the men.
164
00:08:03,565 --> 00:08:06,193
Just because you were in the
swamp doesn't necessarily mean...
165
00:08:06,276 --> 00:08:10,197
I was thirsty from the
flight. I drank swamp water.
166
00:08:10,280 --> 00:08:13,409
Look, ZOIDBERG,
you're a loyal friend.
167
00:08:14,034 --> 00:08:14,994
"Friend"?
168
00:08:15,077 --> 00:08:16,078
But I'm doomed!
169
00:08:16,161 --> 00:08:19,415
I might as well capture a Yeti
and die trying.
170
00:08:20,082 --> 00:08:23,544
Then you'll need someone
to dissect it, friend.
171
00:08:25,087 --> 00:08:26,296
(ROARING)
172
00:08:27,881 --> 00:08:30,050
Go, Johnny! Go!
That's an order!
173
00:08:30,134 --> 00:08:33,303
Never! ZOIDBERG doesn't
abandon a friend, apparently.
174
00:08:38,934 --> 00:08:39,935
(WHIMPERING)
175
00:08:40,644 --> 00:08:42,021
(GROWLING)
176
00:08:42,104 --> 00:08:45,858
I'll save us by scaring him
off with my crazy war noise.
177
00:08:46,442 --> 00:08:47,443
(PURRING)
178
00:08:51,780 --> 00:08:54,825
Crunch all you want.
I'll make more.
179
00:08:57,786 --> 00:09:00,289
Oy. I lost another one.
180
00:09:01,290 --> 00:09:03,959
ZOIDBERG, I'm sorry
to break it to you this way,
181
00:09:04,043 --> 00:09:06,545
but we hate you and we
never wanna see you again.
182
00:09:06,628 --> 00:09:08,047
But, friends...
183
00:09:08,130 --> 00:09:10,799
We're not your friends!
We're your victims!
184
00:09:10,883 --> 00:09:12,009
I was just
trying to...
185
00:09:12,092 --> 00:09:13,844
Shut up and give me
my kidney back!
186
00:09:15,137 --> 00:09:16,388
I'm sorry.
187
00:09:17,097 --> 00:09:18,474
I'm sorry.
188
00:09:19,308 --> 00:09:21,226
We don't know why the
Professor keeps you around here,
189
00:09:21,310 --> 00:09:22,519
and we don't care.
190
00:09:22,603 --> 00:09:23,979
You're a terrible doctor!
191
00:09:24,063 --> 00:09:26,231
Nobody wants to
see you ever again!
192
00:09:26,315 --> 00:09:29,359
Dr. ZOIDBERG! I want
to see you right now!
193
00:09:35,157 --> 00:09:37,284
The time
has come, my friend.
194
00:09:37,367 --> 00:09:40,496
We have to talk
about our arrangement.
195
00:09:40,621 --> 00:09:45,292
Oh, no. No, no.
Oh, no, no, no! Oh, no!
196
00:09:45,375 --> 00:09:46,877
Oh, no!
197
00:09:47,336 --> 00:09:48,337
(MOANING)
198
00:09:48,962 --> 00:09:51,381
Un-paw him,
you big ape!
199
00:09:51,840 --> 00:09:53,759
I saw this in a Tarzan movie!
200
00:09:54,134 --> 00:09:57,846
It was called
Tarzan versus the Yetis.
201
00:09:58,555 --> 00:10:01,433
I lost my virginity
during the film,
202
00:10:01,558 --> 00:10:04,436
so I'm a little fuzzy
on the details.
203
00:10:04,812 --> 00:10:05,813
(YELPING)
204
00:10:06,188 --> 00:10:07,606
Oh!
205
00:10:11,026 --> 00:10:13,529
(FARNSWORTH SCREAMING)
206
00:10:19,034 --> 00:10:20,702
John, are you all right?
207
00:10:21,078 --> 00:10:23,330
You...
You saved my life!
208
00:10:23,664 --> 00:10:24,623
Oh, Fuff.
209
00:10:24,706 --> 00:10:25,707
Yes, Fuff.
210
00:10:25,791 --> 00:10:27,584
How can I ever
repay you?
211
00:10:27,668 --> 00:10:30,087
Do you need a slave?
Or maybe a butler?
212
00:10:30,170 --> 00:10:33,549
No, I haven't needed a butler
since grad school.
213
00:10:33,632 --> 00:10:35,134
But I do need a doctor.
214
00:10:35,634 --> 00:10:38,387
I don't want to die
like those Marines, John.
215
00:10:38,470 --> 00:10:40,681
The fever, the madness.
216
00:10:40,764 --> 00:10:43,142
Don't forget the spasms,
coma and death.
217
00:10:43,308 --> 00:10:47,563
Oh. I don't want to go through
that. I want you to kill me.
218
00:10:47,646 --> 00:10:49,022
All right.
Give me the knife.
219
00:10:49,106 --> 00:10:53,235
Not now! Hyper-malaria
can lie dormant for years.
220
00:10:53,318 --> 00:10:54,736
Isn't that what you said?
221
00:10:54,820 --> 00:10:56,905
It sounds like
something I would say.
222
00:10:56,989 --> 00:11:00,033
So stay with me
until the symptoms start,
223
00:11:00,159 --> 00:11:02,536
then put me
out of my misery.
224
00:11:02,619 --> 00:11:03,912
You must swear!
225
00:11:06,415 --> 00:11:09,376
All right, Hubert,
I swear.
226
00:11:12,129 --> 00:11:16,550
It's started, ZOIDBERG,
the fever, the muscle spasms.
227
00:11:17,426 --> 00:11:18,427
I'm dying.
228
00:11:18,677 --> 00:11:19,678
(WHEEZING)
229
00:11:20,012 --> 00:11:23,599
It's time for you to keep
your promise and kill me.
230
00:11:23,682 --> 00:11:28,312
This is very difficult,
but I'll try, friend.
231
00:11:29,104 --> 00:11:30,981
(SCREECHING)
232
00:11:34,568 --> 00:11:35,569
(GASPING)
233
00:11:36,486 --> 00:11:38,780
No, wait,
I'm afraid to die.
234
00:11:38,989 --> 00:11:41,366
Ah. You said
you wanted me to kill you.
235
00:11:41,450 --> 00:11:43,869
Is this one of those
"no means yes" deals?
236
00:11:43,952 --> 00:11:45,370
Yes and no.
237
00:11:45,454 --> 00:11:48,790
I do want you to kill me,
but I mustn't see it coming.
238
00:11:48,874 --> 00:11:49,958
That would be agony.
239
00:11:50,292 --> 00:11:53,462
So you must murder me
completely by surprise.
240
00:11:53,837 --> 00:11:56,965
As God is my witness,
you can count on me.
241
00:11:57,633 --> 00:11:59,760
Well, see you tomorrow.
242
00:12:05,307 --> 00:12:06,934
Not surprising enough.
243
00:12:31,333 --> 00:12:32,709
Oh. Ah!
244
00:12:32,793 --> 00:12:35,212
My heart!
245
00:12:42,844 --> 00:12:43,845
Ho.
246
00:12:52,688 --> 00:12:54,022
Hey.
What are you doing there?
247
00:12:54,106 --> 00:12:57,985
Whoa, whoa, whoa, whoa.
248
00:12:58,068 --> 00:12:59,736
Stop, you don't
understand.
249
00:12:59,820 --> 00:13:02,864
Let's go, you murderer.
Fry, help me lock him up.
250
00:13:02,948 --> 00:13:05,158
Hang on. I'm learning
how to do loop-de-loops.
251
00:13:05,242 --> 00:13:06,868
Whoa, whoa!
252
00:13:08,662 --> 00:13:13,166
You're making a mistake. I was
only trying to kill the Professor.
253
00:13:18,046 --> 00:13:19,047
(SNIPPING)
254
00:13:21,717 --> 00:13:23,885
Hubert, I'm sorry.
255
00:13:25,721 --> 00:13:27,597
Huh? He doesn't have hair.
256
00:13:28,932 --> 00:13:30,851
Great Little Caesar's ghost!
257
00:13:30,934 --> 00:13:35,480
You fools, you stupid,
life-prolonging fools.
258
00:13:35,564 --> 00:13:38,400
I asked ZOIDBERG
to kill me.
259
00:13:38,525 --> 00:13:39,609
What you talking
about, Professor? What?
260
00:13:39,693 --> 00:13:41,236
Professor, have you gone mad?
261
00:13:41,320 --> 00:13:45,574
Probably. It's one of the
symptoms of Tritonian hyper-malaria.
262
00:13:45,699 --> 00:13:49,202
(GASPS) You mean the
incurable disease that causes fever,
263
00:13:49,369 --> 00:13:51,330
spasms, insanity,
264
00:13:51,413 --> 00:13:52,998
(GIGGLES CRAZILY)
coma,
265
00:13:53,081 --> 00:13:54,082
(SIGHS)
266
00:13:54,249 --> 00:13:55,250
And finally death?
267
00:13:56,835 --> 00:14:00,839
Yes, and I begged ZOIDBERG
to put me out of my misery.
268
00:14:01,298 --> 00:14:03,216
Bring him, quickly.
269
00:14:06,928 --> 00:14:07,971
(GROANS)
270
00:14:08,055 --> 00:14:11,183
Should have known better than
to store my antiques in the office.
271
00:14:11,266 --> 00:14:13,185
ZOIDBERG,
we were wrong.
272
00:14:13,268 --> 00:14:16,480
We're letting you out SO
you can kill the Professor.
273
00:14:18,106 --> 00:14:19,441
(WHOOPING)
274
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
No, he sand-crabbed out.
275
00:14:22,569 --> 00:14:24,738
(SIGHS) Then we
have no choice.
276
00:14:24,821 --> 00:14:27,240
We'll have to mercy-kill
the Professor ourselves.
277
00:14:27,324 --> 00:14:29,326
Well, let's get started.
278
00:14:34,664 --> 00:14:36,291
We have a situation, Mother.
279
00:14:36,375 --> 00:14:39,086
This creature tried to
sand-crab into the building.
280
00:14:39,169 --> 00:14:40,504
ZOIDBERG?
281
00:14:40,587 --> 00:14:43,423
Sorry I didn't call first,
Carol, but I'm in a hurry.
282
00:14:43,507 --> 00:14:45,092
I need your help
to save Hubert.
283
00:14:45,175 --> 00:14:47,594
Let him go and stooge
the hell out of here.
284
00:14:47,677 --> 00:14:48,678
We're on it.
285
00:14:48,762 --> 00:14:50,305
(EXCLAIMING)
286
00:14:50,972 --> 00:14:54,017
Beautiful kids.
You must be very proud.
287
00:14:54,101 --> 00:14:58,522
John ZOIDBERG. It's been a
long time. How have you been?
288
00:14:58,605 --> 00:14:59,773
Not too bad.
289
00:14:59,856 --> 00:15:02,442
Last year I took a bus trip
to the Grand Canyon.
290
00:15:02,526 --> 00:15:04,111
Later, I'll show you
the pictures.
291
00:15:04,194 --> 00:15:07,781
Do you ever regret it, John,
leaving me to work for the Professor?
292
00:15:07,989 --> 00:15:08,990
Oh...
293
00:15:09,074 --> 00:15:12,244
What do you want me to say?
He saved my life.
294
00:15:12,327 --> 00:15:15,372
Big deal. You could have
been rich if you'd stayed.
295
00:15:15,455 --> 00:15:17,749
Your own lab,
a full staff.
296
00:15:17,833 --> 00:15:20,001
But Hubert is my friend.
297
00:15:20,085 --> 00:15:21,586
He's very sick.
298
00:15:21,670 --> 00:15:26,591
I can cure him, but I need
the thing, the thing from Triton.
299
00:15:26,675 --> 00:15:29,928
It'll cost you, John.
How much are you worth now?
300
00:15:30,011 --> 00:15:31,721
I live in a dumpster.
301
00:15:31,805 --> 00:15:34,015
All I have in the world
is this coupon
302
00:15:34,099 --> 00:15:36,268
for one free session
at the tanning salon.
303
00:15:36,518 --> 00:15:40,188
Oh, John, that's
really all you have?
304
00:15:42,441 --> 00:15:44,901
Then, I'll take it.
305
00:15:45,694 --> 00:15:47,070
(MOANING)
306
00:15:52,492 --> 00:15:54,453
Okay, Murdolator's finished.
307
00:15:57,539 --> 00:16:01,376
I said I'd kill him myself,
but nobody listens to Bender.
308
00:16:01,460 --> 00:16:03,420
We all have to
share in the quilt,
309
00:16:03,503 --> 00:16:07,174
which is why we're each going to add
one drop of cyanide to the death wheel
310
00:16:07,257 --> 00:16:08,300
as it goes by.
311
00:16:10,760 --> 00:16:11,761
(GROANING)
312
00:16:19,644 --> 00:16:23,940
Commence mercy-killing
in three, two, a-yup.
313
00:16:26,610 --> 00:16:27,903
Kill-check one is go.
314
00:16:39,456 --> 00:16:40,457
(ALL GASPING)
315
00:16:44,127 --> 00:16:45,337
(ALL CHEERING)
316
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Kill-check two is go.
317
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
CROWD: Ooh!
318
00:17:04,022 --> 00:17:05,607
It's about time.
319
00:17:13,490 --> 00:17:15,242
MURDOLATOR:
Vegetables activated.
320
00:17:24,084 --> 00:17:25,418
Kill-check three is go.
321
00:17:25,502 --> 00:17:27,212
Also, the salad's ready.
322
00:17:27,337 --> 00:17:29,005
Yes!
Salad!
323
00:17:29,089 --> 00:17:30,423
DR. ZOIDBERG:
What the hell are you doing?
324
00:17:32,008 --> 00:17:34,886
ZOIDBERG, we know about
your secret agreement.
325
00:17:34,970 --> 00:17:37,722
I am so, so sorry
for how we treated you.
326
00:17:37,806 --> 00:17:40,559
And to make it up to you,
we're killing the Professor for you
327
00:17:40,642 --> 00:17:43,061
so he doesn't die horribly
from hyper-malaria.
328
00:17:43,144 --> 00:17:46,231
He doesn't have hyper-malaria,
you idiots.
329
00:17:46,606 --> 00:17:48,316
(ROARS)
330
00:17:48,483 --> 00:17:50,026
He has Yeti-ism.
331
00:17:50,318 --> 00:17:51,319
(ALL GASPING)
332
00:17:51,486 --> 00:17:53,613
When he saved my life
all those years ago,
333
00:17:53,697 --> 00:17:55,323
he was scratched
by a Yeti.
334
00:17:55,824 --> 00:17:56,825
(PULSING)
335
00:17:57,617 --> 00:18:01,705
Hmm. I consider myself almost
completely ignorant of modern medicine,
336
00:18:01,788 --> 00:18:03,373
and I've never
heard of Yeti-ism.
337
00:18:03,456 --> 00:18:06,835
It mimics the symptoms
of hyper-malaria exactly
338
00:18:06,918 --> 00:18:10,797
except for the part where instead
of dying, you turn into a Yeti.
339
00:18:11,047 --> 00:18:12,340
Ah!
340
00:18:16,303 --> 00:18:17,429
(KETTLE WHISTLING)
341
00:18:17,971 --> 00:18:21,683
Wow. Hold him down
while I prepare the antidote.
342
00:18:25,228 --> 00:18:26,271
Another Yeti?
343
00:18:26,354 --> 00:18:30,400
Yes, the same jerk that once
noshed on me like a shrimp toast.
344
00:18:30,483 --> 00:18:34,154
Now who's getting
his pineal gland extracted?
345
00:18:34,237 --> 00:18:35,238
(GRUNTS)
346
00:18:36,406 --> 00:18:40,702
Yes, this contains a concentrated
form of the Yeti neurotoxin.
347
00:18:41,036 --> 00:18:43,580
But that's what gave him
Yeti-ism in the first place.
348
00:18:43,663 --> 00:18:45,123
Won't it just make him
a double-Yeti?
349
00:18:45,206 --> 00:18:48,209
Don't lecture me about
alien physiology, Conrad.
350
00:18:48,293 --> 00:18:51,963
The pineal neurotoxin
neutralizes the adrenal neurotoxin.
351
00:18:52,047 --> 00:18:54,215
That's why Yetis don't
drive themselves mad.
352
00:18:54,466 --> 00:18:55,467
(ROARING)
353
00:18:59,429 --> 00:19:02,641
My God, he's like some kind
of believable Hulk.
354
00:19:02,724 --> 00:19:05,101
No time for an injection.
355
00:19:05,393 --> 00:19:06,811
(ROARING)
356
00:19:15,528 --> 00:19:16,738
DR. ZOIDBERG: Ah!
357
00:19:22,827 --> 00:19:26,081
DR. ZOIDBERG: I'll be damned.
It did make him a double-Yeti.
358
00:19:41,221 --> 00:19:42,472
(ALL SCREAMING)
359
00:19:55,485 --> 00:19:59,030
It wasn't supposed to do
any of those things.
360
00:20:07,414 --> 00:20:10,458
You did it, Johnny.
I'm cured!
361
00:20:11,209 --> 00:20:12,711
(ALL GASP)
362
00:20:18,967 --> 00:20:21,386
All right, let's set
it up and try again.
363
00:20:25,765 --> 00:20:28,435
There's one thing
I don't understand, ZOIDBERG.
364
00:20:28,518 --> 00:20:32,313
How did you persuade Mom to
give you her precious Yeti head?
365
00:20:32,397 --> 00:20:34,816
Did you have to
promise anything in return?
366
00:20:35,692 --> 00:20:38,445
Nothing, nothing at all.
367
00:20:38,528 --> 00:20:43,408
This calls for a celebration.
Come on, everyone, let's go tanning.
368
00:20:43,491 --> 00:20:44,492
Hurray!
369
00:20:44,659 --> 00:20:45,660
Hurray!
370
00:20:47,162 --> 00:20:48,163
(SIGHS)
371
00:20:48,329 --> 00:20:51,499
I was going to tan once.
372
00:20:52,667 --> 00:20:55,378
What do you say, Johnny?
It's on me.
373
00:20:56,921 --> 00:20:58,673
Thank you, Hubert.
374
00:20:59,758 --> 00:21:00,759
(WHOOPING)
27045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.