Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,602 --> 00:00:20,895
(SCREAMING)
2
00:00:20,978 --> 00:00:23,689
FRY: Run, Leelal
They're bouncing right at us!
3
00:00:24,023 --> 00:00:25,858
(ANGRY YELLING)
4
00:00:27,610 --> 00:00:29,153
(SCREAMING)
5
00:00:37,453 --> 00:00:39,247
So, anybody hungry?
6
00:00:39,330 --> 00:00:40,498
I could stuff myself.
7
00:00:40,706 --> 00:00:43,376
I'll use that free app that tells
you what restaurants you're near.
8
00:00:43,584 --> 00:00:45,503
You mean the window?
Yes.
9
00:00:53,928 --> 00:00:55,429
(HORN HONKING)
10
00:00:55,888 --> 00:00:59,892
I am Lrrr, ruler of the
planet Omicron Persei 8!
11
00:00:59,976 --> 00:01:02,019
I demand extra dipping sauce!
12
00:01:02,186 --> 00:01:03,187
How many?
13
00:01:03,312 --> 00:01:04,313
I don't know. Two?
14
00:01:08,401 --> 00:01:09,777
Welcome to Fishy Joe's.
15
00:01:10,069 --> 00:01:12,238
Today is Stroganoff Thursday.
16
00:01:12,321 --> 00:01:15,074
We are currently out
of the following menu items.
17
00:01:15,157 --> 00:01:16,325
WOMAN: Stroganoff.
18
00:01:16,409 --> 00:01:17,535
May I take your order?
19
00:01:17,660 --> 00:01:18,744
I'll have the Stroganoff.
20
00:01:19,745 --> 00:01:20,746
Okay.
21
00:01:20,830 --> 00:01:24,500
Yeah, give me the fried spaghetti
dinner breakfast pocket for lunch
22
00:01:24,667 --> 00:01:27,587
and a big bucket
of mixed sodas.
23
00:01:27,837 --> 00:01:29,130
One kids' meal. Got it.
24
00:01:29,505 --> 00:01:31,340
LEELA: Huh. Buggalo Tots?
25
00:01:31,424 --> 00:01:32,925
What exactly
are those made of?
26
00:01:33,342 --> 00:01:34,385
You got a warrant?
27
00:01:34,468 --> 00:01:36,345
I'll just have something
from the light menu.
28
00:01:36,429 --> 00:01:38,389
How about
the gardener lover's salad?
29
00:01:38,723 --> 00:01:40,349
What kind of cheese filling
you want in that?
30
00:01:40,516 --> 00:01:41,559
(GROANS)
31
00:01:41,642 --> 00:01:42,893
Just give me the fruit cup.
32
00:01:43,269 --> 00:01:44,770
Okey-doke.
33
00:01:44,854 --> 00:01:46,689
What kind of cheese filling
you want in that?
34
00:01:49,817 --> 00:01:50,818
(SLURPING)
35
00:01:51,360 --> 00:01:55,156
Oh, God.
Fruit is spelled F-R-O-O-T.
36
00:01:55,448 --> 00:01:57,783
And it's got
quotation marks around it.
37
00:01:58,367 --> 00:01:59,368
Hmm...
38
00:01:59,910 --> 00:02:02,913
There's nothing wrong with a
little fast food once or twice a meal.
39
00:02:02,997 --> 00:02:04,373
(WHEEZING)
40
00:02:04,457 --> 00:02:06,876
(GROANING) Heart attack.
41
00:02:07,585 --> 00:02:08,586
(GASPING)
42
00:02:10,963 --> 00:02:11,964
(GULPS)
43
00:02:12,131 --> 00:02:13,382
I'm fine.
44
00:02:14,008 --> 00:02:15,009
(CRACKING)
45
00:02:15,092 --> 00:02:18,387
Ow! I got a bone
in my fruit! That's it.
46
00:02:18,679 --> 00:02:20,389
From now on,
we're not eating anything
47
00:02:20,473 --> 00:02:22,933
unless we know what it is
and where it's from.
48
00:02:23,059 --> 00:02:25,353
We're going to
the local farmers market.
49
00:02:25,436 --> 00:02:27,730
Ah, Mom,
do we have to?
50
00:02:41,786 --> 00:02:43,412
(CLUCKING)
51
00:02:46,874 --> 00:02:48,668
This is what
I'm talking about.
52
00:02:48,918 --> 00:02:52,505
See all the dirt and earwigs?
That's the sign of healthy food.
53
00:02:52,755 --> 00:02:55,424
You think that's healthy,
try this.
54
00:02:55,508 --> 00:02:58,469
I found it growing
at the bottom of my hamper.
55
00:03:00,721 --> 00:03:01,722
Mmm!
56
00:03:01,806 --> 00:03:03,349
So fresh and musty.
57
00:03:03,432 --> 00:03:04,767
MAN: It's what I do.
58
00:03:08,729 --> 00:03:10,189
Hello, tiny man.
59
00:03:10,272 --> 00:03:13,401
You want sample small-batch
Amazonian maple syrup?
60
00:03:13,609 --> 00:03:14,694
Sure.
61
00:03:15,861 --> 00:03:16,862
(COUGHING)
62
00:03:17,279 --> 00:03:18,656
Mmm. Ah.
63
00:03:18,781 --> 00:03:20,449
That's the kind of sap
I like.
64
00:03:20,616 --> 00:03:23,994
You the kind
of sap I like.
65
00:03:24,078 --> 00:03:25,621
I'm scare-roused.
66
00:03:25,788 --> 00:03:26,831
(HUMMING)
67
00:03:26,956 --> 00:03:31,293
(GASPS) Zuban tobacco? The
richest, most obnoxious kind!
68
00:03:31,711 --> 00:03:34,463
Listen, pal, I'm looking
for a versatile smoke,
69
00:03:34,547 --> 00:03:36,716
one that's equally good
in a crowded elevator
70
00:03:36,799 --> 00:03:38,050
or an audience with the Pope.
71
00:03:38,509 --> 00:03:40,553
Forget the Pope,
my friend.
72
00:03:40,636 --> 00:03:41,887
Smoke one of these,
73
00:03:41,971 --> 00:03:45,933
and God himself will ask to
be seated far away from you.
74
00:03:46,392 --> 00:03:47,393
Ooh!
75
00:03:48,144 --> 00:03:51,105
Heirloom eggs?
That's so life-affirming.
76
00:03:51,480 --> 00:03:53,566
I'll bet you run
your own hatchery,
77
00:03:53,649 --> 00:03:56,485
just you and your wife,
Matilda.
78
00:03:56,944 --> 00:04:00,072
No, ma'am. Matilda and I
gather them eggs in the forest.
79
00:04:00,156 --> 00:04:02,616
And Matilda's really more
of a mongoose than a wife.
80
00:04:02,825 --> 00:04:04,034
You're a lucky man.
81
00:04:04,118 --> 00:04:06,537
But are they way more
expensive than regular eggs?
82
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
Way more.
Ooh!
83
00:04:08,914 --> 00:04:09,915
I'll take a dozen.
84
00:04:15,838 --> 00:04:16,839
What?
85
00:04:18,966 --> 00:04:22,386
You're not my breakfast
friends. What are you doing here?
86
00:04:22,511 --> 00:04:26,015
Leela blackmailed us all into
eating healthy, organic food.
87
00:04:26,182 --> 00:04:28,642
Blackmail? What
does she have on you?
88
00:04:28,809 --> 00:04:31,270
As long as we eat
her filthy scrambled eggs,
89
00:04:31,353 --> 00:04:32,521
you'll never find out.
90
00:04:32,730 --> 00:04:34,148
They're not filthy.
91
00:04:34,231 --> 00:04:38,152
They're wholesome, fertile
and fresh from the forest floor.
92
00:04:38,235 --> 00:04:39,361
There's some filth.
93
00:04:40,196 --> 00:04:41,864
"Fertile?"
What does that mean?
94
00:04:41,947 --> 00:04:45,910
It means it will hatch into
a tiny, little, infant creature
95
00:04:45,993 --> 00:04:47,369
unless we cook it first.
96
00:04:47,703 --> 00:04:50,080
Hey, Leela, hurry up with
those scrambled infants.
97
00:04:50,372 --> 00:04:52,249
What? That's horrifying!
98
00:04:52,374 --> 00:04:54,668
ZOIDBERG,
you're an inhuman monster.
99
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
What are you,
my driver's license?
100
00:04:57,171 --> 00:05:00,174
Eating a sweet, innocent chick
before it's even hatched?
101
00:05:00,257 --> 00:05:04,261
Oh, no, you won't! I refuse
to eat an unborn animal.
102
00:05:04,553 --> 00:05:07,890
I'm going to keep this egg
safe and warm and secure
103
00:05:07,973 --> 00:05:10,142
until it hatches
out into the world.
104
00:05:10,226 --> 00:05:11,685
And then I'm going to eat it.
105
00:05:12,269 --> 00:05:16,398
(MAN SINGING) Ain't nothing like a
postcard coming from your own mind
106
00:05:16,607 --> 00:05:18,067
Your own mind
107
00:05:18,984 --> 00:05:24,532
Hey there's a toothache coming
from your goldmine, your goldmine
108
00:05:27,743 --> 00:05:31,163
Why don't you
come on over sometime
109
00:05:31,247 --> 00:05:34,667
And have ourselves
a really good time
110
00:05:34,750 --> 00:05:38,170
Talk about whatever inside
111
00:05:38,254 --> 00:05:42,633
Trip into
the egg man's mind...
112
00:05:52,017 --> 00:05:53,394
Should we
turn on the TV?
113
00:05:53,477 --> 00:05:54,520
Nah.
114
00:05:58,440 --> 00:05:59,483
(COUGHING)
115
00:05:59,567 --> 00:06:01,819
Bender, do you mind?
I'm roosting.
116
00:06:02,111 --> 00:06:05,239
I'm considering buying a yacht
to house my thoroughbreds.
117
00:06:05,322 --> 00:06:07,908
How do you expect me to do
that without smoking a cigar?
118
00:06:08,242 --> 00:06:09,827
Think of the unborn embryo.
119
00:06:10,035 --> 00:06:11,453
That's what I'm
gonna call the yacht.
120
00:06:11,954 --> 00:06:12,955
(CLUCKING)
121
00:06:14,164 --> 00:06:15,624
Stop pecking me!
122
00:06:16,792 --> 00:06:17,793
Hey!
123
00:06:17,877 --> 00:06:18,878
(YELLS)
124
00:06:18,961 --> 00:06:20,754
Leggo my eggo, crabbo!
125
00:06:21,046 --> 00:06:23,465
Stop it, Fry.
That's sexual harassment!
126
00:06:23,716 --> 00:06:26,844
Yeah, come down off
your round, white pulpit.
127
00:06:26,927 --> 00:06:28,804
You're just going to
eat that thing anyway.
128
00:06:29,054 --> 00:06:31,807
I was, but you can't sit
on something for a week
129
00:06:31,891 --> 00:06:33,642
without falling
in love with it.
130
00:06:33,726 --> 00:06:36,395
Whoever's in here
deserves a chance at life.
131
00:06:36,478 --> 00:06:39,565
A chance to blossom into
a beautiful young man,
132
00:06:39,648 --> 00:06:41,483
like I did as a baby.
133
00:06:41,567 --> 00:06:46,405
And so I make this solemn vow
to do everything I can to make sure
134
00:06:46,488 --> 00:06:49,366
this wonderful,
innocent creature
135
00:06:49,450 --> 00:06:52,578
enters this world happy,
healthy, and...
136
00:06:53,370 --> 00:06:54,663
All yours, ZOIDBERG.
137
00:06:58,000 --> 00:06:59,001
(HISSING)
138
00:06:59,209 --> 00:07:00,210
(ALL GASP)
139
00:07:01,378 --> 00:07:04,340
Ah, look at the cute little...
Aah!
140
00:07:05,007 --> 00:07:08,010
I was gonna go
yachting in those feet!
141
00:07:13,515 --> 00:07:14,892
(HISSING)
Oh!
142
00:07:15,017 --> 00:07:16,810
(GRUMBLING)
Oh! Oh!
143
00:07:17,561 --> 00:07:18,562
Aah!
144
00:07:19,480 --> 00:07:23,108
Relax, you babies. It's no
different from stomping a puppy.
145
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
(GRUNTING)
146
00:07:24,985 --> 00:07:27,196
Everyone, stop!
He's not going to hurt you.
147
00:07:27,404 --> 00:07:29,698
I'm standing in
a pool of my own feet!
148
00:07:29,949 --> 00:07:32,409
Bender's right. Kill it
before someone names it!
149
00:07:32,701 --> 00:07:35,079
No! Mr. Peppy just
wants to be our friend.
150
00:07:35,162 --> 00:07:36,121
Oy!
151
00:07:36,205 --> 00:07:38,666
Look, I know he's ugly,
and kind of corrosive,
152
00:07:38,749 --> 00:07:42,044
but we can't murder someone just
'cause he's hideous and annoying.
153
00:07:42,252 --> 00:07:44,964
That's what we said about
ZOIDBERG, and look where that got us.
154
00:07:45,214 --> 00:07:46,632
Amy has a point.
155
00:07:46,840 --> 00:07:49,969
Mr. Peppy's not like
ZOIDBERG. He's my friend.
156
00:07:50,344 --> 00:07:52,054
Aw...
157
00:08:07,820 --> 00:08:08,821
(DOGS BARKING)
158
00:08:12,032 --> 00:08:13,867
(WHIMPERING)
159
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
(SIREN WAILING)
160
00:08:24,795 --> 00:08:26,922
(MOANING)
161
00:08:27,006 --> 00:08:29,299
Where to, adulterers?
162
00:08:29,466 --> 00:08:30,676
(GASPS)
(BEEPING)
163
00:08:30,759 --> 00:08:31,844
Calculon?
164
00:08:31,927 --> 00:08:35,556
Then it wasn't your body they found
in the harbor after the bomb went off.
165
00:08:35,806 --> 00:08:36,974
What bomb?
166
00:08:38,934 --> 00:08:42,312
It takes more than that
to surprise me. Bender.
167
00:08:42,396 --> 00:08:43,397
(YELLS)
168
00:08:45,065 --> 00:08:46,608
What you doing,
little buddy?
169
00:08:46,692 --> 00:08:49,862
Ah, yeah, Uncle Bender,
he's your friend.
170
00:08:49,945 --> 00:08:51,447
(GROWLING)
171
00:08:51,530 --> 00:08:52,531
(SCREAMS)
172
00:08:54,116 --> 00:08:55,117
Huh?
173
00:08:55,367 --> 00:08:56,368
Oh...
174
00:08:56,452 --> 00:08:57,536
You want to play fetch.
175
00:08:57,619 --> 00:08:58,871
(PANTING)
176
00:08:59,538 --> 00:09:01,623
Come on, boy,
get the ball.
177
00:09:01,790 --> 00:09:03,375
(GROWLING)
178
00:09:04,293 --> 00:09:05,335
(LAUGHS)
179
00:09:05,419 --> 00:09:08,047
Dumb jerk.
Come on, get the ball.
180
00:09:08,714 --> 00:09:09,715
(YELLING)
181
00:09:10,841 --> 00:09:11,925
(EVERYONE GASPS)
182
00:09:12,009 --> 00:09:15,429
Sweet freak of Mozambique,
that thing's colossal!
183
00:09:15,512 --> 00:09:16,972
It's gonna
Kill us all.
184
00:09:17,097 --> 00:09:20,267
It's so huge. How big does
one of those things get?
185
00:09:20,350 --> 00:09:23,187
Well, that depends on
what one of those things is.
186
00:09:23,270 --> 00:09:25,272
That seems like
a fact worth knowing.
187
00:09:25,731 --> 00:09:28,650
Good startling news, everyone.
188
00:09:28,901 --> 00:09:30,569
I found a description
of the creature
189
00:09:30,652 --> 00:09:32,696
in this medieval
monster manual.
190
00:09:38,660 --> 00:09:41,955
Just as I feared.
Attack-type J.
191
00:09:42,164 --> 00:09:44,208
No! No!
192
00:09:44,333 --> 00:09:48,045
Yes! It kills its prey
by sucking out the skeleton,
193
00:09:48,128 --> 00:09:50,422
leaving nothing but
a puddle of flesh.
194
00:09:50,756 --> 00:09:51,965
ALL: Ew!
195
00:09:52,257 --> 00:09:55,594
Hence, the Latin name,
Bonus vampirus,
196
00:09:55,677 --> 00:09:59,932
or as you non-Catholics
would say, the bone vampire.
197
00:10:00,224 --> 00:10:01,350
Dios mio.
198
00:10:03,477 --> 00:10:06,605
That's ridiculous!
Mr. Peppy doesn't eat bones.
199
00:10:06,688 --> 00:10:10,442
I raised him on a simple diet of
Brussels sprouts and mixed soda.
200
00:10:10,526 --> 00:10:11,527
(GAGGING)
201
00:10:11,944 --> 00:10:13,445
At least there's
only one of them.
202
00:10:13,529 --> 00:10:15,781
The good news is,
they can't start breeding.
203
00:10:16,031 --> 00:10:20,786
The bad news, everyone, is,
the beast reproduces asexually.
204
00:10:20,869 --> 00:10:22,454
A single bone vampire,
205
00:10:22,538 --> 00:10:26,708
left alone with some quiet music
and some bone vampire porn,
206
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
could produce dozens
of deadly offspring.
207
00:10:29,461 --> 00:10:31,964
That lucky bastard.
I say Kill it!
208
00:10:32,214 --> 00:10:34,049
But it loves me,
and I love it!
209
00:10:34,258 --> 00:10:35,342
Kill them both!
210
00:10:35,425 --> 00:10:36,969
Killing them
seems like a hassle.
211
00:10:37,052 --> 00:10:39,596
Can't we just set it free
to live with its own kind?
212
00:10:40,722 --> 00:10:42,641
Poor, ignorant Leela.
213
00:10:42,724 --> 00:10:45,811
The bone vampire is now
extinct on its home planet.
214
00:10:46,061 --> 00:10:47,688
(GASPS) That's perfect.
215
00:10:47,771 --> 00:10:51,441
We can reintroduce it to the
wild and repopulate the species.
216
00:10:51,525 --> 00:10:54,111
Yeah, let's do
those Leela things!
217
00:10:54,403 --> 00:10:55,404
(YELLS)
218
00:11:06,623 --> 00:11:08,917
Well, buddy, how do
you like your new home?
219
00:11:11,128 --> 00:11:12,588
See, he's happy already.
220
00:11:12,880 --> 00:11:14,756
That thing doesn't
have emotions, Fry.
221
00:11:14,923 --> 00:11:16,800
Its brain is
the size of a walnut.
222
00:11:17,050 --> 00:11:19,678
So are walnuts,
and they're delicious.
223
00:11:23,765 --> 00:11:27,394
I'll miss you, Mr. Peppy,
but you'll be happier here.
224
00:11:27,603 --> 00:11:28,812
(MUTTERING)
225
00:11:28,896 --> 00:11:30,898
So, go on, go.
226
00:11:31,523 --> 00:11:33,650
Goodbye, Mr. Peppy.
227
00:11:33,734 --> 00:11:36,361
Come on, man,
don't do this.
228
00:11:36,445 --> 00:11:38,071
Go on now.
229
00:11:38,155 --> 00:11:41,867
I mean it, don't make this
any harder than it has to be.
230
00:11:41,950 --> 00:11:43,660
It's time to let go.
231
00:11:43,744 --> 00:11:44,745
Ow!
232
00:11:45,787 --> 00:11:48,957
Thanks, Leela, he just
needed a little extra push.
233
00:11:56,882 --> 00:11:58,008
Come on, Fry,
let's go home and...
234
00:11:58,091 --> 00:11:59,134
(BEEPING)
235
00:11:59,218 --> 00:12:02,137
Hold up, there's alcohol
around here somewhere.
236
00:12:02,471 --> 00:12:04,723
My Tanqueraydar
IS going crazy.
237
00:12:05,265 --> 00:12:06,225
(BEEPING GETTING FASTER)
238
00:12:06,308 --> 00:12:07,351
Ha, ha.
239
00:12:07,643 --> 00:12:09,728
Thought you could
get away from me?
240
00:12:09,811 --> 00:12:12,439
You lose again,
you stupid intoxicant.
241
00:12:14,316 --> 00:12:15,651
(FOLK MUSIC PLAYING)
242
00:12:27,287 --> 00:12:29,957
We're not from
around here. Hello.
243
00:12:30,415 --> 00:12:33,543
(SPEAKING IN
INDECIPHERABLE LANGUAGE)
244
00:12:33,877 --> 00:12:37,673
Excuse me, but we're guests
on your planet. Speak English!
245
00:12:37,839 --> 00:12:39,633
Behave yourselves, gents.
246
00:12:39,716 --> 00:12:42,261
Off-worlders best
be welcome here,
247
00:12:42,344 --> 00:12:45,347
especially if we're trying
to get the Olympics.
248
00:12:45,472 --> 00:12:46,848
(CLAMORING)
249
00:12:48,850 --> 00:12:50,269
May I buy you a drink?
250
00:12:50,352 --> 00:12:52,854
We don't get a lot of
pretty faces around here.
251
00:12:53,146 --> 00:12:54,273
(GIGGLES) Uh...
252
00:12:54,356 --> 00:12:56,233
Sure, but I'm driving.
253
00:12:56,358 --> 00:12:58,610
I'll just have the smallest
whiskey you've got.
254
00:12:58,694 --> 00:13:01,947
A small aquarium of whiskey
for the busty lass.
255
00:13:03,240 --> 00:13:05,284
Thanks. I suppose I
should know your name
256
00:13:05,367 --> 00:13:07,953
if I'm going to be drinking
ten gallons of alcohol with you.
257
00:13:08,161 --> 00:13:10,831
MacZongo. Angus MacZongo.
258
00:13:11,206 --> 00:13:13,333
Major Angus MacZongo.
259
00:13:13,417 --> 00:13:16,878
Handsome Major Angus
MacZongo, Esquire.
260
00:13:17,004 --> 00:13:18,171
Ooh!
261
00:13:18,255 --> 00:13:20,048
Handsome and Esquire.
262
00:13:20,299 --> 00:13:23,385
I'm Turanga Leela. My
crew and I are from Earth.
263
00:13:24,886 --> 00:13:27,389
So what brings you
folks here to Do oh an 6?
264
00:13:27,472 --> 00:13:30,392
We just released an endangered
animal back into the wild,
265
00:13:30,475 --> 00:13:31,727
a bone vampire.
266
00:13:31,893 --> 00:13:33,145
(THUNDER CLAPS)
267
00:13:36,565 --> 00:13:40,569
No need to thank us. Your
shocked stares of gratitude say it all.
268
00:13:40,944 --> 00:13:44,406
Dear God, you brought
back the bone vampire?
269
00:13:44,489 --> 00:13:46,158
The damned things
wreaked bloody havoc
270
00:13:46,241 --> 00:13:48,160
on our livestock
for centuries.
271
00:13:48,243 --> 00:13:52,164
Aye, until MacZongo here shot
'em all into extinction, he did.
272
00:13:52,331 --> 00:13:55,667
Now we've got more livestock
than we can slaughter.
273
00:13:55,751 --> 00:13:59,296
Aye, 'tis a Bonnie time
to be an ignorant villager.
274
00:13:59,588 --> 00:14:03,342
We cannae have no murdering
bone vampires back here.
275
00:14:03,467 --> 00:14:05,719
Kill it afore it puts a
bun in its own oven
276
00:14:05,802 --> 00:14:07,721
and repopulates
the bleeding planet.
277
00:14:07,804 --> 00:14:09,598
No!
Angus is right.
278
00:14:09,806 --> 00:14:11,391
I thought
you were named Angus.
279
00:14:11,558 --> 00:14:12,893
We're all named Angus.
280
00:14:13,101 --> 00:14:15,771
Please, Mr. Peppy won't
attack your livestock.
281
00:14:15,854 --> 00:14:18,607
He's a vegetarian, and he's
not even preachy about it.
282
00:14:18,774 --> 00:14:21,401
Poppycock. Once he
gets the smell of bones,
283
00:14:21,485 --> 00:14:25,280
there'll be no stopping him.
Tonight, Mr. Peppy must die.
284
00:14:26,531 --> 00:14:29,326
Angus, wait, my strictly
platonic friend is right.
285
00:14:29,785 --> 00:14:32,287
At least wait a few days
before you decide to Kill it.
286
00:14:32,704 --> 00:14:36,792
The last time I hesitated, a bone
vampire snicked out me left shin.
287
00:14:39,711 --> 00:14:41,505
Please, just a few days.
288
00:14:42,297 --> 00:14:45,384
Well, it would give us a chance
to get to know each other.
289
00:14:46,468 --> 00:14:49,304
The beast lives
for now.
290
00:14:49,638 --> 00:14:50,889
Thank you, Angus.
291
00:14:51,098 --> 00:14:52,516
You're welcome!
292
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
(YAWNING)
293
00:15:00,899 --> 00:15:02,901
I don't trust
that MacZongo.
294
00:15:03,110 --> 00:15:05,237
Maybe I should go
keep an eye on Mr. Peppy.
295
00:15:05,320 --> 00:15:07,155
Don't worry
about MacZongo.
296
00:15:07,239 --> 00:15:10,742
He and I are having brunch
tomorrow. I'm thinking of wearing this.
297
00:15:11,076 --> 00:15:15,080
It's nice, but there's still
something I don't like about that guy.
298
00:15:15,163 --> 00:15:17,582
My dad always said you
could tell a lot about a man
299
00:15:17,666 --> 00:15:19,835
by the rigidity
of his shins.
300
00:15:20,669 --> 00:15:22,087
(SNORING)
301
00:15:27,134 --> 00:15:28,093
(MAN SCREAMS)
302
00:15:28,176 --> 00:15:29,261
(ALL GASP)
303
00:15:29,344 --> 00:15:30,720
What is it?
304
00:15:35,725 --> 00:15:39,646
Gryffindor, Slytherin,
Hufflepuff! It killed little Angus!
305
00:15:39,771 --> 00:15:42,524
They're all dead,
and their bones are gone.
306
00:15:42,607 --> 00:15:45,110
This was no accident.
307
00:15:45,360 --> 00:15:48,196
Still think your Mr. Peppy
is harmless, Fry?
308
00:15:48,447 --> 00:15:50,198
He wouldn't do
this in our sleep.
309
00:15:50,282 --> 00:15:52,367
He would not,
could not to a sheep.
310
00:15:52,701 --> 00:15:55,579
The deal is off.
The beast must die.
311
00:16:00,333 --> 00:16:02,461
Ooh. Pimpy.
312
00:16:06,548 --> 00:16:07,966
What are we
supposed to do,
313
00:16:08,049 --> 00:16:10,677
just sit here and wait
for Mr. Peppy to be killed?
314
00:16:10,760 --> 00:16:12,095
Sounds like a plan.
315
00:16:12,179 --> 00:16:15,474
Guess I'll pass the time
by lighting up an El Jerko.
316
00:16:22,105 --> 00:16:23,106
(BIRD CHIRPING)
317
00:16:24,774 --> 00:16:25,817
(COUGHING)
318
00:16:25,901 --> 00:16:28,403
Okay, that's it.
I need some air.
319
00:16:33,533 --> 00:16:34,534
(CRACKLING)
320
00:16:35,243 --> 00:16:36,661
Who's there?
321
00:16:37,913 --> 00:16:40,874
Hermes, is this one of
your zany practical jokes?
322
00:16:42,417 --> 00:16:43,418
(YELLING)
323
00:16:50,675 --> 00:16:51,676
(GASPING)
324
00:16:53,386 --> 00:16:56,348
Leela, are you okay? Did
you drink too many aquaria?
325
00:16:56,973 --> 00:16:58,642
Look, the bone vampire!
326
00:17:02,103 --> 00:17:03,188
(MOANS)
327
00:17:03,271 --> 00:17:06,399
Mr. Peppy attacked me.
Quick, count my bones.
328
00:17:06,608 --> 00:17:08,109
There should be 205.
329
00:17:13,949 --> 00:17:16,034
Okay, that's better.
330
00:17:16,117 --> 00:17:17,202
Keep them coming!
331
00:17:17,536 --> 00:17:21,790
I'm sorry, Fry, but no
vegetarian could have done this.
332
00:17:22,082 --> 00:17:26,503
I know, and as much as I love
Mr. Peppy, I love Leela more.
333
00:17:26,962 --> 00:17:29,130
He has to be
put down.
334
00:17:29,464 --> 00:17:33,843
Ah, don't feel bad. Major
MacZongo is an experienced hunter.
335
00:17:33,927 --> 00:17:37,138
He'll blow Mr. Peppy's head
off as painlessly as possible.
336
00:17:37,305 --> 00:17:38,890
No, not MacZongo!
337
00:17:38,974 --> 00:17:42,769
If anyone is going to kill
Mr. Peppy, it should be me.
338
00:17:42,852 --> 00:17:45,480
Fry, I know
you're upset right now,
339
00:17:45,564 --> 00:17:49,651
but I hope you'll consider
donating the body to science dinner.
340
00:17:49,734 --> 00:17:50,735
(SLURPING)
341
00:17:54,364 --> 00:17:55,657
Here, Mr. Peppy.
342
00:17:55,824 --> 00:17:58,159
Mmm, lovely bones.
343
00:17:58,451 --> 00:18:01,663
We've been walking for hours. I
hope we can find our way back.
344
00:18:01,871 --> 00:18:04,416
Don't worry, I left a
trail of bread crumbs.
345
00:18:04,541 --> 00:18:06,751
And I left a trail of cigars.
346
00:18:10,463 --> 00:18:12,257
You don't have
to do this, Fry.
347
00:18:12,340 --> 00:18:14,801
Mr. Peppy just gave me
a little love concussion.
348
00:18:14,884 --> 00:18:16,970
Thanks, Leela,
but I have no choice.
349
00:18:17,053 --> 00:18:20,348
I can't let my monstrous
de-boner get anywhere near you.
350
00:18:20,432 --> 00:18:21,850
There it is!
351
00:18:23,935 --> 00:18:25,353
Well, this is it.
352
00:18:25,645 --> 00:18:27,480
You guys wait here.
353
00:18:27,564 --> 00:18:30,734
This is going to kill him
more than it does me.
354
00:18:33,278 --> 00:18:34,529
Goodbye, boy.
355
00:18:34,613 --> 00:18:37,657
I'll think of you whenever
I sit on something round.
356
00:18:40,994 --> 00:18:41,995
(SCREAMS)
357
00:18:43,872 --> 00:18:44,873
(EVERYONE GASPS)
358
00:18:44,956 --> 00:18:47,042
What's happening?
Did you Kill it?
359
00:18:47,292 --> 00:18:51,129
The bloody idiot bloody
shot me. I'm all bloody bloody!
360
00:18:51,379 --> 00:18:52,881
(EXCLAIMING)
361
00:18:52,964 --> 00:18:55,425
Mr. Peppy,
bullets make you talk?
362
00:18:55,717 --> 00:18:57,594
That's not Mr. Peppy.
363
00:19:00,055 --> 00:19:02,432
Jinkies, he Scooby-Doo-ed us.
364
00:19:02,682 --> 00:19:05,060
Why, Major MacZongo, why?
365
00:19:05,268 --> 00:19:09,314
It's been 30 years since
last I killed a bone vampire.
366
00:19:09,397 --> 00:19:11,983
The villagers didn't
idolize me like they used to.
367
00:19:12,192 --> 00:19:14,277
You seemed pretty
popular at the pub.
368
00:19:14,444 --> 00:19:16,905
I work there as a greeter.
369
00:19:16,988 --> 00:19:19,324
Your beast was my chance
to be a hero again,
370
00:19:19,407 --> 00:19:21,201
but the damn thing
was a vegetarian,
371
00:19:21,326 --> 00:19:23,161
so I slaughtered
the sheep myself.
372
00:19:23,411 --> 00:19:24,913
But why did you attack me?
373
00:19:25,121 --> 00:19:28,249
So I could impress you by
seeking revenge on the creature.
374
00:19:28,375 --> 00:19:30,585
Us greeters don't
get a lot of action.
375
00:19:30,669 --> 00:19:32,754
On paper it seemed
like a win-win situation.
376
00:19:32,962 --> 00:19:35,590
Do you realize
what this means, Fry?
377
00:19:35,715 --> 00:19:38,343
Your pet's not
dangerous after all.
378
00:19:38,426 --> 00:19:41,638
I told you. Mr. Peppy's
a lover, not a fighter,
379
00:19:41,721 --> 00:19:44,182
like Dwayne "The Rock"
"The Tooth Fairy" Johnson.
380
00:19:44,599 --> 00:19:46,434
(CHEERING)
381
00:19:47,352 --> 00:19:48,770
(SLURPING SOUND)
382
00:19:48,853 --> 00:19:51,189
Hey, what's that
bone-sucking sound?
383
00:19:54,442 --> 00:19:56,986
It's Mr. Peppy.
I'd know him anywhere.
384
00:19:57,278 --> 00:20:00,365
Huh. So apparently, Major
MacZongo and Mr. Peppy
385
00:20:00,448 --> 00:20:02,283
were each doing about
half the sheep-killing.
386
00:20:03,118 --> 00:20:04,119
(GROWLING)
387
00:20:04,452 --> 00:20:05,453
(SCREAMING)
388
00:20:08,123 --> 00:20:12,168
Why, Mr. Peppy, why?
That tickles. (LAUGHING)
389
00:20:12,252 --> 00:20:15,463
(CRYING) Now I really
do have to kill you.
390
00:20:17,465 --> 00:20:19,008
Wait! Don't shoot!
391
00:20:19,300 --> 00:20:21,094
The beast
is a Godsend.
392
00:20:21,177 --> 00:20:24,556
Like I said, we've more
livestock than we can slaughter,
393
00:20:24,639 --> 00:20:28,643
but thanks to this ravenous
bogie, that's no more a problem.
394
00:20:28,935 --> 00:20:30,228
Angus is right.
395
00:20:30,311 --> 00:20:32,564
The cursed thing
even debones them,
396
00:20:32,647 --> 00:20:36,067
which is perfect for today's
fast-paced, lazy consumer.
397
00:20:36,317 --> 00:20:39,154
(SPEAKING IN
INDECIPHERABLE LANGUAGE)
398
00:20:39,320 --> 00:20:40,864
The beast must live!
399
00:20:41,239 --> 00:20:43,116
(CHEERING)
400
00:20:44,075 --> 00:20:45,785
You know what
the best part is?
401
00:20:45,869 --> 00:20:49,622
From now on, whenever we're
eating fresh, organic space-meat,
402
00:20:49,706 --> 00:20:51,958
we'll know exactly
where it comes from.
403
00:20:53,501 --> 00:20:57,464
One bucket of double-fried,
triple-salted, boneless sheep tots, please.
404
00:20:57,630 --> 00:20:59,299
What kind of cheese filling
you want in that?
405
00:20:59,632 --> 00:21:01,259
All kinds.
406
00:21:01,342 --> 00:21:02,844
Ah... Make it two,
407
00:21:03,511 --> 00:21:06,055
and a small whiskey.
Large.
29383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.