All language subtitles for Futurama S06E20 - All the Presidents Heads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,616 --> 00:00:35,284 Good news, everyone. 2 00:00:35,368 --> 00:00:38,371 Remember when you asked to see my family tree? 3 00:00:38,454 --> 00:00:39,455 ALL: No. 4 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 Ta-dal 5 00:00:42,250 --> 00:00:47,004 This is my ancestor, Philo Farnsworth, inventor of television, 6 00:00:47,088 --> 00:00:50,550 and as a bonus, childhood obesity. 7 00:00:50,633 --> 00:00:52,802 And here's Dean Farnsworth, 8 00:00:52,885 --> 00:00:56,514 developer of the Farnsworth Test for Colorblindness. 9 00:00:56,597 --> 00:00:58,182 Where is he, blast it? 10 00:00:58,599 --> 00:01:01,936 And just recently, I learned of a modern-day Farnsworth 11 00:01:02,019 --> 00:01:04,564 who invented the Anti-Senility Truss. 12 00:01:04,647 --> 00:01:05,982 That's you, Professor. 13 00:01:06,065 --> 00:01:07,066 Wha... 14 00:01:08,317 --> 00:01:13,197 Ah, yes, the Farnsworths boast a proud and distinguished lineage. 15 00:01:13,322 --> 00:01:15,408 No wormy fruit on this tree. 16 00:01:15,491 --> 00:01:16,534 What about Fry? 17 00:01:16,617 --> 00:01:18,202 (SNORING) Isn't he your distant uncle? 18 00:01:18,286 --> 00:01:21,163 Very distant. Not a true Farnsworth, mind you. 19 00:01:21,414 --> 00:01:24,208 He's way over here on this filthy branch 20 00:01:24,333 --> 00:01:27,169 riddled with fungus and dung beetles. 21 00:01:28,212 --> 00:01:29,213 (GASPS) 22 00:01:29,338 --> 00:01:31,132 What's with the 17 dung beetles? 23 00:01:31,215 --> 00:01:32,258 Ugh! (CHUCKLES) 24 00:01:32,341 --> 00:01:35,970 Well, it's 6:00. I guess we'll have to deliver that human heart tomorrow. 25 00:01:36,053 --> 00:01:37,930 Good work, people. Woo-hoo! 26 00:01:38,180 --> 00:01:41,892 Time to go clubbing! Baby seals, here I come. 27 00:01:43,269 --> 00:01:45,062 Guess I better head over to my night job. 28 00:01:45,187 --> 00:01:46,897 You have a night job? Yup. 29 00:01:46,981 --> 00:01:49,400 It's exhausting, but I need the extra money to buy coffee 30 00:01:49,483 --> 00:01:51,360 so I can stay awake for my night job. 31 00:01:51,569 --> 00:01:53,195 But... Got to go! 32 00:01:54,697 --> 00:01:56,282 (WHOOPING) 33 00:01:56,866 --> 00:01:57,908 Ah! 34 00:01:57,992 --> 00:02:01,370 You've got a surprising amount of algae in your beard, Mr. President. 35 00:02:01,454 --> 00:02:03,956 Just sit still and let the algae-eater do its work. 36 00:02:04,040 --> 00:02:05,708 (EXCLAIMING IN PAIN) 37 00:02:05,791 --> 00:02:07,501 Lay off my trademark mole! 38 00:02:08,961 --> 00:02:10,129 Hi, Lars. 39 00:02:10,212 --> 00:02:12,381 Whatever. I'm heading out to my night job. 40 00:02:12,465 --> 00:02:16,636 Remember, no loud noise, no head bowling, and no parties, 41 00:02:16,719 --> 00:02:18,387 or it'll be your ass in a jar. 42 00:02:18,554 --> 00:02:19,930 I want to go to that museum! 43 00:02:25,936 --> 00:02:28,022 Man, this place is a snooze. 44 00:02:28,105 --> 00:02:32,485 Hey, Fry, I challenge President Taft here to a pie-eating contest. 45 00:02:32,568 --> 00:02:33,819 You're on, skinny. 46 00:02:33,986 --> 00:02:36,781 Sorry, guys. You know the rules. No fun allowed. 47 00:02:36,906 --> 00:02:38,783 Come on, you pansy! I'm thirsty! 48 00:02:38,991 --> 00:02:40,868 I want me some Tennessee loopy juice! 49 00:02:40,951 --> 00:02:42,161 And I want loose women! 50 00:02:42,244 --> 00:02:44,080 The kind that aren't afraid to show a little ankle. 51 00:02:44,413 --> 00:02:46,457 (WHISPERING) Or elbow. 52 00:02:46,749 --> 00:02:48,876 No visitors. I'll lose my job. 53 00:02:49,001 --> 00:02:52,880 Oh, boohoo. "I'll lose my minimum wage job." 54 00:02:53,005 --> 00:02:54,882 (ALL LAUGHING) 55 00:02:55,466 --> 00:02:57,677 You're mean, Rutherford B. Hayes! 56 00:02:57,760 --> 00:02:59,178 Listen here, young man. 57 00:02:59,261 --> 00:03:02,556 We have nothing to fear but running out of beer. 58 00:03:03,099 --> 00:03:06,185 (SIGHS) All right, one small get-together, 59 00:03:06,268 --> 00:03:08,396 but let's keep it quiet and dignified. 60 00:03:08,479 --> 00:03:10,106 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah! 61 00:03:10,189 --> 00:03:11,649 (DANCE MUSIC PLAYING) 62 00:03:11,941 --> 00:03:14,235 All right! 63 00:03:17,446 --> 00:03:20,282 ALL: Four more beers! Four more beers! 64 00:03:23,244 --> 00:03:24,787 Yes! Right in the Ike! 65 00:03:24,870 --> 00:03:27,498 (PANTING) Nice elbow action. 66 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 So, you grow hemp. 67 00:03:30,167 --> 00:03:31,210 Yes. 68 00:03:31,293 --> 00:03:33,045 And you do what with it? 69 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 All manner of things. 70 00:03:34,797 --> 00:03:37,675 Manufacture paper, fabric, rope... 71 00:03:37,758 --> 00:03:40,219 Oh. Well, nice talking to you. 72 00:03:40,302 --> 00:03:43,556 Why, I used to smoke about four feet of rope a day. 73 00:03:43,681 --> 00:03:45,182 Let me give you my pager number. 74 00:03:45,433 --> 00:03:49,353 Hey, Reagan, remember when you asked to see my family tree? 75 00:03:49,437 --> 00:03:51,647 I asked you to leave me alone. 76 00:03:52,440 --> 00:03:54,734 The Farnsworths are a remarkable... 77 00:03:54,817 --> 00:03:56,444 Farnsworth? 78 00:03:56,819 --> 00:03:58,946 That name is a stain on American history. 79 00:03:59,029 --> 00:04:02,450 One of the worst traitors of the Revolution was a Farnsworth. 80 00:04:02,533 --> 00:04:03,576 You're lying! 81 00:04:03,659 --> 00:04:04,827 He's George Washington. 82 00:04:04,910 --> 00:04:06,203 He tends not to do that. 83 00:04:06,495 --> 00:04:10,875 David Farnsworth was a notorious British agent and counterfeiter. 84 00:04:10,958 --> 00:04:14,670 He conspired to bring down our nation with his fraudulent currency! 85 00:04:15,337 --> 00:04:18,340 A Farnsworth did this? Oh, dear! 86 00:04:18,424 --> 00:04:20,634 My good name is ruined! 87 00:04:20,718 --> 00:04:23,387 Hi. I'm Jerry. I like movies. 88 00:04:24,305 --> 00:04:25,639 (ROCK MUSIC PLAYS) 89 00:04:29,101 --> 00:04:32,062 Anyone seen Ulysses Grant? He owes me a cheroot. 90 00:04:32,188 --> 00:04:34,106 He's over there, puking in the bushes. 91 00:04:35,149 --> 00:04:37,693 BOTH: No! 92 00:04:39,779 --> 00:04:40,780 (MUSIC STOPS) 93 00:04:40,863 --> 00:04:41,864 (ALL GASPING) 94 00:04:42,615 --> 00:04:44,450 Oh, boy. Mr. Fry! 95 00:04:44,533 --> 00:04:46,911 Why are all these people standing around 96 00:04:46,994 --> 00:04:49,121 when they should be partying? 97 00:04:49,288 --> 00:04:50,414 All right! 98 00:04:51,373 --> 00:04:52,374 (MUSIC RESUMES) 99 00:04:52,583 --> 00:04:55,544 Hey, hey, LBJ, you want to get drunk? 100 00:04:55,878 --> 00:04:57,254 Hell, yeah. (EXCLAIMS) 101 00:04:58,214 --> 00:05:02,218 ZOIDBERG, no! The effects of jar juice aren't fully understood. 102 00:05:02,510 --> 00:05:06,972 Uh... Not bad. A hint of Vital is and... Whoa !! 103 00:05:10,184 --> 00:05:13,395 I recognize this. It's the 1960s! 104 00:05:13,479 --> 00:05:16,232 I did a report on it for my drug-taking class. 105 00:05:16,357 --> 00:05:17,983 Hi, I'm Andy Warhol, 106 00:05:18,067 --> 00:05:21,862 and you're some kind of marvelous lobster-man. 107 00:05:21,946 --> 00:05:25,908 Right on. Say, you got any real soup, or just this schlock? 108 00:05:27,576 --> 00:05:28,994 What a horrid bore. 109 00:05:30,162 --> 00:05:31,163 Ooh. Huh? 110 00:05:31,288 --> 00:05:34,750 Far out. That head gave me a total head trip! 111 00:05:34,917 --> 00:05:37,336 Really? I'm gonna lick Herbert Hoover's head. 112 00:05:37,419 --> 00:05:40,631 Lick the head! Lick the head! 113 00:05:46,929 --> 00:05:50,683 Whoa! A speakeasy! One prohibited beverage, please. 114 00:05:50,891 --> 00:05:52,309 Hey, Dutch, the new still is here! 115 00:05:52,685 --> 00:05:55,104 I'm not a still. I just smell like one. 116 00:05:56,730 --> 00:05:59,275 POLICEMAN: Dutch Schultz, come out with your bootleg whiskey. 117 00:05:59,358 --> 00:06:00,401 We're thirsty! 118 00:06:00,484 --> 00:06:01,485 (GUNSHOTS) 119 00:06:06,949 --> 00:06:08,492 What the heck is going on? 120 00:06:08,617 --> 00:06:10,870 Jefferson, did you sell me some bad rope? 121 00:06:11,078 --> 00:06:14,790 It must have something to do with the jar fluid. 122 00:06:14,957 --> 00:06:16,500 (SNIFFING) A-ha! 123 00:06:16,625 --> 00:06:20,379 Dr. Cahill, do I detect a trace of opalescence? 124 00:06:20,462 --> 00:06:21,922 Very observant, Professor. 125 00:06:22,006 --> 00:06:25,801 To preserve the heads, we use a rare form of powdered crystalline opal. 126 00:06:27,469 --> 00:06:29,471 This is the world's entire supply. 127 00:06:29,763 --> 00:06:32,975 Yet it's so powerful, it should last a thousand years. 128 00:06:33,058 --> 00:06:35,603 It keeps the heads alive, but we don't know how. 129 00:06:35,811 --> 00:06:37,897 Why did it give us those hallucinations? 130 00:06:37,980 --> 00:06:39,899 Because it didn't! 131 00:06:40,316 --> 00:06:41,358 Yeah-uh. 132 00:06:41,442 --> 00:06:44,194 Opal has unusual temporal properties. 133 00:06:44,278 --> 00:06:47,364 It preserves each head in a time stasis bubble. 134 00:06:47,448 --> 00:06:53,704 Ergo, licking those heads actually sent us back in time to their original eras. Look! 135 00:06:55,039 --> 00:06:56,957 Schlock and more schlock. 136 00:06:57,416 --> 00:06:59,376 Psst. Is the coast clear? 137 00:06:59,460 --> 00:07:01,503 Button your yap, you mug. 138 00:07:01,795 --> 00:07:04,924 I've discovered a new means of time travel. 139 00:07:05,007 --> 00:07:07,676 I'll call it the Farnsworth Effect! 140 00:07:08,344 --> 00:07:12,097 Nice try, but even this discovery won't undo the treachery 141 00:07:12,181 --> 00:07:15,684 wrought by your nefarious ancestor, David Farnsworth. 142 00:07:15,976 --> 00:07:19,229 It will if we go back in time and stop him! 143 00:07:20,856 --> 00:07:21,857 (COUGHING) 144 00:07:22,066 --> 00:07:23,067 (ALL GASPING) 145 00:07:25,486 --> 00:07:26,570 Professor, no! 146 00:07:26,654 --> 00:07:28,948 You can't tongue the father of our country! 147 00:07:33,118 --> 00:07:35,621 Where are we? Also, when are we? 148 00:07:35,746 --> 00:07:38,749 68th and Broadway, Colonial era. 149 00:07:38,958 --> 00:07:39,959 (BELL RINGING) 150 00:07:40,501 --> 00:07:41,710 (COW MOOS) 151 00:07:41,794 --> 00:07:42,878 Rush hour. 152 00:07:47,508 --> 00:07:51,971 By my calculations, this head trip will last at most 24 hours. 153 00:07:52,054 --> 00:07:55,307 We need to stop that monster, David Farnsworth! 154 00:07:55,516 --> 00:08:00,437 Look at the date on this newspaper. April 17th, 1775. 155 00:08:00,521 --> 00:08:02,982 Say, on this exact date, 156 00:08:03,065 --> 00:08:06,443 the Continental Congress was meeting secretly in New York. 157 00:08:06,568 --> 00:08:07,987 Maybe they can help us. 158 00:08:08,070 --> 00:08:09,571 But they could be meeting anywhere. 159 00:08:09,863 --> 00:08:12,282 What are we going to do, search building to building? 160 00:08:13,450 --> 00:08:15,494 FARNSWORTH: We'll start with that one. 161 00:08:16,078 --> 00:08:18,038 Alexander Hamilton of New York, 162 00:08:18,122 --> 00:08:20,082 how say you? Nay. 163 00:08:20,249 --> 00:08:23,002 John Hancock and John Adams of Massachusetts? 164 00:08:23,335 --> 00:08:24,336 Yea Yea 165 00:08:24,420 --> 00:08:25,838 The yeas have it. 166 00:08:25,921 --> 00:08:29,717 Our nation's official joke state shall be New Jersey. 167 00:08:29,800 --> 00:08:31,218 (KNOCKING AT DOOR) Uh-oh! 168 00:08:36,974 --> 00:08:38,976 Ah, it is just our new Crock-Pot. 169 00:08:39,101 --> 00:08:41,770 Watch it, wiggy. I ain't no stinking crock. 170 00:08:41,854 --> 00:08:43,856 We'll see about that in five hours. 171 00:08:45,107 --> 00:08:48,444 Halt! From whence com-est thou, one-eyed maiden? 172 00:08:48,819 --> 00:08:50,863 Uh... Ever been to Peru? 173 00:08:51,113 --> 00:08:52,197 Certainly not. 174 00:08:52,281 --> 00:08:53,282 I'm from Peru. 175 00:08:53,615 --> 00:08:55,534 Clam up, Founding Fathers. 176 00:08:55,617 --> 00:08:59,705 We need help locating the treacherous forger who forged this forgery. 177 00:08:59,955 --> 00:09:01,248 (ALL GASP) 178 00:09:01,457 --> 00:09:03,834 My word. If these enter circulation, 179 00:09:03,917 --> 00:09:08,422 our economy will be destroyed, and with it, our chance at independence. 180 00:09:08,505 --> 00:09:12,384 Only one man in the colonies has a printing press fine enough to make these. 181 00:09:12,468 --> 00:09:14,470 Our good friend, Ben Franklin! 182 00:09:14,636 --> 00:09:16,972 Uh-oh. Isn't Franklin in Philadelphia? 183 00:09:17,056 --> 00:09:20,642 When he's not in Charlotte or Marybelle or Louisa. 184 00:09:20,809 --> 00:09:22,352 (ALL LAUGHING) 185 00:09:24,605 --> 00:09:25,689 I don't get it. 186 00:09:25,773 --> 00:09:27,816 I'm sure no one's ever said this before, 187 00:09:27,900 --> 00:09:31,528 but I must get to Philadelphia as quickly as possible! 188 00:09:35,824 --> 00:09:41,038 Oh. Why couldn't my disgraced ancestor have lived in the NASCAR era? 189 00:09:47,836 --> 00:09:50,547 Dr. Franklin, your new steam engine IS here. 190 00:09:50,672 --> 00:09:52,674 I ain't no stinking steam engine! 191 00:09:52,758 --> 00:09:54,510 (TIMER DINGS) Chicken's ready. 192 00:09:54,676 --> 00:09:56,303 You may go, Louisa. 193 00:09:56,386 --> 00:09:57,596 Now I get it. 194 00:09:58,847 --> 00:10:00,432 (MECHANICAL NOISES) 195 00:10:03,185 --> 00:10:05,354 Fascinating. Be you man or machine? 196 00:10:05,687 --> 00:10:08,565 Mostly machine. Might be a couple of dead cats in there. 197 00:10:08,816 --> 00:10:11,276 Dr. Franklin, with all due respect 198 00:10:11,360 --> 00:10:14,571 to the brilliant inventor of the stove, 199 00:10:14,655 --> 00:10:15,656 I must speak with you. 200 00:10:15,739 --> 00:10:16,740 (GRUNTS) 201 00:10:16,824 --> 00:10:19,701 I'm looking for the scoundrel who made this. 202 00:10:20,661 --> 00:10:24,706 Intricate filigree, satanic symbols. Looks like one of mine. 203 00:10:25,249 --> 00:10:28,377 (GASPS) But no, this is a fake! 204 00:10:28,585 --> 00:10:31,880 Duh. It says, "Colony of Maffachufetts." 205 00:10:32,548 --> 00:10:34,466 More like Taxachufetts. 206 00:10:34,675 --> 00:10:39,721 (SIGHS) That's just how we print "S"is, you ftupid fhitheads. 207 00:10:39,847 --> 00:10:41,265 Someone must have used my press 208 00:10:41,348 --> 00:10:43,225 while I was poking around in Charlotte. 209 00:10:43,308 --> 00:10:45,561 Let's ask my apprentice, David Farnsworth. 210 00:10:45,644 --> 00:10:48,272 (GASPS) Farnsworth? That's him! 211 00:10:48,397 --> 00:10:49,565 Arm yourselves! 212 00:10:51,066 --> 00:10:53,443 I call it the Franklin at or. 213 00:10:57,614 --> 00:11:00,200 The apprentice's suite is empty! He's gone! 214 00:11:00,409 --> 00:11:03,120 Wait. What's that glistening in the chamber pot? 215 00:11:03,245 --> 00:11:04,246 Let's find out! 216 00:11:06,039 --> 00:11:08,333 Bender, do you know what a chamber pot is? 217 00:11:08,584 --> 00:11:10,419 I don't know, and I don't care. 218 00:11:13,172 --> 00:11:14,882 A Massachusetts ha'penny? 219 00:11:15,090 --> 00:11:18,302 Probably fake, too. There's one way to find out. 220 00:11:19,094 --> 00:11:20,429 ALL: Ew. 221 00:11:20,929 --> 00:11:22,806 What? Bender bit a poo penny. 222 00:11:22,890 --> 00:11:24,224 Bender bit a poo penny. 223 00:11:24,391 --> 00:11:26,685 Look, 'tis but worthless tin. 224 00:11:26,977 --> 00:11:30,772 Where could Farnsworth have minted such a high quality fake? 225 00:11:30,856 --> 00:11:31,857 Not here. 226 00:11:31,940 --> 00:11:35,611 But you know, I have a friend in Boston who's an expert silversmith. 227 00:11:35,694 --> 00:11:36,945 They could be connected. 228 00:11:37,779 --> 00:11:39,990 There's only, like, 40 people who do anything around here. 229 00:11:40,073 --> 00:11:45,037 But Boston's 300 miles away, and Bender kicked our horse to death. 230 00:11:45,120 --> 00:11:46,997 We'll never get there in time. 231 00:11:47,289 --> 00:11:50,751 Unless you have another invention up your sleeve. 232 00:11:51,960 --> 00:11:52,961 Hmm... 233 00:11:57,507 --> 00:11:59,426 How is this going to get us to Boston? 234 00:12:00,802 --> 00:12:02,054 (EXCLAIMS) 235 00:12:02,346 --> 00:12:04,097 Stupid Franklin. 236 00:12:05,224 --> 00:12:06,975 I will get you! 237 00:12:17,861 --> 00:12:20,197 Ah. That scrap metal I ordered is here. 238 00:12:20,405 --> 00:12:22,241 I'm 40% scrap metal. 239 00:12:23,784 --> 00:12:28,247 Well, Ben Franklin, my fellow son of liber-tea kettles. 240 00:12:28,997 --> 00:12:30,874 Yes, I've made some new teakettles. 241 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 Perfect for special occasions. 242 00:12:32,834 --> 00:12:35,087 Like hanging King George in effigy... 243 00:12:35,921 --> 00:12:39,758 And "H" and "I" are monograms you can put on those kettles. 244 00:12:40,968 --> 00:12:43,095 What are you looking at, you British bastards? 245 00:12:43,178 --> 00:12:45,264 Paul, we talked about this. 246 00:12:47,683 --> 00:12:50,769 Mr. Revere, we're looking for a counterfeiter 247 00:12:50,852 --> 00:12:53,480 who minted these smelly ha'pennies. 248 00:12:53,563 --> 00:12:56,191 His name is David Farnsworth. 249 00:12:56,525 --> 00:12:59,444 Farnsworth? I just hired him for the fall candlestick rush. 250 00:12:59,569 --> 00:13:01,113 He's in the foundry this very moment. 251 00:13:01,238 --> 00:13:02,239 (ALL GASPING) 252 00:13:03,365 --> 00:13:05,909 Everybody, take a Franklin at or. 253 00:13:08,370 --> 00:13:10,247 Aw, I got a chipmunk. 254 00:13:18,880 --> 00:13:19,881 LEELA: Hee-ya! 255 00:13:20,090 --> 00:13:21,300 Uh, what?...? 256 00:13:21,383 --> 00:13:23,343 David Farnsworth, I presume? 257 00:13:23,427 --> 00:13:25,220 (GARBLED) I is Davy Farnsworth. 258 00:13:25,470 --> 00:13:29,516 Foof. You're a disgrace to the very name, Farnsworth. 259 00:13:29,599 --> 00:13:31,977 Look out! He's got a bezel-ling plan is her. 260 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 That's right. 261 00:13:33,353 --> 00:13:34,813 Who wants to be bevel-led? 262 00:13:35,230 --> 00:13:36,231 (BOTH GRUNTING) 263 00:13:45,574 --> 00:13:47,701 You idiot. I'm not a cannon. 264 00:13:52,539 --> 00:13:54,791 Huh. I guess I am a cannon. 265 00:13:54,916 --> 00:13:56,001 (MOANS) 266 00:13:56,084 --> 00:13:57,961 Time to prune the family tree. 267 00:13:58,253 --> 00:13:59,880 Wha! 268 00:14:00,422 --> 00:14:02,174 (ALL CHEERING) 269 00:14:02,591 --> 00:14:06,428 Huzzah! I've saved the Farnsworth name. 270 00:14:07,387 --> 00:14:09,681 Urgent message for Mr. Revere. 271 00:14:10,766 --> 00:14:13,518 "Mr. Revere, pray do not fhit your pants. 272 00:14:13,602 --> 00:14:15,395 "The British attack has begun. 273 00:14:15,479 --> 00:14:18,690 "Cross the river and watch for my signal." I must ride. 274 00:14:20,442 --> 00:14:21,443 (HORSE WHINNYING) 275 00:14:22,444 --> 00:14:25,364 He has so much stuff. He won't miss this. 276 00:14:27,407 --> 00:14:32,329 Let's burn these counterfeits and paddle the next swan boat the hell out of Boston. 277 00:14:32,579 --> 00:14:33,538 Here you go. 278 00:14:33,622 --> 00:14:34,664 Thanks. 279 00:14:36,917 --> 00:14:39,961 Say, where did you get that lantern? 280 00:14:40,045 --> 00:14:41,630 From that old church to the north. 281 00:14:43,256 --> 00:14:46,009 They had two burning, so I figured they wouldn't miss one. 282 00:14:47,594 --> 00:14:49,388 "One if by land, two if by sea." 283 00:14:52,891 --> 00:14:54,851 The British are coming! The British are coming! 284 00:14:54,976 --> 00:14:56,561 By land. By land. 285 00:14:56,645 --> 00:14:59,564 Gotta treat this OCD. Gotta treat this OCD. 286 00:15:07,114 --> 00:15:08,281 Fry, you dope. 287 00:15:08,365 --> 00:15:10,742 You've really screwed the granny this time. 288 00:15:10,826 --> 00:15:12,869 History needed that second lantern. 289 00:15:12,953 --> 00:15:14,996 We'd better stop Paul Revere before... 290 00:15:17,749 --> 00:15:20,794 (IN BRITISH ACCENT) I guess everything worked out jolly all right, eh, guvnor? 291 00:15:20,961 --> 00:15:22,504 (CHUCKLING) 292 00:15:22,754 --> 00:15:24,756 (IN BRITISH ACCENT) What's with the fruity accent, ducky? 293 00:15:24,840 --> 00:15:26,675 Bollocks, I got it, too. 294 00:15:26,842 --> 00:15:28,677 (IN BRITISH ACCENT) Where's all the Presidents heads, then? 295 00:15:30,262 --> 00:15:33,849 (IN BRITISH ACCENT) I say. Appears we've changed history too much. 296 00:15:34,015 --> 00:15:37,519 Disaster of nightmarish proportions and what not. 297 00:15:40,814 --> 00:15:41,857 Quite. 298 00:15:59,082 --> 00:16:00,333 (IN BRITISH ACCENT) Where have you blokes been? 299 00:16:00,542 --> 00:16:02,544 You nearly missed elevenses. 300 00:16:02,711 --> 00:16:04,588 (IN BRITISH ACCENT) Who's for tea and shmavouries? 301 00:16:04,671 --> 00:16:07,549 What in bloody hell's going on around here, I says. 302 00:16:07,674 --> 00:16:11,636 Indeed. What's become of the dear old USA? 303 00:16:11,720 --> 00:16:12,804 Beg pardon? 304 00:16:12,888 --> 00:16:14,431 The Revolution? 305 00:16:14,514 --> 00:16:17,058 1776 and what all? 306 00:16:17,225 --> 00:16:21,646 Oh! The Colonial dust up. Well, there's nothing we Brits enjoy more 307 00:16:21,730 --> 00:16:26,026 than a good documentary. Turn on the telly visor, Dr. Zoidsmythe. 308 00:16:26,109 --> 00:16:27,819 (IN BRITISH ACCENT) I'll dial up the Beeb. 309 00:16:27,903 --> 00:16:30,614 They've always got a nice docky-wocky on. 310 00:16:32,073 --> 00:16:34,743 ANNOUNCER: The Vanquished Pride of the Yankees, 311 00:16:34,826 --> 00:16:37,662 or, America the Dutiful. 312 00:16:38,497 --> 00:16:42,083 North America, or West Britannia as we now call it, 313 00:16:42,167 --> 00:16:45,629 has been under British rule for 1,400 years, 314 00:16:45,712 --> 00:16:49,841 all thanks to a nutter known as Wrong-Way Revere. 315 00:16:49,925 --> 00:16:53,136 The British are coming by land, by land. 316 00:16:54,971 --> 00:16:57,098 But we came by sea, we did. 317 00:16:57,349 --> 00:16:59,518 Surprised the Yanks at Lexington, 318 00:16:59,601 --> 00:17:03,021 ending the rebellion with nary a kipper scuffed. 319 00:17:03,271 --> 00:17:04,898 Scuffed kippers, anyone? 320 00:17:04,981 --> 00:17:06,942 Right kind of you, mum. 321 00:17:08,610 --> 00:17:10,403 The humiliated conspirators 322 00:17:10,487 --> 00:17:13,365 were forced to sign the Declaration of Dependence, 323 00:17:13,782 --> 00:17:16,743 proclaiming British rule forever. 324 00:17:16,952 --> 00:17:21,206 Meanwhile, a loyal Brit by the name of David Farnsworth, 325 00:17:21,289 --> 00:17:23,917 tracked down the traitor, George Washington, 326 00:17:24,000 --> 00:17:26,795 and bravely smothered him with his wig. 327 00:17:26,878 --> 00:17:28,213 (MUFFLED GASPS) 328 00:17:28,296 --> 00:17:30,465 Oh, criminy. 329 00:17:30,840 --> 00:17:34,844 In gratitude, King George named Farnsworth a duke 330 00:17:34,928 --> 00:17:39,224 and granted his family massive landholdings in the colonies. 331 00:17:39,349 --> 00:17:44,104 Blimey. I've never felt so ashamed to be a Farnsworth. 332 00:17:44,187 --> 00:17:47,524 Will my lord be returning to his massive landholdings for luncheon? 333 00:17:47,607 --> 00:17:48,775 Huh, what?? 334 00:17:56,116 --> 00:17:57,117 (YAWNS) 335 00:17:57,617 --> 00:18:00,996 I know we're ladies in waiting, but what are we waiting for? 336 00:18:01,329 --> 00:18:04,165 How should I know? Just shut up and wait. 337 00:18:04,457 --> 00:18:07,919 Say, how is it that we've got socialized medicine, 338 00:18:08,003 --> 00:18:10,130 but me teeth still look like this? 339 00:18:10,297 --> 00:18:13,091 Can't we just go back in time, and set things right again? 340 00:18:13,174 --> 00:18:17,721 Don't want to. Rather nice, living under the Crown and so forth. 341 00:18:17,804 --> 00:18:19,222 Rather. (EXCLAIMS) 342 00:18:19,681 --> 00:18:23,018 What's more, couldn't go back even if we wanted to. 343 00:18:23,143 --> 00:18:27,355 No more crystalline opal left in all the world, don't you know? 344 00:18:28,690 --> 00:18:32,569 My lord, the Queen is here for her weekly visit. 345 00:18:32,819 --> 00:18:36,406 The Queen? Sounds most satisfactory. 346 00:18:36,865 --> 00:18:38,116 All of you, out! 347 00:18:38,825 --> 00:18:42,704 Right then. Let's go play some quoits, whatever that is. 348 00:18:44,706 --> 00:18:47,125 Presenting the Queen of England, 349 00:18:47,208 --> 00:18:50,920 America, and two parking spaces in Tokyo. 350 00:18:51,421 --> 00:18:53,840 Where's me consort at? 351 00:18:54,132 --> 00:18:55,967 (STUTTERING) Consort? 352 00:18:57,135 --> 00:18:58,928 That's right, love. For centuries, 353 00:18:59,012 --> 00:19:02,182 the Farnsworth gentlemen has provided service to the Queen. 354 00:19:02,515 --> 00:19:05,352 Now, close your eyes and think of England. 355 00:19:06,936 --> 00:19:09,648 I say. What's that in your crown? 356 00:19:09,898 --> 00:19:13,943 You mean the Andamooka Opal? That's the most precious gem in all the... 357 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 Yes. Three rubbers on the hobb. 358 00:19:19,074 --> 00:19:22,994 Stop him! He crowned me in the knickers and nicked me crown. 359 00:19:26,706 --> 00:19:29,250 Freeze. Or we'll be forced to continue chasing you, 360 00:19:29,334 --> 00:19:31,086 since we don't carry guns. 361 00:19:31,169 --> 00:19:32,796 Indubitably. 362 00:19:34,923 --> 00:19:37,676 We've got to go back in time and set things straight! 363 00:19:37,759 --> 00:19:39,844 Hurry up and lick Washington's head again! 364 00:19:39,928 --> 00:19:43,932 We can't. There's no George Washington nor any other presidents. 365 00:19:44,265 --> 00:19:47,560 What about this bloke? He's from Revolutionary times. 366 00:19:49,437 --> 00:19:50,689 Farnsworth. 367 00:19:51,064 --> 00:19:53,775 Hey, you're the plonkers what candlesticked me. 368 00:19:53,900 --> 00:19:55,151 Well, I showed you. 369 00:19:55,318 --> 00:19:56,778 I killed George Washington, 370 00:19:56,861 --> 00:19:59,531 and now I'm married to one of the Spice Girls. 371 00:19:59,614 --> 00:20:00,907 Don't rightly know which one. 372 00:20:01,408 --> 00:20:04,452 Bender, fetch me that powdered opal. 373 00:20:11,292 --> 00:20:15,714 It's time to restore dignity to the Farnsworth name. 374 00:20:16,715 --> 00:20:17,716 Ew! 375 00:20:22,887 --> 00:20:25,890 There. That time I left both lanterns in place. 376 00:20:25,974 --> 00:20:29,310 And I hit Farnsworth much, much harder. 377 00:20:29,394 --> 00:20:30,979 Perhaps too hard. 378 00:20:31,187 --> 00:20:34,733 Look, all the presidents are back. Even John Tyler. 379 00:20:35,024 --> 00:20:40,530 That's the first time anyone's spoken to me in 1,200 years. 380 00:20:40,655 --> 00:20:46,119 Yes, from Chester A. Arthur to Chester Z. Arthur, they're all here. 381 00:20:46,619 --> 00:20:51,332 Our republic and the Farnsworth family name are saved. 382 00:20:51,833 --> 00:20:54,043 And no one will ever know. 383 00:21:00,175 --> 00:21:01,176 (CHUCKLES) 384 00:21:01,926 --> 00:21:02,927 BENDER: Yeah. 28949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.