All language subtitles for Futurama S06E19 - Yo Leela Leela

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:44,210 I got one! 2 00:00:44,293 --> 00:00:47,088 Okay, kids. Put away the dust motes till tomorrow. 3 00:00:47,255 --> 00:00:48,339 It's story time. 4 00:00:48,548 --> 00:00:49,799 (ALL CLAMORING) 5 00:00:49,966 --> 00:00:52,301 Today's storyteller IS a space captain 6 00:00:52,385 --> 00:00:54,804 who grew up right here at the orphanarium. 7 00:00:54,887 --> 00:00:58,391 Welcome back the bed-wetter of Building D, Turanga Leela. 8 00:00:59,183 --> 00:01:00,685 (CLAPPING) 9 00:01:01,143 --> 00:01:04,105 Hi, kids. What book would you like me to read first? 10 00:01:04,188 --> 00:01:06,274 We don't got books no more. 11 00:01:06,357 --> 00:01:07,441 What? 12 00:01:07,567 --> 00:01:08,609 He means "anymore." 13 00:01:08,693 --> 00:01:11,737 Look, sometimes you got to choose between eating and reading, 14 00:01:11,821 --> 00:01:14,198 so they ate the books. Just make something up. 15 00:01:14,282 --> 00:01:18,703 Make something up? Um. Okay. 16 00:01:18,786 --> 00:01:22,164 Once upon a time, there was a, uh... 17 00:01:22,832 --> 00:01:23,916 Princess? 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,167 Yes! That! 19 00:01:25,751 --> 00:01:26,752 (ALL EXCLAIMING) 20 00:01:26,961 --> 00:01:32,008 A one-eyed princess in a long, flowing tank top. 21 00:01:32,216 --> 00:01:34,677 And she lived in a magical one-room... 22 00:01:34,760 --> 00:01:35,761 Castle? 23 00:01:35,845 --> 00:01:37,763 Yeah, if you believe the listing agent. 24 00:01:37,847 --> 00:01:43,144 Anyhow, one day, the princess went off to tell a story. 25 00:01:43,227 --> 00:01:46,480 And then, that's exactly what she did do, that. 26 00:01:46,564 --> 00:01:49,317 And they all lived happily ever after. The end. 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,777 Miss Leela? I have a question. 28 00:01:51,861 --> 00:01:52,820 Yes, Albert? 29 00:01:52,903 --> 00:01:54,572 That story was bad. 30 00:01:54,697 --> 00:01:56,198 That's not really a question. 31 00:01:56,282 --> 00:01:58,284 That wasn't really a story. 32 00:01:58,868 --> 00:02:02,121 I'm sorry, kids. I'm not a natural storyteller. 33 00:02:02,204 --> 00:02:05,875 But I promise, I'll make up a better story and come back again. 34 00:02:05,958 --> 00:02:07,209 Please don't. 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,878 See you soon. 36 00:02:12,965 --> 00:02:15,259 I'm sure I've got a great kids' story in me. 37 00:02:15,343 --> 00:02:18,262 I just need to think of three of some kind of animal. 38 00:02:18,387 --> 00:02:20,139 Concentrate, Leela, concentrate. 39 00:02:20,222 --> 00:02:21,223 (TROMBONE PLAYING) 40 00:02:23,559 --> 00:02:26,729 Fry, I'm writing here. Do you have to play that? 41 00:02:27,063 --> 00:02:29,231 Yes. It's the only song I know. 42 00:02:30,232 --> 00:02:33,653 Look, friends. I accidentally learned to tap dance. 43 00:02:34,403 --> 00:02:35,821 (FRY PLAYING TROMBONE) 44 00:02:36,322 --> 00:02:37,740 ZOIDBERG, I'm trying to... 45 00:02:37,823 --> 00:02:39,533 (BEEPING) 46 00:02:39,617 --> 00:02:41,827 Time for my 4:21 daiquiri! 47 00:02:45,081 --> 00:02:48,209 Guys, guys, guess who just got commissioned as a tugboat? 48 00:02:48,292 --> 00:02:49,710 (TOOTS STEAM WHISTLE) 49 00:02:50,461 --> 00:02:52,880 Oh, yeah! pachinko break! 50 00:02:54,256 --> 00:02:56,133 MACHINE: Tokyo crazy balls! Yes! 51 00:02:56,217 --> 00:02:57,677 (INCESSANT NOISE CONTINUES) 52 00:02:57,760 --> 00:03:02,264 Oh! Good, Leela, you're here. I'd like to describe my foot pain. 53 00:03:02,431 --> 00:03:05,601 My left has a sharp, jabbing throb near the bunion, 54 00:03:05,685 --> 00:03:08,062 while the other's got a searing pain like gout. 55 00:03:08,145 --> 00:03:10,398 Maybe it's too much albumin because of gravity... 56 00:03:10,481 --> 00:03:14,360 Ugh. Even if I had a pen, I couldn't write under these conditions. 57 00:03:14,443 --> 00:03:16,696 I'm going to some other planet where I can concentrate. 58 00:03:16,779 --> 00:03:20,408 Searing, searing pain that feels as if it were in a vice. 59 00:03:24,912 --> 00:03:26,664 Well, that was rude. 60 00:03:30,835 --> 00:03:33,462 Warden Vogel, I have a new story for the children. 61 00:03:33,546 --> 00:03:35,673 I'm sure they'll like it more than my last one. 62 00:03:35,965 --> 00:03:38,175 They liked hunger cramps more than your last one. 63 00:03:38,259 --> 00:03:40,636 Anyhow, you'll have to wait. The kids are busy right now. 64 00:03:40,845 --> 00:03:43,222 Is the organ-harvesting clown here? 65 00:03:43,305 --> 00:03:45,266 Nah, Rusty comes on Tuesdays now. 66 00:03:45,349 --> 00:03:47,935 Today it's the owner of the Tickleodeon Kids Network. 67 00:03:48,018 --> 00:03:51,981 Okay, kids, get ready to be subjected to our new fall shows. 68 00:03:52,064 --> 00:03:54,525 Mr. Funny-Bunny here will gauge your reaction 69 00:03:54,608 --> 00:03:57,987 by bombarding your brains with harmless snuggle rays. 70 00:04:01,449 --> 00:04:04,535 He gives me a nice, warm feeling in my eyeballs. 71 00:04:05,035 --> 00:04:07,079 (ROCK MUSIC PLAYING) 72 00:04:08,831 --> 00:04:11,751 DIGITAL VOICE: Popular Slut Club. 73 00:04:15,421 --> 00:04:18,007 Oh, my God. There's Jake Finkelberg! 74 00:04:18,174 --> 00:04:21,677 He's so hot. I wish he wasn't my brother. 75 00:04:22,178 --> 00:04:24,388 DIGITAL VOICE: Popular Slut Club. 76 00:04:30,186 --> 00:04:32,188 NARRATOR: Look! Up on the drive-thru menu! 77 00:04:32,271 --> 00:04:35,816 It's Captain Mega Meat and his young ward, Bottomless Boy. 78 00:04:37,443 --> 00:04:39,945 Hurry, Captain! A skinny kid needs our help. 79 00:04:40,029 --> 00:04:41,614 Super-size me! 80 00:04:45,034 --> 00:04:46,368 (BELCHING) 81 00:04:47,161 --> 00:04:48,412 (ROCK MUSIC PLAYING) 82 00:04:48,496 --> 00:04:51,123 ANNOUNCER: From the "Rowdy"” Roddy Piper Daycare Center 83 00:04:51,207 --> 00:04:55,169 in Glasgow, Scotland, it's Extreme Toddler Wrestling! 84 00:04:58,756 --> 00:04:59,965 (BOTH GRUNTING) Ahhh! 85 00:05:06,388 --> 00:05:07,807 Thanks for the brain scans, kids. 86 00:05:07,890 --> 00:05:10,184 Don't have any children for the next couple of days. 87 00:05:10,267 --> 00:05:12,061 All right, boys and girls, enough fun. 88 00:05:12,269 --> 00:05:15,314 Your old friend Leela is back with a brand new story. 89 00:05:15,397 --> 00:05:18,901 Hi. It's great to be back. I think you'll enjoy this one. 90 00:05:19,068 --> 00:05:20,945 No! Please. 91 00:05:21,028 --> 00:05:23,405 Can't we just get our organs harvested? 92 00:05:23,697 --> 00:05:25,491 It's about some cute little creatures 93 00:05:25,574 --> 00:05:27,743 from a land called Rumbledy-Hump. 94 00:05:28,244 --> 00:05:30,913 Kids, let's meet the Humplings! 95 00:05:32,122 --> 00:05:33,874 (PIANO PLAYING) 96 00:05:34,083 --> 00:05:37,795 (SINGING) My name is Ladybuggle and I huggle all my friends 97 00:05:38,087 --> 00:05:41,507 I'm a silly spring named Doingg and my bouncing never ends 98 00:05:41,882 --> 00:05:44,051 Doingg, Doingg, Doingg 99 00:05:44,134 --> 00:05:47,930 They call me Princess Num Num I'm as sweet as sticky buns 100 00:05:48,305 --> 00:05:49,306 I'm Feffernoose. 101 00:05:49,431 --> 00:05:50,516 Hello. 102 00:05:50,599 --> 00:05:52,434 I'm scared of everyones 103 00:05:52,518 --> 00:05:55,354 Feffernoose. What about me? 104 00:05:55,563 --> 00:05:58,190 Hey, it's Garbly. Everyone loves him 105 00:05:58,274 --> 00:06:00,442 'cause they can't understand him. 106 00:06:00,526 --> 00:06:02,111 (MUMBLING) It's nice to meet you. 107 00:06:02,611 --> 00:06:06,407 We're here to make you laugh and think and smile and learn and sing 108 00:06:06,490 --> 00:06:08,158 And laugh and learn and smile 109 00:06:08,242 --> 00:06:10,286 And think and other happy things 110 00:06:16,375 --> 00:06:17,793 (ALL CHEERING) 111 00:06:19,545 --> 00:06:21,213 Say more things like that. 112 00:06:21,463 --> 00:06:22,548 Okey doke. 113 00:06:22,631 --> 00:06:26,969 One sunny, funny day, there was an unfamiliar visitor in Rumbledy-Hump. 114 00:06:28,721 --> 00:06:32,641 Today we learned that folks are not as different as they seem 115 00:06:32,725 --> 00:06:34,643 The space gorilla's just like us 116 00:06:34,768 --> 00:06:36,854 Although I breathe chlorine 117 00:06:37,313 --> 00:06:40,441 (CHEERING) 118 00:06:40,816 --> 00:06:45,070 Wow, I can't believe you imaginated all that stuff. 119 00:06:45,154 --> 00:06:47,656 Will you come back again and tell us more stories, 120 00:06:47,740 --> 00:06:49,575 and also adopt us all? 121 00:06:49,658 --> 00:06:52,536 Of course I'll tell you more stories. 122 00:06:52,620 --> 00:06:54,955 I'll go think some up right now. 123 00:06:57,666 --> 00:06:58,751 Holy moly! 124 00:06:58,918 --> 00:07:01,629 Lady, you don't know me, but my name is Abner Double deal. 125 00:07:01,712 --> 00:07:05,090 Wait, I know you. You're Abner Double deal. 126 00:07:05,174 --> 00:07:08,010 I brain-scanned those little nose-pickers during your story, 127 00:07:08,093 --> 00:07:09,637 and, sister, their enjoyment glands 128 00:07:09,720 --> 00:07:11,305 were squirting like Broadway road kill! 129 00:07:11,555 --> 00:07:13,057 Aw! They were? 130 00:07:13,223 --> 00:07:14,934 Say, you seem like a smart mark. 131 00:07:15,017 --> 00:07:16,936 How'd you like to make it into a TV show? 132 00:07:17,227 --> 00:07:20,648 Sign here on this Super cuts coupon. 133 00:07:21,190 --> 00:07:22,399 I don't know. 134 00:07:22,483 --> 00:07:25,110 Don't I need a degree to write gibberish for toddlers? 135 00:07:25,402 --> 00:07:29,156 Come on, Miss Leela. Don't be a 'fraidy cat like Feffernoose. 136 00:07:29,865 --> 00:07:33,702 Okay. I'll do it to show you kids you can succeed at anything, 137 00:07:33,911 --> 00:07:36,956 if you just luck out hard enough. 138 00:07:37,039 --> 00:07:41,418 Welcome to the glamorous, big-money world of basic cable TV! 139 00:07:41,502 --> 00:07:43,212 I'm going to need that pen back. 140 00:07:49,551 --> 00:07:54,723 Working on a real TV show is so exciting. I'm on a mostly natural high. 141 00:07:54,807 --> 00:07:57,643 These costumes are gonna make it hard to go to the bathroom. 142 00:07:57,726 --> 00:07:59,311 I'm not having any problem. 143 00:07:59,395 --> 00:08:00,646 We're shooting in five minutes, 144 00:08:00,729 --> 00:08:03,148 and this Leela broad hasn't even delivered a script yet! 145 00:08:03,232 --> 00:08:04,483 Sweet zombie Jesus! 146 00:08:04,566 --> 00:08:08,988 Like it's not hard enough to make a freaking' TV show for under 50 bucks. 147 00:08:10,531 --> 00:08:12,491 Damn it. I'll call you back, Grandma. 148 00:08:12,574 --> 00:08:14,493 Nice of you to show up, toots. 149 00:08:14,576 --> 00:08:16,537 I mean that sincerely. It's just that I'm in showbiz. 150 00:08:16,870 --> 00:08:20,624 Sorry, I went to my quiet place to write. Here's the script. 151 00:08:22,167 --> 00:08:25,379 Ugh. You writers make me sick. Nice job on the script, though. 152 00:08:25,504 --> 00:08:27,131 Places, everyone! 153 00:08:30,259 --> 00:08:33,345 Okay. Cheap lights. Off-brand camera. 154 00:08:34,972 --> 00:08:36,890 And non-union action! 155 00:08:39,393 --> 00:08:40,602 I like ice cream. 156 00:08:43,105 --> 00:08:44,898 And I like lollipops. 157 00:08:46,108 --> 00:08:48,944 And I like you, Princess Num Num. 158 00:08:50,654 --> 00:08:51,780 Ew! 159 00:08:51,864 --> 00:08:54,324 I'm all licky-sticky! 160 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 (CRYING) 161 00:08:56,493 --> 00:08:59,872 I don't understand. When I like something, I lick it. 162 00:09:00,122 --> 00:09:01,790 Like this raccoon. 163 00:09:03,000 --> 00:09:04,293 (HISSING) 164 00:09:04,543 --> 00:09:07,880 Doingg, don't lick things that don't want to be licked. 165 00:09:07,963 --> 00:09:10,549 But how do I know what to lick and what not to lick? 166 00:09:10,632 --> 00:09:12,134 It's very simple. 167 00:09:12,301 --> 00:09:14,678 (TECHNO MUSIC PLAYING) 168 00:09:14,803 --> 00:09:18,891 If it's alive, don't lick it 169 00:09:18,974 --> 00:09:21,852 Like a horse, a turtle or a cricket 170 00:09:22,019 --> 00:09:23,395 I like turtles! 171 00:09:23,479 --> 00:09:26,982 So, if you're not sure if it's alive or dead 172 00:09:27,316 --> 00:09:31,695 Poke it with a stick and lick the stick instead 173 00:09:32,780 --> 00:09:34,239 Now I get it! 174 00:09:35,574 --> 00:09:36,575 Ow! 175 00:09:36,658 --> 00:09:38,494 Well, that's all for today. 176 00:09:38,577 --> 00:09:43,248 But before we go, let's do everything we just did two more times. 177 00:09:43,791 --> 00:09:45,042 Leela, that was great! 178 00:09:45,167 --> 00:09:48,378 Even I have to admire the performance of me, Bender. 179 00:09:48,462 --> 00:09:51,298 The show looks so cute. Kids will love it! 180 00:09:51,381 --> 00:09:55,803 And it looks so cruddy, their ironic hipster parents will "love it." 181 00:09:55,886 --> 00:09:58,097 Thanks, guys, but let's be realistic. 182 00:09:58,180 --> 00:10:01,975 We all know any TV show that's even slightly good gets canceled. 183 00:10:02,309 --> 00:10:04,978 Sometimes two or three times. 184 00:10:05,062 --> 00:10:08,398 Leela! Tomorrow's ratings just came in from the future. We're a hit. 185 00:10:08,482 --> 00:10:11,318 What? My show is a hit? 186 00:10:11,401 --> 00:10:14,863 What are you, deaf? It's gonna be bigger than SpongeBot SquareBolts. 187 00:10:14,947 --> 00:10:17,741 I interfere with pacemakers. (LAUGHS) 188 00:10:17,825 --> 00:10:20,661 Baby, I hope you like drowning in caviar, 189 00:10:20,744 --> 00:10:22,204 'cause that is how you're gonna die. 190 00:10:27,376 --> 00:10:29,461 (CHILDREN CHEERING) 191 00:11:10,460 --> 00:11:13,839 ROBOT HOST: Welcome back to the Young People's Choice Awards! 192 00:11:13,964 --> 00:11:17,509 In a moment, the award for Outstanding Sext Message. 193 00:11:17,593 --> 00:11:21,430 But first, the nominees for Best New Kids' Show are... 194 00:11:22,014 --> 00:11:23,140 Yo Gimme Gimme, 195 00:11:23,432 --> 00:11:26,768 The Adventures of Pit-bull and Scaredy Squirrel, 196 00:11:27,477 --> 00:11:29,021 Dora the Destroyer, 197 00:11:29,438 --> 00:11:31,231 and Rumbledy-Hump. 198 00:11:33,192 --> 00:11:34,359 I hope you win, Leela. 199 00:11:34,443 --> 00:11:37,779 Thanks, Fry. It's nice to have the support of viewers like you. 200 00:11:37,863 --> 00:11:39,198 I'm the star of the show. 201 00:11:39,281 --> 00:11:40,282 Shh. 202 00:11:40,616 --> 00:11:44,036 And the Slurmie for Best New Kids' Show goes to 203 00:11:44,494 --> 00:11:47,122 Turanga Leela for Rumbledy-Hump. 204 00:11:49,166 --> 00:11:51,585 ANNOUNCER: This is Turanga Leela's first nomination 205 00:11:51,668 --> 00:11:53,795 and second time in high heels. 206 00:11:56,173 --> 00:11:59,218 Wow. I feel so lucky just to have been nominated 207 00:11:59,301 --> 00:12:01,929 alongside so many inferior shows. 208 00:12:02,137 --> 00:12:04,723 And to all my young friends at the orphanarium, 209 00:12:05,098 --> 00:12:08,227 thank you for inspiring me to be your hero. 210 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 Slurm her! 211 00:12:16,944 --> 00:12:18,820 So, wait. You play a high school student 212 00:12:18,904 --> 00:12:20,739 who's also secretly a rock star, 213 00:12:20,822 --> 00:12:22,866 who's also secretly a massage chair? 214 00:12:22,950 --> 00:12:24,993 No. I play a high school student 215 00:12:25,077 --> 00:12:27,079 who's also secretly a rock star. 216 00:12:27,162 --> 00:12:29,164 But in real life, I'm a massage chair. 217 00:12:29,289 --> 00:12:30,290 Mmm. 218 00:12:30,374 --> 00:12:33,543 You ever made out with a tugboat? 219 00:12:33,627 --> 00:12:36,255 Guys, I didn't have time to mention it up there, 220 00:12:36,338 --> 00:12:39,800 but I want each of you to know what an honor it is to work with me. 221 00:12:39,883 --> 00:12:42,094 Sweet ego of Montego! 222 00:12:42,177 --> 00:12:44,429 Someone build a wind farm in front of her mouth! 223 00:12:44,680 --> 00:12:45,931 Leela, I mean this, 224 00:12:46,014 --> 00:12:49,268 you're the greatest creative mind since blah, blah, blah-bity blah. 225 00:12:49,351 --> 00:12:51,770 But it's 2:00 a.m., and you still haven't written tomorrow's episode. 226 00:12:51,853 --> 00:12:53,939 Well, you can't expect me to write it here 227 00:12:54,022 --> 00:12:57,109 with everyone talking so loudly about how great I am. 228 00:12:57,192 --> 00:12:58,277 Sorry. 229 00:12:58,360 --> 00:12:59,611 I'm taking the ship to my quiet place 230 00:12:59,695 --> 00:13:00,862 so I can be alone. 231 00:13:00,946 --> 00:13:03,657 You non-creatives can catch a bus home. 232 00:13:03,740 --> 00:13:08,453 Non-creative? Hal I'll have you know I Bedazzle my own underpants. 233 00:13:22,801 --> 00:13:24,636 That was a hell of a massage. 234 00:13:24,720 --> 00:13:26,847 Maybe the best that ever was. 235 00:13:26,930 --> 00:13:28,598 Say, where are we? 236 00:13:28,932 --> 00:13:29,933 (GASPING) 237 00:13:31,935 --> 00:13:33,437 BENDER: Rumbledy-Hump? 238 00:13:34,980 --> 00:13:36,231 It's real! 239 00:13:36,440 --> 00:13:38,942 I love eating vegetables, don't you? 240 00:13:39,192 --> 00:13:41,611 They're like crunchy, green water. 241 00:13:41,695 --> 00:13:44,281 I don't like them! They're icky-yuckie! 242 00:13:44,489 --> 00:13:47,909 Now, now, Garbly, if we don't eat our vegetables, 243 00:13:47,993 --> 00:13:49,786 we won't grow big and strong, 244 00:13:49,870 --> 00:13:51,330 like Feffernoose. 245 00:13:51,413 --> 00:13:54,875 I have to be big and strong to fight off the monsters. 246 00:13:57,085 --> 00:13:59,171 Did somebody say monsters? 247 00:13:59,421 --> 00:14:01,256 (LAUGHING) 248 00:14:01,548 --> 00:14:03,467 This will make a great episode. 249 00:14:03,550 --> 00:14:05,886 But talk slower, I can't type that fast. 250 00:14:05,969 --> 00:14:07,888 Well, well, well. 251 00:14:07,971 --> 00:14:08,972 (GASPING) 252 00:14:09,056 --> 00:14:10,932 You didn't make up that TV show. 253 00:14:11,016 --> 00:14:13,518 You just wrote down what these space twerps said. 254 00:14:13,602 --> 00:14:14,603 Oh, hell. 255 00:14:14,686 --> 00:14:15,687 (ALL GASPING) 256 00:14:15,771 --> 00:14:18,690 Leela said a Rumbledy-Hump no-no! 257 00:14:18,774 --> 00:14:19,775 (CHILDREN'S MUSIC PLAYING) 258 00:14:19,858 --> 00:14:22,152 Sometimes when we're mad 259 00:14:22,235 --> 00:14:25,197 We say words that are bad 260 00:14:30,744 --> 00:14:35,374 And "poo-poo” and "pee-pee” and "penis” and "gay” 261 00:14:35,457 --> 00:14:39,669 Those are the 98 words we don't say 262 00:14:39,795 --> 00:14:42,130 (CHEERING) 263 00:14:42,214 --> 00:14:45,384 My God! You stole all your ideas 264 00:14:45,467 --> 00:14:49,221 from those poor, innocent creatures and hogged all the credit? 265 00:14:49,596 --> 00:14:51,306 I underestimated you. 266 00:14:51,390 --> 00:14:52,891 Wait. I can explain. 267 00:14:52,974 --> 00:14:55,560 Nah, don't ruin it. I'm loving the hypocrisy. 268 00:14:55,644 --> 00:14:58,397 It's like catching an evangelist in a whorehouse. 269 00:14:58,480 --> 00:15:00,524 That was the best Christmas ever. 270 00:15:00,607 --> 00:15:02,025 You know I hate lying. 271 00:15:02,109 --> 00:15:04,277 But those orphans were so proud of me, 272 00:15:04,361 --> 00:15:05,904 I couldn't bear to let them down. 273 00:15:05,987 --> 00:15:06,988 (SCOFFS) 274 00:15:07,072 --> 00:15:10,534 At least Reverend Pickens had the dignity to jump out the whorehouse window 275 00:15:10,617 --> 00:15:12,160 with his pants around his ankles. 276 00:15:12,244 --> 00:15:13,870 Who's your friend, Leela? 277 00:15:13,954 --> 00:15:16,957 He sure has a shiny metal bumbledy-boop. 278 00:15:17,040 --> 00:15:19,042 They're so cute and harmless. 279 00:15:19,126 --> 00:15:21,503 No wonder you feel safe ripping off their act. 280 00:15:21,586 --> 00:15:23,713 Bender, I feel bad enough already. 281 00:15:24,005 --> 00:15:25,006 (BENDER LAUGHING) 282 00:15:25,090 --> 00:15:28,093 I'm just messing with you. I love that you're getting rich off of them. 283 00:15:28,176 --> 00:15:30,762 'Cause now I can get rich off of you. 284 00:15:30,846 --> 00:15:31,930 Oh, Lord. 285 00:15:32,013 --> 00:15:35,475 From now on, you give me half the gross, or I'll blow your cover. 286 00:15:35,684 --> 00:15:36,685 (SIGHS) 287 00:15:36,768 --> 00:15:40,814 Fine. You'll get your cut. I don't really care about the money anyway. 288 00:15:40,897 --> 00:15:43,316 I just want to show those poor, disadvantaged orphans 289 00:15:43,400 --> 00:15:45,110 that they can succeed in life. 290 00:15:45,277 --> 00:15:48,155 Ugh. You are the worst kind of rich person. 291 00:15:51,366 --> 00:15:55,036 Be it parsnips or peppers or kale or zucchini 292 00:15:55,120 --> 00:15:58,623 I like to relax with a spinach martini 293 00:15:58,707 --> 00:16:02,169 (UNDECIPHERABLE) 294 00:16:02,461 --> 00:16:05,505 'Cause we love our vegetables 295 00:16:08,508 --> 00:16:10,218 ABNER: And cut! 296 00:16:10,302 --> 00:16:11,511 That's a wrap, everybody. 297 00:16:11,595 --> 00:16:13,430 Ten minute break, then we shoot season three. 298 00:16:13,555 --> 00:16:16,391 (CHILDREN CHEERING) 299 00:16:17,601 --> 00:16:21,062 Leela, you may have become a Lady Gaga-esque fame hag, 300 00:16:21,188 --> 00:16:24,733 but you sure cheered up those orphans. Nice job. 301 00:16:26,485 --> 00:16:28,570 Thanks so much for inviting us to the taping. 302 00:16:28,862 --> 00:16:31,490 The kids haven't been this excited since Food Day. 303 00:16:31,573 --> 00:16:34,117 Thanks. They're my inspiration. 304 00:16:34,201 --> 00:16:37,162 But not your only inspiration, am I right, Leels? 305 00:16:37,704 --> 00:16:39,581 (LAUGHING) 306 00:16:40,749 --> 00:16:42,959 Is somebody standing on me? 307 00:16:44,294 --> 00:16:47,506 I do love inconveniencing the underclass. 308 00:16:49,508 --> 00:16:53,345 Well, we'll be on our way after we dig through your trash for aluminum. 309 00:16:53,428 --> 00:16:56,056 Okay, kids, delta pattern. Go! Go! Go! 310 00:16:59,017 --> 00:17:01,061 Miss Leela? Yes, Sally? 311 00:17:01,144 --> 00:17:04,272 I want to show you the story I made up. 312 00:17:05,106 --> 00:17:10,028 That's Gumdrop, Sticky, Candycorn, Sourball, and Jujube. 313 00:17:10,111 --> 00:17:13,990 They're brothers and sisters and they live in Butterscotch Hollow. 314 00:17:14,366 --> 00:17:16,868 Sally, that's wonderful. 315 00:17:16,952 --> 00:17:19,621 You came up with that yourself? Out of thin air? 316 00:17:20,956 --> 00:17:22,082 How? 317 00:17:22,165 --> 00:17:26,169 You were an orphan, and now you're the best writer ever. 318 00:17:26,253 --> 00:17:28,463 So I knew I could write, too. 319 00:17:28,922 --> 00:17:31,049 Thank you for being my hero. 320 00:17:33,343 --> 00:17:34,886 I can't do this anymore. 321 00:17:35,011 --> 00:17:36,513 I don't blame you. 322 00:17:36,596 --> 00:17:40,517 Having to wear a costume made from a hollowed-out walrus. 323 00:17:40,600 --> 00:17:42,811 Everyone, I have a confession. 324 00:17:43,103 --> 00:17:46,690 I, Turanga Leela, winner of a Young People's Choice Award, 325 00:17:46,773 --> 00:17:50,902 a Peabody Jr. and two Training Emmys, am not what I appear to be. 326 00:17:50,986 --> 00:17:52,696 There's something I need to show you. 327 00:17:53,154 --> 00:17:54,155 Uh-oh. 328 00:18:00,579 --> 00:18:04,082 Continuing my confession, this is the hardest thing I've ever done. 329 00:18:04,165 --> 00:18:07,002 Harder than creating the best-est show in the world? 330 00:18:07,085 --> 00:18:09,546 I didn't create anything. I stole it. 331 00:18:09,629 --> 00:18:11,881 Stealing is a form of creativity. 332 00:18:11,965 --> 00:18:14,843 No, it isn't. Guys, come on out. 333 00:18:17,053 --> 00:18:18,096 (ALL GASPING) 334 00:18:18,179 --> 00:18:19,139 Holy moly again. 335 00:18:19,222 --> 00:18:20,849 Hello, Leela. 336 00:18:20,932 --> 00:18:24,853 I was just telling my friends how they shouldn't eat food off the floor. 337 00:18:24,936 --> 00:18:26,271 Should we sing a song about it? 338 00:18:26,354 --> 00:18:27,439 Yes, please. 339 00:18:27,522 --> 00:18:28,773 No need, Ladybuggle. 340 00:18:28,857 --> 00:18:30,275 Say, what's going on here? 341 00:18:30,358 --> 00:18:31,401 (SIGHING) 342 00:18:31,484 --> 00:18:33,778 This planet is the real Rumbledy-Hump, 343 00:18:33,903 --> 00:18:36,197 and these creatures are the real Humplings. 344 00:18:36,281 --> 00:18:39,576 All I did was write down their adorably repetitious hi jinks. 345 00:18:39,701 --> 00:18:41,494 (GASPS) You lied? 346 00:18:41,578 --> 00:18:45,457 Like Doingg did when he stole Garbly's pet pine-cone? 347 00:18:45,540 --> 00:18:47,250 You told them about that? 348 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 I should have told the truth right away. 349 00:18:49,544 --> 00:18:52,964 These simple prairie folk have a simple prairie-ish life here, 350 00:18:53,089 --> 00:18:55,467 and I was wrong to exploit it for profit. 351 00:18:55,550 --> 00:18:59,346 I'm as sad as an upside-down smile. 352 00:18:59,429 --> 00:19:00,555 You mean a frown? 353 00:19:00,639 --> 00:19:04,809 We didn't have a word for it, until now. 354 00:19:05,060 --> 00:19:08,647 To think I put on an unflattering cupcake costume for you. 355 00:19:08,730 --> 00:19:10,940 To think I borrowed money from you. 356 00:19:11,024 --> 00:19:13,443 I was going to ask you to marry me. 357 00:19:13,526 --> 00:19:17,822 I guess if you can't make up stories, I can't neither. 358 00:19:17,906 --> 00:19:21,785 I deserve this. And more. Keep it coming. 359 00:19:21,910 --> 00:19:23,703 Wait a second. 360 00:19:23,787 --> 00:19:25,830 As a big Hollywood TV producer, 361 00:19:25,914 --> 00:19:28,249 I think I know how to remedy this ethical lapse. 362 00:19:32,921 --> 00:19:37,008 So if you don't want a tapeworm or intestinal bug 363 00:19:37,092 --> 00:19:40,178 Don't eat pastrami that fell on the rug 364 00:19:40,345 --> 00:19:42,013 And cut! 365 00:19:42,097 --> 00:19:44,349 Ta-da! We got us a reality show. 366 00:19:44,474 --> 00:19:46,726 No writers, no actors, no problem. 367 00:19:46,810 --> 00:19:48,520 Double deal, this is disgraceful. 368 00:19:48,603 --> 00:19:51,648 You can't just rip off their real lives and put it on TV. 369 00:19:51,940 --> 00:19:54,401 Who said anything about ripping them off? 370 00:19:54,484 --> 00:19:55,568 I did. 371 00:19:55,694 --> 00:19:56,736 I'm paying them. 372 00:19:56,820 --> 00:19:59,656 Gather around, gang. Here are your paychecks. 373 00:20:02,492 --> 00:20:05,328 I can finally afford my speech therapy. 374 00:20:05,412 --> 00:20:08,623 And the health plan covers my generic Prozac. 375 00:20:08,707 --> 00:20:13,378 Electricity, plumbing, our lives are a zillion times better. 376 00:20:13,461 --> 00:20:16,089 And it's all thanks to you, Leela. 377 00:20:16,172 --> 00:20:18,550 Don't thank me. I should be punished. 378 00:20:18,633 --> 00:20:21,636 I've corrupted you and taught the orphans a terrible lesson. 379 00:20:21,720 --> 00:20:24,097 What orphans? The kids were all adopted. 380 00:20:24,180 --> 00:20:26,641 They were? By who? 381 00:20:26,725 --> 00:20:30,061 Come on, kids, let's get this place cleaned up for the next episode. 382 00:20:30,145 --> 00:20:32,856 Albert, pick up that pastrami and put it back on the craft services table. 383 00:20:32,981 --> 00:20:34,315 You're the boss, Daddy. 384 00:20:34,399 --> 00:20:36,317 Oh, God, what have I done? 385 00:20:36,401 --> 00:20:39,904 You've given us a new father and a full-time job, 386 00:20:39,988 --> 00:20:42,073 which is more than most kids have. 387 00:20:42,157 --> 00:20:44,534 But... We love it here, Miss Leela. 388 00:20:44,617 --> 00:20:48,037 This is the funnest planet in the whole world. 389 00:20:48,121 --> 00:20:50,457 Don't hug me! I've done a horrible thing! 390 00:20:50,540 --> 00:20:53,793 For God's sake, somebody teach me a lesson! 391 00:20:53,918 --> 00:20:59,299 We love Leela! We love Leela! We love Leela! 392 00:20:59,382 --> 00:21:01,092 LEELA: No! 393 00:21:01,176 --> 00:21:02,886 KIDS: We love Leela! We love Leela! 394 00:21:03,344 --> 00:21:05,638 We love Leela! 30096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.