All language subtitles for Futurama S06E18 - The Silence of the Clamps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,229 --> 00:00:22,855 Who likes good news? 2 00:00:22,939 --> 00:00:25,691 Everyone? Then, good news, everyone. 3 00:00:25,775 --> 00:00:29,487 Our next delivery isn't to some dangerous outer space planet. 4 00:00:29,570 --> 00:00:30,571 It's to Earth. 5 00:00:30,696 --> 00:00:33,699 Earth is dangerous. I fell off my chair there once. 6 00:00:33,824 --> 00:00:34,867 Ow! 7 00:00:34,951 --> 00:00:36,077 Quit it, Earth. 8 00:00:36,160 --> 00:00:38,579 We won't even have to leave New New York. 9 00:00:38,663 --> 00:00:40,998 The package is going to Long Long Island. 10 00:00:41,082 --> 00:00:45,127 Yes, to the lavish Mafia-style villa of the Donbot. 11 00:00:45,503 --> 00:00:48,464 The Donbot? The vicious Robot Gangster? 12 00:00:48,589 --> 00:00:51,884 I'd better use my special robot vision to see what's inside. 13 00:00:54,595 --> 00:00:56,347 It looks like a pair of clamps. 14 00:00:56,472 --> 00:00:57,890 (SQUEAKING) 15 00:00:59,433 --> 00:01:01,060 When are those new clamps going to get here? 16 00:01:01,143 --> 00:01:03,729 These are all rusted out with snitch juice. 17 00:01:03,938 --> 00:01:06,983 Patience, Clamps, it is my eldest daughter's wedding day. 18 00:01:07,149 --> 00:01:09,902 You don't want the Space Pope to see you clamping, now, do you? 19 00:01:10,069 --> 00:01:12,446 Geez, I forgot my Pope manners. 20 00:01:20,788 --> 00:01:22,164 Dearly beloved, 21 00:01:22,248 --> 00:01:25,668 it is with the great speed that I now pronounce you husband and wife. 22 00:01:28,546 --> 00:01:30,464 (ALL EXCLAIMING) 23 00:01:31,882 --> 00:01:33,050 Hey! What the... 24 00:01:36,804 --> 00:01:38,931 May I help you with some assistance? 25 00:01:39,056 --> 00:01:42,351 Delivery for Francis X. Clampazzo? 26 00:01:42,476 --> 00:01:44,604 We don't got nobody here by that alias. 27 00:01:44,687 --> 00:01:46,939 FRANCIS: Hey, hey, that's me. Are those my new clamps? 28 00:01:47,023 --> 00:01:48,524 Your name's Francis? 29 00:01:48,608 --> 00:01:50,109 (LAUGHING) Oh! 30 00:01:51,736 --> 00:01:56,198 Guys, look, it's Calculon and the Robot Devil and an open bar. 31 00:01:56,365 --> 00:01:57,867 What's not to sneak into? 32 00:01:58,618 --> 00:02:01,078 Bender, you can't crash a mob wedding. 33 00:02:01,329 --> 00:02:05,416 You forget, Leela. I'm Bender, owner of disguise. 34 00:02:05,875 --> 00:02:10,171 And now, ladies and gentlemen, my good friend, Calculon. 35 00:02:10,421 --> 00:02:11,464 (BAND PLAYING) 36 00:02:11,547 --> 00:02:13,966 Hey, this one's for the new couple. 37 00:02:14,050 --> 00:02:17,136 It's your day. It's all about you. 38 00:02:17,803 --> 00:02:20,640 Who's that singing at your wedding? 39 00:02:20,723 --> 00:02:25,311 It's Calculon, Calculon, Calculon 40 00:02:25,394 --> 00:02:26,395 (WOMAN SQUEALING) 41 00:02:27,146 --> 00:02:31,233 Hey. Oh. Piscopo. This guy. 42 00:02:33,235 --> 00:02:34,236 (GASPS) 43 00:02:38,866 --> 00:02:40,576 Bada-boing. 44 00:02:41,911 --> 00:02:43,663 Hey, sexy, I'm Bender. 45 00:02:43,746 --> 00:02:46,123 What brings you to this tacky soiree? 46 00:02:46,207 --> 00:02:47,375 I'm the bride. 47 00:02:47,500 --> 00:02:48,668 Oops. 48 00:02:48,751 --> 00:02:51,003 How about you, baby, want to do it? 49 00:02:51,087 --> 00:02:52,463 Bender, it's me, Fanny. 50 00:02:52,546 --> 00:02:53,589 You who? 51 00:02:53,673 --> 00:02:55,341 The Donbot's wife? 52 00:02:55,424 --> 00:02:57,259 We had an affair. 53 00:02:57,385 --> 00:02:59,970 An affair, huh? Sounds like me. 54 00:03:00,221 --> 00:03:01,972 Geez, I'd better be a little more careful. 55 00:03:02,056 --> 00:03:04,725 I don't want to hit on anybody I already had sex with. 56 00:03:04,809 --> 00:03:06,519 (BELL DINGING) 57 00:03:08,604 --> 00:03:09,647 Hiya, Bella. 58 00:03:09,730 --> 00:03:10,940 Hi, Mom. 59 00:03:11,232 --> 00:03:12,942 What about you? You're my third choice. 60 00:03:13,150 --> 00:03:14,527 (GIGGLES) 61 00:03:15,194 --> 00:03:16,195 (BELL TOLLS) 62 00:03:19,115 --> 00:03:20,366 (BELLS TINKLING) 63 00:03:22,660 --> 00:03:24,203 (BOTH MOANING) 64 00:03:26,622 --> 00:03:29,542 Oh, Bender, this is all happening too slowly. 65 00:03:29,625 --> 00:03:30,668 Let's get married. 66 00:03:30,835 --> 00:03:32,753 Quiet, I'm making out with a floozy. 67 00:03:32,837 --> 00:03:34,130 (BOTH MOANING) 68 00:03:36,465 --> 00:03:38,467 Hold your clapper. Someone's coming. 69 00:03:41,637 --> 00:03:42,638 (GRUNTS) 70 00:03:42,722 --> 00:03:43,723 Donbot, please, 71 00:03:43,806 --> 00:03:46,225 I'll pay you back as soon as you lend me some more money. 72 00:03:46,308 --> 00:03:49,770 Sorry, Calculon. It gives me no joy to do this, 73 00:03:49,895 --> 00:03:51,313 because Clamps will be doing it. 74 00:03:51,439 --> 00:03:53,733 Clamps, here are your new clamps. 75 00:03:53,816 --> 00:03:55,025 Clamps! 76 00:03:58,738 --> 00:04:00,197 No, no. 77 00:04:00,573 --> 00:04:01,574 Line? 78 00:04:02,116 --> 00:04:03,993 No! 79 00:04:04,118 --> 00:04:05,995 (CLANGING) 80 00:04:06,454 --> 00:04:08,789 Yeah, Daddy hates welchers. 81 00:04:08,998 --> 00:04:11,375 The only thing he hates worse is witnesses. 82 00:04:12,918 --> 00:04:14,628 And guys who mess around with his daughters. 83 00:04:16,380 --> 00:04:18,758 And attempt to duplicate his meatball recipe. 84 00:04:26,348 --> 00:04:27,516 How was the wedding, Bender? 85 00:04:27,683 --> 00:04:29,643 Says who? I didn't witness anything! 86 00:04:29,727 --> 00:04:33,689 In entertainment news, two-time Oscar pool winner, Calculon, 87 00:04:33,773 --> 00:04:37,067 was brutally clamped yesterday by an unknown assailant. 88 00:04:37,359 --> 00:04:38,569 Poor Calculon. 89 00:04:39,779 --> 00:04:41,363 All right, Amy, you win! 90 00:04:41,447 --> 00:04:42,448 The mob did it. 91 00:04:42,531 --> 00:04:46,410 I saw the whole thing while also having hot sex with the Donbot's daughter. 92 00:04:46,952 --> 00:04:47,953 (SOBBING) 93 00:04:48,204 --> 00:04:50,956 I'm scared and great at sex. 94 00:04:51,040 --> 00:04:52,750 Bender, you need to go to the police 95 00:04:52,833 --> 00:04:55,961 and tell them a tastefully edited version of what you just said. 96 00:04:56,212 --> 00:04:58,589 What, and have the Mafia come after me, too? 97 00:04:58,672 --> 00:05:01,926 No way. This secret goes to my grave. 98 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 The Bureau is offering anyone with information 99 00:05:04,553 --> 00:05:08,140 about this gangland-style clamping a $50 reward. 100 00:05:08,474 --> 00:05:09,642 BENDER: Ooh! Ooh! 101 00:05:09,725 --> 00:05:13,604 And then Calculon said, “No, no. No!" 102 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 And then I ate some excellent meatballs. 103 00:05:16,273 --> 00:05:17,858 Can I have my 50 bucks now? 104 00:05:17,942 --> 00:05:21,195 I enjoyed your story, especially the tasteful love scene, 105 00:05:21,278 --> 00:05:23,405 but it's not enough to convict the Donbot. 106 00:05:23,614 --> 00:05:26,700 You'll have to testify in open court. 107 00:05:26,909 --> 00:05:28,327 No, no. 108 00:05:28,661 --> 00:05:30,079 Can I have another $507? 109 00:05:30,204 --> 00:05:31,163 No? No. 110 00:05:31,247 --> 00:05:32,331 No! 111 00:05:32,414 --> 00:05:33,582 No! 112 00:05:38,796 --> 00:05:41,715 All rise for the Honorable Judge 723. 113 00:05:42,967 --> 00:05:43,968 Be seated. 114 00:05:44,051 --> 00:05:46,762 Organized crime is a plague on our society, 115 00:05:46,846 --> 00:05:51,100 and I will not tolerate any form of intimidation during... 116 00:05:52,852 --> 00:05:55,604 All rise for the Honorable Judge 724. 117 00:05:56,230 --> 00:05:59,024 Good day. I'd like to say I'm prepared to tolerate several, 118 00:05:59,108 --> 00:06:01,902 if not all forms of intimidation during this trial. 119 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 Prosecutor? 120 00:06:03,195 --> 00:06:08,367 Your Honor, the prosecution pecks for a mistrial on the grounds of jury tampering. 121 00:06:12,162 --> 00:06:13,163 Donbot? 122 00:06:13,289 --> 00:06:14,331 Motion denied. 123 00:06:14,415 --> 00:06:16,333 Prosecutor, call your first witness. 124 00:06:16,458 --> 00:06:19,879 The People call our star witness, Mr. X, 125 00:06:19,962 --> 00:06:24,008 whose appearance will be altered because he's in grave danger. 126 00:06:27,052 --> 00:06:28,387 (ALL GASP) 127 00:06:28,470 --> 00:06:30,848 Bender, I've been looking for you. 128 00:06:30,931 --> 00:06:33,183 Which cake do you like better for our wedding? 129 00:06:33,434 --> 00:06:34,476 Bender? 130 00:06:34,643 --> 00:06:36,645 (EXCLAIMS) Fix it, fix it, fix it, fix it! 131 00:06:37,813 --> 00:06:39,315 (SIGHS) That was close. 132 00:06:39,648 --> 00:06:41,025 Isn't it true, Mr. X, 133 00:06:41,108 --> 00:06:43,569 that you are slandering this innocent Mafioso 134 00:06:43,652 --> 00:06:46,322 to distract from your own felonious past, 135 00:06:46,405 --> 00:06:51,201 including a crime you made up yourself called "burgle-arson-arceny"? 136 00:06:51,285 --> 00:06:55,164 That's a wholly owned trademark of Rodriguez Crime Concepts, Inc. 137 00:06:55,331 --> 00:06:57,583 Besides, I'm not on trial here. 138 00:06:57,666 --> 00:07:00,210 That's true. You're on trial in Courtroom Three. 139 00:07:02,129 --> 00:07:05,591 You are charged with two counts of burgle-arson-arceny. 140 00:07:05,674 --> 00:07:06,759 How do you plead? 141 00:07:06,842 --> 00:07:08,385 Not inno-guilty-cent. 142 00:07:10,971 --> 00:07:13,599 BENDER: And then the Donbot said, "Sorry, Calculon,” 143 00:07:13,682 --> 00:07:16,435 and then Calculon said, "NO!" 144 00:07:19,688 --> 00:07:21,023 I think we've heard enough. 145 00:07:21,190 --> 00:07:24,109 Wait, I'm not finished. "O!" Now I'm finished. 146 00:07:24,276 --> 00:07:27,071 Your Honor, the prosecution roosts. 147 00:07:27,321 --> 00:07:28,322 (SQUAWKS) 148 00:07:33,786 --> 00:07:35,454 Have you reached a verdict? 149 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 Indeed. 150 00:07:36,997 --> 00:07:39,208 After a steamy 12-way deliberation, 151 00:07:39,583 --> 00:07:41,335 we find the accused guilty as... 152 00:07:41,418 --> 00:07:42,461 Wait. 153 00:07:42,544 --> 00:07:44,088 The Donbot is innocent. 154 00:07:44,213 --> 00:07:45,673 (ALL GASP) 155 00:07:45,881 --> 00:07:48,509 Calculon, who is that escorting you? 156 00:07:48,634 --> 00:07:50,302 Yes, who? 157 00:07:50,511 --> 00:07:51,971 My personal trainer, 158 00:07:52,054 --> 00:07:55,808 and he's trained me to say that my wounds were self-inflicted, 159 00:07:55,891 --> 00:08:01,689 for, you see, I am a big, Hollywood idiot, dumb guy what does that sort of thing. 160 00:08:01,772 --> 00:08:03,065 Perfect. 161 00:08:03,315 --> 00:08:04,316 (MURMURING) 162 00:08:05,567 --> 00:08:07,403 We find the Donbot... 163 00:08:08,112 --> 00:08:09,488 Dramatic pause. 164 00:08:09,571 --> 00:08:10,906 Not guilty. 165 00:08:11,073 --> 00:08:12,783 (ALL GASP) What? 166 00:08:16,912 --> 00:08:19,039 Honey, if you're marrying Bender, 167 00:08:19,123 --> 00:08:21,709 you might want to get a black dress for the wedding. 168 00:08:21,792 --> 00:08:23,335 That's going to look hot. 169 00:08:26,463 --> 00:08:27,589 (SOBBING) 170 00:08:31,343 --> 00:08:32,428 Don't be scared, Bender. 171 00:08:32,594 --> 00:08:34,930 We're putting you in the Witness Relocation Program. 172 00:08:35,264 --> 00:08:36,557 You'll be given a new identity, 173 00:08:36,640 --> 00:08:38,767 a new place to live, and this iPod. 174 00:08:39,059 --> 00:08:40,144 I don't want it anymore. 175 00:08:40,394 --> 00:08:42,104 So I gotta hide forever? 176 00:08:42,271 --> 00:08:45,816 No, just until the Robot Mafia finds and kills you. 177 00:08:45,899 --> 00:08:47,192 They're pretty good at that. 178 00:08:49,778 --> 00:08:51,196 Goodbye, Professor. 179 00:08:51,280 --> 00:08:53,615 Before I leave, I just want you to know 180 00:08:53,699 --> 00:08:56,118 I've never done any work whatsoever. 181 00:08:56,910 --> 00:09:00,289 ZOIDBERG, I know it seems like I can't stand you. 182 00:09:01,623 --> 00:09:04,960 Leela, you'll have to watch out for Fry now. 183 00:09:05,085 --> 00:09:06,086 Oh, Lord. 184 00:09:06,879 --> 00:09:09,256 I wish I could go with you, pal. 185 00:09:09,339 --> 00:09:11,592 Me, too. I'll need a butler. 186 00:09:11,925 --> 00:09:13,802 Bender, we have to go. 187 00:09:28,650 --> 00:09:31,153 There'll never be another like him. 188 00:09:31,361 --> 00:09:33,280 Let's hire someone better. 189 00:09:36,825 --> 00:09:38,744 Clamps. Clamps! 190 00:09:38,827 --> 00:09:39,828 Uh-huh? 191 00:09:40,037 --> 00:09:41,747 Listen to my boss words. 192 00:09:41,914 --> 00:09:44,875 I would like you to apply for Bender's old job 193 00:09:45,000 --> 00:09:47,628 and cozy up to this Fry, his best friend. 194 00:09:47,878 --> 00:09:51,507 Yeah, and then I'll introduce him to my best friend, 195 00:09:51,590 --> 00:09:53,175 clamp number one! 196 00:09:53,342 --> 00:09:54,426 Sorry, toots. 197 00:09:54,510 --> 00:09:56,512 No, Clamps. No clamps. 198 00:09:56,845 --> 00:09:59,556 Sooner or later, Bender will contact Fry 199 00:09:59,973 --> 00:10:02,601 as relocated-squealers always do. 200 00:10:02,684 --> 00:10:05,229 Then with the clamps, Francis. 201 00:10:05,854 --> 00:10:08,190 Francis... Francis? 202 00:10:08,273 --> 00:10:10,275 I'll clamp you with the Francis! 203 00:10:10,359 --> 00:10:12,194 Hey, take it ease. 204 00:10:12,319 --> 00:10:13,403 (DOORBELL DINGS) 205 00:10:14,571 --> 00:10:16,949 Hey there, slick, I'm here about the job. 206 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 Take a seat. 207 00:10:18,492 --> 00:10:20,702 We'll begin the interviews shortly. 208 00:10:24,790 --> 00:10:26,750 We'll start with Andrew. (GASPS) 209 00:10:27,334 --> 00:10:29,044 Yeah, they all kind of broke. 210 00:10:29,378 --> 00:10:31,547 So, when do I start? 211 00:10:31,839 --> 00:10:33,715 Everyone, this is Francis. 212 00:10:33,799 --> 00:10:35,217 Hey, Francis. Hello, Francis. 213 00:10:35,259 --> 00:10:36,552 Hello. Cute name. 214 00:10:36,677 --> 00:10:38,428 Look what he can do. 215 00:10:40,722 --> 00:10:42,224 Wow! Whoa! 216 00:10:42,307 --> 00:10:43,684 Yeah, I do it all. 217 00:10:43,767 --> 00:10:46,311 Clamping, crimping, occasional snipping. 218 00:10:46,395 --> 00:10:47,563 Snipping? 219 00:10:47,646 --> 00:10:51,525 (LAUGHS) Looks like you may be out of a job, ZOIDBERG. 220 00:10:51,692 --> 00:10:53,819 (MOCK LAUGHING) That's all good fun, 221 00:10:53,902 --> 00:10:56,155 but of course a clamp is no substitute 222 00:10:56,238 --> 00:10:57,906 for the precision of a genuine... 223 00:10:57,990 --> 00:10:59,783 Francis, would you do the honors? 224 00:10:59,867 --> 00:11:01,368 (CRYING) 225 00:11:02,619 --> 00:11:04,121 Stay off my turf! 226 00:11:04,413 --> 00:11:07,875 Yeesh. That guy can bite my shiny metal clamps. 227 00:11:08,876 --> 00:11:11,128 You remind me of my old friend Bender. 228 00:11:11,336 --> 00:11:13,839 Yeah? Where does he safely live? 229 00:11:13,922 --> 00:11:14,923 I don't know. 230 00:11:15,007 --> 00:11:17,009 Hey, you want to come to my house and play? 231 00:11:17,092 --> 00:11:19,428 Yeah, sounds like freaking' fun. 232 00:11:19,761 --> 00:11:21,930 (ROCK MUSIC PLAYING) 233 00:11:46,914 --> 00:11:49,875 Four stinking years of clamping school for this? 234 00:11:49,958 --> 00:11:50,918 (GROWLING IN FRUSTRATION) 235 00:11:51,001 --> 00:11:52,002 Greetings, Francis. 236 00:11:52,085 --> 00:11:54,463 Sorry if I was a little hostile before, 237 00:11:54,546 --> 00:11:56,381 but snipping is the only reason 238 00:11:56,465 --> 00:11:58,467 I'm even tolerated around here. 239 00:11:58,717 --> 00:12:02,638 Not like you, with those magnificent squeezers. 240 00:12:03,263 --> 00:12:05,599 Squeezers? Squeezers! 241 00:12:05,724 --> 00:12:07,017 They're clamps, you (BLEEP)! 242 00:12:07,184 --> 00:12:09,603 And if I want to (BLEEP)-ing snip with these clamps, 243 00:12:09,686 --> 00:12:12,105 I will snip with these (BLEEP)-ing clamps! 244 00:12:12,314 --> 00:12:13,398 Why do you think they call me... 245 00:12:13,482 --> 00:12:14,524 (GAGGING) 246 00:12:15,025 --> 00:12:16,401 Francis? 247 00:12:16,485 --> 00:12:19,321 Francis, I have good news! 248 00:12:19,404 --> 00:12:21,740 It's time for your first delivery. 249 00:12:21,823 --> 00:12:23,367 To the Moon! 250 00:12:23,700 --> 00:12:25,661 Fan-(BLEEP)-ing-tastic! 251 00:12:42,511 --> 00:12:45,013 Here's the 200 feet of rope you ordered, Sheriff Furley. 252 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 Hot diggity! 253 00:12:46,181 --> 00:12:49,017 You fellers want to stick around for the hanging tomorrow? 254 00:12:49,142 --> 00:12:50,352 It's gonna be a doozy. 255 00:12:50,435 --> 00:12:51,436 (GRUNTING) 256 00:12:51,812 --> 00:12:54,398 I sure do love hanging people. 257 00:12:54,523 --> 00:12:56,817 Well, I best start cutting the nooses. 258 00:12:56,900 --> 00:12:58,735 Oh! You know who could help with that? 259 00:12:59,861 --> 00:13:00,904 Francis! 260 00:13:00,988 --> 00:13:02,114 (LAUGHS) 261 00:13:06,034 --> 00:13:08,036 Nice job, Francis. 262 00:13:08,287 --> 00:13:10,580 I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, 263 00:13:10,664 --> 00:13:11,623 like our old robot. 264 00:13:11,707 --> 00:13:12,749 Bender? 265 00:13:16,753 --> 00:13:18,714 Bender, it's me, Fry! 266 00:13:19,214 --> 00:13:20,215 Heeyah! 267 00:13:32,728 --> 00:13:35,522 I knew Bender would turn up purely by coincidence. 268 00:13:35,731 --> 00:13:38,066 Take care of him, but do it quietly. 269 00:13:38,150 --> 00:13:41,987 Don't worry. We're in space, where no one can hear you clamp. 270 00:13:42,237 --> 00:13:44,072 (LAUGHS EVILLY) 271 00:13:44,156 --> 00:13:45,157 What do you know? 272 00:13:45,240 --> 00:13:47,951 The Feds gave Bender a new identity as a Moon farmer. 273 00:13:48,035 --> 00:13:49,828 He must be afraid to break character, 274 00:13:49,911 --> 00:13:52,372 in case there's any Robot Mafia scuzzballs around. 275 00:13:52,622 --> 00:13:53,707 FRANCIS: Heh? 276 00:13:53,790 --> 00:13:54,916 Come on, let's go check on him. 277 00:13:56,501 --> 00:13:58,086 I checked on a guy once. 278 00:13:58,170 --> 00:14:00,255 I checked him into tiny pieces! 279 00:14:01,173 --> 00:14:04,634 Bender? Nope, don't recollect nobody by that name. 280 00:14:04,885 --> 00:14:07,596 But let me ask my son-in-law, Billy? 281 00:14:07,888 --> 00:14:09,348 Yes, Moon-Pa? 282 00:14:09,681 --> 00:14:13,977 These nice big-city hillbillies are looking for someone named Bender. 283 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 You know him? 284 00:14:15,145 --> 00:14:18,398 Nope. He ain't any of the eight people I ever met. 285 00:14:18,607 --> 00:14:20,192 Bender, it's us, your friends. 286 00:14:20,275 --> 00:14:22,611 You can drop the hillbilly moron act. 287 00:14:22,819 --> 00:14:24,946 Sorry, mister, but I'm no Bender. 288 00:14:25,030 --> 00:14:26,907 I'm just a simple farmer. 289 00:14:26,990 --> 00:14:28,617 Name's Billy West. 290 00:14:28,700 --> 00:14:30,619 (LAUGHS) Billy West? 291 00:14:30,744 --> 00:14:32,829 What a stupid, phony, made-up name. 292 00:14:33,038 --> 00:14:34,915 You city folk are probably hungry 293 00:14:34,998 --> 00:14:37,626 from premarital sex and flag-burning. 294 00:14:37,709 --> 00:14:39,378 Y'all wanna stay for supper? 295 00:14:39,461 --> 00:14:43,215 Well, my boyfriend and I were going to have sex on a burning flag, 296 00:14:43,298 --> 00:14:44,883 but I could have a bite. 297 00:14:47,052 --> 00:14:51,598 May I present my beautiful robot wife, the Crushinator. 298 00:14:51,723 --> 00:14:54,184 She's serving up the dinner and the charm. 299 00:14:54,267 --> 00:14:56,186 Mashed chicken, Mr. Fry? 300 00:14:56,269 --> 00:14:57,312 Sure. 301 00:15:02,025 --> 00:15:04,611 So, Billy, where were you born? 302 00:15:04,778 --> 00:15:06,738 Right here in Moon country. 303 00:15:06,822 --> 00:15:08,865 And how long have you been a farmer? 304 00:15:08,990 --> 00:15:11,118 Reckon I was born a farmer. 305 00:15:11,326 --> 00:15:13,578 Folks say my mama was a hoe. 306 00:15:13,870 --> 00:15:17,582 Oh, dear, I seem to have warped my fork. 307 00:15:17,707 --> 00:15:19,876 Could you bend it back for me, Billy? 308 00:15:20,502 --> 00:15:22,712 Bend it? I can't even lift it. 309 00:15:22,796 --> 00:15:26,591 Which is weird, seeing as how my daddy was a forklift. 310 00:15:26,967 --> 00:15:31,096 Wow. Bender is really committed to his new Jethrovian identity. 311 00:15:32,264 --> 00:15:33,473 If y'all are finished, 312 00:15:33,557 --> 00:15:36,726 I'll drive y'all back to town in the old clunker. 313 00:15:39,020 --> 00:15:41,982 So, y'all flew here in a spacey ship? 314 00:15:42,107 --> 00:15:44,443 Stop talking like that! You live on the Moon! 315 00:15:44,651 --> 00:15:47,904 If that is Bender, I guess he's just happier in his new life. 316 00:15:48,155 --> 00:15:50,699 I refuse to believe anyone is happy! 317 00:15:50,824 --> 00:15:54,453 Mr. West, would you mind if I examined your brain? 318 00:15:54,536 --> 00:15:58,206 Examine? Heck, if you can find it, you can keep it. 319 00:16:01,209 --> 00:16:02,210 (SQUAWKING) 320 00:16:03,962 --> 00:16:09,301 Gadzooks! Bender's hard drive no longer contains any of his old memories! 321 00:16:09,509 --> 00:16:14,097 When the Feds bumpkinized him, they completely wiped out his old identity! 322 00:16:14,181 --> 00:16:15,182 (ALL GASP) 323 00:16:15,265 --> 00:16:16,975 Well, I don't know about that, 324 00:16:17,058 --> 00:16:20,562 but who am I to argue with a man from the sky? 325 00:16:20,896 --> 00:16:22,772 So long, space heroes. 326 00:16:27,486 --> 00:16:29,946 You sure you don't want to kill all humans? 327 00:16:30,030 --> 00:16:32,157 (SCOFFS) I love all humans. 328 00:16:32,908 --> 00:16:33,950 (SNIFFS) 329 00:16:34,034 --> 00:16:35,702 He really is gone. 330 00:16:41,875 --> 00:16:43,335 I guess I'm happy for him. 331 00:16:43,418 --> 00:16:47,255 And honestly, Francis is a way better friend than Bender ever was. 332 00:16:47,589 --> 00:16:49,382 Hey, where is Francis? 333 00:16:49,466 --> 00:16:51,051 (PIANO PLAYING) 334 00:16:55,013 --> 00:16:57,974 One sarsapar-oil-la, Sheriff. I'm thirsty. 335 00:16:58,225 --> 00:17:00,685 Make it two. I'm greedy. 336 00:17:01,102 --> 00:17:04,147 You got the rest fooled, but not me. 337 00:17:04,523 --> 00:17:08,026 Now let's take this outside, s0's no one else gets clamped. 338 00:17:08,235 --> 00:17:10,278 You're the boss, stranger. 339 00:17:13,782 --> 00:17:16,952 I'm gonna clamp your body parts off one by one. 340 00:17:17,035 --> 00:17:20,413 But then I'm gonna clamp your wounds shut SO you stay alive 341 00:17:20,497 --> 00:17:22,207 while I clamp you some more! 342 00:17:22,290 --> 00:17:24,292 Say your prayers, stoolie. 343 00:17:24,501 --> 00:17:27,963 Okay. God bless Grandma and Grandpa... 344 00:17:28,088 --> 00:17:31,466 They're next! Right now, I'm gonna cut your damn head off! 345 00:17:31,758 --> 00:17:32,801 (GAGGING) 346 00:17:32,968 --> 00:17:34,010 (GRUNTING) 347 00:17:34,970 --> 00:17:36,555 Drop the robot! 348 00:17:36,846 --> 00:17:37,847 (SNAPPING) 349 00:17:38,306 --> 00:17:42,644 I thought I told you, I do the cutting around here. 350 00:17:46,356 --> 00:17:47,357 (WESTERN MUSIC) 351 00:17:50,860 --> 00:17:52,153 (ALL GASP) 352 00:17:55,156 --> 00:17:56,449 (BIRD SQUAWKS) 353 00:17:57,993 --> 00:17:58,994 (BIRD SQUAWKS) 354 00:18:01,913 --> 00:18:03,415 (WIND BLOWING) 355 00:18:07,085 --> 00:18:08,336 Scuttle on home. 356 00:18:08,670 --> 00:18:10,672 This ain't none of your business, slick. 357 00:18:10,922 --> 00:18:14,467 My name isn't Slick. It's ZOIDBERG. 358 00:18:14,926 --> 00:18:17,178 John (BLEEP)-ing ZOIDBERG! 359 00:18:19,639 --> 00:18:22,017 Stop! ZOIDBERG, you'll hurt Francis! 360 00:18:23,977 --> 00:18:26,479 Oh, yeah? Take this and that! 361 00:18:26,563 --> 00:18:27,606 (TAUNTING) 362 00:18:27,689 --> 00:18:28,732 Why, you lousy... 363 00:18:33,278 --> 00:18:34,279 (GRUNTING) 364 00:18:38,700 --> 00:18:40,702 (BOTH GRUNTING) 365 00:18:40,827 --> 00:18:42,287 I'm gonna clamp your... 366 00:18:42,370 --> 00:18:43,997 (YELLS) Oh, yeah. 367 00:18:44,080 --> 00:18:45,373 Ow, ow, ow. 368 00:18:45,498 --> 00:18:46,750 (LAUGHS EVILLY) 369 00:18:46,875 --> 00:18:49,711 Looks like an all-you-can-kill lobster fest! 370 00:18:50,211 --> 00:18:53,882 That offer was for a limited time only. 371 00:18:57,594 --> 00:18:58,595 (EXCLAIMS IN PAIN) 372 00:18:58,720 --> 00:19:00,221 My clamps! 373 00:19:00,722 --> 00:19:02,474 Why, ZOIDBERG, why? 374 00:19:02,599 --> 00:19:07,520 Because our friend Francis here, is in reality a bad murderer. 375 00:19:07,604 --> 00:19:10,231 Yup. He was fixing' to kill me. 376 00:19:10,315 --> 00:19:13,234 This here crawdad done saved my life! 377 00:19:13,318 --> 00:19:14,319 (BELL TOLLS) 378 00:19:14,444 --> 00:19:15,487 (ALL GASP) 379 00:19:16,279 --> 00:19:18,531 Bender, you two-timing jerk! 380 00:19:18,782 --> 00:19:21,159 I put off my singing career for you! 381 00:19:21,242 --> 00:19:23,787 If I can't have you, no one can! 382 00:19:26,247 --> 00:19:28,249 Oh, shucks. 383 00:19:28,333 --> 00:19:29,334 (GROANS) 384 00:19:29,918 --> 00:19:31,294 Bender! No! 385 00:19:31,378 --> 00:19:32,962 What? (DISTORTED LAUGHTER) 386 00:19:40,178 --> 00:19:42,013 Bender was a hell of a squealer. 387 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 Maybe the best there ever was. 388 00:19:44,265 --> 00:19:46,351 We'll send his widow some meatballs. 389 00:19:46,434 --> 00:19:48,937 Clamps, Bella, get in the way-back. 390 00:19:50,397 --> 00:19:51,940 (BELL TINKLING) 391 00:20:06,913 --> 00:20:08,123 To my friend, Bender. 392 00:20:08,248 --> 00:20:10,959 A wise man once said he was a hell of a squealer. 393 00:20:11,292 --> 00:20:13,169 Maybe the best there ever was. 394 00:20:13,336 --> 00:20:14,671 ALL: To Bender! 395 00:20:16,172 --> 00:20:18,091 You pizza's gonna be another minute. 396 00:20:18,174 --> 00:20:20,677 We still waiting for it to be delivered. 397 00:20:20,802 --> 00:20:21,845 Bender? 398 00:20:21,928 --> 00:20:25,640 I'm no Bender. You got me mixed up with another robot. 399 00:20:26,015 --> 00:20:27,976 (GROANS) You're probably right. 400 00:20:28,101 --> 00:20:30,061 I don't really remember what he looks like. 401 00:20:30,311 --> 00:20:32,397 Guys, guys, it's me, Bender. 402 00:20:32,480 --> 00:20:33,481 (ALL GASP) 403 00:20:33,606 --> 00:20:34,649 He's alive! 404 00:20:34,816 --> 00:20:36,609 So that Moon hillbilly who got murdered 405 00:20:36,693 --> 00:20:38,695 was just an innocent husband and father. 406 00:20:39,738 --> 00:20:41,614 (ALL CHEER) 407 00:20:41,823 --> 00:20:44,993 Bender, old 'bot, the Mafia thinks you're dead. 408 00:20:45,076 --> 00:20:47,245 You can come back to work with us. 409 00:20:47,328 --> 00:20:48,705 I'm back, baby! 410 00:20:48,913 --> 00:20:50,039 Pizza's here. 411 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 Whoo! 412 00:20:51,207 --> 00:20:52,834 I'll just cut that... 413 00:20:53,501 --> 00:20:55,962 You do, and I'll (BLEEP)-ing gut you like a fish. 414 00:21:04,679 --> 00:21:05,680 (SNIPPING) 29193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.