All language subtitles for Futurama S06E11 - Lrrreconcilable Ndndifferences

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,430 --> 00:00:21,720 NARRATOR: You're taking a vacation from normalcy. 2 00:00:21,810 --> 00:00:25,690 The setting, a weird motel where the bed is stained with mystery, 3 00:00:25,770 --> 00:00:28,190 and there's also some mystery floating in the pool. 4 00:00:28,270 --> 00:00:31,280 Your key card may not open the exercise room 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,280 because someone smeared mystery on the lock. 6 00:00:33,490 --> 00:00:35,950 But it will open the Scary Door. 7 00:00:36,910 --> 00:00:38,910 Submitted for your Emmy consideration, 8 00:00:38,990 --> 00:00:42,080 a popular senator with unpopular ideas. 9 00:00:42,160 --> 00:00:45,120 There is no such thing as space aliens! 10 00:00:45,290 --> 00:00:47,920 Oh! How can you be so sure 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,420 them aliens ain't already among us? 12 00:00:50,500 --> 00:00:52,380 I'll tell you how! 13 00:00:52,460 --> 00:00:54,470 Because you are one! 14 00:00:54,630 --> 00:00:56,050 (ALL GASP) 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,640 (SNORING) 16 00:01:00,930 --> 00:01:02,560 Hey, I was watching that! 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,680 The Saints just needed a field goal to tie! 18 00:01:04,770 --> 00:01:08,900 Lrrr, you lazy ruler of the planet Omicron Persei 8! 19 00:01:08,980 --> 00:01:10,900 You said you would conquer a planet today, 20 00:01:10,980 --> 00:01:13,360 but you have not even shed your skin yet. 21 00:01:13,440 --> 00:01:17,070 Yes, Ndnd. I heard you the first hundred times. 22 00:01:17,160 --> 00:01:18,570 I'll conquer something tomorrow 23 00:01:18,660 --> 00:01:22,240 after I fuel up on one of your disgusting egg-white omelets. 24 00:01:22,490 --> 00:01:26,290 You want yolks? Fine! Enjoy your stroke. 25 00:01:29,040 --> 00:01:30,540 (FRY READING) 26 00:01:30,920 --> 00:01:32,500 (MIMICKING GUN FIRING) 27 00:01:32,590 --> 00:01:34,050 (MIMICKING EXPLOSION) 28 00:01:34,260 --> 00:01:37,090 (LAUGHING) I am conquering Erth! 29 00:01:37,180 --> 00:01:39,430 Not so fast, Invader X! 30 00:01:39,510 --> 00:01:42,510 Here comes Delivery-Boy Man! 31 00:01:42,600 --> 00:01:46,930 Special deliver for Invader X! Laser eye power! 32 00:01:47,020 --> 00:01:48,230 (MIMICKING LASER BEAM RESONATING) 33 00:01:48,310 --> 00:01:49,480 (MIMICKING EXPLOSION) 34 00:01:49,560 --> 00:01:51,310 Hand magnet power! 35 00:01:52,020 --> 00:01:53,020 (CLICKS TONGUE) 36 00:01:53,150 --> 00:01:54,820 Yay! I'm unbuckled! 37 00:01:55,530 --> 00:01:56,490 (CLICKS TONGUE) 38 00:01:56,570 --> 00:01:58,450 Stop it, you hero! 39 00:01:58,530 --> 00:01:59,860 Reverse-time power! 40 00:02:00,070 --> 00:02:01,780 (MIMICKING LASER BEAM RESONATING) 41 00:02:01,870 --> 00:02:03,080 (MIMICKING EXPLOSION) 42 00:02:03,240 --> 00:02:04,540 It's earlier now. 43 00:02:04,620 --> 00:02:05,950 (MIMICKING KISSING) 44 00:02:09,210 --> 00:02:11,000 So? What do you think of my comic? 45 00:02:11,080 --> 00:02:12,340 Let me put it like this. 46 00:02:12,420 --> 00:02:15,250 After I leave here, I'm getting a memory enema. 47 00:02:15,340 --> 00:02:17,800 If I might offer some constructive criticism, 48 00:02:17,880 --> 00:02:19,470 there was never any real peril. 49 00:02:19,550 --> 00:02:22,600 I mean, the delivery guy has, like, 30 superpowers. 50 00:02:22,680 --> 00:02:25,560 Well, that's because he was bitten by a radioactive superman! 51 00:02:25,890 --> 00:02:28,310 This is wonderful! 52 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 It is, isn't it? 53 00:02:29,900 --> 00:02:31,440 Wait, those are the ads. 54 00:02:31,520 --> 00:02:35,480 These X-ray specs will really take the guesswork out of surgery. 55 00:02:35,570 --> 00:02:38,030 No more chopping blindly in the goop. 56 00:02:38,110 --> 00:02:39,990 Don't waste your allowance, Zoidberg. 57 00:02:40,070 --> 00:02:42,240 This stuff is butt-grade crap. 58 00:02:42,320 --> 00:02:45,080 Amuse your friends with real vomit! 59 00:02:45,240 --> 00:02:46,290 Throw your voice! 60 00:02:46,370 --> 00:02:47,370 Sea monkeys! 61 00:02:47,450 --> 00:02:48,750 Throw your sea monkeys! 62 00:02:48,830 --> 00:02:51,580 My disintegrator ray really works! 63 00:02:51,790 --> 00:02:52,830 But that's you. 64 00:02:52,920 --> 00:02:54,500 That's how I know it's bunkum. 65 00:02:54,590 --> 00:02:57,670 The Farnsworth Novelty Disintegrator Ray is nothing more 66 00:02:57,760 --> 00:02:59,590 than a common teleporter ray. 67 00:03:04,350 --> 00:03:06,260 (SCOFFS) Worthless toy! 68 00:03:06,350 --> 00:03:09,020 I'm sick of being critiqued by nitpicking nerds. 69 00:03:09,100 --> 00:03:11,440 I'm taking this to a comic book convention! 70 00:03:19,280 --> 00:03:20,860 (EXCLAIMS) it's crowded! 71 00:03:20,950 --> 00:03:23,610 Good thing everyone is freshly bathed and groomed. 72 00:03:24,450 --> 00:03:25,780 Oooh! 73 00:03:27,370 --> 00:03:29,620 What are you doing? That's the rare Zapp Brannigan 74 00:03:29,710 --> 00:03:31,290 with recording session blooper! 75 00:03:31,960 --> 00:03:35,130 Don't tell me how to do the line. It sickens me. 76 00:03:35,250 --> 00:03:38,460 But the sign said there was a mint in the box. 77 00:03:41,470 --> 00:03:42,800 (ALL CHEERING) 78 00:03:43,590 --> 00:03:45,300 Thank you so... Okay, thanks. Thanks so... 79 00:03:45,390 --> 00:03:46,390 Settle down! 80 00:03:46,470 --> 00:03:50,140 So, anyway, we're really excited to show you guys the pilot for our new series. 81 00:03:50,230 --> 00:03:53,690 It's set in the year 4000, and we call it Futurella! 82 00:04:03,820 --> 00:04:04,910 (BUZZER SOUNDING) 83 00:04:05,490 --> 00:04:08,200 Wow. Fox has really streamlined the process. 84 00:04:08,290 --> 00:04:09,830 Matt will now take questions. 85 00:04:09,910 --> 00:04:11,830 But please, only about Futurella, 86 00:04:11,910 --> 00:04:13,080 not The Simpsons. 87 00:04:13,170 --> 00:04:15,830 Yes? The robot standing on the small child over there? 88 00:04:15,920 --> 00:04:18,380 (EXCLAIMS) Yeah, when are you going to make 89 00:04:18,460 --> 00:04:20,170 a second Simpsons movie? 90 00:04:21,130 --> 00:04:22,210 (BENDER GROANS) 91 00:04:24,970 --> 00:04:27,890 Mr. Aragonés, I'm a big fan of your cartoons 92 00:04:27,970 --> 00:04:28,970 and your mustache. 93 00:04:29,060 --> 00:04:32,390 You want it? Take it. It's brought me nothing but misery. 94 00:04:32,480 --> 00:04:33,980 Wow. Thanks! 95 00:04:34,480 --> 00:04:35,520 (EXCLAIMS) 96 00:04:35,600 --> 00:04:37,440 If you could just quiet down, I wanted 97 00:04:37,520 --> 00:04:39,270 to get your opinion of my comic book. 98 00:04:39,360 --> 00:04:42,740 Señor, anyone who still writes comics is a hero to me. 99 00:04:44,280 --> 00:04:45,910 Mmm. It stinks. 100 00:04:47,200 --> 00:04:50,990 But, um, I do like the tiny doodles in the margins. 101 00:04:51,080 --> 00:04:53,620 Oh, that's just some relish from a hot dog I found. 102 00:04:53,710 --> 00:04:55,790 MAN ON MIC: Attention, ladies and gentleboys, 103 00:04:55,870 --> 00:04:58,630 the costume contest is about to begin. 104 00:04:58,710 --> 00:05:02,170 The costume contest! The costume contest! 105 00:05:02,590 --> 00:05:03,970 (PEOPLE CHEERING) 106 00:05:07,640 --> 00:05:09,510 BOY: Yeah! Devo! 107 00:05:11,060 --> 00:05:12,770 What the hell are you supposed to be? 108 00:05:12,850 --> 00:05:15,230 Every nerd's fantasy, baby. 109 00:05:15,730 --> 00:05:18,350 Next up, contestant number 36! 110 00:05:22,730 --> 00:05:24,070 (CROWD CHEERING) 111 00:05:25,900 --> 00:05:28,070 Contestant 36, everyone! 112 00:05:28,160 --> 00:05:30,240 Next up, contestant... 113 00:05:31,450 --> 00:05:32,830 (PEOPLE EXCLAIMING) 114 00:05:39,330 --> 00:05:41,290 (SOFTLY) I am Lrrr, ruler of the planet... 115 00:05:41,380 --> 00:05:42,920 Hold on a second, let me just get this. 116 00:05:43,510 --> 00:05:44,550 (CLEARS THROAT) 117 00:05:44,630 --> 00:05:48,720 I am Lrrr, ruler of the planet Omicron Persei 8. 118 00:05:48,800 --> 00:05:51,760 You are hereby conquered! Please line up 119 00:05:51,850 --> 00:05:54,560 in order of how much beryllium it takes to kill you! 120 00:06:00,770 --> 00:06:02,270 Damn, that's a good costume. 121 00:06:02,610 --> 00:06:05,530 Next up, contestant 38! 122 00:06:06,740 --> 00:06:07,950 I don't understand. 123 00:06:08,030 --> 00:06:11,490 Why are the humans still eating their soft pretzels instead of surrendering? 124 00:06:11,580 --> 00:06:13,700 They're probably just waiting for Joss Whedon. 125 00:06:13,790 --> 00:06:15,580 Joss Whedon's here? 126 00:06:15,660 --> 00:06:17,330 Wait a minute. You look familiar. 127 00:06:17,620 --> 00:06:19,460 Yeah, you almost ate me once. 128 00:06:19,620 --> 00:06:21,330 I was in your mouth for five minutes. 129 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Leela? 130 00:06:22,790 --> 00:06:24,210 And the winner is 131 00:06:24,460 --> 00:06:25,960 Nerdgasma! 132 00:06:26,470 --> 00:06:28,550 Whoo! I got fruit boobs! (CHEERING) 133 00:06:28,800 --> 00:06:31,640 (SIGHS) What's the use? 134 00:06:38,940 --> 00:06:40,600 (SIGHS) Now what? 135 00:06:40,690 --> 00:06:42,480 I send you out to conquer a planet, 136 00:06:42,560 --> 00:06:45,230 and all you bring back is J.J. Abrams' face? 137 00:06:45,530 --> 00:06:46,690 I thought you'd like it. 138 00:06:46,900 --> 00:06:48,400 You haven't even tried it on. 139 00:06:48,490 --> 00:06:51,990 I might dress up in a face if you ever took me anywhere nice! 140 00:06:52,320 --> 00:06:53,910 Oh, boy, here we go. 141 00:06:53,990 --> 00:06:56,950 I built this castle with my own two slaves! 142 00:06:57,040 --> 00:06:59,120 What are you gonna do, kick me out? 143 00:07:02,170 --> 00:07:03,250 (DOORBELL CHIMES) 144 00:07:04,960 --> 00:07:09,010 I am Lrrr, ruler of the planet Omicron Persei 8! 145 00:07:09,840 --> 00:07:11,300 May I crash on your couch? 146 00:07:17,470 --> 00:07:20,890 So he just showed up unannounced, raided the liquor cabinet, 147 00:07:20,980 --> 00:07:24,110 sprayed urine on the ceiling and passed out? 148 00:07:24,190 --> 00:07:25,270 And the walls. 149 00:07:26,730 --> 00:07:27,860 Leave me alone. 150 00:07:28,070 --> 00:07:31,530 My wife hates me and planetary conquest has become a chore. 151 00:07:31,610 --> 00:07:35,910 There, there. You're just having a midlife crisis. 152 00:07:36,410 --> 00:07:37,700 Midlife crisis, eh? 153 00:07:38,370 --> 00:07:41,710 Lrrr demands the comfort of pop-psychological platitudes! 154 00:07:41,790 --> 00:07:43,750 Look, hoss, your wife threw you out. 155 00:07:43,960 --> 00:07:45,670 That's your license to be a jerk. 156 00:07:45,920 --> 00:07:47,170 Do whatever the hell you want, 157 00:07:47,250 --> 00:07:49,130 then walk away and light a cigar. 158 00:07:50,380 --> 00:07:53,550 Don't listen to him, Lrrr. Bender may seem happy 159 00:07:53,680 --> 00:07:55,260 (BENDER LAUGHING) 160 00:07:56,180 --> 00:07:58,470 But long-term, you need to reinvest 161 00:07:58,560 --> 00:08:00,220 in your relationship with Ndnd. 162 00:08:00,770 --> 00:08:03,270 Yes, it's clear what I must do. 163 00:08:06,900 --> 00:08:08,730 (ROCK MUSIC PLAYING) 164 00:08:19,740 --> 00:08:20,870 I like it. 165 00:08:24,250 --> 00:08:25,790 I'm thinking we need to downplay 166 00:08:25,880 --> 00:08:28,250 those hideous growths on your head. 167 00:08:29,130 --> 00:08:30,590 Horns are a sign of virility. 168 00:08:30,920 --> 00:08:32,510 Also, they house my testes. 169 00:08:32,840 --> 00:08:35,050 I'm thinking horn extensions. 170 00:08:39,930 --> 00:08:41,220 You need some arm candy. 171 00:08:41,310 --> 00:08:45,270 It's the perfect accessory for out-of-shape middle-aged creeps like you. 172 00:08:45,600 --> 00:08:48,400 Yeah, I said it! What's your type, Borgnine? 173 00:08:48,610 --> 00:08:50,230 Big and angry. 174 00:08:56,740 --> 00:08:58,910 Look, brah, you're just not gonna find 175 00:08:58,990 --> 00:09:01,540 a lot of hot, gigantic Omicronian babes 176 00:09:01,620 --> 00:09:02,790 in this solar system. 177 00:09:02,870 --> 00:09:04,000 There's one! 178 00:09:08,290 --> 00:09:10,590 Hey, cool cape. Where'd you get that? 179 00:09:10,670 --> 00:09:11,960 What, this old thing? 180 00:09:12,170 --> 00:09:13,710 I murdered my father. 181 00:09:13,800 --> 00:09:17,130 My name's Lrrr, ruler of the planet Omicron Persei 8. 182 00:09:17,510 --> 00:09:18,890 I am called Grrl. 183 00:09:18,970 --> 00:09:21,010 Of the planet Omicron Persei 8? 184 00:09:21,350 --> 00:09:23,100 That is a pretty name! 185 00:09:26,900 --> 00:09:28,520 What's on the TV tonight? 186 00:09:28,610 --> 00:09:29,940 Oh, wait! I don't care, 187 00:09:30,020 --> 00:09:31,730 because I got a date! 188 00:09:31,820 --> 00:09:33,610 I know it's not what you want to hear, 189 00:09:33,690 --> 00:09:35,240 but I think this is a mistake. 190 00:09:35,320 --> 00:09:36,400 Leela's right. 191 00:09:36,490 --> 00:09:38,030 That's not what you want to hear. 192 00:09:38,110 --> 00:09:40,490 What you want to hear is that I fixed my comic book. 193 00:09:40,580 --> 00:09:41,950 Now the hero is more relatable 194 00:09:42,040 --> 00:09:43,910 because he has no ridiculous powers. 195 00:09:44,000 --> 00:09:45,540 Let's watch, shall we? 196 00:09:46,250 --> 00:09:47,250 FRY: One more step 197 00:09:47,330 --> 00:09:50,460 and little Miss Constructive Criticism here gets it! 198 00:09:50,540 --> 00:09:54,510 Oh, yeah? I may be just a simple delivery boy with no superpowers, 199 00:09:54,590 --> 00:09:56,550 so there's nothing I can do. 200 00:09:56,630 --> 00:09:57,630 Okay. 201 00:09:57,720 --> 00:09:58,800 (MIMICKING LASER BEAM RESONATING) 202 00:09:58,890 --> 00:09:59,930 (MIMICKING EXPLOSION) 203 00:10:00,010 --> 00:10:01,050 (SOBBING) 204 00:10:02,510 --> 00:10:04,640 So? Give me your honest praise. 205 00:10:04,720 --> 00:10:08,060 Fry, I've now seen two comic books, so listen to me. 206 00:10:08,140 --> 00:10:10,940 Why should I care about the hero when all he does is cry? 207 00:10:11,980 --> 00:10:13,440 (SOBBING) 208 00:10:16,610 --> 00:10:20,030 Hmm. That dinner was a worthy foe. 209 00:10:20,120 --> 00:10:22,830 Yes, we shall not see its like again. 210 00:10:23,580 --> 00:10:25,120 So, um... 211 00:10:30,790 --> 00:10:34,300 Um, I'm sorry. I haven't done this for a while. 212 00:10:34,380 --> 00:10:36,840 I just got partway out of a bad relationship. 213 00:10:37,510 --> 00:10:39,130 Maybe I should take this off. 214 00:10:44,970 --> 00:10:46,600 (GASPS) You're a human? 215 00:10:46,680 --> 00:10:47,810 Only physically. 216 00:10:47,890 --> 00:10:49,390 I'm a cross-species dresser. 217 00:10:49,770 --> 00:10:52,480 Wait, you're an actual Omicronian? 218 00:10:52,560 --> 00:10:54,440 Oh, God. Oh, God, what have I done? 219 00:10:54,520 --> 00:10:56,320 This is so hot! 220 00:10:56,400 --> 00:10:57,990 Conquer me, Lrrr! 221 00:10:58,070 --> 00:11:01,070 Sharpen your horns on my scaly thorax! 222 00:11:01,740 --> 00:11:02,910 (SCREAMS) 223 00:11:06,790 --> 00:11:08,250 (CRYING) 224 00:11:08,790 --> 00:11:10,250 I want to go home! 225 00:11:10,330 --> 00:11:12,790 But Ndnd would never take me back now. 226 00:11:12,880 --> 00:11:16,000 Ndnd just wants what every she-beast wants, 227 00:11:16,090 --> 00:11:18,210 to feel like you're listening to her nagging. 228 00:11:18,300 --> 00:11:20,670 Is there anything she's been riding your ass about? 229 00:11:21,630 --> 00:11:23,430 Conquering things, I guess. 230 00:11:23,600 --> 00:11:26,470 I could conquer Earth, kill all humans. 231 00:11:26,560 --> 00:11:28,310 That's a thought. No! 232 00:11:28,390 --> 00:11:30,390 We don't need a war of the worlds. 233 00:11:30,480 --> 00:11:32,900 That's it! We need a war of the worlds! 234 00:11:32,980 --> 00:11:34,400 I'll call Orson Welles. 235 00:11:35,320 --> 00:11:38,070 Dork calling Orson! Dork calling Orson! 236 00:11:41,030 --> 00:11:42,280 You're asking me, 237 00:11:42,360 --> 00:11:45,070 the renowned spokesman for Paul Masson wine, 238 00:11:45,160 --> 00:11:48,740 to recreate my brilliant 1938 radio broadcast 239 00:11:48,830 --> 00:11:52,540 merely to deceive and impress the wife of this skinny reptile? 240 00:11:52,620 --> 00:11:54,040 Sorry. Never mind. 241 00:11:54,130 --> 00:11:55,290 I'll do it for free. 242 00:11:57,960 --> 00:12:00,300 Ladies and gentlemen, we interrupt our program 243 00:12:00,380 --> 00:12:02,380 of The Jonas Brothers and their orchestra 244 00:12:02,470 --> 00:12:04,010 to bring you a special bulletin. 245 00:12:04,260 --> 00:12:05,800 (ELECTRONIC WARBLING) 246 00:12:07,890 --> 00:12:10,970 We interrupt our program of The Jonas brothers and their orchestra 247 00:12:11,060 --> 00:12:12,980 to bring you a special bulletin. 248 00:12:13,060 --> 00:12:16,810 I'm speaking to you from the hickory farms in Grover's Mall, New Jersey, 249 00:12:16,900 --> 00:12:18,770 through a mouthful of summer sausage, 250 00:12:18,860 --> 00:12:22,070 mmm, where I hardly know where to begin. Mmm! 251 00:12:22,490 --> 00:12:26,320 A huge spacecraft, piloted by a devastatingly handsome... 252 00:12:26,410 --> 00:12:28,580 (SIGHS) Now, how in God's name 253 00:12:28,660 --> 00:12:30,120 do I know what the fellow looks like 254 00:12:30,200 --> 00:12:32,410 if he's inside a ship miles in the air? 255 00:12:32,500 --> 00:12:34,290 It's just foolish on its face. 256 00:12:34,370 --> 00:12:36,790 If you want the cheese log, you'll read what I wrote. 257 00:12:36,880 --> 00:12:38,960 Very well. I shall comply. 258 00:12:40,840 --> 00:12:42,710 I'm getting reports that cities across the globe 259 00:12:42,840 --> 00:12:45,180 are being destroyed by this noble invader, 260 00:12:45,300 --> 00:12:48,930 whose good looks are apparently discernible across vast distances 261 00:12:49,010 --> 00:12:50,510 and through solid metal. 262 00:12:50,810 --> 00:12:54,180 But wait, the leader of the attack is swaggering out of his ship 263 00:12:54,270 --> 00:12:57,270 and up to a convenient nearby microphone. 264 00:12:57,810 --> 00:13:00,570 Now, why couldn't I have just described his appearance at this point? 265 00:13:00,780 --> 00:13:02,860 This is the type of thing I'm talking about. 266 00:13:03,190 --> 00:13:07,320 People of Earth, I am Lrrr, conqueror of your planet. 267 00:13:07,870 --> 00:13:09,030 (WHISPERS) Cue screams. 268 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 (ALL SCREAMING) 269 00:13:10,580 --> 00:13:12,740 You will now remove your skulls 270 00:13:12,830 --> 00:13:15,410 and play dodgeball with them for my amusement! 271 00:13:15,670 --> 00:13:19,500 Ooh! I could swear his horns have gotten longer! 272 00:13:20,800 --> 00:13:22,380 (ELECTRONIC WARBLING) 273 00:13:23,210 --> 00:13:25,880 Sir, I've intercepted an Earth broadcast. 274 00:13:25,970 --> 00:13:27,800 Put it up on the Zenith. 275 00:13:28,640 --> 00:13:29,720 Oh, God! 276 00:13:30,390 --> 00:13:31,760 WELLES: Earth is conquered, 277 00:13:31,850 --> 00:13:34,480 the destruction of civilization complete. 278 00:13:34,560 --> 00:13:37,230 Now stay tuned for Little Orphan Annie. 279 00:13:38,060 --> 00:13:41,730 To hell with Little Orphan Annie! We've got to do something. 280 00:13:42,230 --> 00:13:44,490 What's that, honey? How many dead? 281 00:13:44,570 --> 00:13:47,030 I don't know, 80 million? 282 00:13:47,160 --> 00:13:49,570 Okay. I love you, too. 283 00:13:49,990 --> 00:13:52,080 That was Ndnd. She's taking me back! 284 00:13:52,160 --> 00:13:53,370 (ALL CHEERING) 285 00:13:54,080 --> 00:13:56,040 I'm sorry I've been so difficult. 286 00:14:06,470 --> 00:14:10,090 So, you thought you could conquer us so easily, eh? 287 00:14:10,600 --> 00:14:12,260 Nice job. We surrender. 288 00:14:13,260 --> 00:14:15,180 Earth is yours. 289 00:14:16,140 --> 00:14:17,270 (CHUCKLES) 290 00:14:17,520 --> 00:14:18,770 Damn, I'm good. 291 00:14:18,940 --> 00:14:21,020 Now, may I please have that cheese log? 292 00:14:25,780 --> 00:14:29,110 O glorious conqueror, permit me to offer up a sacrifice. 293 00:14:29,530 --> 00:14:30,660 How about this? 294 00:14:31,780 --> 00:14:33,120 Hey! 295 00:14:34,290 --> 00:14:35,410 Yeah, he'll do. 296 00:14:35,500 --> 00:14:37,450 Come on, Lrrr. Show's over. 297 00:14:37,790 --> 00:14:38,960 Fine, okay. 298 00:14:39,250 --> 00:14:40,580 About this conquering thing, 299 00:14:40,710 --> 00:14:41,920 (CHUCKLES) 300 00:14:42,090 --> 00:14:43,290 Funny story... 301 00:14:49,470 --> 00:14:53,640 Hello, Lrrr. 302 00:14:54,310 --> 00:14:56,520 Lrrr! Put a stop to this right now! 303 00:14:56,600 --> 00:14:58,520 Okay! Okay! Quit nagging! 304 00:14:58,600 --> 00:15:01,900 Lrrr, why are you yelling softly with the purple-furred one? 305 00:15:02,190 --> 00:15:04,150 Uh, it's nothing, my queen. 306 00:15:05,860 --> 00:15:07,230 He messed up my hair. 307 00:15:07,320 --> 00:15:08,570 I'm missing a leg! 308 00:15:09,200 --> 00:15:10,490 We fought like hell, sir, 309 00:15:10,610 --> 00:15:13,870 but in the end, we caved like a house of soufflé cards. 310 00:15:14,160 --> 00:15:15,990 Got it. Peace with honor. 311 00:15:16,080 --> 00:15:17,580 Well, I resign again. 312 00:15:17,660 --> 00:15:18,700 Come, Nixon. 313 00:15:18,790 --> 00:15:20,750 Introduce me to the kitchen staff. 314 00:15:20,830 --> 00:15:23,790 I must lay down the law about Lrrr's low-sodium diet. 315 00:15:25,000 --> 00:15:26,420 You've got to tell her the truth. 316 00:15:26,710 --> 00:15:28,460 And lay off the salted peanuts! 317 00:15:28,550 --> 00:15:30,840 I'm just trying to get the leg taste out of my mouth. 318 00:15:31,180 --> 00:15:35,180 Lrrr! I'm in here now, not out there! 319 00:15:35,350 --> 00:15:36,430 Give me a little time. 320 00:15:36,510 --> 00:15:39,470 With a lady like Ndnd, one must use finesse. 321 00:15:39,560 --> 00:15:41,690 Coming, gigantums! 322 00:16:10,260 --> 00:16:12,380 Mmm. That's crisp. 323 00:16:12,470 --> 00:16:14,300 Yes, but no more so 324 00:16:14,390 --> 00:16:16,970 than your squamous dorsal plates in the moonlight. 325 00:16:17,390 --> 00:16:18,970 (SHUDDERS) 326 00:16:19,060 --> 00:16:21,430 I am experiencing arousal. 327 00:16:21,560 --> 00:16:23,730 My organs are moving into position. 328 00:16:33,450 --> 00:16:36,110 Ndnd, there's something I've got to tell you. 329 00:16:36,200 --> 00:16:38,160 What is it? Is there someone else? 330 00:16:38,240 --> 00:16:42,000 What? No, no, it's about this takeover of Earth. 331 00:16:42,080 --> 00:16:43,660 It's... It's... 332 00:16:43,750 --> 00:16:45,750 The spark that reignited our marriage? 333 00:16:46,670 --> 00:16:48,210 Yes! Exactly. 334 00:16:48,290 --> 00:16:50,550 Good night. (SNORING) 335 00:16:57,760 --> 00:16:59,260 (SOBBING) 336 00:17:00,430 --> 00:17:02,350 Oh, lord. Now what? 337 00:17:02,430 --> 00:17:04,430 I couldn't tell her the truth. 338 00:17:04,770 --> 00:17:06,400 Look, you scaly crybaby, 339 00:17:06,730 --> 00:17:08,900 you do what I say and you do it now! 340 00:17:08,980 --> 00:17:10,570 NDND: I knew it! 341 00:17:11,940 --> 00:17:15,280 Frying pans! Cast-iron frying pans! 342 00:17:15,570 --> 00:17:17,030 It's not what it looks like! 343 00:17:17,280 --> 00:17:18,450 What do I do? 344 00:17:18,620 --> 00:17:19,740 Do what I say. 345 00:17:19,830 --> 00:17:21,740 Tell her! Tell me what? 346 00:17:22,040 --> 00:17:23,450 Give me the heavy one. 347 00:17:23,960 --> 00:17:28,380 (SIGHS) The invasion was all a fake. I just wanted to impress you. 348 00:17:28,460 --> 00:17:29,920 You lied? 349 00:17:30,000 --> 00:17:31,710 What else have you been hiding from me? 350 00:17:34,630 --> 00:17:36,800 What else? Nothing else. 351 00:17:37,140 --> 00:17:38,680 I still want you, Lrrr, 352 00:17:39,010 --> 00:17:40,800 and I'm willing to fight for you. 353 00:17:41,220 --> 00:17:43,640 All I got left is a colander and a pie pan. 354 00:17:45,020 --> 00:17:46,140 Lrrr? 355 00:17:46,270 --> 00:17:50,060 (CHUCKLES) Look, we only had one date. I barely mated with her. 356 00:17:50,150 --> 00:17:52,480 Whatever. I harbor no resentment against her. 357 00:17:55,650 --> 00:17:56,700 What I want to know 358 00:17:56,780 --> 00:17:59,410 is what is up between you and Bossy Boots here. 359 00:17:59,490 --> 00:18:02,080 Her? She's just a bossy friend. 360 00:18:02,160 --> 00:18:03,240 Exactly! 361 00:18:03,330 --> 00:18:05,910 She nagged you, tormented you and pushed you around. 362 00:18:06,000 --> 00:18:07,750 That is my job! 363 00:18:07,830 --> 00:18:09,210 This must be settled. 364 00:18:09,500 --> 00:18:14,340 I demand the ancient ritual of Rrrmrrrmrrrfrrrmrrr or Consequences! 365 00:18:16,220 --> 00:18:18,010 Rrrmrrrmrrrfrrrmrrr or what? 366 00:18:27,440 --> 00:18:29,060 Let the ritual begin! 367 00:18:29,440 --> 00:18:31,610 The rules are the same as in the home version. 368 00:18:31,690 --> 00:18:34,980 Lrrr must simply choose between myself and Leela... 369 00:18:35,360 --> 00:18:36,740 Fine. Hurry up. 370 00:18:36,820 --> 00:18:38,780 ...by shooting the one he rejects. 371 00:18:39,700 --> 00:18:40,860 (ALL GASP) 372 00:18:40,950 --> 00:18:42,780 Lrrr, I'm getting angry. 373 00:18:42,870 --> 00:18:44,240 Don't you go through with this. 374 00:18:44,330 --> 00:18:47,580 She is not the boss of you! I am the boss of you! 375 00:18:49,960 --> 00:18:51,420 Um... Oh... 376 00:18:51,790 --> 00:18:53,210 Leela's going to die! 377 00:18:53,540 --> 00:18:55,300 What would Delivery-Boy Man do? 378 00:19:03,050 --> 00:19:04,550 I do not want to shoot anybody. 379 00:19:04,930 --> 00:19:06,430 You never want to do anything! 380 00:19:06,520 --> 00:19:07,970 Oh, nag, nag, nag. 381 00:19:08,060 --> 00:19:10,640 You want me to stop nagging? Then shoot me! 382 00:19:10,730 --> 00:19:12,150 Oh, you'd like that, wouldn't you? 383 00:19:12,230 --> 00:19:14,310 Beats staring at your fat ass on the couch! 384 00:19:14,400 --> 00:19:16,110 Oh, yeah? I'll show you! 385 00:19:18,650 --> 00:19:20,990 Ray-blocking power! 386 00:19:23,160 --> 00:19:24,280 (GASPS) 387 00:19:24,870 --> 00:19:25,990 (ALL GASPING) 388 00:19:29,910 --> 00:19:31,040 Fry! 389 00:19:31,120 --> 00:19:32,670 (SOBBING) 390 00:19:33,710 --> 00:19:36,840 Lrrr! You were willing to shoot that bossy temptress! 391 00:19:36,920 --> 00:19:40,090 You really do value my nagging above all others! 392 00:19:47,720 --> 00:19:50,310 Good night, dumb prince. 393 00:19:50,810 --> 00:19:52,560 Come back, Lrrr! 394 00:19:52,650 --> 00:19:54,770 I want to have your popplers! 395 00:19:55,150 --> 00:19:57,110 There'll never be anyone but you! 396 00:19:58,480 --> 00:19:59,530 Hello. 397 00:19:59,610 --> 00:20:00,900 Of course I'll marry you. 398 00:20:00,990 --> 00:20:03,070 Wait, what the shmell happened? 399 00:20:03,160 --> 00:20:06,120 I thought Ndnd disintegrated you with this ray gun. 400 00:20:06,450 --> 00:20:08,410 (SCOFFS) It's just a cheap teleporter. 401 00:20:08,490 --> 00:20:10,290 I bought it out of the back of a comic book. 402 00:20:10,370 --> 00:20:11,370 Cha-ching! 403 00:20:11,460 --> 00:20:14,580 The teleporter gun? That means Fry might still be... 404 00:20:14,790 --> 00:20:16,460 Fry! Fry? 405 00:20:17,670 --> 00:20:18,750 Is this him? 406 00:20:18,840 --> 00:20:20,170 (ALL CHEER) 407 00:20:20,300 --> 00:20:22,220 Fry! You're alive! 408 00:20:22,300 --> 00:20:23,470 Not only that, 409 00:20:23,550 --> 00:20:26,760 I now know exactly how to end my comic book. 410 00:20:27,140 --> 00:20:28,310 Let's watch. 411 00:20:28,680 --> 00:20:30,470 FRY: Say good-bye to your forehead, 412 00:20:30,560 --> 00:20:32,480 because I'm going to shoot you in it! 413 00:20:32,560 --> 00:20:35,060 Not if I leap in front of your death ray, 414 00:20:35,150 --> 00:20:36,560 and I am going to do that. 415 00:20:36,980 --> 00:20:38,820 Jumping sound! Ow! 416 00:20:39,070 --> 00:20:40,360 I didn't shoot yet. 417 00:20:40,440 --> 00:20:43,650 As usual, your delivery arrived too soon. 418 00:20:44,450 --> 00:20:45,490 (GROANS) 419 00:20:45,990 --> 00:20:50,830 Oh, Delivery-Boy Man! You saved me by random chance! 420 00:20:50,910 --> 00:20:52,870 Don't thank random chance. 421 00:20:52,960 --> 00:20:55,040 Thank my meteor-wishing power, 422 00:20:55,330 --> 00:20:56,670 with your lips. 423 00:21:00,500 --> 00:21:01,550 Good ending. 424 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 Not great. 425 00:21:37,380 --> 00:21:38,380 ENGLISH - US - PSDH 30477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.