All language subtitles for Futurama S06E07 - The Late Philip J. Fry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,430 --> 00:00:23,770 (SNORING) 2 00:00:25,310 --> 00:00:26,520 (FEMALE ROBOT GIGGLING) 3 00:00:26,610 --> 00:00:29,110 Shh! Don't wake up Fry. 4 00:00:29,190 --> 00:00:30,690 (FEMALE ROBOT GIGGLING) 5 00:00:30,780 --> 00:00:33,860 Shh! My roommate's sleeping! 6 00:00:35,610 --> 00:00:37,320 Wake up already! Huh? 7 00:00:37,450 --> 00:00:40,120 I'm about to get down and funky with this ladybot, 8 00:00:40,200 --> 00:00:42,040 and I'd appreciate it if as many people 9 00:00:42,120 --> 00:00:43,870 as possible could know about it. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,460 Now can we get some privacy? 11 00:00:50,420 --> 00:00:51,460 (MOTOR WHIRRING) 12 00:00:51,630 --> 00:00:53,590 (BENDER CHUCKLING) 13 00:00:53,670 --> 00:00:54,800 (BEEPING) 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,880 BENDER: Oh, yeah! Back it on up. 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,560 (SINGING) Hambone, hambone! 16 00:01:06,650 --> 00:01:08,400 Hambone 17 00:01:08,480 --> 00:01:11,650 Okay, hambone break's over. Back to the bedroom! 18 00:01:12,070 --> 00:01:13,400 (MOTOR WHIRRING) 19 00:01:13,490 --> 00:01:16,740 (SINGING) Hambone, hambone! 20 00:01:17,110 --> 00:01:18,450 Hambone 21 00:01:23,160 --> 00:01:25,410 BENDER: Wake up and feel the coffee! 22 00:01:25,500 --> 00:01:26,660 (SPUTTERING) 23 00:01:27,170 --> 00:01:29,210 No, I'm late for work again! 24 00:01:33,170 --> 00:01:34,260 Sorry I'm late. 25 00:01:34,340 --> 00:01:37,970 Well, well, well. Look who decided to show up. 26 00:01:38,050 --> 00:01:40,260 I've had it with your tardiness, Fry. 27 00:01:40,350 --> 00:01:43,850 I expect you to arrive the same time as everyone else. 28 00:01:43,930 --> 00:01:46,430 Well, wait a second. Leela's not here yet. 29 00:01:46,520 --> 00:01:47,640 She left a while ago. 30 00:01:47,730 --> 00:01:50,230 She said some idiot was taking her to lunch for her birthday. 31 00:01:51,190 --> 00:01:52,360 Oh, no, I'm late! 32 00:01:59,780 --> 00:02:03,450 Since you got stood up, I thought this might cheer you up a notch. 33 00:02:03,540 --> 00:02:04,620 That's not necessary. 34 00:02:04,700 --> 00:02:08,710 (SINGING) What day is today? It's Leela's birthday 35 00:02:08,790 --> 00:02:09,830 Please stop. 36 00:02:09,920 --> 00:02:12,880 What a day for a birthday 37 00:02:12,960 --> 00:02:15,090 I really would like you to stop singing. 38 00:02:15,170 --> 00:02:16,800 ...cake! 39 00:02:16,880 --> 00:02:20,050 You want to buy a slice of birthday cake for $11.95? 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 Yes, please. 41 00:02:23,060 --> 00:02:24,810 Ooh, nice cake. Sorry, I'm late. 42 00:02:24,890 --> 00:02:27,430 Where have you... It's fine. 43 00:02:27,560 --> 00:02:29,480 You're not mad? I was. 44 00:02:29,560 --> 00:02:31,770 But then I realized it's actually my fault 45 00:02:31,860 --> 00:02:34,230 for thinking you might be on time for once. 46 00:02:34,530 --> 00:02:36,690 Anyhow, I ate both our lunches. 47 00:02:36,820 --> 00:02:38,990 You ordered the lobster pileup. 48 00:02:39,070 --> 00:02:40,070 It wasn't cheap. 49 00:02:41,660 --> 00:02:42,660 Bam! 50 00:02:47,120 --> 00:02:49,120 Please, let me make it up to you. 51 00:02:49,210 --> 00:02:50,790 I'll treat you to a fancy birthday dinner 52 00:02:50,870 --> 00:02:52,420 tonight, at Cavern on the Green. 53 00:02:52,500 --> 00:02:55,550 Wow, that'll be the nicest place I've ever been stood up. 54 00:02:55,630 --> 00:02:56,750 Not this time. 55 00:02:56,840 --> 00:02:59,260 No matter what happens, I swear I'll be there. 56 00:02:59,340 --> 00:03:02,510 Guys, guys! Hedonismbot is finally gonna settle down, 57 00:03:02,590 --> 00:03:05,010 and marry a nice house in the suburbs! 58 00:03:05,100 --> 00:03:10,350 But tonight, he's having the girls-gone-wildest bachelor party of all time! 59 00:03:10,440 --> 00:03:14,610 (WHOOPING) Who cares? I'm having dinner with Leela. 60 00:03:15,940 --> 00:03:17,730 Just go to your stupid party. 61 00:03:17,820 --> 00:03:20,240 We can have dinner on my birthday some other year. 62 00:03:20,450 --> 00:03:23,360 No! I can throw up on a stripper anytime. 63 00:03:23,450 --> 00:03:27,080 Tonight, I want to not throw up on you. 64 00:03:27,160 --> 00:03:28,330 Really? 65 00:03:28,410 --> 00:03:29,540 Your loss. 66 00:03:29,620 --> 00:03:32,210 Hey, Professor, you're my wingman! 67 00:03:32,290 --> 00:03:36,130 Very well. Cubert, fetch my drinking teeth. 68 00:03:41,380 --> 00:03:46,050 I just have to sign Leela's birthday card. How do you spell X-O? 69 00:03:46,140 --> 00:03:48,180 It's a record-your-own-message card. 70 00:03:48,270 --> 00:03:51,020 You don't sign it, you leave a nude video greeting. 71 00:03:51,140 --> 00:03:52,440 Does it have to be nude? 72 00:03:52,690 --> 00:03:54,900 I guess not. That never occurred to me. 73 00:03:54,980 --> 00:03:57,770 If I leave now, record a birthday greeting on the way, 74 00:03:57,860 --> 00:03:59,940 score some fancy cologne at the newsstand, 75 00:04:00,030 --> 00:04:01,530 I'll be exactly on time. 76 00:04:01,820 --> 00:04:03,740 You're not going anywhere! 77 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 But I have a date. 78 00:04:04,910 --> 00:04:06,240 You were late this morning, 79 00:04:06,330 --> 00:04:09,740 so you have to stay and test my latest invention! 80 00:04:10,660 --> 00:04:14,250 Behold! A time-traveling machine! 81 00:04:14,330 --> 00:04:15,370 (BOTH GASP) 82 00:04:15,460 --> 00:04:17,750 Time? I can't go back there! 83 00:04:18,340 --> 00:04:21,760 But this time machine only goes forward in time. 84 00:04:21,840 --> 00:04:24,430 That way you can't accidentally change history, 85 00:04:24,510 --> 00:04:28,300 or do something disgusting, like sleep with your own grandmother. 86 00:04:28,390 --> 00:04:29,890 I wouldn't want to do that again. 87 00:04:29,970 --> 00:04:34,480 We're going to test it by going forward in time one minute. 88 00:04:34,560 --> 00:04:35,600 Get in. 89 00:04:35,690 --> 00:04:37,610 Okay, hurry. Let's get it over with. 90 00:04:37,690 --> 00:04:40,400 I can record Leela's birthday card while we're in there. 91 00:04:43,110 --> 00:04:44,320 Happy birthday, Leela! 92 00:04:44,530 --> 00:04:46,410 I'm really sorry I'm gonna be one minute late, 93 00:04:46,490 --> 00:04:48,780 'cause we're testing the professor's dumb time machine, but... 94 00:04:48,870 --> 00:04:51,620 Okay, I'll just nudge us forward 95 00:04:51,700 --> 00:04:54,580 exactly one minute into the... Whoa! 96 00:04:55,920 --> 00:04:57,210 My card! 97 00:05:02,130 --> 00:05:03,340 Did we go too far? 98 00:05:03,420 --> 00:05:04,420 What time is it? 99 00:05:05,130 --> 00:05:07,390 BENDER: The year 10,000. 100 00:05:10,720 --> 00:05:12,010 FARNSWORTH: Whoopsie. 101 00:05:17,350 --> 00:05:20,110 Oh, dear. I mean, oh, my. 102 00:05:20,190 --> 00:05:21,650 The year 10,000? 103 00:05:21,730 --> 00:05:24,070 But I promised Leela I'd be on time for dinner! 104 00:05:24,150 --> 00:05:25,400 Relax, Fry. 105 00:05:25,490 --> 00:05:29,120 Everyone we ever knew died thousands of years ago. 106 00:05:29,200 --> 00:05:33,120 Everyone we ever knew? I never liked those guys. 107 00:05:40,040 --> 00:05:41,210 (ALL GASP) 108 00:05:41,590 --> 00:05:43,500 No! They did it! 109 00:05:43,630 --> 00:05:45,260 They blew it up! 110 00:05:45,590 --> 00:05:48,760 And then the apes blew up their society, too! 111 00:05:48,840 --> 00:05:51,050 How could this happen? 112 00:05:51,140 --> 00:05:54,850 And then the birds took over and ruined their society! 113 00:05:54,930 --> 00:05:59,230 And the cows, and then, I don't know, is that a slug, maybe? 114 00:05:59,310 --> 00:06:01,520 No! 115 00:06:12,580 --> 00:06:14,580 While you await your "friend," 116 00:06:14,660 --> 00:06:18,370 allow me to read from a prepared history of our cavern. 117 00:06:18,540 --> 00:06:20,580 "These unique rock formations 118 00:06:20,670 --> 00:06:24,380 "were created over millions of years by mineral-rich water, 119 00:06:24,460 --> 00:06:26,760 "dripping from pores in the ceiling. 120 00:06:26,840 --> 00:06:30,970 "Dripping and dripping, year upon year, 121 00:06:31,220 --> 00:06:34,260 "century upon century..." 122 00:06:34,350 --> 00:06:36,970 (SINGING) What day is today? 123 00:06:37,060 --> 00:06:39,940 Hey, aren't you the loser who got stood up at my other restaurant? 124 00:06:40,020 --> 00:06:42,060 Just shut up and bring me two dinners. 125 00:06:45,530 --> 00:06:49,150 Has anyone seen Fry's ass? It's late for a date with my boot. 126 00:06:49,320 --> 00:06:50,360 Fry's not here. 127 00:06:50,450 --> 00:06:54,620 Obviously, he went to that pervert party with Bender and the professor. 128 00:06:54,790 --> 00:06:56,490 Fry went to the party? 129 00:06:58,000 --> 00:07:00,120 LINDA: We interrupt Hypnotoad On Ice 130 00:07:00,210 --> 00:07:04,710 to bring you breaking coverage of the disaster at Hedonismbot's bachelor party. 131 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 (ALL GASP) 132 00:07:06,000 --> 00:07:10,130 Linda, what began as innocent fun ended in tragedy tonight 133 00:07:10,220 --> 00:07:12,430 when a nuclear-powered robot stripper 134 00:07:12,510 --> 00:07:14,930 suffered a catastrophic reactor meltdown. 135 00:07:15,010 --> 00:07:17,010 There is only one survivor. 136 00:07:17,180 --> 00:07:20,270 Everywhere I looked, there were piles of bodies. 137 00:07:20,350 --> 00:07:22,100 And then the explosion struck. 138 00:07:22,190 --> 00:07:23,980 (CRYING) 139 00:07:25,440 --> 00:07:29,150 The three co-workers I liked, all dead! 140 00:07:29,240 --> 00:07:32,780 Fry stood me up and died? I'm so angry! 141 00:07:32,860 --> 00:07:37,200 I mean, I'm so sad! But I'm still pretty angry! 142 00:07:37,330 --> 00:07:40,330 But also sad. Can I be both? 143 00:07:40,410 --> 00:07:41,620 It's what he'd want. 144 00:07:41,710 --> 00:07:44,130 Then that's what I am! (SHOUTS) 145 00:07:44,210 --> 00:07:45,380 (SOBBING) 146 00:07:52,220 --> 00:07:54,390 Man, the future is a total craphole, 147 00:07:54,470 --> 00:07:57,470 and whoever lives here is a crap-faced sack of crap! 148 00:07:57,720 --> 00:07:58,810 No offense, fellas. 149 00:07:58,890 --> 00:08:00,140 Don't sweat it, man. 150 00:08:00,350 --> 00:08:02,980 (SIGHS) I'll never see Leela again. 151 00:08:03,060 --> 00:08:07,480 No, without a backwards time machine, we're stuck in this craphole. 152 00:08:07,570 --> 00:08:08,900 Dude, give it a rest. 153 00:08:08,980 --> 00:08:10,480 Hold on. I've got it! 154 00:08:10,570 --> 00:08:14,160 We can't go back in time, but we can keep going forward 155 00:08:14,240 --> 00:08:17,240 until people invent the backwards time machine. 156 00:08:17,330 --> 00:08:19,580 And then we can go home. Hit it. 157 00:08:20,620 --> 00:08:25,040 (SINGING) In the year 105, 105 158 00:08:25,750 --> 00:08:28,790 If man is still alive 159 00:08:30,090 --> 00:08:32,510 If robot can survive 160 00:08:32,970 --> 00:08:36,640 They may find 161 00:08:37,760 --> 00:08:41,470 In the year 252,525 162 00:08:41,560 --> 00:08:45,190 The backwards time machine still won't have arrived 163 00:08:45,270 --> 00:08:49,060 In all the world there's only one technology 164 00:08:49,150 --> 00:08:52,780 A rusty sword for practicing proctology 165 00:08:53,280 --> 00:08:56,780 In a future year that ends with a 20 166 00:08:56,870 --> 00:09:00,870 A shlubby merman's gonna try to get chummy 167 00:09:00,950 --> 00:09:04,250 He may look like a watery wimp 168 00:09:04,660 --> 00:09:08,580 When in fact he's a bloodthirsty shrimp 169 00:09:08,670 --> 00:09:11,960 In the year one million and a half 170 00:09:12,590 --> 00:09:16,300 Humankind is enslaved by giraffe 171 00:09:16,380 --> 00:09:20,180 Man must pay for all his misdeeds 172 00:09:20,260 --> 00:09:22,970 When the treetops are stripped of their leaves 173 00:09:33,400 --> 00:09:35,650 Sometimes I can't believe how successful 174 00:09:35,740 --> 00:09:38,410 Planet Express became once the professor was killed 175 00:09:38,490 --> 00:09:39,740 and you seized control. 176 00:09:39,820 --> 00:09:42,580 There were tough times, but we all pulled together. 177 00:09:42,660 --> 00:09:44,120 I've been crunching the numbers 178 00:09:44,200 --> 00:09:45,830 on our trans-galactic strategy... 179 00:09:45,910 --> 00:09:49,380 What are you doing here? I laid you off 20 years ago. 180 00:09:50,090 --> 00:09:51,090 (EXCLAIMS) 181 00:09:52,500 --> 00:09:55,260 The claws can't flee like they used to. 182 00:09:55,840 --> 00:09:59,510 Success is nice, but I do kind of miss the old days. 183 00:10:03,890 --> 00:10:05,020 Hey, Leels. 184 00:10:06,140 --> 00:10:07,560 Hi, Cubert. 185 00:10:16,700 --> 00:10:18,950 May we help you, strange ones? 186 00:10:19,030 --> 00:10:21,950 We are travelers from the past, my good runt. 187 00:10:22,030 --> 00:10:27,000 I see. Since your time, human evolution has diverged. 188 00:10:27,580 --> 00:10:31,880 There are we, advanced in intellect and morality. 189 00:10:32,130 --> 00:10:36,460 And the Dumblocks, stupid, vicious brutes who live underground. 190 00:10:36,550 --> 00:10:38,720 Advanced in intellect, you say? 191 00:10:38,800 --> 00:10:41,720 Have you invented a backwards time machine? 192 00:10:41,800 --> 00:10:44,680 No, but if we apply our superior minds, 193 00:10:44,760 --> 00:10:47,560 we could perfect such a device within five years. 194 00:10:47,730 --> 00:10:49,100 See you then! 195 00:10:53,980 --> 00:10:55,770 We're back for our time machine! 196 00:10:56,990 --> 00:10:57,990 Ow! 197 00:11:05,790 --> 00:11:07,580 Yoo-hoo! Boys! 198 00:11:07,660 --> 00:11:10,330 What's this era in human history like? 199 00:11:10,420 --> 00:11:14,130 The machines. We built them to make our lives easier, 200 00:11:14,210 --> 00:11:15,380 but they rebelled. 201 00:11:15,460 --> 00:11:18,710 They won't stop until every human is dead. 202 00:11:18,800 --> 00:11:21,720 This seems like a nice future. Let's just stay here. 203 00:11:21,800 --> 00:11:24,930 We could settle down on that mountain of skulls. 204 00:11:27,140 --> 00:11:30,680 Hey! That place had a gorgeous view of Blood Lake! 205 00:11:34,190 --> 00:11:35,770 Greetings, time travelers. 206 00:11:35,860 --> 00:11:39,030 Stupid jerks! Wouldn't let me stay in the good future. 207 00:11:39,110 --> 00:11:40,900 How did you know we're time travelers? 208 00:11:40,990 --> 00:11:43,700 We, too, study the time-travel enigma. 209 00:11:43,780 --> 00:11:47,490 We have perfected a method using negative-mass neutrino fields 210 00:11:47,870 --> 00:11:50,700 that allows us to travel backwards in time. 211 00:11:50,790 --> 00:11:52,210 My name's Hubert. 212 00:11:52,290 --> 00:11:54,040 All right! We can go home! 213 00:11:54,130 --> 00:11:55,460 (IMITATING FRY MOCKINGLY) 214 00:11:55,540 --> 00:11:56,750 (RASPING) 215 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 We can talk of our research tomorrow. 216 00:11:59,010 --> 00:12:01,260 Men are very rare in our society. 217 00:12:01,340 --> 00:12:04,220 Even very old and stupid males are prized. 218 00:12:04,300 --> 00:12:08,060 Tonight, please be the guests of honor at our fertility banquet. 219 00:12:08,140 --> 00:12:12,230 Well, there's certainly no harm in a fertility banquet. 220 00:12:12,310 --> 00:12:14,230 I could eat. And fertilize. 221 00:12:14,310 --> 00:12:19,150 Very well. Let us anoint our guests in oil without using our hands. 222 00:12:19,230 --> 00:12:23,400 So, we can stay in the future you like, but not the future I like? 223 00:12:23,660 --> 00:12:24,820 Next! 224 00:12:25,370 --> 00:12:28,660 No! I was about to close the deal! 225 00:12:28,740 --> 00:12:31,250 Bender, they had a backwards time machine! 226 00:12:31,330 --> 00:12:33,580 The other place had a lot of good things, too! 227 00:12:33,670 --> 00:12:35,580 Did you even see that mountain of skulls? 228 00:12:35,670 --> 00:12:36,960 Why, you! 229 00:12:38,040 --> 00:12:39,500 Oh, no, you didn't. 230 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 (ALL GRUNTING) 231 00:12:42,220 --> 00:12:45,630 Stop! Somewhere, sometime, Leela is waiting for me. 232 00:12:45,720 --> 00:12:48,350 We need to keep looking for a backwards time machine. 233 00:12:48,430 --> 00:12:49,470 Fry's right. 234 00:12:49,560 --> 00:12:52,720 Yes. We have to work together, not have this fight, 235 00:12:52,810 --> 00:12:54,480 which I was definitely winning. 236 00:12:56,690 --> 00:12:58,270 FARNSWORTH: The year one billion. 237 00:12:58,440 --> 00:13:00,320 I've got a feeling this could be exactly 238 00:13:00,400 --> 00:13:03,030 the point in time we've been looking for! 239 00:13:04,570 --> 00:13:05,610 Nope. 240 00:13:08,700 --> 00:13:11,620 In fact, all life is extinct. 241 00:13:12,950 --> 00:13:14,460 So let's keep going forward. 242 00:13:14,540 --> 00:13:17,620 It's no use. Earth is dead. 243 00:13:17,710 --> 00:13:20,710 This is the end of all things. 244 00:13:36,900 --> 00:13:39,230 The Cavern on the Green. 245 00:13:44,030 --> 00:13:45,940 I made it, Leela. 246 00:13:46,150 --> 00:13:48,450 Sorry I'm a billion years late. 247 00:13:49,070 --> 00:13:50,200 (GASPS) 248 00:14:02,210 --> 00:14:05,340 You'll get your alimony check, Cubert. Now get lost! 249 00:14:05,420 --> 00:14:08,510 Chill out. I'm just here to see Amy. 250 00:14:08,590 --> 00:14:12,930 Move it, boy toy. Granny's taking you to Atlantic City. 251 00:14:16,270 --> 00:14:18,850 I don't know why you ever married that pig-nosed punk. 252 00:14:18,940 --> 00:14:21,860 I don't know, either. I'm married to the job now. 253 00:14:21,940 --> 00:14:25,230 I used to think there was someone for me, but... Ow! 254 00:14:26,280 --> 00:14:30,740 How odd. It's one of those old record-your-own-message birthday cards. 255 00:14:30,820 --> 00:14:32,030 (TUNE PLAYING) 256 00:14:32,120 --> 00:14:33,450 Happy birthday, Leela! 257 00:14:33,540 --> 00:14:35,370 I'm really sorry I'm gonna be one minute late, 258 00:14:35,450 --> 00:14:37,870 'cause we're testing the professor's dumb time machine... 259 00:14:37,960 --> 00:14:41,580 But, you know, happy birthday and all, and, 260 00:14:42,290 --> 00:14:45,630 I love you. (SCREAMS) My card! 261 00:14:49,470 --> 00:14:54,220 My whole life I've been mad at him, and it wasn't his fault. 262 00:15:37,930 --> 00:15:42,690 (LEELA READING) 263 00:15:52,660 --> 00:15:55,410 You know, all in all, I had a good life. 264 00:15:55,490 --> 00:15:57,280 What do you say the three of us grab a six-pack 265 00:15:57,370 --> 00:15:58,950 and watch the universe end? 266 00:15:59,040 --> 00:16:00,120 Hear! Hear! 267 00:16:00,200 --> 00:16:02,330 That's basically what I do every day. 268 00:16:05,540 --> 00:16:07,710 To the end of the universe! 269 00:16:21,480 --> 00:16:24,690 So long, Earth. Thanks for the air and whatnot. 270 00:16:32,400 --> 00:16:33,650 Whoa! Whoa! 271 00:16:34,450 --> 00:16:37,160 Hey, what was the purpose of life anyway? 272 00:16:37,240 --> 00:16:41,500 Who knows? Probably some hogwash about the human spirit. 273 00:16:41,580 --> 00:16:42,700 Sounds about right. 274 00:16:46,080 --> 00:16:48,040 FARNSWORTH: The stars are receding. 275 00:16:48,290 --> 00:16:50,960 Oh, the vast emptiness! 276 00:16:52,090 --> 00:16:54,550 Yeah, yeah, I can take a hint. 277 00:16:59,430 --> 00:17:02,770 The last proton should be decaying about now. 278 00:17:02,850 --> 00:17:04,270 Bye, last proton. 279 00:17:04,520 --> 00:17:09,270 And, here we are. The end of the universe. 280 00:17:17,160 --> 00:17:19,660 Well, now what? You guys want to talk? 281 00:17:19,740 --> 00:17:20,780 No, thanks. 282 00:17:23,790 --> 00:17:25,040 Did anyone else see that? 283 00:17:25,120 --> 00:17:26,290 Unbelievable! 284 00:17:26,370 --> 00:17:28,630 It's a second big bang! 285 00:17:34,590 --> 00:17:37,590 My God, is it possible? 286 00:17:37,680 --> 00:17:39,760 It must be possible. It's happening. 287 00:17:39,850 --> 00:17:41,560 By the way, what's happening? 288 00:17:41,640 --> 00:17:46,230 It appears this universe is exactly identical to the old one. 289 00:17:46,310 --> 00:17:49,860 If so, we just need to keep going forward in time 290 00:17:49,940 --> 00:17:51,650 to the point when we left! 291 00:17:56,490 --> 00:17:58,320 The Earth is born! 292 00:18:04,830 --> 00:18:07,870 Ladies and gentlemen, the moon! 293 00:18:08,330 --> 00:18:10,830 Look. The first fish to crawl up on land. 294 00:18:12,210 --> 00:18:14,250 It was coming right at us! You saw it. 295 00:18:14,380 --> 00:18:16,510 I'm gonna grab another beer. 296 00:18:17,090 --> 00:18:19,680 Fry, Fry, you're missing the dinosaurs! 297 00:18:19,760 --> 00:18:22,390 It's okay. They're not going anywhere. 298 00:18:23,010 --> 00:18:24,180 Where'd they go? 299 00:18:32,360 --> 00:18:33,690 Now, what's going on there? 300 00:18:33,780 --> 00:18:34,820 History. 301 00:18:34,900 --> 00:18:37,440 Hang on. I just want to make one stop. 302 00:18:40,320 --> 00:18:41,620 (CROWD SHOUTING) 303 00:18:42,160 --> 00:18:44,870 (SHOUTING IN GERMAN) 304 00:19:03,220 --> 00:19:05,260 FARNSWORTH: Easy, easy. 305 00:19:05,560 --> 00:19:07,640 Taking her in for a landing. 306 00:19:07,730 --> 00:19:10,940 One year to go. Six months. 307 00:19:11,020 --> 00:19:12,400 I'm almost there, Leela. 308 00:19:12,480 --> 00:19:15,820 One month, two weeks, one hour, 309 00:19:16,280 --> 00:19:20,200 30 seconds, and here we... 310 00:19:20,280 --> 00:19:21,660 Whoa! 311 00:19:22,160 --> 00:19:24,280 Stop! Give me the keys, Magoo! 312 00:19:28,580 --> 00:19:30,620 We'll have to bring her around again. 313 00:19:41,930 --> 00:19:44,850 Just slow it down. I'll shoot Hitler out the window. 314 00:19:46,260 --> 00:19:49,390 Darn! I hit Eleanor Roosevelt by mistake. 315 00:19:49,770 --> 00:19:52,730 Okay, nearing our era again. 316 00:19:53,100 --> 00:19:56,940 Here we go. Careful this time. 317 00:19:57,480 --> 00:19:58,940 Careful. 318 00:19:59,110 --> 00:20:02,740 We're going to test it by going forward in time one minute. 319 00:20:03,160 --> 00:20:04,200 Get in. 320 00:20:04,280 --> 00:20:06,280 Okay. Hurry. Let's get it over with. 321 00:20:08,290 --> 00:20:09,290 Uh-oh. 322 00:20:09,370 --> 00:20:13,080 This new universe is about 10 feet lower than our old one. 323 00:20:16,460 --> 00:20:19,920 Pow! We took care of the time travel paradox. 324 00:20:20,010 --> 00:20:21,460 All right! Hooray! 325 00:20:22,220 --> 00:20:24,300 Uh-oh. I'm late for dinner with Leela. 326 00:20:27,720 --> 00:20:29,220 Welcome to Cavern on the Green. 327 00:20:29,310 --> 00:20:32,350 May I offer you some meat loaf while you wait? 328 00:20:32,440 --> 00:20:33,730 Sorry I'm late! 329 00:20:33,810 --> 00:20:35,520 Actually, you're on time. 330 00:20:35,940 --> 00:20:36,980 Really? 331 00:20:37,060 --> 00:20:40,480 I have to admit, I was afraid you wouldn't make it. 332 00:20:40,570 --> 00:20:43,740 That was the old Fry. He's dead now. 333 00:20:45,660 --> 00:20:47,200 Happy birthday, Leela. 334 00:20:47,330 --> 00:20:50,080 I got you a card, but I guess I kind of lost it. 335 00:20:50,160 --> 00:20:52,750 That's okay. I don't really like cards. 336 00:20:52,830 --> 00:20:55,540 What I'll remember is our time together. 337 00:21:37,290 --> 00:21:38,290 ENGLISH - US - PSDH 24975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.