All language subtitles for Futurama S06E04 - Proposition Infinity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,180 --> 00:00:25,350 NEWSCASTER: We now go live to our eye-in-the-sky hovercopter 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,980 on the scene of that terrible hovercopter crash. 3 00:00:28,070 --> 00:00:30,650 Jim? The news is not good. 4 00:00:30,730 --> 00:00:33,900 I've just learned that my final words were, "Back to you, Linda." 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,780 (LAUGHING) 6 00:00:37,160 --> 00:00:38,620 One for the blooper reel. 7 00:00:38,700 --> 00:00:41,200 (SIGHS) The news is so violent. 8 00:00:41,290 --> 00:00:43,330 Let's watch Rachael Ray instead. 9 00:00:43,410 --> 00:00:45,250 No, wait, there might be chopping. 10 00:00:45,750 --> 00:00:49,670 God, what a wuss. Stop being such a spineless jellyfish. 11 00:00:49,750 --> 00:00:53,550 You know full well I am more closely related to the sea cucumber. 12 00:00:53,630 --> 00:00:54,880 Not where it counts. 13 00:00:54,970 --> 00:00:55,970 (GROANS) 14 00:00:56,640 --> 00:00:58,140 I hated Jim! 15 00:00:58,220 --> 00:01:01,760 In other news, our city's filthy, urine-soaked walls 16 00:01:01,850 --> 00:01:05,480 have been desecrated by a mysterious tile-work graffiti artist. 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,850 Police have no leads as to who's behind 18 00:01:07,940 --> 00:01:10,150 this innovative scourge of public art. 19 00:01:11,980 --> 00:01:13,480 (CHUCKLING VICIOUSLY) 20 00:01:21,410 --> 00:01:24,040 That is one sexy bridge abutment. 21 00:01:42,970 --> 00:01:46,100 Free corn? Well, that'll suit me just fine. 22 00:01:47,730 --> 00:01:49,190 (SCREAMS) (CRASHING) 23 00:01:59,030 --> 00:02:01,410 The key is knowing precisely where to strike. 24 00:02:02,370 --> 00:02:03,410 Oops. 25 00:02:03,490 --> 00:02:06,580 Well, well. Time to beat him his rights. 26 00:02:07,620 --> 00:02:09,500 (BENDER GROANING) 27 00:02:10,710 --> 00:02:13,380 You know, that don't look half bad on your buttocks. 28 00:02:13,460 --> 00:02:15,670 It does sort of class-up the place. 29 00:02:19,470 --> 00:02:22,010 MALE VOICE: The time is 4:00 a. M! 30 00:02:22,350 --> 00:02:26,100 We've been arguing all night, Kif. Can't we go to bed? 31 00:02:26,180 --> 00:02:28,060 Is that all you ever think about? 32 00:02:28,230 --> 00:02:30,140 I'm not just some piece of tofu, Amy. 33 00:02:30,230 --> 00:02:32,650 I need to know where we stand in our relationship. 34 00:02:32,730 --> 00:02:35,230 We're just going through a rough patch. 35 00:02:35,320 --> 00:02:37,990 It is not a patch. It's been ages, 36 00:02:38,070 --> 00:02:41,240 according to your wildly inappropriate hunk-of-the-month calendar. 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,990 Leave Todd out of this. 38 00:02:43,080 --> 00:02:47,410 Thanks, babe. Also, today is Canadian Independence Day. 39 00:02:50,080 --> 00:02:52,210 (BURPING NOISE) 40 00:02:53,790 --> 00:02:56,960 That's Bender's ringtone. I recognize the smell. 41 00:02:57,260 --> 00:02:58,920 Hello? Yo, Amy, 42 00:02:59,010 --> 00:03:00,880 I'm in the slammer. Oh, no. 43 00:03:00,970 --> 00:03:03,390 That's enough lip out of you, moneybags. 44 00:03:03,470 --> 00:03:05,260 Just get 5 grand and bail me out. 45 00:03:05,350 --> 00:03:07,350 I don't have that kind of money laying around. 46 00:03:07,430 --> 00:03:10,690 Yeah, you do. You know the floor safe where you keep 10 grand? 47 00:03:10,770 --> 00:03:14,440 There's 5 grand in there. Don't make me wait. 48 00:03:20,240 --> 00:03:22,950 Hey, Bender, you ever kill a man with a sock? 49 00:03:23,030 --> 00:03:24,280 It ain't so hard. 50 00:03:24,450 --> 00:03:26,370 (SCREAMS) (EXCLAIMS) 51 00:03:27,790 --> 00:03:30,080 I'd better carve a shiv for protection. 52 00:03:34,290 --> 00:03:38,050 Rodriguez. These two brothers bailed your ass out. 53 00:03:38,130 --> 00:03:39,590 Oh! Thank God. 54 00:03:39,670 --> 00:03:42,430 Tell me, have things changed on the outside? 55 00:03:42,510 --> 00:03:46,640 Is food finally in pill form? What about pills? Are they in food form? 56 00:03:46,850 --> 00:03:50,220 Hey, hot stuff, I'm Larry, the murder burglar. 57 00:03:50,310 --> 00:03:52,390 Hi, Larry, I like your tattoos. 58 00:03:52,480 --> 00:03:54,600 Amy, that man is a criminal. 59 00:03:54,690 --> 00:03:56,650 I'm just checking out his tats. 60 00:04:01,070 --> 00:04:03,570 Sneato. I have one of my mom. 61 00:04:03,660 --> 00:04:05,410 Want to see? Sure. 62 00:04:06,580 --> 00:04:09,290 (STUTTERING) 63 00:04:13,710 --> 00:04:17,750 I just don't get why you have to flirt with every bad boy in sight. 64 00:04:17,840 --> 00:04:19,090 Quit exaggerating. 65 00:04:20,840 --> 00:04:23,170 Nobody move or sweet cheeks here gets it. 66 00:04:23,260 --> 00:04:25,220 (GIGGLES) Ooh! 67 00:04:25,300 --> 00:04:26,680 You're bad. 68 00:04:26,850 --> 00:04:27,890 (SIGHS) 69 00:04:29,970 --> 00:04:31,770 Mama said, "Spock you out." 70 00:04:31,850 --> 00:04:33,060 That's it, Amy. 71 00:04:33,140 --> 00:04:36,770 Pardon my language, but I have had it with you ruffling my petticoats. 72 00:04:36,860 --> 00:04:38,400 You and I are through! 73 00:04:38,480 --> 00:04:39,520 (GASPS) 74 00:04:43,900 --> 00:04:44,950 Aw! 75 00:04:45,030 --> 00:04:48,030 Here's a little song I wrote to cheer you up. It's called... 76 00:04:48,120 --> 00:04:50,870 (SINGING) Let's go already 77 00:05:03,880 --> 00:05:07,800 Here's to Amy, single, lonely and fabulous. 78 00:05:11,140 --> 00:05:14,310 Thanks, everybody. Looks like I'm back in the game. 79 00:05:14,390 --> 00:05:17,140 Yeah, the game of old maid. (LAUGHS) 80 00:05:17,480 --> 00:05:19,400 Excuse me, sir, are those yours? 81 00:05:19,480 --> 00:05:22,530 You're damn right, and before you ask, this is mine, too. 82 00:05:22,610 --> 00:05:23,990 (BARKING) 83 00:05:25,240 --> 00:05:27,820 Tough break, Amy. Are you and Kif getting divorced? 84 00:05:27,910 --> 00:05:31,990 No. Technically, we were Fon-Fon-Rus, so we weren't really married. 85 00:05:32,080 --> 00:05:34,700 Wow, the interesting thing about that is... 86 00:05:34,790 --> 00:05:36,410 (SNORING) 87 00:05:37,710 --> 00:05:41,130 So, Amy, how can I phrase this delicately? 88 00:05:41,340 --> 00:05:43,880 Why did Kif dump you like a sack of yesterday's turds? 89 00:05:43,960 --> 00:05:47,680 He says I have a thing for bad boys. It's so stupid. 90 00:05:47,760 --> 00:05:50,260 The truth is often stupid. 91 00:05:50,510 --> 00:05:51,600 (COUGHING) 92 00:05:51,680 --> 00:05:54,430 Bender, why do you have to be so mean to me? 93 00:05:54,520 --> 00:05:55,850 Shut up, baby, you love it. 94 00:05:55,930 --> 00:05:57,310 Don't tell me to shut up. 95 00:05:57,390 --> 00:06:00,100 You know what happened to the last guy who told me to shut up? 96 00:06:00,190 --> 00:06:01,360 What? 97 00:06:01,940 --> 00:06:03,020 (SIGHS) 98 00:06:03,110 --> 00:06:04,530 That was great. 99 00:06:04,650 --> 00:06:06,110 Shut up. 100 00:06:06,950 --> 00:06:08,110 Come over here. 101 00:06:13,290 --> 00:06:17,040 Remember, love between a human and a robot is taboo. 102 00:06:17,120 --> 00:06:20,120 We can't tell anyone, not even our co-workers. 103 00:06:20,210 --> 00:06:22,840 Got it. I'll show the utmost discretion 104 00:06:22,920 --> 00:06:25,760 as we get nasty in this glass tube. 105 00:06:31,850 --> 00:06:34,100 I think I'm coming down with circus-itis. 106 00:06:36,480 --> 00:06:38,930 I thought circus-itis only affected children. 107 00:06:39,020 --> 00:06:40,640 Children of all ages. 108 00:06:40,980 --> 00:06:44,150 Bender, old friend, what's on your face? 109 00:06:45,150 --> 00:06:49,320 Blood. You know, shaving of the face beard. 110 00:06:49,650 --> 00:06:52,530 Amy, are those gear imprints on your sweatpants? 111 00:06:52,620 --> 00:06:54,990 Uh, maybe. So what? 112 00:06:55,080 --> 00:06:57,410 Well, I only brought it up 'cause Bender's wearing them. 113 00:06:57,540 --> 00:06:58,870 (CLEARS THROAT) Uh... 114 00:06:58,960 --> 00:07:01,710 I stole them from her. Yeah, that's it, call the cops. 115 00:07:02,000 --> 00:07:04,250 Oh, my swollen feet. 116 00:07:05,170 --> 00:07:06,800 I'd better take my pills. 117 00:07:09,050 --> 00:07:12,760 Amy, I reckon sweet talk don't come natural to me, 118 00:07:12,840 --> 00:07:14,890 but of everyone I've ever dated, 119 00:07:14,970 --> 00:07:17,180 you are probably in the top 10. 120 00:07:17,270 --> 00:07:18,310 Aw. 121 00:07:18,390 --> 00:07:22,230 You always say just the wrong thing in just the right way. 122 00:07:24,110 --> 00:07:28,320 Sinners! Robosexuality is an abomination! 123 00:07:28,400 --> 00:07:29,570 This guy. 124 00:07:29,650 --> 00:07:33,910 The good book sayeth a robot shall not lie down with a human, 125 00:07:33,990 --> 00:07:37,620 nor do it standing up, nor at any angle in between. 126 00:07:37,700 --> 00:07:39,160 Hey, he's right. 127 00:07:39,250 --> 00:07:40,450 I don't like this. ...in the good book. 128 00:07:40,540 --> 00:07:42,870 Look, a single mother! Let's get her! 129 00:07:43,630 --> 00:07:44,790 (ALL SHOUTING) 130 00:07:57,720 --> 00:08:00,180 FARNSWORTH: Quickly, into the ship's basement! 131 00:08:02,730 --> 00:08:07,400 Now then, as you all know, the county fair is approaching once again, 132 00:08:07,480 --> 00:08:11,150 so I'm preparing my entry of pickled winds and weathers. 133 00:08:11,240 --> 00:08:14,740 I've got sunny, snow flurries, hail with onions, 134 00:08:14,820 --> 00:08:18,620 even my grandmother's cranberry-raisin typhoon, 135 00:08:18,700 --> 00:08:20,080 but no tornado. 136 00:08:20,160 --> 00:08:23,910 I'll be damned if I let Mrs. Girdleson take the blue ribbon again. 137 00:08:27,090 --> 00:08:31,380 That's why I need you folks to get out there and harvest a nice ripe one. 138 00:08:31,460 --> 00:08:33,550 This cattle prod should help. 139 00:08:33,630 --> 00:08:34,760 How will that... (SCREAMS) 140 00:08:34,890 --> 00:08:35,970 Get out there! 141 00:08:38,760 --> 00:08:40,640 Is everybody in position? 142 00:08:40,810 --> 00:08:41,930 What? 143 00:08:42,100 --> 00:08:43,180 Is someone talking? 144 00:08:43,270 --> 00:08:45,940 Okay, good! On three! 145 00:08:46,270 --> 00:08:48,360 One! What did she say? 146 00:08:48,440 --> 00:08:51,110 Two! Wait, I'm not in position! 147 00:08:51,190 --> 00:08:52,190 Three! 148 00:08:52,280 --> 00:08:54,700 I'm ready for the countdown! 149 00:08:54,780 --> 00:08:57,620 I'm not hearing anyone! Abort mission! 150 00:08:57,740 --> 00:08:59,120 She said go! 151 00:09:00,540 --> 00:09:03,200 (ALL EXCLAIMING) 152 00:09:09,500 --> 00:09:11,090 Good work, everyone. 153 00:09:11,340 --> 00:09:13,880 Honestly, that went better than I expected. 154 00:09:13,970 --> 00:09:17,640 I just need to reduce it down into this pickle jar, 155 00:09:17,720 --> 00:09:21,310 toss in a bay leaf to impress those stupid judges. 156 00:09:22,470 --> 00:09:24,430 Hey, where's Amy and Bender? 157 00:09:24,520 --> 00:09:27,650 They're missing out on some hot pickle action. 158 00:09:30,940 --> 00:09:32,480 (AMY AND BENDER MOANING) 159 00:09:32,780 --> 00:09:34,490 Sounds like a muskrat's caught in there. 160 00:09:35,320 --> 00:09:36,950 That's Amy's sweatshirt. 161 00:09:37,030 --> 00:09:39,320 And that's Bender's hat from the Players' Ball! 162 00:09:39,410 --> 00:09:43,580 Sweet tornados of Barbados! Amy and Bender have been torn to shreds. 163 00:09:43,660 --> 00:09:45,000 (ALL GASP) 164 00:09:46,870 --> 00:09:50,040 Oh, the humanity! Also, Bender. 165 00:09:59,510 --> 00:10:00,510 Uh-oh. 166 00:10:00,600 --> 00:10:02,510 What's going on here? 167 00:10:02,680 --> 00:10:03,850 Uh... 168 00:10:04,560 --> 00:10:05,810 Nothing. 169 00:10:06,020 --> 00:10:10,520 A pair of deviant robosexuals? Not under my roof. 170 00:10:10,610 --> 00:10:12,060 What about on the roof? 171 00:10:12,150 --> 00:10:14,230 Get your mind out of the gutter! 172 00:10:14,320 --> 00:10:15,530 What about in the gutter? 173 00:10:15,610 --> 00:10:18,860 Professor, there's nothing wrong with robosexuality. 174 00:10:18,950 --> 00:10:21,820 Yeah, when the lights go out, it's nobody's business 175 00:10:21,910 --> 00:10:24,290 what goes on between two consenting adults. 176 00:10:24,370 --> 00:10:25,410 Or one. 177 00:10:25,540 --> 00:10:26,620 Thanks, guys. 178 00:10:26,710 --> 00:10:29,960 Everything will be okay as long as my parents don't find out. 179 00:10:30,040 --> 00:10:31,380 (SPEAKS CANTONESE) 180 00:10:32,790 --> 00:10:34,800 (WHISTLING) 181 00:10:34,880 --> 00:10:36,380 (DOORBELL CHIMES) 182 00:10:38,300 --> 00:10:39,970 Mom? Dad? 183 00:10:40,050 --> 00:10:43,550 Come home, Amy. It your decision. We can't make you. 184 00:10:45,770 --> 00:10:47,350 Attagirl. 185 00:10:50,520 --> 00:10:52,100 (WHISTLING) 186 00:10:52,270 --> 00:10:54,770 Uh-oh. Not the innocent whistling. 187 00:10:54,860 --> 00:10:56,030 (DOORBELL CHIMES) 188 00:10:56,740 --> 00:10:58,740 Repent! This guy. 189 00:11:00,200 --> 00:11:01,740 (EXCLAIMING) 190 00:11:05,160 --> 00:11:06,950 INEZ: Look, we're your family, 191 00:11:07,160 --> 00:11:09,580 and if you can't talk about your problem with us, 192 00:11:09,660 --> 00:11:10,660 that would be great. 193 00:11:10,750 --> 00:11:12,170 I don't have a problem! 194 00:11:12,250 --> 00:11:15,670 I'm in a happy relationship that just happens to be robosex... 195 00:11:15,750 --> 00:11:17,880 You finish that word, you kill your parents! 196 00:11:19,590 --> 00:11:21,430 Low wine level detected. 197 00:11:22,720 --> 00:11:23,760 Thank you. 198 00:11:23,850 --> 00:11:25,510 Stop seducing him, you hussy! 199 00:11:25,600 --> 00:11:27,260 Dad! 200 00:11:27,430 --> 00:11:31,770 I'm attracted to Bender, not this emotionless wine bucket! 201 00:11:34,270 --> 00:11:36,110 Hopes deleted. 202 00:11:37,900 --> 00:11:43,570 Robotic brothers, the path to robot hell is paved with human flesh! 203 00:11:43,780 --> 00:11:45,200 Neat! Over the course 204 00:11:45,280 --> 00:11:47,240 of this escape-proof workshop, 205 00:11:47,330 --> 00:11:51,040 your software will be reprogrammed through prayer. 206 00:11:51,120 --> 00:11:53,710 And by some tech-support guys in India. 207 00:11:53,790 --> 00:11:56,590 But I read in Esqwired magazine that some robots 208 00:11:56,670 --> 00:11:58,800 are hardwired to be robosexual. 209 00:11:58,880 --> 00:12:01,720 Don't believe those lies, son! 210 00:12:01,800 --> 00:12:05,390 The only lies worth believing are the ones in the Bible. 211 00:12:05,470 --> 00:12:06,600 Can I get a "Amen"? 212 00:12:06,680 --> 00:12:08,970 I'll take a-three-men. Holla! 213 00:12:12,230 --> 00:12:15,100 Come on, Amy. Pick a male human already. 214 00:12:15,190 --> 00:12:18,230 I want to be a grandmother nine months from five minutes from now. 215 00:12:18,320 --> 00:12:19,610 Cut it out, Mom! 216 00:12:19,690 --> 00:12:23,360 I'm not interested in any of these gross, ugly losers! 217 00:12:23,660 --> 00:12:26,450 What about this gross, ugly, smelly loser? 218 00:12:26,530 --> 00:12:28,120 Fry! What you doing here? 219 00:12:28,200 --> 00:12:29,540 I'm here to rescue Amy 220 00:12:30,080 --> 00:12:31,870 from her robosexual desires. 221 00:12:32,660 --> 00:12:34,750 If I understand you correctly, 222 00:12:34,830 --> 00:12:36,670 I've seen the error of my ways? 223 00:12:37,590 --> 00:12:39,290 Look at all that awkward winking. 224 00:12:39,380 --> 00:12:41,050 It must be love. 225 00:12:44,590 --> 00:12:47,430 My parents may be evil, but at least they're stupid. 226 00:12:49,140 --> 00:12:53,180 In this phase, you will literally wrestle with your demons. 227 00:12:53,390 --> 00:12:56,810 Your shapely, buxom, human demons. 228 00:12:57,150 --> 00:13:01,690 Look at the rack on that one. I mean, that one on the rack! 229 00:13:06,110 --> 00:13:08,780 Good! That's real good. 230 00:13:08,870 --> 00:13:11,200 Okay, everybody switch demons. 231 00:13:11,290 --> 00:13:13,160 No point in staying with just one demon. 232 00:13:18,330 --> 00:13:20,040 Now, work it hard! 233 00:13:20,170 --> 00:13:23,710 Harder! Till the sin explodes out of you! 234 00:13:24,720 --> 00:13:25,760 Mmm. 235 00:13:25,840 --> 00:13:29,470 Mercy. Okay, the Lord's work is done. 236 00:13:29,550 --> 00:13:32,350 Now, now, cuddle. Cuddle with your demons. 237 00:13:35,230 --> 00:13:38,560 Amy, I wonder where you are right now. 238 00:13:38,650 --> 00:13:41,360 I'm inside the dummy to rescue you! 239 00:13:41,440 --> 00:13:44,610 Well, that answers that. Wait... Amy? 240 00:13:46,910 --> 00:13:48,240 (GROANING) 241 00:13:48,700 --> 00:13:50,370 LEELA: Bender, be careful! 242 00:13:50,490 --> 00:13:54,080 Fry? Leela? You're in there, too? (EXCLAIMS IN DISGUST) 243 00:13:54,330 --> 00:13:56,660 FRY: I guess we should have waited in the ship. 244 00:13:59,540 --> 00:14:00,540 (EXCLAIMS) 245 00:14:01,170 --> 00:14:02,630 Listen up, everybody, 246 00:14:02,710 --> 00:14:06,220 I love Amy, and I'm tired of pussyfootcupping around! 247 00:14:06,300 --> 00:14:09,680 I finally found someone I want to spend the rest of her life with. 248 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 Amy, 249 00:14:13,260 --> 00:14:14,430 (GASPS) 250 00:14:15,850 --> 00:14:17,390 Will you marry me? 251 00:14:17,480 --> 00:14:19,310 Yes! Yes! 252 00:14:19,850 --> 00:14:21,100 (ALL CHEERING) 253 00:14:21,770 --> 00:14:25,280 Oh, I'm just glad I didn't live to see this day. 254 00:14:25,490 --> 00:14:27,110 Hey, wait a second. 255 00:14:29,070 --> 00:14:30,070 (HEARTBEAT) 256 00:14:30,240 --> 00:14:34,790 No! 257 00:14:38,960 --> 00:14:41,630 So, it's a stone. Is it real? 258 00:14:45,590 --> 00:14:46,840 Hooray! 259 00:14:46,970 --> 00:14:48,220 Hooray denied! 260 00:14:48,300 --> 00:14:52,590 Need I remind you that robosexual marriage is illegal? 261 00:14:52,680 --> 00:14:54,220 Not in Space, Massachusetts. 262 00:14:54,310 --> 00:14:56,720 You mean Space-tax-achusetts? 263 00:14:56,810 --> 00:15:01,310 No chance, stretch pants! We're gonna fight to legalize it right here! 264 00:15:01,400 --> 00:15:03,940 Yeah, man! You got to legalize it! 265 00:15:04,020 --> 00:15:06,570 We're talking about robosexual marriage. 266 00:15:06,650 --> 00:15:08,070 We're talking about lots of stuff. 267 00:15:08,150 --> 00:15:10,200 (DANCE MUSIC BLARING) 268 00:15:20,790 --> 00:15:22,920 Cool. Can you turn into a race car? 269 00:15:23,290 --> 00:15:25,460 Nah, I'm just a pre-op transformer. 270 00:15:25,550 --> 00:15:27,090 Thank you for coming, everyone. 271 00:15:27,300 --> 00:15:29,670 We're all having some good, clean fun here. 272 00:15:29,760 --> 00:15:31,720 Squeaky, squishy clean. 273 00:15:34,350 --> 00:15:36,970 But it's time to discuss a pressing issue, 274 00:15:37,060 --> 00:15:39,890 the right to marry who or what we want! 275 00:15:39,980 --> 00:15:41,270 ALL: Yeah! 276 00:15:41,350 --> 00:15:42,560 Legalize it! 277 00:15:42,650 --> 00:15:45,360 Every other couple has the right to marry. 278 00:15:45,440 --> 00:15:48,190 Robot and fembot, man and woman, 279 00:15:48,440 --> 00:15:49,990 man and man. 280 00:15:50,070 --> 00:15:52,320 Our poodle has two daddies. 281 00:15:52,410 --> 00:15:55,370 BENDER: Interracial, interplanetary, 282 00:15:55,450 --> 00:15:59,540 even ghost and horse, but not robot and human! 283 00:15:59,750 --> 00:16:01,370 (ALL BOOING) 284 00:16:01,460 --> 00:16:03,500 (BOOING) 285 00:16:03,960 --> 00:16:06,630 That's why we're introducing this ballot initiative 286 00:16:06,710 --> 00:16:09,340 to legalize robosexual marriage! 287 00:16:09,550 --> 00:16:10,710 ALL: Yeah! 288 00:16:10,840 --> 00:16:11,970 Legalize it! 289 00:16:12,050 --> 00:16:15,970 If you hate intolerance and being punched in the face by me, 290 00:16:16,050 --> 00:16:19,600 please support Proposition Infinity! 291 00:16:28,150 --> 00:16:29,440 (EXCLAIMS) 292 00:16:36,160 --> 00:16:40,620 As election day nears, Prop Infinity appears doomed to certain defeat. 293 00:16:40,700 --> 00:16:43,370 Doomed! 294 00:16:43,580 --> 00:16:45,000 More fair and balanced coverage 295 00:16:45,080 --> 00:16:46,630 after a word from our sponsor, 296 00:16:46,710 --> 00:16:48,000 No on Infinity. 297 00:16:50,420 --> 00:16:51,760 A storm is gathering. 298 00:16:51,840 --> 00:16:54,050 A storm of robosexual marriage 299 00:16:54,130 --> 00:16:56,050 that will rain down on us like fire. 300 00:16:56,140 --> 00:16:57,970 It's probably a firestorm. 301 00:16:58,220 --> 00:17:00,510 If robosexual marriage becomes legal, 302 00:17:00,600 --> 00:17:03,930 imagine the horrible things that will happen to our children, 303 00:17:04,020 --> 00:17:05,730 then imagine we said those things, 304 00:17:05,810 --> 00:17:07,350 since we couldn't think of any. 305 00:17:07,440 --> 00:17:10,190 As a mother, those things worry me. 306 00:17:10,270 --> 00:17:13,440 MAN: Vote no on Infinity. Paid for by the Farnsworth Foundation. 307 00:17:13,530 --> 00:17:16,990 We can't compete against that much stock footage of clouds! 308 00:17:17,070 --> 00:17:18,160 We're boned! 309 00:17:18,910 --> 00:17:22,580 But we still have one hope, my big televised debate! 310 00:17:22,660 --> 00:17:24,330 I'm our A in the hole! 311 00:17:24,410 --> 00:17:26,420 Professor, who's debating for your side? 312 00:17:26,500 --> 00:17:30,460 That guy, you know, I forget his name. 313 00:17:31,380 --> 00:17:32,800 That's him! 314 00:17:32,880 --> 00:17:35,670 Good evening. I'm George Takei's head and neck, 315 00:17:35,760 --> 00:17:38,930 your host for tonight's debate. You may applaud. 316 00:17:41,600 --> 00:17:43,430 We flipped a coin before the debate, 317 00:17:43,520 --> 00:17:45,980 and Bender stole it, so we'll start with him. 318 00:17:46,980 --> 00:17:49,350 Ladies and gentlemen of the jury, I... 319 00:17:49,440 --> 00:17:51,480 Oops. Sorry, force of habit. 320 00:17:52,940 --> 00:17:54,740 I support this proposition 321 00:17:54,820 --> 00:17:58,660 because I love a goopy, flesh-and-blood woman, 322 00:17:58,740 --> 00:18:01,160 and, not surprisingly, she loves me. 323 00:18:02,410 --> 00:18:07,120 This is a simple matter of justice, which I'm not normally for. 324 00:18:07,210 --> 00:18:09,250 So, please, vote yes. 325 00:18:09,670 --> 00:18:13,090 After all, our love isn't any different from yours, 326 00:18:13,170 --> 00:18:15,260 except it's hotter, 'cause I'm involved. 327 00:18:15,420 --> 00:18:17,010 (ALL CHEERING) 328 00:18:18,010 --> 00:18:20,840 I haven't heard such an eloquent speech 329 00:18:20,930 --> 00:18:24,140 since Bill Shatner explained why he couldn't pay me back. 330 00:18:24,220 --> 00:18:25,970 Rebuttal, Professor? 331 00:18:26,060 --> 00:18:29,350 This $4 coffeepot talks about love, 332 00:18:29,440 --> 00:18:31,860 but what he describes is perversion! 333 00:18:31,980 --> 00:18:35,320 You wouldn't know perversion if it put clamps on your testicles! 334 00:18:35,400 --> 00:18:38,400 You're just jealous, 'cause you've never known true love! 335 00:18:38,490 --> 00:18:43,450 Oh, no? Back when I was full of piss and vinegar, and my bed wasn't, 336 00:18:43,530 --> 00:18:46,040 I fell in love with the sweetest girl 337 00:18:46,120 --> 00:18:49,290 ever to skip through a field of posies. 338 00:18:49,370 --> 00:18:51,080 Her name was Eunice, 339 00:18:51,170 --> 00:18:54,210 and we spent our blissful days working in a lab, 340 00:18:54,300 --> 00:18:59,010 developing a poison to wipe out that dreadful posy infestation. 341 00:19:01,300 --> 00:19:03,850 I thought our love would last forever. 342 00:19:03,930 --> 00:19:07,560 But then, 43 years later, she left me 343 00:19:08,350 --> 00:19:10,480 for a robot! (SOBBING) 344 00:19:14,400 --> 00:19:18,990 How could she do that to me, her Farnypoo! 345 00:19:19,070 --> 00:19:21,700 That's it? You hate robosexuals 346 00:19:21,780 --> 00:19:24,570 'cause your girlfriend left you for a robot? 347 00:19:24,660 --> 00:19:29,000 She didn't just leave me for a robot, she was a robot! 348 00:19:29,160 --> 00:19:31,040 (ALL GASP) 349 00:19:31,370 --> 00:19:32,620 (EXCLAIMS) 350 00:19:32,710 --> 00:19:36,920 Oh, God, her name wasn't Eunice, it was Unit! 351 00:19:37,000 --> 00:19:39,210 Unit 47! 352 00:19:43,510 --> 00:19:47,470 My heart was broken, and like a bitter, old picklepuss, 353 00:19:47,560 --> 00:19:52,730 I took it out on robosexuals everywhere. I'm so ashamed! 354 00:19:54,480 --> 00:19:56,860 At the risk of losing this debate, 355 00:19:56,940 --> 00:20:00,780 I beg you, support Proposition Infinity! 356 00:20:02,490 --> 00:20:04,450 Give me a hug! 357 00:20:04,820 --> 00:20:07,330 I, too, am hugging them in spirit. 358 00:20:07,620 --> 00:20:12,830 And now they're hugging me back. Oh, my. 359 00:20:16,000 --> 00:20:20,210 In a stunning turnabout, voters have approved Proposition Infinity. 360 00:20:20,300 --> 00:20:22,510 Robosexual marriage is now legal. 361 00:20:22,590 --> 00:20:25,800 What's next, gay robosexual marriage? 362 00:20:26,140 --> 00:20:27,430 (ALL CHEERING) 363 00:20:27,930 --> 00:20:29,350 We did it, honey! 364 00:20:29,430 --> 00:20:32,230 Finally, we can have a legal, monogamous marriage, 365 00:20:32,310 --> 00:20:33,520 like everyone else! 366 00:20:33,600 --> 00:20:36,270 (WHOOPS) Yeah... Monogamous? 367 00:20:40,030 --> 00:20:42,860 MAN ON RADIO: And now, a long-distance dedication 368 00:20:42,950 --> 00:20:46,910 from a squishy, green bad boy to his pink pork dumpling. 369 00:20:46,990 --> 00:20:48,910 (MOTORCYCLE REVVING) At number 12, 370 00:20:48,990 --> 00:20:52,910 it's Wailing Fungus with Shut Up and Love Me. 371 00:20:53,120 --> 00:20:54,580 (ROCK SONG PLAYING) 372 00:20:55,000 --> 00:20:58,920 (SINGING) Shut up and love me Shut up and love me 373 00:21:08,100 --> 00:21:11,560 Shut up and love me Shut up and love me 374 00:21:11,640 --> 00:21:15,020 I told you where I told you when 375 00:21:15,100 --> 00:21:19,310 I told you how And we'll meet up at 10:00 376 00:21:19,400 --> 00:21:23,990 But you keep on talking Keep on yakking 377 00:21:24,070 --> 00:21:28,030 Shut up and love me Shut up and love me 378 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 ENGLISH - US - PSDH 28048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.