Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,960
(LOUD BUZZING DRONE)
2
00:00:05,580 --> 00:00:09,170
BENDER: This has been
a test of the Emergency
Hypnotoad System.
3
00:00:09,250 --> 00:00:11,170
Had this been
an actual hypnosis,
4
00:00:11,260 --> 00:00:14,630
you would go limp and watch
whatever crap comes on next.
5
00:00:14,720 --> 00:00:17,300
Coming up next, Futurama!
6
00:00:17,430 --> 00:00:18,430
(SNAPS FINGER)
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,100
(FLY BUZZING)
8
00:00:25,600 --> 00:00:28,020
Professor, my Fry-fro
is all frizzy.
9
00:00:28,110 --> 00:00:29,270
Okay.
10
00:00:29,400 --> 00:00:30,530
Well, that's all.
11
00:00:30,610 --> 00:00:33,110
Also, I'm covered
with severe burns.
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,740
So? What of it?
13
00:00:34,820 --> 00:00:37,450
Well, why is
those things?
14
00:00:37,660 --> 00:00:40,370
(GASPS) You mean,
you don't remember?
15
00:00:40,450 --> 00:00:43,370
Nope. Nothing.
It's like when I
passed out in college,
16
00:00:43,460 --> 00:00:46,420
except no one drew
Magic Marker penises
on my forehead.
17
00:00:46,500 --> 00:00:48,880
Well, (SIGHS) I suppose
it's for the best,
18
00:00:48,960 --> 00:00:52,210
considering the unbearable
horrors you've endured.
19
00:00:52,300 --> 00:00:54,260
Let's never speak
of it again.
20
00:00:54,630 --> 00:00:56,720
It all began
a few days ago.
21
00:00:57,140 --> 00:01:01,560
We were
interstellar fugitives
on the run from the law.
22
00:01:01,640 --> 00:01:06,060
Fire all weapons
and open a hailing frequency
for my victory yodel.
23
00:01:10,900 --> 00:01:12,190
(ALL SCREAMING)
24
00:01:13,570 --> 00:01:15,610
(ZAPP YODELING OVER INTERCOM)
25
00:01:15,820 --> 00:01:17,360
(SHUDDERS)
26
00:01:17,990 --> 00:01:21,280
FARNSWORTH: And so,
as you and Leela
kissed goodbye
27
00:01:21,370 --> 00:01:23,830
in a tender display
of tonguesmanship,
28
00:01:24,080 --> 00:01:29,500
we plunged into
a massive wormhole,
never to be seen again.
29
00:01:32,880 --> 00:01:35,170
Yeah, we're back.
(ALL CHEERING)
30
00:01:36,130 --> 00:01:39,930
Sweet coincidence
of Port-au-Prince,
we're back at Earth!
31
00:01:40,010 --> 00:01:41,140
Of course!
32
00:01:41,220 --> 00:01:45,600
That was the Panama wormhole!
Earth's central channel
for shipping.
33
00:01:45,680 --> 00:01:46,930
(CHUCKLING)
34
00:01:47,020 --> 00:01:48,230
How humorous.
35
00:01:48,310 --> 00:01:51,690
Yes, it's sort of
a Comedy Central channel.
36
00:01:51,770 --> 00:01:53,190
And we're on it now!
37
00:01:54,360 --> 00:01:55,440
I get it!
38
00:01:55,860 --> 00:01:57,860
(ZAPP YODELING)
39
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
We've lost power
to the forward Game Boy.
40
00:02:08,330 --> 00:02:09,830
Mario not responding!
41
00:02:09,960 --> 00:02:11,630
Brace for emergency landing!
42
00:02:11,710 --> 00:02:14,500
Roger that.
Activate safety spheres!
43
00:02:20,720 --> 00:02:23,220
Also, mine has
air conditioning.
44
00:02:36,400 --> 00:02:37,570
(ZAPP YODELING)
45
00:02:40,700 --> 00:02:43,280
Yet, thanks to my
trusty safety sphere,
46
00:02:43,370 --> 00:02:46,330
I sublibed with only
tribial brain dablage.
47
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
And the others?
48
00:02:47,580 --> 00:02:50,330
Right here,
behind this horror-cloth.
49
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
Are they dead?
50
00:02:51,540 --> 00:02:53,630
No, no, no, no.
Much worse.
51
00:02:56,210 --> 00:02:57,380
(FRY SCREAMS)
52
00:03:31,870 --> 00:03:35,710
Move over, God!
Prepare for rebirth!
53
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
(SCREAMS)
54
00:03:38,800 --> 00:03:40,300
Wrong switch.
55
00:03:49,560 --> 00:03:54,520
Come on, stem cells,
work your astounding
scientific nonsense.
56
00:03:54,650 --> 00:03:56,020
Fetal stem cells?
57
00:03:56,110 --> 00:03:57,610
Aren't those controversial?
58
00:03:57,690 --> 00:04:01,240
In your time, yes,
but nowadays, shut up!
59
00:04:01,320 --> 00:04:03,740
Besides, these are
adult stem cells
60
00:04:03,820 --> 00:04:06,120
harvested from
perfectly healthy adults
61
00:04:06,200 --> 00:04:08,830
whom I killed for
their stem cells.
62
00:04:14,210 --> 00:04:15,500
(GRUNTING)
63
00:04:19,590 --> 00:04:20,920
Hermes Conrad!
64
00:04:21,170 --> 00:04:22,380
(CRYING)
65
00:04:24,180 --> 00:04:27,010
Man! I'm dripping
with placenta.
66
00:04:27,100 --> 00:04:28,850
Good thing it's
Casual Friday.
67
00:04:32,350 --> 00:04:33,480
Amy Wong!
68
00:04:33,600 --> 00:04:36,020
Ooh! Baby soft.
69
00:04:36,610 --> 00:04:38,020
Indeed.
70
00:04:39,780 --> 00:04:41,110
Dr. Zoidberg!
71
00:04:41,190 --> 00:04:45,610
Hermes, my friend.
Let me cut off
your umbilical cord.
72
00:04:45,740 --> 00:04:46,860
(SNAPPING)
73
00:04:47,240 --> 00:04:48,320
Oops.
74
00:04:49,200 --> 00:04:50,490
FRY: And the rest!
75
00:04:50,580 --> 00:04:52,660
Hooray!
We're back in business.
76
00:04:52,750 --> 00:04:55,080
Over my dead body.
77
00:04:57,380 --> 00:04:59,340
Uh, never mind.
78
00:04:59,540 --> 00:05:01,380
(BENDER GRUNTING)
79
00:05:02,420 --> 00:05:05,130
Bender, are the
stem cells working? Ow!
80
00:05:07,930 --> 00:05:09,800
I'm dying.
(COUGHS)
81
00:05:10,260 --> 00:05:12,810
I need mouth-to-ass
resuscitation.
82
00:05:12,890 --> 00:05:14,520
I'm on it!
(INHALES)
83
00:05:14,730 --> 00:05:16,230
(BLOWING)
84
00:05:16,480 --> 00:05:17,980
(MUFFLED)
It's not working!
85
00:05:18,060 --> 00:05:19,310
(CHUCKLING)
86
00:05:19,400 --> 00:05:22,270
I die happy knowing
you fell for that.
87
00:05:23,570 --> 00:05:26,950
His power supply is shut.
He's flatlining!
88
00:05:27,160 --> 00:05:28,700
(BEEPING)
89
00:05:29,660 --> 00:05:32,080
Only one thing
can keep him alive.
90
00:05:33,370 --> 00:05:34,870
Possibly this thing.
91
00:05:37,080 --> 00:05:38,710
(POWER SURGING)
92
00:05:41,250 --> 00:05:44,170
Whoo! I've never
felt so energetic!
93
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
(SCATTING)
94
00:05:45,800 --> 00:05:48,840
That's because
the doomsday device
I shoved all up in you
95
00:05:48,930 --> 00:05:50,720
puts out 50 gigawatts.
96
00:05:50,800 --> 00:05:52,560
That's 10 times
your recommended...
97
00:05:52,640 --> 00:05:55,060
Who are you,
my warranty?
(CHUCKLES)
98
00:05:55,730 --> 00:05:57,440
That was a good...
(LAUGHING)
99
00:05:57,730 --> 00:05:59,980
(POWER SURGING)
100
00:06:01,110 --> 00:06:02,230
Huh?
101
00:06:02,320 --> 00:06:04,610
For God sakes,
Bender, keep dancing!
102
00:06:04,990 --> 00:06:06,610
Keep whooping it up!
103
00:06:07,490 --> 00:06:08,530
(POWERING DOWN)
104
00:06:08,610 --> 00:06:12,450
You must burn off
the doomsday energy
as fast as it's produced,
105
00:06:12,530 --> 00:06:14,740
or it will build
to critical levels!
106
00:06:14,870 --> 00:06:16,700
(GASPS)
You don't mean...
107
00:06:16,910 --> 00:06:18,370
Oh, but I do.
108
00:06:18,460 --> 00:06:21,000
If you stop partying
for a single second,
109
00:06:21,130 --> 00:06:23,710
you'll explode and
kill everyone here
110
00:06:23,800 --> 00:06:27,970
in a fireball of melted gears
and splattered bowels!
111
00:06:29,800 --> 00:06:32,300
Sounds like a party, baby!
Ooh, yeah!
112
00:06:33,930 --> 00:06:35,850
Hey, speaking of
splattered bowels,
113
00:06:35,930 --> 00:06:38,270
can I cook you
a romantic dinner
tonight, Leela?
114
00:06:38,980 --> 00:06:40,310
Where's Leela?
115
00:06:44,070 --> 00:06:45,360
Is she okay?
116
00:06:45,440 --> 00:06:47,400
Why hasn't she acknowledged
my dinner offer?
117
00:06:47,490 --> 00:06:48,440
Something's wrong!
118
00:06:48,530 --> 00:06:51,160
She's not responding
to my poking stick.
119
00:06:52,160 --> 00:06:53,370
Poke harder, damn it!
120
00:06:53,530 --> 00:06:55,950
I'm poking as hard
as I can!
121
00:06:56,040 --> 00:07:02,290
I'm sorry, Fry,
but I'm afraid Leela is in
an irreversible coma.
122
00:07:06,130 --> 00:07:10,590
(SINGING)
Coma, coma, coma, coma,
coma chameleon
123
00:07:19,270 --> 00:07:23,900
(SNIFFLES)
My soul mate is gone.
Why should I go on living?
124
00:07:23,980 --> 00:07:27,940
Because
the pain slowly fades,
but the love is forever.
125
00:07:28,360 --> 00:07:29,490
Yow!
126
00:07:29,780 --> 00:07:32,610
But what if I forget
the sweet sound of her voice,
127
00:07:32,700 --> 00:07:35,370
or the moist touch of
her eyeball on my lips?
128
00:07:36,120 --> 00:07:39,540
Are you still hung up
on what's-her-name?
Move on already!
129
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
Maybe you're right.
130
00:07:41,670 --> 00:07:43,210
Maybe I'm always right.
131
00:07:55,890 --> 00:07:57,930
"Build-a-Bot Workshop."
132
00:07:58,220 --> 00:08:00,270
It's time to start
living again.
133
00:08:08,020 --> 00:08:10,730
At least it's something
to distract me from Leela.
134
00:08:14,820 --> 00:08:16,030
Nah.
135
00:08:18,120 --> 00:08:19,790
Now, that I like
for some reason.
136
00:08:23,670 --> 00:08:25,080
(SOBBING)
137
00:08:25,540 --> 00:08:28,540
I like jelly beans.
Do you?
138
00:08:28,630 --> 00:08:29,960
I sure do, honey.
139
00:08:30,760 --> 00:08:34,300
Come now, Fry,
you can't live out
this sick fantasy.
140
00:08:34,380 --> 00:08:35,840
Not without our help.
141
00:08:37,180 --> 00:08:40,560
These security tapes
record everything
at Planet Express,
142
00:08:40,640 --> 00:08:43,180
including the ship,
shower and urinals.
143
00:08:43,270 --> 00:08:46,730
And yet, it still hasn't
stopped the elusive
bathroom burglar.
144
00:08:46,810 --> 00:08:49,650
Maybe he's just trying
to feed his family.
145
00:08:51,190 --> 00:08:53,570
Computer,
analyze tapes and extract
146
00:08:53,650 --> 00:08:56,360
personality profile
of one Turanga Leela.
147
00:08:56,450 --> 00:08:59,990
COMPUTER: Analyzing.
Analyzing. Checking
my eBay bid.
148
00:09:00,080 --> 00:09:02,910
(BUZZER SOUNDING)
Damn it! Analysis complete.
149
00:09:05,120 --> 00:09:07,670
Hey, I was nuzzling that.
150
00:09:07,750 --> 00:09:11,130
COMPUTER:
Attributes transferred.
Shoe size 12. Et cetera.
151
00:09:13,300 --> 00:09:15,050
Brace for
emergency landing!
152
00:09:15,630 --> 00:09:17,550
What?
We survived the crash?
153
00:09:17,640 --> 00:09:19,140
Oh, Fry!
154
00:09:20,560 --> 00:09:23,470
Party people in
the house say...
(GASPING)
155
00:09:23,890 --> 00:09:25,100
This is wonderful.
156
00:09:25,190 --> 00:09:28,020
The last thing I remember,
I was dying in an explosion.
157
00:09:28,100 --> 00:09:31,520
Yet, here I am in the flesh,
more alive than ever.
158
00:09:31,730 --> 00:09:33,940
Alive?
(CLEARING THROAT)
159
00:09:34,030 --> 00:09:35,190
You better
tell her, Fry.
160
00:09:35,280 --> 00:09:36,320
Tell me what?
161
00:09:36,570 --> 00:09:39,820
Anyway, my work is done.
I'm gonna hit the showers.
162
00:09:40,740 --> 00:09:42,490
(SNIFFING)
163
00:09:42,580 --> 00:09:43,790
(WHIMPERS)
164
00:09:43,910 --> 00:09:46,580
Nibbler.
Come, give Mama a hug.
(GROWLING)
165
00:09:47,960 --> 00:09:50,670
What the...
Bad Nibbler! Bad Nibbler!
166
00:09:52,170 --> 00:09:53,960
What're you doing,
pooper doodle?
167
00:09:54,050 --> 00:09:55,670
It's me, Leela!
168
00:09:59,090 --> 00:10:01,470
(SCREAMING)
169
00:10:04,390 --> 00:10:11,940
(CONTINUES SCREAMING)
170
00:10:12,480 --> 00:10:13,570
(PANTING)
171
00:10:13,690 --> 00:10:15,280
Am I really just a robot?
172
00:10:15,610 --> 00:10:17,650
I mean,
I have Leela's memories.
173
00:10:17,740 --> 00:10:20,700
Her opinion of gazelles,
majestic.
174
00:10:20,780 --> 00:10:23,950
Her emotions,
confused and hurt.
175
00:10:24,080 --> 00:10:26,750
I swear, I didn't know
this would happen.
176
00:10:27,040 --> 00:10:30,620
The only thing I truly know
is I love you.
177
00:10:31,500 --> 00:10:33,290
I mean, her.
Wait, help me out here.
178
00:10:34,550 --> 00:10:36,710
(DISCO MUSIC PLAYING)
179
00:10:42,680 --> 00:10:44,560
(PEOPLE EXCLAIMING)
180
00:10:46,060 --> 00:10:48,100
Do the Bender!
Do the Bender!
181
00:10:48,180 --> 00:10:49,560
No, thank you.
182
00:10:49,640 --> 00:10:50,810
I said, do it!
183
00:10:50,900 --> 00:10:54,150
The truth is, Fry,
I still have
feelings for you.
184
00:10:54,230 --> 00:10:56,190
But are they really
my feelings?
185
00:10:56,280 --> 00:10:57,990
Am I just an automaton,
186
00:10:58,070 --> 00:11:00,030
or can a machine of
sufficient complexity
187
00:11:00,110 --> 00:11:02,410
legitimately
achieve consciousness?
188
00:11:02,620 --> 00:11:03,660
I agree.
189
00:11:03,780 --> 00:11:07,870
I need some time
to figure this out.
Until then, friends?
190
00:11:08,370 --> 00:11:09,410
Okay.
191
00:11:09,500 --> 00:11:11,420
Listen up, disco dummies!
192
00:11:11,500 --> 00:11:15,290
You just flunked out
of Bender's College
of Party Knowledge.
193
00:11:15,380 --> 00:11:16,590
(WHOOPING)
194
00:11:16,880 --> 00:11:18,510
(SCATTING)
195
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
BENDER: Yeah, baby!
196
00:11:23,760 --> 00:11:26,470
Do the back dance,
do the back dance.
197
00:11:26,560 --> 00:11:28,180
(GROANING)
198
00:11:30,100 --> 00:11:31,640
FARNSWORTH: Good news,
everyone.
199
00:11:31,810 --> 00:11:35,610
I'm going to make
one final attempt
to awaken Leela.
200
00:11:35,770 --> 00:11:37,190
(ALL CHEERING)
201
00:11:37,280 --> 00:11:39,820
After all,
there's always hope.
202
00:11:39,940 --> 00:11:42,570
Really?
No, don't get
your hopes up.
203
00:11:42,660 --> 00:11:46,160
Frankly, she's just
a brainless mound
of scabs and puss.
204
00:11:46,330 --> 00:11:49,200
(EXCLAIMS) I didn't
need to hear that.
205
00:11:49,290 --> 00:11:51,580
No, and you don't
need to see this.
206
00:11:53,790 --> 00:11:58,670
AUTOMATED VOICE:
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
207
00:11:59,920 --> 00:12:02,470
(HORNS BLOWING)
Wake up! Wake up!
208
00:12:02,550 --> 00:12:05,180
Wake up! Wake up!
209
00:12:06,140 --> 00:12:07,640
Well, that's it.
210
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
I'm afraid traditional
medicine has failed.
211
00:12:11,480 --> 00:12:13,690
No!
I refuse to give up!
212
00:12:14,150 --> 00:12:17,650
Wake up, Leela!
I love you!
213
00:12:17,730 --> 00:12:20,400
Fry, stop.
She's gone.
214
00:12:20,740 --> 00:12:23,030
Dr. Zoidberg,
can you note the time
215
00:12:23,110 --> 00:12:25,320
and declare the patient
legally dead?
216
00:12:25,450 --> 00:12:28,120
Can I?
That's my specialty!
217
00:12:42,170 --> 00:12:46,340
As you all know,
Leela's living will states
that in the event of coma,
218
00:12:46,510 --> 00:12:49,260
her body is to be fed
to the wild cyclophage,
219
00:12:49,350 --> 00:12:52,270
a highly endangered creature
that eats only Cyclopses.
220
00:12:52,350 --> 00:12:54,770
Yup, that's what
her donor card says.
221
00:12:57,940 --> 00:13:00,690
Goodbye, my love.
(SOBBING)
222
00:13:02,030 --> 00:13:03,570
(BIRDS CAWING)
223
00:13:03,740 --> 00:13:04,990
(RUMBLING)
224
00:13:05,820 --> 00:13:07,320
The beast approacheth!
225
00:13:13,200 --> 00:13:15,460
(SINGING)
To the beat, y'all
To the beat, y'all
226
00:13:15,540 --> 00:13:17,790
I'm dancing a jig
with my feet, y'all
227
00:13:17,880 --> 00:13:21,500
Bender, cut it out.
People are trying
to have emotions.
228
00:13:21,590 --> 00:13:24,420
You think I want to party?
I'm sick of partying.
229
00:13:24,920 --> 00:13:26,630
Woo-hoo!
More partying!
230
00:13:26,720 --> 00:13:28,090
(BEAT BOXING)
231
00:13:28,180 --> 00:13:29,600
Quiet, Bender.
Cut it out.
232
00:13:31,060 --> 00:13:32,140
(BELCHES)
233
00:13:34,390 --> 00:13:37,270
Bender!
Shut the hell up!
234
00:13:40,900 --> 00:13:42,480
(POWER SURGING)
235
00:13:44,070 --> 00:13:45,990
Bender!
Stop shutting the hell up!
236
00:13:46,240 --> 00:13:49,530
Right. Leela's back,
as if I care.
237
00:13:49,700 --> 00:13:50,740
(SARCASTICALLY) Whoo!
238
00:13:50,870 --> 00:13:52,950
All right, Leela!
(ALL CHEERING)
239
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
(SIGHS)
240
00:13:54,290 --> 00:13:57,750
Thanks. It's so nice
to wake up and see...
(GASPS)
241
00:14:01,210 --> 00:14:02,790
Leela!
Leela?
242
00:14:02,880 --> 00:14:04,510
Leela?
Leela.
243
00:14:04,670 --> 00:14:05,920
How is this possible?
244
00:14:06,010 --> 00:14:08,550
And can you believe
she wore a tank top
to my funeral?
245
00:14:08,640 --> 00:14:10,180
Shut up!
We got to get
out of here!
246
00:14:13,100 --> 00:14:14,600
(ROARING)
247
00:14:16,390 --> 00:14:18,850
No, you shut up,
we got to get out of here.
248
00:14:19,690 --> 00:14:21,400
(ALL SCREAMING)
249
00:14:31,280 --> 00:14:32,570
Yeah, baby.
Come on!
250
00:14:34,490 --> 00:14:36,160
All aboard the party ship!
251
00:14:41,210 --> 00:14:43,880
There's no room for
two captains' butts
in this chair.
252
00:14:43,960 --> 00:14:46,050
There would be if you'd
taken a spin class
253
00:14:46,130 --> 00:14:48,170
instead of lounging around
in a coma!
254
00:15:00,230 --> 00:15:01,310
LEELA: This is crazy.
255
00:15:01,440 --> 00:15:04,900
It's like I'm looking at
an exact robot duplicate
of myself.
256
00:15:04,980 --> 00:15:06,940
That is what
you're looking at.
257
00:15:07,030 --> 00:15:08,030
Oh.
258
00:15:08,150 --> 00:15:09,530
How could you
do this, Fry?
259
00:15:09,650 --> 00:15:11,910
(STAMMERS)
Coma... Sad...
260
00:15:11,990 --> 00:15:14,660
I have to go.
This is just too freaky!
261
00:15:15,700 --> 00:15:18,750
Please don't
get upset, Leela.
She's nothing like you.
262
00:15:18,830 --> 00:15:21,500
I have to go.
This is just too freaky.
263
00:15:27,760 --> 00:15:29,760
I need cheering up,
Bender.
264
00:15:29,840 --> 00:15:32,510
I don't know,
do you want to go out
and party tonight?
265
00:15:32,590 --> 00:15:33,930
I hate partying.
266
00:15:34,010 --> 00:15:37,180
If only I didn't
have so much crunk
in my badonkadonk.
267
00:15:37,310 --> 00:15:38,930
Yeah. Come on, baby.
268
00:15:39,020 --> 00:15:41,480
Why does everything
I date run away?
269
00:15:41,770 --> 00:15:44,980
I love Leela,
always and forever,
270
00:15:45,060 --> 00:15:47,110
and if I loved
robot Leela, too,
271
00:15:47,190 --> 00:15:51,030
well, that's only 'cause
she had so much of
real Leela in her.
272
00:15:51,360 --> 00:15:56,200
I thought she loved me, too,
but, obviously,
I was wrong as usual.
273
00:15:56,490 --> 00:15:58,700
Wrong again.
You were right.
274
00:15:58,830 --> 00:16:01,290
Leela? Leela-Leela?
275
00:16:01,370 --> 00:16:02,620
Leela-Leela.
276
00:16:02,960 --> 00:16:04,460
I've been thinking, Fry.
277
00:16:04,540 --> 00:16:07,630
If I lost you,
I don't think I could
stand it, either.
278
00:16:07,710 --> 00:16:10,590
I'd probably build
a copy of you, too.
279
00:16:11,380 --> 00:16:14,720
As long as robo-Leela's
not a jealous type like me,
things will...
280
00:16:14,800 --> 00:16:16,970
I'll kill you,
you slut-clops!
281
00:16:17,060 --> 00:16:18,220
(EXCLAIMS)
282
00:16:18,310 --> 00:16:19,430
He's mine!
283
00:16:19,520 --> 00:16:20,970
Back off, missy!
284
00:16:21,060 --> 00:16:22,430
(BOTH GRUNTING)
285
00:16:28,400 --> 00:16:29,860
Somebody do something!
286
00:16:29,940 --> 00:16:31,360
Here, take this!
287
00:16:31,570 --> 00:16:33,320
A gun?
Do I really need to...
288
00:16:33,400 --> 00:16:35,240
Shoot her!
She's the robot!
289
00:16:35,320 --> 00:16:38,030
No! Shoot her!
She's the human!
290
00:16:38,120 --> 00:16:41,160
But how do I know
who's the human
and who's the robot?
291
00:16:41,250 --> 00:16:42,330
We just told you!
292
00:16:42,410 --> 00:16:43,580
Yeah, you idiot!
293
00:16:43,750 --> 00:16:48,290
Okay. Fine. If you're
going to be like that,
I'm not shooting anyone.
294
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
(GROANS)
295
00:16:50,250 --> 00:16:53,420
Right between the lungs.
Man, that was close.
296
00:16:53,840 --> 00:16:55,010
(SCREAMS)
297
00:16:56,430 --> 00:16:58,050
(SCATTING)
298
00:17:00,520 --> 00:17:01,890
I'm a robot, too!
299
00:17:02,020 --> 00:17:05,690
Aha! That explains this
growth on your drive shaft!
300
00:17:05,770 --> 00:17:07,350
But how is this possible?
301
00:17:07,440 --> 00:17:10,020
Who knows? Oh, I do.
302
00:17:10,110 --> 00:17:14,360
Allow me to explain
what really happened
the day the ship crashed.
303
00:17:21,950 --> 00:17:23,370
I'll protect you, Leela.
304
00:17:23,450 --> 00:17:27,000
My love is stronger
than the vast majority
of explosions.
305
00:17:29,540 --> 00:17:34,300
FARNSWORTH: Fry did, in fact,
save Leela, though at
a terrible cost to himself.
306
00:17:34,630 --> 00:17:36,510
I tossed him
into the stem cells,
307
00:17:36,630 --> 00:17:40,890
but he just bubbled away
like phlegm on
a hot sidewalk.
308
00:17:41,180 --> 00:17:43,010
Leela was so distraught,
309
00:17:43,140 --> 00:17:46,140
she went all Blade Runner
and built a duplicate.
310
00:17:46,480 --> 00:17:49,230
Then, uploaded
Fry's personality
311
00:17:49,310 --> 00:17:51,730
from the urinal
surveillance tapes.
312
00:17:51,820 --> 00:17:53,230
I sure love Leela.
313
00:17:55,820 --> 00:17:59,610
FARNSWORTH: Alas,
in recreating Fry's
adorable jelly-belly,
314
00:17:59,700 --> 00:18:02,700
she had overstuffed him
with copper wadding.
315
00:18:04,500 --> 00:18:08,040
The inevitable
static discharge
electrocuted Leela,
316
00:18:08,120 --> 00:18:11,290
and destroyed
both of their
short-term memories.
317
00:18:11,670 --> 00:18:15,090
So that's why I'm so
amazed by these things
I already knew.
318
00:18:15,170 --> 00:18:16,300
FARNSWORTH: What could I do?
319
00:18:16,380 --> 00:18:18,550
I hung up Leela with
the other bone bags
320
00:18:18,630 --> 00:18:22,220
and went to procure
the final ingredient
for my stem cell brew.
321
00:18:22,350 --> 00:18:23,680
(FLY BUZZING)
322
00:18:27,230 --> 00:18:29,640
Professor, my Fry-fro
is all frizzy.
323
00:18:29,730 --> 00:18:30,900
My God!
324
00:18:30,980 --> 00:18:34,360
I can't believe
I'll never see that
particular Fry again.
325
00:18:38,610 --> 00:18:39,860
Hey, where's my shoes?
326
00:18:39,990 --> 00:18:41,110
(ALL GASPING)
327
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Fry?
328
00:18:42,280 --> 00:18:44,870
I'm sorry.
I didn't realize
I was already here.
329
00:18:45,240 --> 00:18:47,290
Wait, what's with
all the Leelas?
330
00:18:47,370 --> 00:18:48,660
Trust me, don't ask.
331
00:18:48,750 --> 00:18:49,790
Okay, dork.
332
00:18:49,870 --> 00:18:51,290
Listen, I'm going to
hit the urinal,
333
00:18:51,380 --> 00:18:52,750
maybe talk about
myself a little bit...
334
00:18:52,840 --> 00:18:55,460
Hang on. It's time
to sort things out.
335
00:18:55,630 --> 00:18:59,630
The truth is,
I love Fry. That Fry.
336
00:18:59,720 --> 00:19:02,300
And I love Leela.
Any Leela.
337
00:19:02,390 --> 00:19:04,260
We're robots,
and we're in love.
338
00:19:04,350 --> 00:19:06,180
Let's ditch
these meat jackets.
339
00:19:08,770 --> 00:19:10,140
Whoa! Cool!
340
00:19:12,020 --> 00:19:14,060
(IMITATING TERMINATOR)
Hasta la vista, wiener.
341
00:19:15,110 --> 00:19:17,400
(IMITATING TERMINATOR)
We'll be back, for our stuff.
342
00:19:20,860 --> 00:19:22,490
Why did their voices change?
343
00:19:22,570 --> 00:19:26,740
That's the one thing
we'll never truly understand.
344
00:19:27,080 --> 00:19:30,750
Uh, this is a bit awkward.
Or is it?
345
00:19:30,830 --> 00:19:34,460
I'm not sure.
I lost track around
the second robot.
346
00:19:34,590 --> 00:19:38,630
Well, you know how I feel.
I waited for you
for 1,000 years,
347
00:19:38,710 --> 00:19:40,340
I can wait a little longer.
348
00:19:40,420 --> 00:19:43,510
(BLOWS RASPBERRY)
What a load a mush!
I've had it.
349
00:19:44,760 --> 00:19:46,300
(POWER SURGING)
350
00:19:46,560 --> 00:19:48,680
(GASPS)
He's gonna blow!
351
00:19:48,770 --> 00:19:51,600
Party, Bender!
Party for your life!
352
00:19:51,690 --> 00:19:53,480
No chance, high-pants!
353
00:19:53,560 --> 00:19:55,360
I'd rather die
and kill all of you
354
00:19:55,440 --> 00:19:58,070
than party for one
more millisecond!
355
00:19:59,650 --> 00:20:00,900
(ALL SCREAMING)
356
00:20:00,990 --> 00:20:02,450
The Cyclops-eater!
357
00:20:12,500 --> 00:20:13,620
(GASPS)
358
00:20:17,210 --> 00:20:19,800
Hold on, man!
It ain't like that!
359
00:20:31,810 --> 00:20:33,810
Geez. What does it take
to kill me?
360
00:20:37,480 --> 00:20:40,860
Bender, you blew out
your excess capacity.
361
00:20:40,990 --> 00:20:42,820
You're cured!
362
00:20:43,700 --> 00:20:47,030
Sweet mercy!
My hellish nightmare
is over!
363
00:20:47,120 --> 00:20:49,080
I never have to
party again.
364
00:20:49,160 --> 00:20:50,660
Well, that's that then.
365
00:20:50,830 --> 00:20:52,410
We're back, everyone!
366
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
Party!
367
00:20:54,620 --> 00:20:56,000
(ALL CHEERING)
368
00:20:56,080 --> 00:20:57,580
Yeah!
369
00:21:03,590 --> 00:21:05,180
Whee!
370
00:21:37,330 --> 00:21:38,330
ENGLISH - US - PSDH
26368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.