All language subtitles for Earth.Abides.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.RGzsRutracker_track12_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,476 --> 00:00:19,228 {\an8}Previously, on Earth Abides. 2 00:00:19,311 --> 00:00:20,187 {\an8} 3 00:00:22,398 --> 00:00:23,649 "Lucky" it fuckin' is. 4 00:00:26,485 --> 00:00:27,528 I don't know what the hell we're gonna do, 5 00:00:27,611 --> 00:00:28,404 but at least we're gonna do it together. 6 00:00:31,449 --> 00:00:32,700 Lucky? 7 00:00:41,333 --> 00:00:43,252 How can we protect a child? 8 00:00:43,335 --> 00:00:45,129 We'll be okay. 9 00:00:45,212 --> 00:00:49,341 I need you to believe in us. In this. 10 00:00:49,425 --> 00:00:50,676 In a future! 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,344 Okay, here it comes. 12 00:00:52,428 --> 00:00:54,346 No. Fuck the book! 13 00:00:54,430 --> 00:00:55,681 I don't know what to do if we fuck the book! 14 00:00:55,765 --> 00:00:58,142 Ish! I will die, and so will our baby, 15 00:00:58,225 --> 00:01:00,102 if you don't step up right now! 16 00:01:01,854 --> 00:01:03,105 Come on, come on, come on! 17 00:01:05,691 --> 00:01:07,568 The humans are back. 18 00:01:07,651 --> 00:01:09,570 Maybe civilization could rise again. 19 00:01:09,653 --> 00:01:12,698 You putting that huge task on these tiny shoulders? 20 00:01:12,782 --> 00:01:16,076 Not just hers. On mine. On ours. 21 00:01:22,458 --> 00:01:24,251 We could look for others. 22 00:01:24,335 --> 00:01:26,879 Help wouldn't be the worst thing in the world. 23 00:01:26,962 --> 00:01:28,756 Others? 24 00:01:31,217 --> 00:01:33,803 {\an8} 25 00:01:55,324 --> 00:01:57,117 {\an8} 26 00:01:57,201 --> 00:01:59,119 {\an8} 27 00:01:59,203 --> 00:02:02,289 {\an8} 28 00:02:02,373 --> 00:02:05,334 {\an8} 29 00:02:29,400 --> 00:02:30,818 {\an8} 30 00:02:32,987 --> 00:02:35,364 {\an8} 31 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Hey! 32 00:03:43,807 --> 00:03:45,976 Hey. Hey! 33 00:03:47,686 --> 00:03:49,229 Wait! 34 00:03:57,071 --> 00:03:59,281 Hey! 35 00:03:59,365 --> 00:04:00,824 Hey, wait up! 36 00:04:01,951 --> 00:04:03,327 Hey, wait, wait, wait! 37 00:04:07,665 --> 00:04:09,917 Hey. Hey! Stop. 38 00:04:12,586 --> 00:04:13,587 Hey, hey! I'm not gonna hurt you! 39 00:04:13,671 --> 00:04:14,588 I'm not gonna hurt you. 40 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 Hey, stop. Stop. 41 00:04:16,382 --> 00:04:19,593 Stop. Hey, hey! Stop. 42 00:04:19,677 --> 00:04:21,804 Stop. Stop. I'm not gonna hurt you, I swear. 43 00:04:21,887 --> 00:04:23,806 I won't lay a hand. 44 00:04:25,099 --> 00:04:27,017 Understand, the only reason I was gonna shoot the lion 45 00:04:27,101 --> 00:04:28,727 is for mercy's sake. 46 00:04:28,811 --> 00:04:30,813 Are your parents nearby? 47 00:04:30,896 --> 00:04:31,605 Are you hungry? 48 00:04:33,482 --> 00:04:36,443 I have, uh. apples on the truck. 49 00:04:36,527 --> 00:04:38,404 Fresh fruit. Um. 50 00:04:40,531 --> 00:04:42,366 I'm a father. 51 00:04:42,449 --> 00:04:44,952 I have two children, a son and a daughter. 52 00:04:45,035 --> 00:04:46,912 We live with another couple. 53 00:04:46,996 --> 00:04:48,747 They're wonderful people. 54 00:04:48,831 --> 00:04:51,875 I can bring you to our home, but only if you don't have one. 55 00:04:53,585 --> 00:04:56,422 At least let me take a look at that cut, okay? 56 00:04:56,505 --> 00:04:57,965 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 57 00:04:58,048 --> 00:04:58,799 Whoa, whoa, whoa, whoa. 58 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 Whoa. Okay. Okay. 59 00:05:01,176 --> 00:05:02,970 Here's what I'm gonna do. 60 00:05:03,053 --> 00:05:05,723 I'm gonna walk back up that road, okay? 61 00:05:05,806 --> 00:05:07,850 And I'll wait in the truck, right where I saw you. 62 00:05:07,933 --> 00:05:09,309 I'll keep the engine running, 63 00:05:09,393 --> 00:05:11,562 and if you want food 64 00:05:11,645 --> 00:05:13,439 or a-a place to stay. 65 00:05:13,522 --> 00:05:15,441 I'll be there. 66 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 The choice is yours. Obviously. 67 00:05:18,027 --> 00:05:19,570 You understand what I'm saying? 68 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 Shit. 69 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Fuck. 70 00:06:06,992 --> 00:06:09,036 Come on. 71 00:06:11,830 --> 00:06:13,791 Come on, come on, come on, come on. 72 00:06:17,461 --> 00:06:19,046 Hi! 73 00:06:25,594 --> 00:06:27,096 It's fresh. 74 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Can you catch it? 75 00:07:17,020 --> 00:07:18,772 Okay. Hang on. 76 00:07:29,825 --> 00:07:31,743 How old do you think she is? 77 00:07:31,827 --> 00:07:34,079 Older than 10, younger than 15? 78 00:07:34,163 --> 00:07:36,540 What was her name? 79 00:07:36,623 --> 00:07:38,500 She didn't volunteer. 80 00:07:40,085 --> 00:07:41,712 In fact, she hasn't really said anything at all. 81 00:07:42,963 --> 00:07:44,089 Daddy, watch me! 82 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 That's brilliant, Alex. 83 00:07:48,886 --> 00:07:50,762 Let's go. 84 00:07:50,846 --> 00:07:53,056 Oh, my goodness! Oh! 85 00:07:53,140 --> 00:07:56,476 Let's go. Go see the new girl. Hmm? 86 00:07:58,020 --> 00:07:59,146 I just want to. 87 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 make sure we're not taking her away from her own. 88 00:08:05,903 --> 00:08:07,154 Oh! 89 00:08:09,031 --> 00:08:10,824 Hey there! 90 00:08:12,868 --> 00:08:13,952 This is my wife, Emma, 91 00:08:14,036 --> 00:08:15,621 and these are my children, 92 00:08:15,704 --> 00:08:18,957 Alex and Heather. 93 00:08:19,041 --> 00:08:23,003 What's your name? I'm Heather. "Heather Bo-beather." 94 00:08:24,838 --> 00:08:27,633 It's okay, sweetie. She just needs time. 95 00:08:27,716 --> 00:08:29,092 Well, let's get this one. 96 00:08:29,176 --> 00:08:31,970 But I need to get those baskets 97 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 off of this truck and into the house. 98 00:08:33,722 --> 00:08:34,514 How's that sound? 99 00:08:39,061 --> 00:08:40,312 Awesome. Let's get it. 100 00:08:40,395 --> 00:08:42,189 All right, worker bee. You gonna get the apples? 101 00:08:42,272 --> 00:08:43,982 - Let's get it. - Yeah? 102 00:08:44,066 --> 00:08:45,651 I'm doing this one! 103 00:08:45,734 --> 00:08:47,903 - You're not getting that one. - You getting a bug? 104 00:08:47,986 --> 00:08:49,071 Good job! 105 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 Them gas cars go faster. 106 00:08:51,823 --> 00:08:53,784 What? You got that! Come on, tough boy. 107 00:08:53,867 --> 00:08:55,786 What? What? Whaa! 108 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 I'll hold your apples for you. 109 00:08:57,955 --> 00:08:59,831 This is too heavy. 110 00:09:01,959 --> 00:09:03,919 Stay there as long as you need. 111 00:09:06,672 --> 00:09:08,674 She, uh. 112 00:09:08,757 --> 00:09:10,592 can't or won't speak, won't make eye contact, 113 00:09:10,676 --> 00:09:12,219 and her scream is something you don't want to hear twice. 114 00:09:14,054 --> 00:09:15,555 Autism? 115 00:09:15,639 --> 00:09:16,932 I thought of that too, or... 116 00:09:18,767 --> 00:09:21,561 it could also be all the trauma. PTSD. 117 00:09:23,313 --> 00:09:24,731 Maybe something else. 118 00:09:27,317 --> 00:09:28,860 I don't know. 119 00:09:28,944 --> 00:09:30,946 All I know is I wasn't gonna leave her in the woods 120 00:09:31,029 --> 00:09:32,572 with the lions and the bears. 121 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 We still need to go where you found her 122 00:09:34,283 --> 00:09:35,742 and look for her people. 123 00:09:39,246 --> 00:09:40,706 Where is she? 124 00:09:40,789 --> 00:09:42,666 This mystery girl. 125 00:09:44,459 --> 00:09:45,752 In the back of my pickup. 126 00:09:58,724 --> 00:10:00,684 I don't blame the kids for staring. 127 00:10:00,767 --> 00:10:03,270 I can't take my eyes off of her. 128 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 They've never been around another child. 129 00:10:05,439 --> 00:10:07,649 Mm. Maybe she hasn't either. 130 00:10:08,775 --> 00:10:10,193 Lucky! Come on. Let's go! 131 00:10:10,277 --> 00:10:12,112 Ish, tomorrow, you need to go look for her people. 132 00:10:17,367 --> 00:10:18,910 Hey, Lucky. 133 00:10:18,994 --> 00:10:20,871 Hey. Good boy. 134 00:10:23,874 --> 00:10:24,916 Good morning? 135 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 I have breakfast for you. 136 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 Hey. 137 00:10:37,471 --> 00:10:39,097 Uh. 138 00:11:02,204 --> 00:11:03,997 I've got scars too. 139 00:11:08,502 --> 00:11:10,170 From a long time ago. 140 00:11:10,253 --> 00:11:12,089 when I was... 141 00:11:12,172 --> 00:11:13,757 a girl. 142 00:11:24,393 --> 00:11:26,353 Hmm? 143 00:12:02,597 --> 00:12:04,766 I came here as a stranger too. 144 00:12:06,810 --> 00:12:09,813 I bet I can guess exactly how you're feeling. 145 00:12:13,275 --> 00:12:15,527 We were so tired from walking 146 00:12:15,610 --> 00:12:18,113 that I just wanted to lie down. 147 00:12:18,196 --> 00:12:19,781 and never get up. 148 00:12:21,283 --> 00:12:24,202 Then maybe three minutes from giving up. 149 00:12:24,286 --> 00:12:26,163 we saw a sign. 150 00:12:26,246 --> 00:12:27,914 It was spray-painted on a building, 151 00:12:27,998 --> 00:12:29,541 for anyone. 152 00:12:29,624 --> 00:12:32,419 But somehow I knew. 153 00:12:32,502 --> 00:12:34,045 that it was meant for me. 154 00:12:35,422 --> 00:12:37,549 If you need me. 155 00:12:37,632 --> 00:12:39,968 splash the water with your hand, 156 00:12:40,051 --> 00:12:41,344 and I'll come back in to wash your hair. 157 00:12:42,888 --> 00:12:45,140 If you like. 158 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 I'm just outside the door, okay? 159 00:14:51,725 --> 00:14:54,144 Jorge? 160 00:15:16,583 --> 00:15:18,543 Something fuckin' bad happened here, Jorge. 161 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 This is your room and your bed now. 162 00:15:59,292 --> 00:16:01,628 You can stay as long as you want. 163 00:16:10,387 --> 00:16:11,554 Evie? 164 00:16:16,184 --> 00:16:18,103 My name is Maurine. 165 00:16:18,186 --> 00:16:20,480 and I-- I never liked it. 166 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 But "Evie" is beautiful. 167 00:16:25,777 --> 00:16:27,612 I'll see you in the morning, okay? 168 00:16:35,120 --> 00:16:36,287 Good night. 169 00:16:46,256 --> 00:16:48,258 They're not sleeping, but they're not fighting, 170 00:16:48,341 --> 00:16:50,135 so that counts as a win. 171 00:16:50,218 --> 00:16:51,678 Em? 172 00:16:51,761 --> 00:16:54,514 Maurine found a letter in the girl's backpack. 173 00:16:57,392 --> 00:16:58,476 From her mother. 174 00:17:07,318 --> 00:17:09,320 "My daughter's name is Evie. 175 00:17:09,404 --> 00:17:12,073 "If you found this, I beg to God you found her alive. 176 00:17:12,157 --> 00:17:13,616 "After we lost everything, 177 00:17:13,700 --> 00:17:18,329 "my husband decided to take out his rage on Evie. 178 00:17:18,413 --> 00:17:19,664 "I tried to protect her. 179 00:17:19,748 --> 00:17:20,540 "I failed. 180 00:17:22,584 --> 00:17:24,669 "She has suffered... 181 00:17:24,753 --> 00:17:27,130 "so much, 182 00:17:27,213 --> 00:17:30,467 "so much that she no longer chooses to speak, 183 00:17:30,550 --> 00:17:32,135 "but no matter what he did to her... 184 00:17:33,511 --> 00:17:35,180 she survived." 185 00:17:39,684 --> 00:17:42,479 "I am dying. 186 00:17:42,562 --> 00:17:45,523 "There is nothing I can do to protect her anymore. 187 00:17:48,610 --> 00:17:50,570 "So, if you find her alive, 188 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 "please don't tell her "no." 189 00:17:55,742 --> 00:17:57,494 Be her "yes." 190 00:17:59,287 --> 00:18:00,205 Yes. 191 00:18:04,793 --> 00:18:06,085 Yes. 192 00:18:10,799 --> 00:18:13,510 Maurine? 193 00:18:13,593 --> 00:18:15,428 With Evie here, 194 00:18:17,555 --> 00:18:21,601 do you think you can finally be... happy? 195 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 Today... 196 00:18:29,567 --> 00:18:32,237 was a day I didn't think I would ever have again. 197 00:18:40,203 --> 00:18:42,163 You can tell me what happened, Maurine. 198 00:19:17,490 --> 00:19:19,200 Push, honey! Push! Push! Push! Push! 199 00:19:24,038 --> 00:19:25,665 Hi. 200 00:19:25,748 --> 00:19:26,916 Shh, shh, shh, shh. 201 00:19:27,000 --> 00:19:29,460 Hi, Joey. 202 00:19:29,544 --> 00:19:32,547 What an entrance that was. 203 00:19:32,630 --> 00:19:34,757 Someone's in a hurry. 204 00:19:34,841 --> 00:19:37,176 I see those wondering eyes. 205 00:19:37,260 --> 00:19:39,679 "Who thought this was a good idea?" Right? 206 00:19:39,762 --> 00:19:43,349 Welcome to the world, little Joey. 207 00:19:43,433 --> 00:19:44,684 Or maybe it's gonna be yours. 208 00:19:48,563 --> 00:19:49,772 So little. 209 00:19:54,068 --> 00:19:55,528 I'm gonna tell you everything tonight. 210 00:19:59,365 --> 00:20:02,368 Everything I'm afraid of. 211 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 Everything you're gonna defeat. 212 00:20:06,039 --> 00:20:07,874 I'm gonna say "I love you." 213 00:20:09,876 --> 00:20:11,961 because I actually know what that means now. 214 00:20:20,887 --> 00:20:24,223 I'm gonna warn you about how disappointed you'll be, 215 00:20:24,307 --> 00:20:27,518 but how disappointment is only one train 216 00:20:27,602 --> 00:20:31,439 {\an8}hiding the train of joy and wonder that is on its way. 217 00:20:31,522 --> 00:20:33,566 {\an8}A poet named Kenneth Koch wrote that, 218 00:20:33,650 --> 00:20:36,235 and it saved my life one night a thousand years ago. 219 00:20:38,321 --> 00:20:40,698 But this is the thing I'm surest of, Joey, 220 00:20:40,782 --> 00:20:42,241 you're gonna teach me more than all the things 221 00:20:42,325 --> 00:20:43,868 I've learned so far, 222 00:20:43,952 --> 00:20:47,246 and I will never, ever let you down. 223 00:20:55,129 --> 00:20:57,548 What's going on? What's that? 224 00:21:01,511 --> 00:21:02,762 Make sure all the kids are inside. 225 00:21:02,845 --> 00:21:04,472 Okay, no, no, no. 226 00:21:04,555 --> 00:21:05,556 Here you go, Auntie Maurine. 227 00:21:07,058 --> 00:21:08,643 - Let's go inside. - Okay, go, go, go. 228 00:21:10,436 --> 00:21:11,604 Everybody inside. 229 00:21:11,688 --> 00:21:13,731 Maurine is going to teach you a game. 230 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 Yeah, go, up. Ya regreso. 231 00:21:15,358 --> 00:21:16,651 Which alarm? 232 00:21:16,734 --> 00:21:18,945 Garden side, west. Saw company behind the tree. 233 00:21:19,028 --> 00:21:20,697 I'll be back. 234 00:21:34,836 --> 00:21:36,921 It's Evie's family. 235 00:21:37,005 --> 00:21:38,715 come to take her. 236 00:22:11,080 --> 00:22:13,624 Don't... fucking... do it. 237 00:22:15,668 --> 00:22:16,878 Put it down. 238 00:22:18,463 --> 00:22:19,839 No one's gonna shoot. 239 00:22:23,051 --> 00:22:24,969 Molly, it's okay! We're sorry! 240 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 We just didn't want you to shoot our boy. 241 00:22:28,431 --> 00:22:30,016 Rifle down. 242 00:22:31,225 --> 00:22:32,894 I'll do the same. 243 00:22:39,734 --> 00:22:40,777 Raif! 244 00:22:40,860 --> 00:22:42,361 Come here, baby. 245 00:22:45,031 --> 00:22:45,782 Are you okay? 246 00:22:47,575 --> 00:22:49,744 I'm Molly. 247 00:22:49,827 --> 00:22:51,079 He's Ezra. 248 00:22:51,162 --> 00:22:52,997 And that's Jean. 249 00:22:54,207 --> 00:22:56,667 I'm sorry for aiming at you, 250 00:22:56,751 --> 00:22:58,711 but I was scared you'd shoot Raif. 251 00:23:00,171 --> 00:23:01,506 He's your son? 252 00:23:01,589 --> 00:23:03,758 No, he's my son. Mine and Ezra's. 253 00:23:03,841 --> 00:23:06,010 And mine now, too. 254 00:23:06,094 --> 00:23:07,386 Yes. 255 00:23:07,470 --> 00:23:08,846 Stepmom. 256 00:23:08,930 --> 00:23:10,848 Look. We don't want anything. 257 00:23:18,689 --> 00:23:21,150 Everyone wants something. 258 00:23:21,234 --> 00:23:23,152 I'm coming! 259 00:23:23,236 --> 00:23:25,947 Ten cuidado. 260 00:23:26,030 --> 00:23:27,490 Let's go! 261 00:23:27,573 --> 00:23:29,408 The girl in the living room? 262 00:23:29,492 --> 00:23:31,077 Are you here because of her? 263 00:23:33,287 --> 00:23:34,872 We don't know her. 264 00:23:34,956 --> 00:23:37,500 All we know anymore is us. 265 00:23:37,583 --> 00:23:39,836 We just made the trip from Ashland, Oregon. 266 00:23:39,919 --> 00:23:40,962 That's a long way to come. 267 00:23:41,045 --> 00:23:42,964 We just started traveling. 268 00:23:43,047 --> 00:23:44,590 We only stopped here because we saw the sign. 269 00:23:46,050 --> 00:23:47,635 I was a resident surgeon 270 00:23:47,718 --> 00:23:49,637 at UW Medicine in Seattle. 271 00:23:49,720 --> 00:23:51,931 until there was no one left to treat. 272 00:23:52,014 --> 00:23:55,059 I went south to find survivors. 273 00:23:55,143 --> 00:23:57,603 Found Ezra and Jean in Ashland. 274 00:23:57,687 --> 00:23:59,897 Why do you look so familiar? 275 00:23:59,981 --> 00:24:01,858 You remember Jean Straw? 276 00:24:01,941 --> 00:24:03,693 "Twin Blades," "House of Hope." 277 00:24:05,695 --> 00:24:07,446 "Shoot Out The Sun." 278 00:24:07,530 --> 00:24:09,574 That's it! 279 00:24:09,657 --> 00:24:11,450 I loved your music! 280 00:24:12,827 --> 00:24:14,662 Yeah, thanks. 281 00:24:14,745 --> 00:24:16,080 I, uh, I had a ride, made a few records. 282 00:24:16,164 --> 00:24:17,665 seems kind of absurd now. 283 00:24:17,748 --> 00:24:19,584 And you two knew each other before? 284 00:24:19,667 --> 00:24:22,128 I ran a club that, uh, Jean played at 285 00:24:22,211 --> 00:24:23,921 in her early days, 286 00:24:24,005 --> 00:24:26,632 and, uh, we were friends who... 287 00:24:26,716 --> 00:24:27,925 became more. 288 00:24:28,009 --> 00:24:29,177 Why'd you leave? 289 00:24:29,260 --> 00:24:30,928 Uh, Ashland? 290 00:24:31,012 --> 00:24:32,638 Yeah, why did you leave Ashland? 291 00:24:32,722 --> 00:24:33,973 The flu. 292 00:24:34,056 --> 00:24:36,017 It ran through the last of our group like... 293 00:24:36,100 --> 00:24:38,769 bubonic plague. 294 00:24:38,853 --> 00:24:41,939 We were the four youngest, and the only survivors. 295 00:24:42,023 --> 00:24:43,608 You are family? 296 00:24:43,691 --> 00:24:44,901 Only survivors? 297 00:24:44,984 --> 00:24:47,153 Yeah, something about us seems hard to kill. 298 00:24:50,656 --> 00:24:52,033 Hey. Hey. 299 00:24:52,116 --> 00:24:53,659 I need to go to sleep now, Mommy. 300 00:24:53,743 --> 00:24:54,994 Okay, baby. We're going soon. 301 00:24:56,871 --> 00:24:58,789 There's a place next door. 302 00:25:01,876 --> 00:25:04,670 If that's okay with you, Ish? 303 00:25:04,754 --> 00:25:07,298 A grizzly took out three layers of sheetrock, so... 304 00:25:07,381 --> 00:25:08,883 "Grizzlies tore into." 305 00:25:08,966 --> 00:25:10,551 It's on the second floor. 306 00:25:10,635 --> 00:25:11,802 When's the last grizzly you saw take the stairs? 307 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 It's open to the elements, is all I'm saying. 308 00:25:13,679 --> 00:25:16,849 We've been open to the elements for months. 309 00:25:16,933 --> 00:25:20,603 Some heavy limbs did the damage. 310 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 We can get a few storms, here and there. 311 00:25:23,356 --> 00:25:24,941 We just never fix it, 312 00:25:25,024 --> 00:25:27,026 'cause it's been a while since we've had guests. 313 00:25:30,279 --> 00:25:32,156 Jorge and I will take them over. 314 00:25:32,240 --> 00:25:35,034 Por supuesto. Yes. We will. 315 00:25:35,117 --> 00:25:36,244 Ish? We got this. 316 00:25:38,412 --> 00:25:39,830 Come on. 317 00:25:41,916 --> 00:25:44,210 It's not as bad as he made it seem. 318 00:25:47,630 --> 00:25:49,215 The sign. 319 00:25:50,258 --> 00:25:52,009 Seven years, and the sign's still there. 320 00:26:02,228 --> 00:26:05,606 Heather will finally have someone her age to play with. 321 00:26:08,276 --> 00:26:10,569 We don't know that they're staying, 322 00:26:10,653 --> 00:26:12,029 just like we don't know that that rifle 323 00:26:12,113 --> 00:26:13,698 is the only weapon they have. 324 00:26:13,781 --> 00:26:16,075 Ish, come on. This is what we do. 325 00:26:18,953 --> 00:26:19,912 It's a bad idea. 326 00:26:22,790 --> 00:26:25,251 You said Jorge and Maurine were a bad idea, 327 00:26:25,334 --> 00:26:27,336 and he has handy-manned us through more shit. 328 00:26:27,420 --> 00:26:28,796 We got lucky, 329 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 and we don't know enough about these people. 330 00:26:30,840 --> 00:26:32,633 We can't just leave our doors wide open for them. 331 00:26:32,717 --> 00:26:34,343 I know Jean Straw. 332 00:26:35,970 --> 00:26:37,388 Heard her music. Have you? 333 00:26:37,471 --> 00:26:38,931 No. 334 00:26:39,015 --> 00:26:40,141 Man, it was so nice to see 335 00:26:40,224 --> 00:26:43,894 how happy the connection made Maurine. 336 00:26:43,978 --> 00:26:46,063 Connection is a good thing. 337 00:26:46,147 --> 00:26:47,690 I wasn't busy looking at the connection. 338 00:26:47,773 --> 00:26:49,233 I was too busy looking at Jean Straw 339 00:26:49,317 --> 00:26:51,277 twiddle with her rings like she stole them. 340 00:26:51,360 --> 00:26:53,237 - Stole them? - Yeah, it looked like 341 00:26:53,321 --> 00:26:54,405 she was jonesing for something. 342 00:26:54,488 --> 00:26:57,408 Jonesing? Really? 343 00:26:57,491 --> 00:27:00,369 How did you become an old man overnight? 344 00:27:00,453 --> 00:27:02,747 Not every musician is a junkie. 345 00:27:02,830 --> 00:27:06,250 And not every geologist is a bad judge of people. 346 00:27:06,334 --> 00:27:07,918 Say she relapses. 347 00:27:08,002 --> 00:27:09,378 She's a mother. 348 00:27:09,462 --> 00:27:11,714 Who takes care of her child? 349 00:27:11,797 --> 00:27:15,176 The other two in the relationship. 350 00:27:15,259 --> 00:27:16,802 And since you're playing a game of Survivor, 351 00:27:16,886 --> 00:27:19,096 one of them is a doctor. 352 00:27:19,180 --> 00:27:21,057 which is a luxury we've never had before. 353 00:27:21,140 --> 00:27:22,683 Okay, what about Ezra? 354 00:27:22,767 --> 00:27:23,642 What about him? 355 00:27:23,726 --> 00:27:25,019 A club promoter? 356 00:27:25,102 --> 00:27:27,271 Or club owner, whatever he said? 357 00:27:27,355 --> 00:27:28,647 The guy's a tool. 358 00:27:28,731 --> 00:27:31,650 That's not fair. He's nice. 359 00:27:31,734 --> 00:27:32,985 And funny. 360 00:27:34,445 --> 00:27:35,863 What, funnier than me? 361 00:27:37,365 --> 00:27:38,949 Wait. Are you jealous? 362 00:27:39,033 --> 00:27:41,702 - Oh, stop. - Oh, my God! 363 00:27:41,786 --> 00:27:44,038 Oh, I never thought I'd see the day. 364 00:27:44,121 --> 00:27:45,998 Jealous with only. 10 people left on Earth. 365 00:27:46,082 --> 00:27:47,208 Stop. That's not even funny. 366 00:27:47,291 --> 00:27:48,125 Come on, admit it. 367 00:27:50,169 --> 00:27:53,005 You can't close us off to other people. 368 00:27:53,089 --> 00:27:54,924 It's not just up to you. 369 00:27:55,007 --> 00:27:56,801 You're right. 370 00:27:56,884 --> 00:27:58,344 Because someone spraypainted our address 371 00:27:58,427 --> 00:28:00,012 on the side of a building. 372 00:28:01,555 --> 00:28:03,808 Em. 373 00:28:03,891 --> 00:28:06,852 I'm just saying I have a feeling 374 00:28:06,936 --> 00:28:08,187 those people should not stay. 375 00:28:23,160 --> 00:28:25,496 I love that you keep us safe. 376 00:28:25,579 --> 00:28:27,456 But we're trying to build a world 377 00:28:27,540 --> 00:28:29,250 our kids will want to grow up in. 378 00:28:29,333 --> 00:28:31,919 We need bridges, not walls. 379 00:28:37,091 --> 00:28:38,884 He passed right out right away. 380 00:28:44,473 --> 00:28:47,935 I thought Ish was joking about the hole in the wall. 381 00:28:48,018 --> 00:28:50,479 He didn't seem like much of a joker. 382 00:28:50,563 --> 00:28:52,189 In fact. 383 00:28:52,273 --> 00:28:53,858 he seemed like a dick. 384 00:28:56,569 --> 00:28:58,028 All men think other men are dicks 385 00:28:58,112 --> 00:29:00,197 until they become best friends, babe. 386 00:29:00,281 --> 00:29:01,866 I don't need a best friend, 387 00:29:01,949 --> 00:29:03,117 just somewhere to fall asleep. 388 00:29:03,200 --> 00:29:05,286 Ohh! I'm so tired. 389 00:29:05,369 --> 00:29:07,121 I wouldn't mind being eaten by a bear. 390 00:29:09,039 --> 00:29:11,041 I hear you don't feel a thing. 391 00:29:17,465 --> 00:29:19,425 Do you think he'll let us stay? 392 00:29:19,508 --> 00:29:22,761 Well, looking at Emma. 393 00:29:22,845 --> 00:29:24,889 I don't think it's really up to him. 394 00:29:24,972 --> 00:29:26,307 Hmm. 395 00:29:38,152 --> 00:29:39,487 Love to bring Raif. 396 00:29:39,570 --> 00:29:41,113 He's a great sidekick. 397 00:29:41,197 --> 00:29:43,532 No. Kids under 12 have to stay back. 398 00:29:43,616 --> 00:29:45,784 We'd love to have Raif. 399 00:29:45,868 --> 00:29:48,787 There's only a thousand things Heather wants to show him. 400 00:29:50,289 --> 00:29:51,916 Okay, here's how it's gonna go. 401 00:29:51,999 --> 00:29:53,792 We haven't been in this area for several months, 402 00:29:53,876 --> 00:29:55,961 so we have no idea what's waiting for us. 403 00:29:56,045 --> 00:29:57,796 We're gonna move in pairs. 404 00:29:57,880 --> 00:29:59,256 You pick a partner, you stick together. 405 00:29:59,340 --> 00:30:01,342 If you notice anything even remotely dangerous, 406 00:30:01,425 --> 00:30:04,178 you get out of there safely, you contact Jorge or me. 407 00:30:05,888 --> 00:30:07,806 We got four more mouths to feed, 408 00:30:07,890 --> 00:30:09,099 so focus on canned goods. 409 00:30:09,183 --> 00:30:10,434 If it's not foods, 410 00:30:10,518 --> 00:30:13,270 we like detergent, sponges, solar batteries. 411 00:30:13,354 --> 00:30:14,855 Once your bag is full, come back to the vehicle, 412 00:30:14,939 --> 00:30:16,357 wait for everyone else to return. 413 00:30:16,440 --> 00:30:17,942 - Yeah? - Yeah. 414 00:30:18,025 --> 00:30:19,401 Yeah. All right. Is that everything? 415 00:30:21,153 --> 00:30:22,279 There's like 30 different kinds of animals 416 00:30:22,363 --> 00:30:24,281 that would love to make you dinner. 417 00:30:24,365 --> 00:30:26,116 Try to make 'em dinner first. 418 00:30:26,200 --> 00:30:28,118 I'll make you dinner. 419 00:30:28,202 --> 00:30:29,453 You don't take this seriously, 420 00:30:29,537 --> 00:30:31,247 you might not be able to. 421 00:30:31,330 --> 00:30:32,957 Let's go. 422 00:30:33,040 --> 00:30:35,584 Is it okay if I pick up medical supplies? 423 00:30:35,668 --> 00:30:37,628 There's nothing at the CVS or Walgreens, 424 00:30:37,711 --> 00:30:39,296 and the hospital was cleared out years ago. 425 00:30:39,380 --> 00:30:41,131 But at some point, I-- 426 00:30:41,215 --> 00:30:42,424 There's literally nothing, 427 00:30:42,508 --> 00:30:43,300 and we can't afford to waste time. 428 00:30:43,384 --> 00:30:45,177 Come on. 429 00:30:49,557 --> 00:30:51,976 In and out. No more than 20 minutes, okay? 430 00:30:52,059 --> 00:30:54,311 - You stick with your partner. - 20 minutes. 431 00:30:54,395 --> 00:30:56,313 Holy shit! 432 00:30:56,397 --> 00:30:58,983 Are you sure about this? 433 00:30:59,066 --> 00:31:01,151 Just keep your distance, and we'll be fine. 434 00:31:04,572 --> 00:31:07,324 This, uh, Berkeley or Buffalo? 435 00:31:10,160 --> 00:31:11,245 Roger won't hurt you. 436 00:31:11,328 --> 00:31:12,663 Roger? Really? 437 00:31:12,746 --> 00:31:14,248 He's been here since the start. 438 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 What? You said pick a partner. 439 00:31:17,710 --> 00:31:19,169 Try not to be so annoying. 440 00:31:35,728 --> 00:31:38,230 So... 441 00:31:38,314 --> 00:31:40,190 what's "Ish" short for? 442 00:31:40,274 --> 00:31:42,192 Not allowed to say "Ish." 443 00:31:42,276 --> 00:31:43,611 Isherwood. 444 00:31:43,694 --> 00:31:46,196 Isherwood? 445 00:31:46,280 --> 00:31:47,615 That's a heavy handle to lay on a kid. 446 00:31:47,698 --> 00:31:48,949 Yeah, well, 447 00:31:49,033 --> 00:31:50,117 "Ezra" hasn't been a chart-topper 448 00:31:50,200 --> 00:31:52,036 since Biblical days. 449 00:31:52,119 --> 00:31:54,288 Two parents who believed. 450 00:31:54,371 --> 00:31:56,290 And a son who doesn't. 451 00:31:56,373 --> 00:31:59,293 Well, parents can't pass on faith, only fears. 452 00:31:59,376 --> 00:32:00,919 You say that like it's a good thing. 453 00:32:01,003 --> 00:32:04,048 Well, fear. it's a better teacher. 454 00:32:34,453 --> 00:32:36,288 Owning nightclubs 455 00:32:36,372 --> 00:32:39,041 allowed me to meet people at their most extreme, 456 00:32:39,124 --> 00:32:40,417 which turned out to be pretty good practice 457 00:32:40,501 --> 00:32:42,586 for the end times. 458 00:32:42,670 --> 00:32:44,546 I don't think it's the end of times. 459 00:32:44,630 --> 00:32:45,673 I think it's the beginning. 460 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 "And in the beginning, God said, 461 00:32:50,052 --> 00:32:52,304 'Let there be Gael's Gourmet Grocery'." 462 00:32:54,431 --> 00:32:55,766 I think you would do well in nightclubs. 463 00:32:55,849 --> 00:32:58,102 The music's so loud, 464 00:32:58,185 --> 00:33:00,104 nobody can hear what you're saying. 465 00:33:31,552 --> 00:33:33,178 Club life's not all bad. 466 00:33:33,262 --> 00:33:36,223 I once did coke with the guy 467 00:33:36,306 --> 00:33:39,017 who came up with "No one out-Pizzas the Hut." 468 00:33:40,394 --> 00:33:42,312 Ted was a great guy. 469 00:33:42,396 --> 00:33:44,106 It's too bad he's gone. 470 00:33:44,189 --> 00:33:46,316 Well, it's too bad everyone's gone. 471 00:34:18,932 --> 00:34:20,559 We have to head back. 472 00:34:26,607 --> 00:34:27,816 Oh... 473 00:34:31,612 --> 00:34:33,197 Oh, wow. 474 00:34:37,242 --> 00:34:40,329 I, uh, found something in your size. 475 00:34:50,798 --> 00:34:52,633 Yeah? 476 00:34:58,430 --> 00:35:00,224 Hey, Jean? Where's Molly? 477 00:35:00,307 --> 00:35:01,767 I told her to stay with you. 478 00:35:01,850 --> 00:35:03,393 Yeah, Molly can take care of herself, Ish. 479 00:36:19,595 --> 00:36:21,305 We have a system. Timing. 480 00:36:21,388 --> 00:36:23,390 We can't be looking for her after dark. 481 00:36:26,560 --> 00:36:27,769 Hey, guys! 482 00:36:27,853 --> 00:36:29,771 A little help? 483 00:36:33,817 --> 00:36:35,736 Molly. 484 00:36:35,819 --> 00:36:37,446 We have rules. 485 00:36:37,529 --> 00:36:40,324 You go off on your own, the whole system breaks down. 486 00:36:40,407 --> 00:36:42,576 Well, you said essential items, right? 487 00:36:42,659 --> 00:36:45,329 For me, medical supplies are. 488 00:36:45,412 --> 00:36:47,205 You didn't listen. 489 00:36:47,289 --> 00:36:48,498 I know. I'm sorry. 490 00:36:48,582 --> 00:36:50,667 I knew you were right about the CVS, 491 00:36:50,751 --> 00:36:53,545 but I also knew you might be wrong about the hospital. 492 00:36:53,629 --> 00:36:55,714 Hospitals keep two locked rooms. 493 00:36:55,797 --> 00:36:57,633 in case one gets robbed by junkies, 494 00:36:57,716 --> 00:37:00,761 they have everything they need in a back-up cache. 495 00:37:00,844 --> 00:37:03,680 It was worth checking out. I'm sorry. 496 00:37:03,764 --> 00:37:05,390 Did you at least find one or two more bottles? 497 00:37:05,474 --> 00:37:06,934 How about 200? 498 00:37:08,602 --> 00:37:10,354 It was the right move, Ish. 499 00:37:10,437 --> 00:37:12,564 even if it was the wrong move. 500 00:37:14,441 --> 00:37:16,485 You can't tell me you've never done the same. 501 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 Come on. 502 00:37:23,450 --> 00:37:24,409 Let's go. 503 00:37:24,493 --> 00:37:26,536 They came like invaders, 504 00:37:26,620 --> 00:37:27,704 without warning. 505 00:37:29,498 --> 00:37:31,041 Without the humble tenderness 506 00:37:31,124 --> 00:37:32,918 that Jorge and Maurine came with. 507 00:37:35,128 --> 00:37:37,464 Everything about me says to send them away. 508 00:37:37,547 --> 00:37:38,966 Hey, boy. 509 00:37:39,049 --> 00:37:42,427 But Emma, as usual, 510 00:37:42,511 --> 00:37:44,763 sees things I don't see. 511 00:37:44,846 --> 00:37:46,431 What do you think of the new people, hmm? 512 00:37:46,515 --> 00:37:49,559 Friendship and community. 513 00:37:49,643 --> 00:37:50,727 I'm starting to yearn again for the feeling 514 00:37:50,811 --> 00:37:52,521 I had when I was alone. 515 00:37:52,604 --> 00:37:53,981 I kinda saw this laying around, 516 00:37:54,064 --> 00:37:55,357 thought maybe... 517 00:37:55,440 --> 00:37:56,525 Oh... 518 00:37:56,608 --> 00:37:58,485 ...you'd show me how to tune it. 519 00:37:58,568 --> 00:38:00,278 I'm gonna kill you. 520 00:38:00,362 --> 00:38:02,322 All right. Can I have one last song? 521 00:38:03,657 --> 00:38:05,575 Jean, you gonna do it? 522 00:38:05,659 --> 00:38:08,537 - She's incredible, just-- - Shh, shh, shh. 523 00:38:08,620 --> 00:38:09,538 Ahem. 524 00:38:23,969 --> 00:38:28,390 ♪ I see trees of green ♪ 525 00:38:28,473 --> 00:38:30,058 ♪ Red roses too ♪ 526 00:38:30,142 --> 00:38:31,393 Yes! 527 00:38:31,476 --> 00:38:33,770 ♪ I see them bloom ♪ 528 00:38:33,854 --> 00:38:36,982 ♪ For me and you ♪ 529 00:38:37,065 --> 00:38:40,068 ♪ And I think to myself ♪ 530 00:38:41,862 --> 00:38:45,657 ♪ What a wonderful world ♪ 531 00:38:49,870 --> 00:38:53,457 ♪ I see skies of blue ♪ 532 00:38:53,540 --> 00:38:55,917 ♪ And clouds of white ♪ 533 00:38:56,001 --> 00:38:59,421 ♪ The bright, blessed days ♪ 534 00:38:59,504 --> 00:39:02,883 ♪ The dark, sacred nights ♪ 535 00:39:02,966 --> 00:39:05,469 ♪ And I think to myself ♪ 536 00:39:05,552 --> 00:39:07,721 Come on! 537 00:39:07,804 --> 00:39:10,515 ♪ What a wonderful world ♪ 538 00:39:15,479 --> 00:39:18,774 ♪ The colors of the rainbow ♪ 539 00:39:18,857 --> 00:39:19,983 ♪ So pretty in the sky ♪ 540 00:39:20,067 --> 00:39:22,110 - Incredible. - Yeah. 541 00:39:22,194 --> 00:39:24,946 ♪ Are also on the faces ♪ 542 00:39:25,030 --> 00:39:27,741 ♪ Of people walking by ♪ 543 00:39:27,824 --> 00:39:30,952 ♪ I see friends shaking hands ♪ 544 00:39:31,036 --> 00:39:33,747 ♪ Saying "How do you do?" ♪ 545 00:39:33,830 --> 00:39:34,956 Woo! 546 00:39:35,040 --> 00:39:37,834 ♪ They're really saying ♪ 547 00:39:37,918 --> 00:39:40,796 ♪ "I love you" ♪ 548 00:39:40,879 --> 00:39:42,547 I like! 549 00:39:42,631 --> 00:39:44,007 Come on, girl. 550 00:39:44,091 --> 00:39:46,093 ♪ Babies cry ♪ 551 00:39:46,176 --> 00:39:48,970 ♪ I watch them grow ♪ 552 00:39:49,054 --> 00:39:52,015 ♪ They'll learn much more ♪ 553 00:39:52,099 --> 00:39:54,726 ♪ Than I'll ever know ♪ 554 00:39:54,810 --> 00:39:58,021 ♪ And I think to myself ♪ 555 00:40:00,482 --> 00:40:02,067 - Woo! - Yep! 556 00:40:02,150 --> 00:40:04,402 ♪ What a wonderful world ♪ 557 00:40:06,655 --> 00:40:08,031 Keep going. 558 00:40:08,115 --> 00:40:11,743 ♪ Hey ♪ 559 00:40:13,912 --> 00:40:17,082 ♪ And I think to myself ♪ 560 00:40:19,793 --> 00:40:22,462 ♪ What a wonderful ♪ 561 00:40:22,546 --> 00:40:25,048 - ♪ World ♪ - Wow! 562 00:40:25,132 --> 00:40:27,217 You were amazing. 563 00:40:27,300 --> 00:40:29,052 - Beautiful! Beautiful! - Too good. -Bravo. 564 00:40:29,136 --> 00:40:31,429 - Wow! Wow. - Yes! 565 00:40:31,513 --> 00:40:35,600 I went to open-mic night a few times a week, 566 00:40:35,684 --> 00:40:37,561 but I never had the guts 567 00:40:37,644 --> 00:40:39,646 to get up, so, uh... 568 00:40:39,729 --> 00:40:41,565 this is the first joke I ever wrote. 569 00:40:41,648 --> 00:40:42,983 - Okay. - Okay. 570 00:40:43,066 --> 00:40:44,067 - Ahem. - Here we go. 571 00:40:44,151 --> 00:40:45,694 Why is it 572 00:40:45,777 --> 00:40:47,946 that when you open up a bag of cotton balls... 573 00:40:49,531 --> 00:40:52,617 there isn't a giant pill on top? 574 00:40:54,244 --> 00:40:56,079 - Why? - Oh. 575 00:40:58,039 --> 00:41:00,542 - Wait-- - That's the joke. 576 00:41:00,625 --> 00:41:02,085 Wait, I thought that was the setup! 577 00:41:02,169 --> 00:41:03,920 - Aw, come on. - That-- that's the punchline? 578 00:41:04,004 --> 00:41:06,631 All right, you're a terrible audience. 579 00:41:06,715 --> 00:41:08,508 Remember to tip your waitress. 580 00:41:08,592 --> 00:41:10,677 I'll be here all week. Thank you, good night. 581 00:41:10,760 --> 00:41:12,762 All right. 582 00:41:12,846 --> 00:41:14,639 Good night! 583 00:41:14,723 --> 00:41:16,474 Say good night to your mom, son. 584 00:41:16,558 --> 00:41:18,268 - Good night. - He's just totally done. 585 00:41:18,351 --> 00:41:19,603 Just take a look-- Good night. 586 00:41:19,686 --> 00:41:20,770 - See you upstairs. - Yep. 587 00:41:25,692 --> 00:41:27,485 Uh, I'll be up in a minute. 588 00:41:33,200 --> 00:41:34,117 Good night. 589 00:41:39,664 --> 00:41:41,249 When I was eight years old, 590 00:41:41,333 --> 00:41:43,627 my father moved us from Caracas 591 00:41:43,710 --> 00:41:46,963 to a tiny rural village called Guajabal. 592 00:41:47,047 --> 00:41:50,842 The village had crazy, illuminated people. 593 00:41:50,926 --> 00:41:55,513 I would listen to superstitions, legends, fables. 594 00:41:55,597 --> 00:41:57,140 and I fell in love 595 00:41:57,224 --> 00:42:00,101 with the surreal atmosphere in which people lived. 596 00:42:02,896 --> 00:42:04,231 Why are you--? 597 00:42:04,314 --> 00:42:07,567 I think Evie's experiencing life with us this way. 598 00:42:09,736 --> 00:42:13,198 And the one true blessing she found... 599 00:42:13,281 --> 00:42:14,783 is you. 600 00:44:53,483 --> 00:44:55,735 I'm sorry, Molly. 601 00:44:55,819 --> 00:44:57,320 I can't be a mother again. 602 00:44:57,404 --> 00:44:59,072 It's too fuckin' hard. 603 00:45:00,532 --> 00:45:02,283 Jeanie, what do you mean, "again"? 604 00:45:02,367 --> 00:45:04,244 I'm late. I'm so fuckin' late. 605 00:45:06,204 --> 00:45:07,497 You think you can drink a baby away? 606 00:45:07,580 --> 00:45:10,500 I have to! Molly. 607 00:45:10,583 --> 00:45:13,128 I can't feel this void again. 608 00:45:13,211 --> 00:45:15,338 I can't-- 609 00:45:15,422 --> 00:45:16,381 Jesus. 610 00:45:18,425 --> 00:45:20,510 What void, Jeanie? 611 00:45:20,593 --> 00:45:23,179 The one where I'm supposed to be, 612 00:45:23,263 --> 00:45:25,140 and everything-- 613 00:45:25,223 --> 00:45:26,933 everything just falls in. 614 00:45:27,016 --> 00:45:28,351 I am the black hole. 615 00:45:28,435 --> 00:45:29,894 I am the void. 616 00:45:31,938 --> 00:45:33,898 Don't you remember our promise to you? 617 00:45:35,942 --> 00:45:37,235 When you fall... 618 00:45:38,903 --> 00:45:41,364 ...Ezra and I are your trampoline. 619 00:45:41,448 --> 00:45:43,450 Oh! 620 00:45:46,202 --> 00:45:48,872 Please don't tell, Ezra. He won't understand. 621 00:45:51,374 --> 00:45:53,084 Okay. Okay. 622 00:45:55,837 --> 00:45:57,130 Okay. 623 00:45:57,213 --> 00:45:58,256 Hey? 624 00:46:00,842 --> 00:46:02,969 It's just you and me... 625 00:46:04,888 --> 00:46:06,431 and the baby. 626 00:46:09,309 --> 00:46:12,770 We'll just leave it there, okay? 627 00:46:18,943 --> 00:46:21,237 Migrant farmers, ready to be exploited, sir. 628 00:46:21,321 --> 00:46:22,572 - Ugh. - Come on. 629 00:46:22,655 --> 00:46:23,490 You even think about the stuff 630 00:46:23,573 --> 00:46:25,283 that comes out of your mouth? 631 00:46:25,366 --> 00:46:26,868 Only when it's too late. 632 00:46:28,286 --> 00:46:29,454 All right. Ready? 633 00:46:29,537 --> 00:46:30,497 One, two, three. 634 00:46:30,580 --> 00:46:33,416 Pssh! Ooh! 635 00:46:33,500 --> 00:46:34,501 Oh. 636 00:46:36,336 --> 00:46:37,128 Bye! 637 00:46:41,299 --> 00:46:42,509 Ow! 638 00:46:42,592 --> 00:46:44,802 Today, let's just do the day. 639 00:46:46,638 --> 00:46:48,973 A wise man who listens to his wife. 640 00:46:50,099 --> 00:46:52,101 Sometimes I feel like I just sound crazy. 641 00:46:52,185 --> 00:46:53,394 Most of the time, 642 00:46:53,478 --> 00:46:55,063 you sound like our fearless leader, 643 00:46:55,146 --> 00:46:57,190 which is why... 644 00:46:57,273 --> 00:46:59,067 I am presenting you... 645 00:46:59,150 --> 00:47:00,401 with this. 646 00:47:02,362 --> 00:47:05,323 I found it on our shopping trip, and I thought, 647 00:47:05,406 --> 00:47:08,076 el jefe's walking around with that little rock pick-hammer, 648 00:47:08,159 --> 00:47:10,245 I think he needs something else that says 649 00:47:10,328 --> 00:47:11,996 "order in the court." 650 00:47:14,040 --> 00:47:17,335 This is more for smashing than finding rocks, but... 651 00:47:19,295 --> 00:47:20,964 Yeah. 652 00:47:21,047 --> 00:47:22,131 Sometimes I feel like my whole life 653 00:47:22,215 --> 00:47:23,967 is a dream within a dream. 654 00:47:24,050 --> 00:47:26,970 Well, at least in this dream, 655 00:47:27,053 --> 00:47:28,137 you have a bigger hammer. 656 00:47:29,347 --> 00:47:30,640 You this funny in Spanish? 657 00:47:30,723 --> 00:47:32,433 I promise you, no. 658 00:47:35,562 --> 00:47:37,063 "Jefe." 659 00:47:38,356 --> 00:47:41,568 ♪ It's a brand-new day ♪ 660 00:47:41,651 --> 00:47:43,403 ♪ The sun is shining ♪ 661 00:47:43,486 --> 00:47:46,030 ♪ It's a brand-new day ♪ 662 00:47:49,075 --> 00:47:54,038 ♪ For the first time in such a long, long time ♪ 663 00:47:54,122 --> 00:47:56,499 ♪ I know ♪ 664 00:47:59,168 --> 00:48:02,297 ♪ I'll be okay ♪ 665 00:48:13,433 --> 00:48:16,894 ♪ This cycle never ends ♪ 666 00:48:19,188 --> 00:48:22,150 ♪ You gotta fall ♪ 667 00:48:22,233 --> 00:48:24,485 ♪ In order to mend ♪ 668 00:48:27,447 --> 00:48:29,532 - Mama Maurine. - Sh, sh, sh. 669 00:48:29,616 --> 00:48:31,534 ♪ It's a brand-new day ♪ 670 00:48:31,618 --> 00:48:33,244 I can give you some pointers-- 671 00:48:33,328 --> 00:48:35,496 Yeah, I can help with this-- 672 00:48:35,580 --> 00:48:37,373 ♪ It's a brand-new day ♪ 673 00:48:37,457 --> 00:48:39,542 Give me that miss to me-- 674 00:48:41,002 --> 00:48:42,420 I got you, honey. 675 00:48:44,339 --> 00:48:45,965 Congratulations, Papa. 676 00:48:50,303 --> 00:48:53,139 I don't feel... 677 00:48:53,222 --> 00:48:54,349 that I deserve this. 678 00:48:56,017 --> 00:48:57,935 I don't even have the words in Spanish 679 00:48:58,019 --> 00:48:59,395 to describe this woman. 680 00:49:01,230 --> 00:49:02,607 Thank you for being our friend. 681 00:49:05,026 --> 00:49:06,611 And part of our family. 682 00:49:11,491 --> 00:49:12,950 The world without end. 683 00:49:16,663 --> 00:49:18,956 Don't feel like getting off the couch? 684 00:49:19,040 --> 00:49:21,668 You stay here, old buddy. 685 00:49:21,751 --> 00:49:26,964 ♪ Happy birthday, dear Heather ♪ 686 00:49:27,048 --> 00:49:30,677 ♪ Happy birthday to you ♪ 687 00:49:30,760 --> 00:49:33,429 - Woo! - Yay! 688 00:49:35,181 --> 00:49:36,349 Yay, Heather Bo-beather! 689 00:49:36,432 --> 00:49:38,101 Okay, take those out now. 690 00:49:38,184 --> 00:49:39,519 It's cake time. It's cake time. 691 00:49:39,602 --> 00:49:40,520 Okay. 692 00:49:40,603 --> 00:49:42,438 Who wants cake? 693 00:49:42,522 --> 00:49:43,981 Ish, can you please make sure 694 00:49:44,065 --> 00:49:45,274 he doesn't go for the world speed record? 695 00:49:45,358 --> 00:49:46,776 Joe-Joe! 696 00:49:46,859 --> 00:49:48,736 I don't need him winding up in Molly's infirmary. 697 00:49:48,820 --> 00:49:50,279 Well, it's been pretty slow, Em. 698 00:49:50,363 --> 00:49:52,198 I could use the work. 699 00:49:52,281 --> 00:49:54,367 I'm having a déjà vu, 700 00:49:54,450 --> 00:49:57,120 and I realize I haven't had a birthday party 701 00:49:57,203 --> 00:49:59,330 since I was 13-years old! 702 00:49:59,414 --> 00:50:00,665 Aww. I'll make it up to you, honey. 703 00:50:00,748 --> 00:50:02,458 When's your birthday? 704 00:50:02,542 --> 00:50:04,585 I have no idea. 705 00:50:08,214 --> 00:50:09,298 Oh, there you go. 706 00:50:09,382 --> 00:50:11,467 There, it's beautiful. 707 00:50:11,551 --> 00:50:13,761 Oh, my baby's 14. 708 00:50:16,389 --> 00:50:18,391 Do you like the cake, Evie? 709 00:50:18,474 --> 00:50:20,685 It's so good. 710 00:50:23,771 --> 00:50:25,356 Pew! 711 00:50:37,243 --> 00:50:41,164 I love that my favorite place is your favorite place. 712 00:50:41,247 --> 00:50:42,540 The library is the only place 713 00:50:42,623 --> 00:50:45,084 that I can see how people used to live. 714 00:50:51,632 --> 00:50:54,510 I want a full book report on all of these by morning. 715 00:50:54,594 --> 00:50:56,304 Brutal. 716 00:50:59,599 --> 00:51:02,226 I can't believe all of this was real. 717 00:51:14,781 --> 00:51:18,576 Tonight will be the 17th straight moon with rain. 718 00:51:20,620 --> 00:51:22,413 You're keeping track? 719 00:51:22,497 --> 00:51:23,873 I like the moon, Dad. 720 00:51:23,956 --> 00:51:26,542 And when I don't see it, I can tell. 721 00:51:31,714 --> 00:51:33,466 This feels different. 722 00:51:33,549 --> 00:51:34,550 It is. 723 00:51:50,358 --> 00:51:51,901 Come on. Hustle. 724 00:51:53,444 --> 00:51:55,696 Mom, it is so crazy out there! 725 00:51:55,780 --> 00:51:58,741 Hoo! This storm's no joke. 726 00:51:58,825 --> 00:52:00,618 Let's get a head count, just to be safe. 727 00:52:00,701 --> 00:52:02,912 Well, Jorge and Maurine and Kristian are safe. 728 00:52:02,995 --> 00:52:04,455 Evie's in the studio. 729 00:52:04,539 --> 00:52:06,207 Alex is in his room. 730 00:52:06,290 --> 00:52:08,251 Molly, Ezra, and Jean are with their kids. 731 00:52:08,334 --> 00:52:09,752 Except me. 732 00:52:09,836 --> 00:52:10,920 Oh, we always know where you are, Raif. 733 00:52:11,003 --> 00:52:12,213 right next to Heather. 734 00:52:13,673 --> 00:52:14,674 Wow. 735 00:52:14,757 --> 00:52:15,716 Our houses are strong. 736 00:52:15,800 --> 00:52:17,802 They'll weather the storm. 737 00:52:17,885 --> 00:52:18,761 Hoo. 738 00:52:18,845 --> 00:52:20,721 Holy crap. 739 00:52:20,805 --> 00:52:23,349 Uh. where's Lucky? 740 00:52:25,810 --> 00:52:26,644 I don't know. 741 00:52:26,727 --> 00:52:28,354 Luck? 742 00:52:28,437 --> 00:52:29,605 There you go. 743 00:52:29,689 --> 00:52:31,607 Lucky? 744 00:52:31,691 --> 00:52:33,526 Let's check your room. He's probably under the bed. 745 00:52:33,609 --> 00:52:34,652 He hides there during a storm. 746 00:52:34,735 --> 00:52:35,653 Lucky! 747 00:52:35,736 --> 00:52:36,571 Luck! 748 00:52:38,990 --> 00:52:40,283 Luck! 749 00:52:42,535 --> 00:52:43,536 Luck? 750 00:52:44,954 --> 00:52:46,163 Come here, boy! 751 00:52:49,792 --> 00:52:50,793 Luck! 752 00:52:52,378 --> 00:52:53,337 Lucky! 753 00:52:54,755 --> 00:52:55,882 Lucky! 754 00:53:05,016 --> 00:53:06,601 Lucky! 755 00:53:13,065 --> 00:53:14,859 Lucky! 756 00:53:32,418 --> 00:53:34,211 Aah! 757 00:54:15,586 --> 00:54:17,672 You always loved the rain, didn't you, Luck? 758 00:54:20,633 --> 00:54:22,593 Oh. 759 00:54:22,677 --> 00:54:24,261 Oh, Lucky. 760 00:54:40,611 --> 00:54:42,488 You were my first friend. 761 00:54:49,704 --> 00:54:50,871 How did you handle all those years 762 00:54:50,955 --> 00:54:52,873 with that little hammer? 763 00:54:54,375 --> 00:54:56,377 I was just waiting for a best friend like you to come around. 764 00:54:56,460 --> 00:54:58,587 Really? Best friend? 765 00:55:00,673 --> 00:55:02,591 Well, it's not Ezra, 766 00:55:02,675 --> 00:55:05,094 and calling Emma my best friend's kinda cheating. 767 00:55:05,177 --> 00:55:06,721 So by process of elimination. 768 00:55:09,682 --> 00:55:10,933 Yep. Stuck with you. 769 00:55:11,017 --> 00:55:12,309 Thank God. 770 00:55:14,437 --> 00:55:16,522 I thought you didn't believe in God. 771 00:55:18,065 --> 00:55:20,484 But you do. So you can thank him for me. 772 00:55:25,573 --> 00:55:27,783 Where is everyone? 773 00:55:27,867 --> 00:55:29,785 They're all usually running around when there's work to do. 774 00:55:29,869 --> 00:55:31,537 Well, all I know is that Evie is 775 00:55:31,620 --> 00:55:33,789 babysitting Joey up in the park. 776 00:55:36,125 --> 00:55:37,501 I'm gonna give her a little break. 777 00:55:40,713 --> 00:55:43,049 Vroom! 778 00:55:48,220 --> 00:55:51,682 Vroom! Vroom. 779 00:55:56,562 --> 00:55:58,022 Vroom. 780 00:56:04,820 --> 00:56:06,405 Evie! Get Joey! 781 00:56:17,750 --> 00:56:18,667 Gaah! 782 00:56:25,925 --> 00:56:27,176 Gaah! 783 00:56:29,678 --> 00:56:31,639 Ahh! 784 00:56:35,101 --> 00:56:35,935 Ish! 785 00:56:36,018 --> 00:56:37,895 Help! Someone help! 786 00:56:37,978 --> 00:56:39,647 Please! 787 00:56:39,730 --> 00:56:41,649 Please! Someone help! 788 00:56:41,732 --> 00:56:42,900 Help me! 789 00:56:42,983 --> 00:56:44,068 Help! 52578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.