Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,476 --> 00:00:19,228
{\an8}Previously, on Earth Abides.
2
00:00:19,311 --> 00:00:20,187
{\an8}
3
00:00:22,398 --> 00:00:23,649
"Lucky" it fuckin' is.
4
00:00:26,485 --> 00:00:27,528
I don't know what
the hell we're gonna do,
5
00:00:27,611 --> 00:00:28,404
but at least we're gonna
do it together.
6
00:00:31,449 --> 00:00:32,700
Lucky?
7
00:00:41,333 --> 00:00:43,252
How can we protect a child?
8
00:00:43,335 --> 00:00:45,129
We'll be okay.
9
00:00:45,212 --> 00:00:49,341
I need you to believe
in us. In this.
10
00:00:49,425 --> 00:00:50,676
In a future!
11
00:00:50,760 --> 00:00:52,344
Okay, here it comes.
12
00:00:52,428 --> 00:00:54,346
No. Fuck the book!
13
00:00:54,430 --> 00:00:55,681
I don't know what to do
if we fuck the book!
14
00:00:55,765 --> 00:00:58,142
Ish! I will die,
and so will our baby,
15
00:00:58,225 --> 00:01:00,102
if you don't step up right now!
16
00:01:01,854 --> 00:01:03,105
Come on, come on, come on!
17
00:01:05,691 --> 00:01:07,568
The humans are back.
18
00:01:07,651 --> 00:01:09,570
Maybe civilizationcould rise again.
19
00:01:09,653 --> 00:01:12,698
You putting that huge task
on these tiny shoulders?
20
00:01:12,782 --> 00:01:16,076
Not just hers.On mine. On ours.
21
00:01:22,458 --> 00:01:24,251
We could look for others.
22
00:01:24,335 --> 00:01:26,879
Help wouldn't bethe worst thing in the world.
23
00:01:26,962 --> 00:01:28,756
Others?
24
00:01:31,217 --> 00:01:33,803
{\an8}
25
00:01:55,324 --> 00:01:57,117
{\an8}
26
00:01:57,201 --> 00:01:59,119
{\an8}
27
00:01:59,203 --> 00:02:02,289
{\an8}
28
00:02:02,373 --> 00:02:05,334
{\an8}
29
00:02:29,400 --> 00:02:30,818
{\an8}
30
00:02:32,987 --> 00:02:35,364
{\an8}
31
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
Hey!
32
00:03:43,807 --> 00:03:45,976
Hey. Hey!
33
00:03:47,686 --> 00:03:49,229
Wait!
34
00:03:57,071 --> 00:03:59,281
Hey!
35
00:03:59,365 --> 00:04:00,824
Hey, wait up!
36
00:04:01,951 --> 00:04:03,327
Hey, wait, wait, wait!
37
00:04:07,665 --> 00:04:09,917
Hey. Hey! Stop.
38
00:04:12,586 --> 00:04:13,587
Hey, hey!
I'm not gonna hurt you!
39
00:04:13,671 --> 00:04:14,588
I'm not gonna hurt you.
40
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
Hey, stop. Stop.
41
00:04:16,382 --> 00:04:19,593
Stop. Hey, hey! Stop.
42
00:04:19,677 --> 00:04:21,804
Stop. Stop.
I'm not gonna hurt you, I swear.
43
00:04:21,887 --> 00:04:23,806
I won't lay a hand.
44
00:04:25,099 --> 00:04:27,017
Understand, the only reason
I was gonna shoot the lion
45
00:04:27,101 --> 00:04:28,727
is for mercy's sake.
46
00:04:28,811 --> 00:04:30,813
Are your parents nearby?
47
00:04:30,896 --> 00:04:31,605
Are you hungry?
48
00:04:33,482 --> 00:04:36,443
I have, uh.
apples on the truck.
49
00:04:36,527 --> 00:04:38,404
Fresh fruit. Um.
50
00:04:40,531 --> 00:04:42,366
I'm a father.
51
00:04:42,449 --> 00:04:44,952
I have two children,
a son and a daughter.
52
00:04:45,035 --> 00:04:46,912
We live with another couple.
53
00:04:46,996 --> 00:04:48,747
They're wonderful people.
54
00:04:48,831 --> 00:04:51,875
I can bring you to our home,
but only if you don't have one.
55
00:04:53,585 --> 00:04:56,422
At least let me take
a look at that cut, okay?
56
00:04:56,505 --> 00:04:57,965
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
57
00:04:58,048 --> 00:04:58,799
Whoa, whoa, whoa, whoa.
58
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
Whoa. Okay. Okay.
59
00:05:01,176 --> 00:05:02,970
Here's what I'm gonna do.
60
00:05:03,053 --> 00:05:05,723
I'm gonna walk
back up that road, okay?
61
00:05:05,806 --> 00:05:07,850
And I'll wait in the truck,
right where I saw you.
62
00:05:07,933 --> 00:05:09,309
I'll keep the engine running,
63
00:05:09,393 --> 00:05:11,562
and if you want food
64
00:05:11,645 --> 00:05:13,439
or a-a place to stay.
65
00:05:13,522 --> 00:05:15,441
I'll be there.
66
00:05:15,524 --> 00:05:17,943
The choice is yours. Obviously.
67
00:05:18,027 --> 00:05:19,570
You understand what I'm saying?
68
00:05:26,994 --> 00:05:28,787
Shit.
69
00:05:44,553 --> 00:05:46,513
Fuck.
70
00:06:06,992 --> 00:06:09,036
Come on.
71
00:06:11,830 --> 00:06:13,791
Come on, come on,
come on, come on.
72
00:06:17,461 --> 00:06:19,046
Hi!
73
00:06:25,594 --> 00:06:27,096
It's fresh.
74
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Can you catch it?
75
00:07:17,020 --> 00:07:18,772
Okay. Hang on.
76
00:07:29,825 --> 00:07:31,743
How old do you think she is?
77
00:07:31,827 --> 00:07:34,079
Older than 10,
younger than 15?
78
00:07:34,163 --> 00:07:36,540
What was her name?
79
00:07:36,623 --> 00:07:38,500
She didn't volunteer.
80
00:07:40,085 --> 00:07:41,712
In fact, she hasn't really
said anything at all.
81
00:07:42,963 --> 00:07:44,089
Daddy, watch me!
82
00:07:47,176 --> 00:07:48,802
That's brilliant, Alex.
83
00:07:48,886 --> 00:07:50,762
Let's go.
84
00:07:50,846 --> 00:07:53,056
Oh, my goodness! Oh!
85
00:07:53,140 --> 00:07:56,476
Let's go. Go see
the new girl. Hmm?
86
00:07:58,020 --> 00:07:59,146
I just want to.
87
00:08:00,898 --> 00:08:03,233
make sure we're not
taking her away from her own.
88
00:08:05,903 --> 00:08:07,154
Oh!
89
00:08:09,031 --> 00:08:10,824
Hey there!
90
00:08:12,868 --> 00:08:13,952
This is my wife, Emma,
91
00:08:14,036 --> 00:08:15,621
and these are my children,
92
00:08:15,704 --> 00:08:18,957
Alex and Heather.
93
00:08:19,041 --> 00:08:23,003
What's your name? I'm Heather.
"Heather Bo-beather."
94
00:08:24,838 --> 00:08:27,633
It's okay, sweetie.
She just needs time.
95
00:08:27,716 --> 00:08:29,092
Well, let's get this one.
96
00:08:29,176 --> 00:08:31,970
But I need to get those baskets
97
00:08:32,054 --> 00:08:33,639
off of this truck
and into the house.
98
00:08:33,722 --> 00:08:34,514
How's that sound?
99
00:08:39,061 --> 00:08:40,312
Awesome.
Let's get it.
100
00:08:40,395 --> 00:08:42,189
All right, worker bee.
You gonna get the apples?
101
00:08:42,272 --> 00:08:43,982
- Let's get it.
- Yeah?
102
00:08:44,066 --> 00:08:45,651
I'm doing this one!
103
00:08:45,734 --> 00:08:47,903
- You're not getting that one.
- You getting a bug?
104
00:08:47,986 --> 00:08:49,071
Good job!
105
00:08:49,154 --> 00:08:51,740
Them gas cars go faster.
106
00:08:51,823 --> 00:08:53,784
What? You got that!
Come on, tough boy.
107
00:08:53,867 --> 00:08:55,786
What? What? Whaa!
108
00:08:55,869 --> 00:08:57,871
I'll hold your apples for you.
109
00:08:57,955 --> 00:08:59,831
This is too heavy.
110
00:09:01,959 --> 00:09:03,919
Stay there as long as you need.
111
00:09:06,672 --> 00:09:08,674
She, uh.
112
00:09:08,757 --> 00:09:10,592
can't or won't speak,
won't make eye contact,
113
00:09:10,676 --> 00:09:12,219
and her scream is something
you don't want to hear twice.
114
00:09:14,054 --> 00:09:15,555
Autism?
115
00:09:15,639 --> 00:09:16,932
I thought
of that too, or...
116
00:09:18,767 --> 00:09:21,561
it could also be
all the trauma. PTSD.
117
00:09:23,313 --> 00:09:24,731
Maybe something else.
118
00:09:27,317 --> 00:09:28,860
I don't know.
119
00:09:28,944 --> 00:09:30,946
All I know is I wasn't gonna
leave her in the woods
120
00:09:31,029 --> 00:09:32,572
with the lions and the bears.
121
00:09:32,656 --> 00:09:34,199
We still need to go
where you found her
122
00:09:34,283 --> 00:09:35,742
and look for her people.
123
00:09:39,246 --> 00:09:40,706
Where is she?
124
00:09:40,789 --> 00:09:42,666
This mystery girl.
125
00:09:44,459 --> 00:09:45,752
In the back of my pickup.
126
00:09:58,724 --> 00:10:00,684
I don't blame
the kids for staring.
127
00:10:00,767 --> 00:10:03,270
I can't take my eyes off of her.
128
00:10:03,353 --> 00:10:05,355
They've never been
around another child.
129
00:10:05,439 --> 00:10:07,649
Mm. Maybe she hasn't either.
130
00:10:08,775 --> 00:10:10,193
Lucky! Come on. Let's go!
131
00:10:10,277 --> 00:10:12,112
Ish, tomorrow, you need
to go look for her people.
132
00:10:17,367 --> 00:10:18,910
Hey, Lucky.
133
00:10:18,994 --> 00:10:20,871
Hey. Good boy.
134
00:10:23,874 --> 00:10:24,916
Good morning?
135
00:10:29,463 --> 00:10:31,298
I have breakfast for you.
136
00:10:32,799 --> 00:10:33,842
Hey.
137
00:10:37,471 --> 00:10:39,097
Uh.
138
00:11:02,204 --> 00:11:03,997
I've got scars too.
139
00:11:08,502 --> 00:11:10,170
From a long time ago.
140
00:11:10,253 --> 00:11:12,089
when I was...
141
00:11:12,172 --> 00:11:13,757
a girl.
142
00:11:24,393 --> 00:11:26,353
Hmm?
143
00:12:02,597 --> 00:12:04,766
I came here as a stranger too.
144
00:12:06,810 --> 00:12:09,813
I bet I can guess
exactly how you're feeling.
145
00:12:13,275 --> 00:12:15,527
We were so tired from walking
146
00:12:15,610 --> 00:12:18,113
that I just wanted
to lie down.
147
00:12:18,196 --> 00:12:19,781
and never get up.
148
00:12:21,283 --> 00:12:24,202
Then maybe three minutes
from giving up.
149
00:12:24,286 --> 00:12:26,163
we saw a sign.
150
00:12:26,246 --> 00:12:27,914
It was spray-paintedon a building,
151
00:12:27,998 --> 00:12:29,541
for anyone.
152
00:12:29,624 --> 00:12:32,419
But somehow I knew.
153
00:12:32,502 --> 00:12:34,045
that it was meant for me.
154
00:12:35,422 --> 00:12:37,549
If you need me.
155
00:12:37,632 --> 00:12:39,968
splash the water
with your hand,
156
00:12:40,051 --> 00:12:41,344
and I'll come back in
to wash your hair.
157
00:12:42,888 --> 00:12:45,140
If you like.
158
00:12:45,223 --> 00:12:46,850
I'm just
outside the door, okay?
159
00:14:51,725 --> 00:14:54,144
Jorge?
160
00:15:16,583 --> 00:15:18,543
Something fuckin' bad
happened here, Jorge.
161
00:15:55,497 --> 00:15:59,209
This is your room
and your bed now.
162
00:15:59,292 --> 00:16:01,628
You can stay
as long as you want.
163
00:16:10,387 --> 00:16:11,554
Evie?
164
00:16:16,184 --> 00:16:18,103
My name is Maurine.
165
00:16:18,186 --> 00:16:20,480
and I-- I never liked it.
166
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
But "Evie" is beautiful.
167
00:16:25,777 --> 00:16:27,612
I'll see you
in the morning, okay?
168
00:16:35,120 --> 00:16:36,287
Good night.
169
00:16:46,256 --> 00:16:48,258
They're not sleeping,
but they're not fighting,
170
00:16:48,341 --> 00:16:50,135
so that counts as a win.
171
00:16:50,218 --> 00:16:51,678
Em?
172
00:16:51,761 --> 00:16:54,514
Maurine found a letter
in the girl's backpack.
173
00:16:57,392 --> 00:16:58,476
From her mother.
174
00:17:07,318 --> 00:17:09,320
"My daughter's name is Evie.
175
00:17:09,404 --> 00:17:12,073
"If you found this, I beg
to God you found her alive.
176
00:17:12,157 --> 00:17:13,616
"After we lost everything,
177
00:17:13,700 --> 00:17:18,329
"my husband decidedto take out his rage on Evie.
178
00:17:18,413 --> 00:17:19,664
"I tried to protect her.
179
00:17:19,748 --> 00:17:20,540
"I failed.
180
00:17:22,584 --> 00:17:24,669
"She has suffered...
181
00:17:24,753 --> 00:17:27,130
"so much,
182
00:17:27,213 --> 00:17:30,467
"so much that she no longer
chooses to speak,
183
00:17:30,550 --> 00:17:32,135
"but no matter
what he did to her...
184
00:17:33,511 --> 00:17:35,180
she survived."
185
00:17:39,684 --> 00:17:42,479
"I am dying.
186
00:17:42,562 --> 00:17:45,523
"There is nothing I can do
to protect her anymore.
187
00:17:48,610 --> 00:17:50,570
"So, if you find her alive,
188
00:17:52,447 --> 00:17:53,573
"please don't tell her "no."
189
00:17:55,742 --> 00:17:57,494
Be her "yes."
190
00:17:59,287 --> 00:18:00,205
Yes.
191
00:18:04,793 --> 00:18:06,085
Yes.
192
00:18:10,799 --> 00:18:13,510
Maurine?
193
00:18:13,593 --> 00:18:15,428
With Evie here,
194
00:18:17,555 --> 00:18:21,601
do you think
you can finally be... happy?
195
00:18:25,522 --> 00:18:26,773
Today...
196
00:18:29,567 --> 00:18:32,237
was a day I didn't think
I would ever have again.
197
00:18:40,203 --> 00:18:42,163
You can tell me
what happened, Maurine.
198
00:19:17,490 --> 00:19:19,200
Push, honey! Push!
Push! Push! Push!
199
00:19:24,038 --> 00:19:25,665
Hi.
200
00:19:25,748 --> 00:19:26,916
Shh, shh, shh, shh.
201
00:19:27,000 --> 00:19:29,460
Hi, Joey.
202
00:19:29,544 --> 00:19:32,547
What an entrance that was.
203
00:19:32,630 --> 00:19:34,757
Someone's in a hurry.
204
00:19:34,841 --> 00:19:37,176
I see those wondering eyes.
205
00:19:37,260 --> 00:19:39,679
"Who thought this was
a good idea?" Right?
206
00:19:39,762 --> 00:19:43,349
Welcome to the world,
little Joey.
207
00:19:43,433 --> 00:19:44,684
Or maybe it's gonna be yours.
208
00:19:48,563 --> 00:19:49,772
So little.
209
00:19:54,068 --> 00:19:55,528
I'm gonna
tell you everything tonight.
210
00:19:59,365 --> 00:20:02,368
Everything I'm afraid of.
211
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
Everything you're gonna defeat.
212
00:20:06,039 --> 00:20:07,874
I'm gonna say "I love you."
213
00:20:09,876 --> 00:20:11,961
because I actually know
what that means now.
214
00:20:20,887 --> 00:20:24,223
I'm gonna warn you abouthow disappointed you'll be,
215
00:20:24,307 --> 00:20:27,518
but how disappointmentis only one train
216
00:20:27,602 --> 00:20:31,439
{\an8}hiding the train of joyand wonder that is on its way.
217
00:20:31,522 --> 00:20:33,566
{\an8}A poet namedKenneth Koch wrote that,
218
00:20:33,650 --> 00:20:36,235
and it saved my life one nighta thousand years ago.
219
00:20:38,321 --> 00:20:40,698
But this is the thingI'm surest of, Joey,
220
00:20:40,782 --> 00:20:42,241
you're gonna teach me morethan all the things
221
00:20:42,325 --> 00:20:43,868
I've learned so far,
222
00:20:43,952 --> 00:20:47,246
and I will never,ever let you down.
223
00:20:55,129 --> 00:20:57,548
What's going on?
What's that?
224
00:21:01,511 --> 00:21:02,762
Make sure
all the kids are inside.
225
00:21:02,845 --> 00:21:04,472
Okay, no, no, no.
226
00:21:04,555 --> 00:21:05,556
Here you go,
Auntie Maurine.
227
00:21:07,058 --> 00:21:08,643
- Let's go inside.
- Okay, go, go, go.
228
00:21:10,436 --> 00:21:11,604
Everybody inside.
229
00:21:11,688 --> 00:21:13,731
Maurine is going
to teach you a game.
230
00:21:13,815 --> 00:21:15,274
Yeah, go, up.
Ya regreso.
231
00:21:15,358 --> 00:21:16,651
Which alarm?
232
00:21:16,734 --> 00:21:18,945
Garden side, west.
Saw company behind the tree.
233
00:21:19,028 --> 00:21:20,697
I'll be back.
234
00:21:34,836 --> 00:21:36,921
It's Evie's family.
235
00:21:37,005 --> 00:21:38,715
come to take her.
236
00:22:11,080 --> 00:22:13,624
Don't... fucking... do it.
237
00:22:15,668 --> 00:22:16,878
Put it down.
238
00:22:18,463 --> 00:22:19,839
No one's gonna shoot.
239
00:22:23,051 --> 00:22:24,969
Molly, it's okay!
We're sorry!
240
00:22:25,053 --> 00:22:26,763
We just didn't want you
to shoot our boy.
241
00:22:28,431 --> 00:22:30,016
Rifle down.
242
00:22:31,225 --> 00:22:32,894
I'll do the same.
243
00:22:39,734 --> 00:22:40,777
Raif!
244
00:22:40,860 --> 00:22:42,361
Come here, baby.
245
00:22:45,031 --> 00:22:45,782
Are you okay?
246
00:22:47,575 --> 00:22:49,744
I'm Molly.
247
00:22:49,827 --> 00:22:51,079
He's Ezra.
248
00:22:51,162 --> 00:22:52,997
And that's Jean.
249
00:22:54,207 --> 00:22:56,667
I'm sorry for aiming at you,
250
00:22:56,751 --> 00:22:58,711
but I was scared
you'd shoot Raif.
251
00:23:00,171 --> 00:23:01,506
He's your son?
252
00:23:01,589 --> 00:23:03,758
No, he's my son.
Mine and Ezra's.
253
00:23:03,841 --> 00:23:06,010
And mine now, too.
254
00:23:06,094 --> 00:23:07,386
Yes.
255
00:23:07,470 --> 00:23:08,846
Stepmom.
256
00:23:08,930 --> 00:23:10,848
Look. We don't want anything.
257
00:23:18,689 --> 00:23:21,150
Everyone wants something.
258
00:23:21,234 --> 00:23:23,152
I'm coming!
259
00:23:23,236 --> 00:23:25,947
Ten cuidado.
260
00:23:26,030 --> 00:23:27,490
Let's go!
261
00:23:27,573 --> 00:23:29,408
The girl in the living room?
262
00:23:29,492 --> 00:23:31,077
Are you here because of her?
263
00:23:33,287 --> 00:23:34,872
We don't know her.
264
00:23:34,956 --> 00:23:37,500
All we know anymore is us.
265
00:23:37,583 --> 00:23:39,836
We just made the trip
from Ashland, Oregon.
266
00:23:39,919 --> 00:23:40,962
That's a long way to come.
267
00:23:41,045 --> 00:23:42,964
We just started traveling.
268
00:23:43,047 --> 00:23:44,590
We only stopped here
because we saw the sign.
269
00:23:46,050 --> 00:23:47,635
I was
a resident surgeon
270
00:23:47,718 --> 00:23:49,637
at UW Medicine in Seattle.
271
00:23:49,720 --> 00:23:51,931
until there was
no one left to treat.
272
00:23:52,014 --> 00:23:55,059
I went south to find survivors.
273
00:23:55,143 --> 00:23:57,603
Found Ezra and Jean in Ashland.
274
00:23:57,687 --> 00:23:59,897
Why do you look so familiar?
275
00:23:59,981 --> 00:24:01,858
You remember Jean Straw?
276
00:24:01,941 --> 00:24:03,693
"Twin Blades," "House of Hope."
277
00:24:05,695 --> 00:24:07,446
"Shoot Out The Sun."
278
00:24:07,530 --> 00:24:09,574
That's it!
279
00:24:09,657 --> 00:24:11,450
I loved your music!
280
00:24:12,827 --> 00:24:14,662
Yeah, thanks.
281
00:24:14,745 --> 00:24:16,080
I, uh, I had a ride,
made a few records.
282
00:24:16,164 --> 00:24:17,665
seems kind of absurd now.
283
00:24:17,748 --> 00:24:19,584
And you two knew
each other before?
284
00:24:19,667 --> 00:24:22,128
I ran a club that,
uh, Jean played at
285
00:24:22,211 --> 00:24:23,921
in her early days,
286
00:24:24,005 --> 00:24:26,632
and, uh,
we were friends who...
287
00:24:26,716 --> 00:24:27,925
became more.
288
00:24:28,009 --> 00:24:29,177
Why'd you leave?
289
00:24:29,260 --> 00:24:30,928
Uh, Ashland?
290
00:24:31,012 --> 00:24:32,638
Yeah,
why did you leave Ashland?
291
00:24:32,722 --> 00:24:33,973
The flu.
292
00:24:34,056 --> 00:24:36,017
It ran through
the last of our group like...
293
00:24:36,100 --> 00:24:38,769
bubonic plague.
294
00:24:38,853 --> 00:24:41,939
We were the four youngest,
and the only survivors.
295
00:24:42,023 --> 00:24:43,608
You are family?
296
00:24:43,691 --> 00:24:44,901
Only survivors?
297
00:24:44,984 --> 00:24:47,153
Yeah, something about us
seems hard to kill.
298
00:24:50,656 --> 00:24:52,033
Hey. Hey.
299
00:24:52,116 --> 00:24:53,659
I need to go
to sleep now, Mommy.
300
00:24:53,743 --> 00:24:54,994
Okay, baby.
We're going soon.
301
00:24:56,871 --> 00:24:58,789
There's a place next door.
302
00:25:01,876 --> 00:25:04,670
If that's okay
with you, Ish?
303
00:25:04,754 --> 00:25:07,298
A grizzly took out three
layers of sheetrock, so...
304
00:25:07,381 --> 00:25:08,883
"Grizzlies tore into."
305
00:25:08,966 --> 00:25:10,551
It's on the second floor.
306
00:25:10,635 --> 00:25:11,802
When's the last grizzly
you saw take the stairs?
307
00:25:11,886 --> 00:25:13,596
It's open to the elements,
is all I'm saying.
308
00:25:13,679 --> 00:25:16,849
We've been open
to the elements for months.
309
00:25:16,933 --> 00:25:20,603
Some heavy limbs
did the damage.
310
00:25:20,686 --> 00:25:23,272
We can get a few storms,
here and there.
311
00:25:23,356 --> 00:25:24,941
We just never fix it,
312
00:25:25,024 --> 00:25:27,026
'cause it's been a while
since we've had guests.
313
00:25:30,279 --> 00:25:32,156
Jorge and I
will take them over.
314
00:25:32,240 --> 00:25:35,034
Por supuesto.
Yes. We will.
315
00:25:35,117 --> 00:25:36,244
Ish? We got this.
316
00:25:38,412 --> 00:25:39,830
Come on.
317
00:25:41,916 --> 00:25:44,210
It's not as bad
as he made it seem.
318
00:25:47,630 --> 00:25:49,215
The sign.
319
00:25:50,258 --> 00:25:52,009
Seven years,
and the sign's still there.
320
00:26:02,228 --> 00:26:05,606
Heather will finally have
someone her age to play with.
321
00:26:08,276 --> 00:26:10,569
We don't know
that they're staying,
322
00:26:10,653 --> 00:26:12,029
just like we don't know
that that rifle
323
00:26:12,113 --> 00:26:13,698
is the only weapon they have.
324
00:26:13,781 --> 00:26:16,075
Ish, come on.
This is what we do.
325
00:26:18,953 --> 00:26:19,912
It's a bad idea.
326
00:26:22,790 --> 00:26:25,251
You said Jorge and Maurine
were a bad idea,
327
00:26:25,334 --> 00:26:27,336
and he has handy-manned us
through more shit.
328
00:26:27,420 --> 00:26:28,796
We got lucky,
329
00:26:28,879 --> 00:26:30,756
and we don't know enough
about these people.
330
00:26:30,840 --> 00:26:32,633
We can't just leave our doors
wide open for them.
331
00:26:32,717 --> 00:26:34,343
I know Jean Straw.
332
00:26:35,970 --> 00:26:37,388
Heard her music. Have you?
333
00:26:37,471 --> 00:26:38,931
No.
334
00:26:39,015 --> 00:26:40,141
Man, it was
so nice to see
335
00:26:40,224 --> 00:26:43,894
how happy the connection
made Maurine.
336
00:26:43,978 --> 00:26:46,063
Connection is a good thing.
337
00:26:46,147 --> 00:26:47,690
I wasn't busy looking
at the connection.
338
00:26:47,773 --> 00:26:49,233
I was too busy
looking at Jean Straw
339
00:26:49,317 --> 00:26:51,277
twiddle with her rings
like she stole them.
340
00:26:51,360 --> 00:26:53,237
- Stole them?
- Yeah, it looked like
341
00:26:53,321 --> 00:26:54,405
she was jonesing for something.
342
00:26:54,488 --> 00:26:57,408
Jonesing? Really?
343
00:26:57,491 --> 00:27:00,369
How did you become
an old man overnight?
344
00:27:00,453 --> 00:27:02,747
Not every musician
is a junkie.
345
00:27:02,830 --> 00:27:06,250
And not every geologist
is a bad judge of people.
346
00:27:06,334 --> 00:27:07,918
Say she relapses.
347
00:27:08,002 --> 00:27:09,378
She's a mother.
348
00:27:09,462 --> 00:27:11,714
Who takes care of her child?
349
00:27:11,797 --> 00:27:15,176
The other two
in the relationship.
350
00:27:15,259 --> 00:27:16,802
And since you're playing
a game of Survivor,
351
00:27:16,886 --> 00:27:19,096
one of them is a doctor.
352
00:27:19,180 --> 00:27:21,057
which is a luxury
we've never had before.
353
00:27:21,140 --> 00:27:22,683
Okay, what about Ezra?
354
00:27:22,767 --> 00:27:23,642
What about him?
355
00:27:23,726 --> 00:27:25,019
A club promoter?
356
00:27:25,102 --> 00:27:27,271
Or club owner,
whatever he said?
357
00:27:27,355 --> 00:27:28,647
The guy's a tool.
358
00:27:28,731 --> 00:27:31,650
That's not fair.
He's nice.
359
00:27:31,734 --> 00:27:32,985
And funny.
360
00:27:34,445 --> 00:27:35,863
What, funnier than me?
361
00:27:37,365 --> 00:27:38,949
Wait.
Are you jealous?
362
00:27:39,033 --> 00:27:41,702
- Oh, stop.
- Oh, my God!
363
00:27:41,786 --> 00:27:44,038
Oh, I never thought
I'd see the day.
364
00:27:44,121 --> 00:27:45,998
Jealous with only.
10 people left on Earth.
365
00:27:46,082 --> 00:27:47,208
Stop.
That's not even funny.
366
00:27:47,291 --> 00:27:48,125
Come on, admit it.
367
00:27:50,169 --> 00:27:53,005
You can't close us off
to other people.
368
00:27:53,089 --> 00:27:54,924
It's not just up to you.
369
00:27:55,007 --> 00:27:56,801
You're right.
370
00:27:56,884 --> 00:27:58,344
Because someone
spraypainted our address
371
00:27:58,427 --> 00:28:00,012
on the side of a building.
372
00:28:01,555 --> 00:28:03,808
Em.
373
00:28:03,891 --> 00:28:06,852
I'm just saying
I have a feeling
374
00:28:06,936 --> 00:28:08,187
those people should not stay.
375
00:28:23,160 --> 00:28:25,496
I love
that you keep us safe.
376
00:28:25,579 --> 00:28:27,456
But we're trying
to build a world
377
00:28:27,540 --> 00:28:29,250
our kids will
want to grow up in.
378
00:28:29,333 --> 00:28:31,919
We need bridges, not walls.
379
00:28:37,091 --> 00:28:38,884
He passed right out right away.
380
00:28:44,473 --> 00:28:47,935
I thought Ish was joking
about the hole in the wall.
381
00:28:48,018 --> 00:28:50,479
He didn't seem
like much of a joker.
382
00:28:50,563 --> 00:28:52,189
In fact.
383
00:28:52,273 --> 00:28:53,858
he seemed like a dick.
384
00:28:56,569 --> 00:28:58,028
All men think other men
are dicks
385
00:28:58,112 --> 00:29:00,197
until they become
best friends, babe.
386
00:29:00,281 --> 00:29:01,866
I don't need a best friend,
387
00:29:01,949 --> 00:29:03,117
just somewhere
to fall asleep.
388
00:29:03,200 --> 00:29:05,286
Ohh! I'm so tired.
389
00:29:05,369 --> 00:29:07,121
I wouldn't mind
being eaten by a bear.
390
00:29:09,039 --> 00:29:11,041
I hear
you don't feel a thing.
391
00:29:17,465 --> 00:29:19,425
Do you think
he'll let us stay?
392
00:29:19,508 --> 00:29:22,761
Well, looking at Emma.
393
00:29:22,845 --> 00:29:24,889
I don't think
it's really up to him.
394
00:29:24,972 --> 00:29:26,307
Hmm.
395
00:29:38,152 --> 00:29:39,487
Love to bring Raif.
396
00:29:39,570 --> 00:29:41,113
He's a great sidekick.
397
00:29:41,197 --> 00:29:43,532
No. Kids under 12
have to stay back.
398
00:29:43,616 --> 00:29:45,784
We'd love to have Raif.
399
00:29:45,868 --> 00:29:48,787
There's only a thousand things
Heather wants to show him.
400
00:29:50,289 --> 00:29:51,916
Okay, here's how
it's gonna go.
401
00:29:51,999 --> 00:29:53,792
We haven't been in this area
for several months,
402
00:29:53,876 --> 00:29:55,961
so we have no idea
what's waiting for us.
403
00:29:56,045 --> 00:29:57,796
We're gonna move in pairs.
404
00:29:57,880 --> 00:29:59,256
You pick a partner,
you stick together.
405
00:29:59,340 --> 00:30:01,342
If you notice anything
even remotely dangerous,
406
00:30:01,425 --> 00:30:04,178
you get out of there safely,
you contact Jorge or me.
407
00:30:05,888 --> 00:30:07,806
We got four
more mouths to feed,
408
00:30:07,890 --> 00:30:09,099
so focus on canned goods.
409
00:30:09,183 --> 00:30:10,434
If it's not foods,
410
00:30:10,518 --> 00:30:13,270
we like detergent, sponges,
solar batteries.
411
00:30:13,354 --> 00:30:14,855
Once your bag is full,
come back to the vehicle,
412
00:30:14,939 --> 00:30:16,357
wait for everyone else
to return.
413
00:30:16,440 --> 00:30:17,942
- Yeah?
- Yeah.
414
00:30:18,025 --> 00:30:19,401
Yeah. All right.
Is that everything?
415
00:30:21,153 --> 00:30:22,279
There's like
30 different kinds of animals
416
00:30:22,363 --> 00:30:24,281
that would love
to make you dinner.
417
00:30:24,365 --> 00:30:26,116
Try to make 'em dinner first.
418
00:30:26,200 --> 00:30:28,118
I'll make you dinner.
419
00:30:28,202 --> 00:30:29,453
You don't
take this seriously,
420
00:30:29,537 --> 00:30:31,247
you might not be able to.
421
00:30:31,330 --> 00:30:32,957
Let's go.
422
00:30:33,040 --> 00:30:35,584
Is it okay
if I pick up medical supplies?
423
00:30:35,668 --> 00:30:37,628
There's nothing
at the CVS or Walgreens,
424
00:30:37,711 --> 00:30:39,296
and the hospital
was cleared out years ago.
425
00:30:39,380 --> 00:30:41,131
But at some point, I--
426
00:30:41,215 --> 00:30:42,424
There's literally nothing,
427
00:30:42,508 --> 00:30:43,300
and we can't afford
to waste time.
428
00:30:43,384 --> 00:30:45,177
Come on.
429
00:30:49,557 --> 00:30:51,976
In and out.
No more than 20 minutes, okay?
430
00:30:52,059 --> 00:30:54,311
- You stick with your partner.
- 20 minutes.
431
00:30:54,395 --> 00:30:56,313
Holy shit!
432
00:30:56,397 --> 00:30:58,983
Are you sure about this?
433
00:30:59,066 --> 00:31:01,151
Just keep your distance,
and we'll be fine.
434
00:31:04,572 --> 00:31:07,324
This, uh,
Berkeley or Buffalo?
435
00:31:10,160 --> 00:31:11,245
Roger won't hurt you.
436
00:31:11,328 --> 00:31:12,663
Roger? Really?
437
00:31:12,746 --> 00:31:14,248
He's been here
since the start.
438
00:31:16,083 --> 00:31:17,626
What? You said pick a partner.
439
00:31:17,710 --> 00:31:19,169
Try not to be so annoying.
440
00:31:35,728 --> 00:31:38,230
So...
441
00:31:38,314 --> 00:31:40,190
what's "Ish" short for?
442
00:31:40,274 --> 00:31:42,192
Not allowed to say "Ish."
443
00:31:42,276 --> 00:31:43,611
Isherwood.
444
00:31:43,694 --> 00:31:46,196
Isherwood?
445
00:31:46,280 --> 00:31:47,615
That's a heavy handle
to lay on a kid.
446
00:31:47,698 --> 00:31:48,949
Yeah, well,
447
00:31:49,033 --> 00:31:50,117
"Ezra" hasn't been
a chart-topper
448
00:31:50,200 --> 00:31:52,036
since Biblical days.
449
00:31:52,119 --> 00:31:54,288
Two parents
who believed.
450
00:31:54,371 --> 00:31:56,290
And a son who doesn't.
451
00:31:56,373 --> 00:31:59,293
Well, parents can't
pass on faith, only fears.
452
00:31:59,376 --> 00:32:00,919
You say that like
it's a good thing.
453
00:32:01,003 --> 00:32:04,048
Well, fear.
it's a better teacher.
454
00:32:34,453 --> 00:32:36,288
Owning nightclubs
455
00:32:36,372 --> 00:32:39,041
allowed me to meet people
at their most extreme,
456
00:32:39,124 --> 00:32:40,417
which turned out to be
pretty good practice
457
00:32:40,501 --> 00:32:42,586
for the end times.
458
00:32:42,670 --> 00:32:44,546
I don't think
it's the end of times.
459
00:32:44,630 --> 00:32:45,673
I think it's the beginning.
460
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
"And in the beginning,
God said,
461
00:32:50,052 --> 00:32:52,304
'Let there be
Gael's Gourmet Grocery'."
462
00:32:54,431 --> 00:32:55,766
I think you would
do well in nightclubs.
463
00:32:55,849 --> 00:32:58,102
The music's so loud,
464
00:32:58,185 --> 00:33:00,104
nobody can hear
what you're saying.
465
00:33:31,552 --> 00:33:33,178
Club life's not all bad.
466
00:33:33,262 --> 00:33:36,223
I once did coke with the guy
467
00:33:36,306 --> 00:33:39,017
who came up with
"No one out-Pizzas the Hut."
468
00:33:40,394 --> 00:33:42,312
Ted was a great guy.
469
00:33:42,396 --> 00:33:44,106
It's too bad he's gone.
470
00:33:44,189 --> 00:33:46,316
Well, it's too bad
everyone's gone.
471
00:34:18,932 --> 00:34:20,559
We have to head back.
472
00:34:26,607 --> 00:34:27,816
Oh...
473
00:34:31,612 --> 00:34:33,197
Oh, wow.
474
00:34:37,242 --> 00:34:40,329
I, uh, found something
in your size.
475
00:34:50,798 --> 00:34:52,633
Yeah?
476
00:34:58,430 --> 00:35:00,224
Hey, Jean?
Where's Molly?
477
00:35:00,307 --> 00:35:01,767
I told her to stay with you.
478
00:35:01,850 --> 00:35:03,393
Yeah, Molly can
take care of herself, Ish.
479
00:36:19,595 --> 00:36:21,305
We have a system. Timing.
480
00:36:21,388 --> 00:36:23,390
We can't be looking
for her after dark.
481
00:36:26,560 --> 00:36:27,769
Hey, guys!
482
00:36:27,853 --> 00:36:29,771
A little help?
483
00:36:33,817 --> 00:36:35,736
Molly.
484
00:36:35,819 --> 00:36:37,446
We have rules.
485
00:36:37,529 --> 00:36:40,324
You go off on your own,
the whole system breaks down.
486
00:36:40,407 --> 00:36:42,576
Well, you said
essential items, right?
487
00:36:42,659 --> 00:36:45,329
For me, medical supplies are.
488
00:36:45,412 --> 00:36:47,205
You didn't listen.
489
00:36:47,289 --> 00:36:48,498
I know. I'm sorry.
490
00:36:48,582 --> 00:36:50,667
I knew you were right
about the CVS,
491
00:36:50,751 --> 00:36:53,545
but I also knew you might
be wrong about the hospital.
492
00:36:53,629 --> 00:36:55,714
Hospitals keep
two locked rooms.
493
00:36:55,797 --> 00:36:57,633
in case one gets robbed
by junkies,
494
00:36:57,716 --> 00:37:00,761
they have everything they need
in a back-up cache.
495
00:37:00,844 --> 00:37:03,680
It was worth checking out.
I'm sorry.
496
00:37:03,764 --> 00:37:05,390
Did you at least find
one or two more bottles?
497
00:37:05,474 --> 00:37:06,934
How about 200?
498
00:37:08,602 --> 00:37:10,354
It was the right move, Ish.
499
00:37:10,437 --> 00:37:12,564
even if it was the wrong move.
500
00:37:14,441 --> 00:37:16,485
You can't tell me
you've never done the same.
501
00:37:18,070 --> 00:37:19,404
Come on.
502
00:37:23,450 --> 00:37:24,409
Let's go.
503
00:37:24,493 --> 00:37:26,536
They came like invaders,
504
00:37:26,620 --> 00:37:27,704
without warning.
505
00:37:29,498 --> 00:37:31,041
Without the humble tenderness
506
00:37:31,124 --> 00:37:32,918
that Jorge and Maurinecame with.
507
00:37:35,128 --> 00:37:37,464
Everything about mesays to send them away.
508
00:37:37,547 --> 00:37:38,966
Hey, boy.
509
00:37:39,049 --> 00:37:42,427
But Emma, as usual,
510
00:37:42,511 --> 00:37:44,763
sees things I don't see.
511
00:37:44,846 --> 00:37:46,431
What do you think
of the new people, hmm?
512
00:37:46,515 --> 00:37:49,559
Friendship and community.
513
00:37:49,643 --> 00:37:50,727
I'm starting to yearn againfor the feeling
514
00:37:50,811 --> 00:37:52,521
I had when I was alone.
515
00:37:52,604 --> 00:37:53,981
I kinda saw this
laying around,
516
00:37:54,064 --> 00:37:55,357
thought maybe...
517
00:37:55,440 --> 00:37:56,525
Oh...
518
00:37:56,608 --> 00:37:58,485
...you'd show me how to tune it.
519
00:37:58,568 --> 00:38:00,278
I'm gonna kill you.
520
00:38:00,362 --> 00:38:02,322
All right.
Can I have one last song?
521
00:38:03,657 --> 00:38:05,575
Jean, you gonna do it?
522
00:38:05,659 --> 00:38:08,537
- She's incredible, just--
- Shh, shh, shh.
523
00:38:08,620 --> 00:38:09,538
Ahem.
524
00:38:23,969 --> 00:38:28,390
♪ I see trees of green ♪
525
00:38:28,473 --> 00:38:30,058
♪ Red roses too ♪
526
00:38:30,142 --> 00:38:31,393
Yes!
527
00:38:31,476 --> 00:38:33,770
♪ I see them bloom ♪
528
00:38:33,854 --> 00:38:36,982
♪ For me and you ♪
529
00:38:37,065 --> 00:38:40,068
♪ And I think to myself ♪
530
00:38:41,862 --> 00:38:45,657
♪ What a wonderful world ♪
531
00:38:49,870 --> 00:38:53,457
♪ I see skies of blue ♪
532
00:38:53,540 --> 00:38:55,917
♪ And clouds of white ♪
533
00:38:56,001 --> 00:38:59,421
♪ The bright, blessed days ♪
534
00:38:59,504 --> 00:39:02,883
♪ The dark, sacred nights ♪
535
00:39:02,966 --> 00:39:05,469
♪ And I think to myself ♪
536
00:39:05,552 --> 00:39:07,721
Come on!
537
00:39:07,804 --> 00:39:10,515
♪ What a wonderful world ♪
538
00:39:15,479 --> 00:39:18,774
♪ The colors of the rainbow ♪
539
00:39:18,857 --> 00:39:19,983
♪ So pretty in the sky ♪
540
00:39:20,067 --> 00:39:22,110
- Incredible.
- Yeah.
541
00:39:22,194 --> 00:39:24,946
♪ Are also on the faces ♪
542
00:39:25,030 --> 00:39:27,741
♪ Of people walking by ♪
543
00:39:27,824 --> 00:39:30,952
♪ I see friends shaking hands ♪
544
00:39:31,036 --> 00:39:33,747
♪ Saying "How do you do?" ♪
545
00:39:33,830 --> 00:39:34,956
Woo!
546
00:39:35,040 --> 00:39:37,834
♪ They're really saying ♪
547
00:39:37,918 --> 00:39:40,796
♪ "I love you" ♪
548
00:39:40,879 --> 00:39:42,547
I like!
549
00:39:42,631 --> 00:39:44,007
Come on, girl.
550
00:39:44,091 --> 00:39:46,093
♪ Babies cry ♪
551
00:39:46,176 --> 00:39:48,970
♪ I watch them grow ♪
552
00:39:49,054 --> 00:39:52,015
♪ They'll learn much more ♪
553
00:39:52,099 --> 00:39:54,726
♪ Than I'll ever know ♪
554
00:39:54,810 --> 00:39:58,021
♪ And I think to myself ♪
555
00:40:00,482 --> 00:40:02,067
- Woo!
- Yep!
556
00:40:02,150 --> 00:40:04,402
♪ What a wonderful world ♪
557
00:40:06,655 --> 00:40:08,031
Keep going.
558
00:40:08,115 --> 00:40:11,743
♪ Hey ♪
559
00:40:13,912 --> 00:40:17,082
♪ And I think to myself ♪
560
00:40:19,793 --> 00:40:22,462
♪ What a wonderful ♪
561
00:40:22,546 --> 00:40:25,048
- ♪ World ♪
- Wow!
562
00:40:25,132 --> 00:40:27,217
You were amazing.
563
00:40:27,300 --> 00:40:29,052
- Beautiful! Beautiful!
- Too good. -Bravo.
564
00:40:29,136 --> 00:40:31,429
- Wow! Wow.
- Yes!
565
00:40:31,513 --> 00:40:35,600
I went to open-mic night
a few times a week,
566
00:40:35,684 --> 00:40:37,561
but I never had the guts
567
00:40:37,644 --> 00:40:39,646
to get up, so, uh...
568
00:40:39,729 --> 00:40:41,565
this is the first joke
I ever wrote.
569
00:40:41,648 --> 00:40:42,983
- Okay.
- Okay.
570
00:40:43,066 --> 00:40:44,067
- Ahem.
- Here we go.
571
00:40:44,151 --> 00:40:45,694
Why is it
572
00:40:45,777 --> 00:40:47,946
that when you open up
a bag of cotton balls...
573
00:40:49,531 --> 00:40:52,617
there isn't a giant pill on top?
574
00:40:54,244 --> 00:40:56,079
- Why?
- Oh.
575
00:40:58,039 --> 00:41:00,542
- Wait--
- That's the joke.
576
00:41:00,625 --> 00:41:02,085
Wait, I thought
that was the setup!
577
00:41:02,169 --> 00:41:03,920
- Aw, come on.
- That-- that's the punchline?
578
00:41:04,004 --> 00:41:06,631
All right,
you're a terrible audience.
579
00:41:06,715 --> 00:41:08,508
Remember to tip your waitress.
580
00:41:08,592 --> 00:41:10,677
I'll be here all week.
Thank you, good night.
581
00:41:10,760 --> 00:41:12,762
All right.
582
00:41:12,846 --> 00:41:14,639
Good night!
583
00:41:14,723 --> 00:41:16,474
Say good night
to your mom, son.
584
00:41:16,558 --> 00:41:18,268
- Good night.
- He's just totally done.
585
00:41:18,351 --> 00:41:19,603
Just take a look--
Good night.
586
00:41:19,686 --> 00:41:20,770
- See you upstairs.
- Yep.
587
00:41:25,692 --> 00:41:27,485
Uh, I'll be up in a minute.
588
00:41:33,200 --> 00:41:34,117
Good night.
589
00:41:39,664 --> 00:41:41,249
When I was eight years old,
590
00:41:41,333 --> 00:41:43,627
my father moved us
from Caracas
591
00:41:43,710 --> 00:41:46,963
to a tiny rural village
called Guajabal.
592
00:41:47,047 --> 00:41:50,842
The village had crazy,
illuminated people.
593
00:41:50,926 --> 00:41:55,513
I would listen to superstitions,
legends, fables.
594
00:41:55,597 --> 00:41:57,140
and I fell in love
595
00:41:57,224 --> 00:42:00,101
with the surreal atmosphere
in which people lived.
596
00:42:02,896 --> 00:42:04,231
Why are you--?
597
00:42:04,314 --> 00:42:07,567
I think Evie's experiencing
life with us this way.
598
00:42:09,736 --> 00:42:13,198
And the one true blessing
she found...
599
00:42:13,281 --> 00:42:14,783
is you.
600
00:44:53,483 --> 00:44:55,735
I'm sorry, Molly.
601
00:44:55,819 --> 00:44:57,320
I can't be a mother again.
602
00:44:57,404 --> 00:44:59,072
It's too fuckin' hard.
603
00:45:00,532 --> 00:45:02,283
Jeanie, what do
you mean, "again"?
604
00:45:02,367 --> 00:45:04,244
I'm late.
I'm so fuckin' late.
605
00:45:06,204 --> 00:45:07,497
You think
you can drink a baby away?
606
00:45:07,580 --> 00:45:10,500
I have to! Molly.
607
00:45:10,583 --> 00:45:13,128
I can't feel this void again.
608
00:45:13,211 --> 00:45:15,338
I can't--
609
00:45:15,422 --> 00:45:16,381
Jesus.
610
00:45:18,425 --> 00:45:20,510
What void, Jeanie?
611
00:45:20,593 --> 00:45:23,179
The one
where I'm supposed to be,
612
00:45:23,263 --> 00:45:25,140
and everything--
613
00:45:25,223 --> 00:45:26,933
everything just falls in.
614
00:45:27,016 --> 00:45:28,351
I am the black hole.
615
00:45:28,435 --> 00:45:29,894
I am the void.
616
00:45:31,938 --> 00:45:33,898
Don't you remember
our promise to you?
617
00:45:35,942 --> 00:45:37,235
When you fall...
618
00:45:38,903 --> 00:45:41,364
...Ezra and I
are your trampoline.
619
00:45:41,448 --> 00:45:43,450
Oh!
620
00:45:46,202 --> 00:45:48,872
Please don't tell, Ezra.
He won't understand.
621
00:45:51,374 --> 00:45:53,084
Okay. Okay.
622
00:45:55,837 --> 00:45:57,130
Okay.
623
00:45:57,213 --> 00:45:58,256
Hey?
624
00:46:00,842 --> 00:46:02,969
It's just you and me...
625
00:46:04,888 --> 00:46:06,431
and the baby.
626
00:46:09,309 --> 00:46:12,770
We'll just leave it
there, okay?
627
00:46:18,943 --> 00:46:21,237
Migrant farmers,
ready to be exploited, sir.
628
00:46:21,321 --> 00:46:22,572
- Ugh.
- Come on.
629
00:46:22,655 --> 00:46:23,490
You even think about the stuff
630
00:46:23,573 --> 00:46:25,283
that comes out of your mouth?
631
00:46:25,366 --> 00:46:26,868
Only when it's too late.
632
00:46:28,286 --> 00:46:29,454
All right. Ready?
633
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
One, two, three.
634
00:46:30,580 --> 00:46:33,416
Pssh! Ooh!
635
00:46:33,500 --> 00:46:34,501
Oh.
636
00:46:36,336 --> 00:46:37,128
Bye!
637
00:46:41,299 --> 00:46:42,509
Ow!
638
00:46:42,592 --> 00:46:44,802
Today, let's just do the day.
639
00:46:46,638 --> 00:46:48,973
A wise man
who listens to his wife.
640
00:46:50,099 --> 00:46:52,101
Sometimes I feel like
I just sound crazy.
641
00:46:52,185 --> 00:46:53,394
Most of the time,
642
00:46:53,478 --> 00:46:55,063
you sound like
our fearless leader,
643
00:46:55,146 --> 00:46:57,190
which is why...
644
00:46:57,273 --> 00:46:59,067
I am presenting you...
645
00:46:59,150 --> 00:47:00,401
with this.
646
00:47:02,362 --> 00:47:05,323
I found it on our shopping trip,
and I thought,
647
00:47:05,406 --> 00:47:08,076
el jefe's walking around with
that little rock pick-hammer,
648
00:47:08,159 --> 00:47:10,245
I think he needs
something else that says
649
00:47:10,328 --> 00:47:11,996
"order in the court."
650
00:47:14,040 --> 00:47:17,335
This is more for smashing
than finding rocks, but...
651
00:47:19,295 --> 00:47:20,964
Yeah.
652
00:47:21,047 --> 00:47:22,131
Sometimes I feel
like my whole life
653
00:47:22,215 --> 00:47:23,967
is a dream within a dream.
654
00:47:24,050 --> 00:47:26,970
Well,
at least in this dream,
655
00:47:27,053 --> 00:47:28,137
you have a bigger hammer.
656
00:47:29,347 --> 00:47:30,640
You this funny in Spanish?
657
00:47:30,723 --> 00:47:32,433
I promise you, no.
658
00:47:35,562 --> 00:47:37,063
"Jefe."
659
00:47:38,356 --> 00:47:41,568
♪ It's a brand-new day ♪
660
00:47:41,651 --> 00:47:43,403
♪ The sun is shining ♪
661
00:47:43,486 --> 00:47:46,030
♪ It's a brand-new day ♪
662
00:47:49,075 --> 00:47:54,038
♪ For the first timein such a long, long time ♪
663
00:47:54,122 --> 00:47:56,499
♪ I know ♪
664
00:47:59,168 --> 00:48:02,297
♪ I'll be okay ♪
665
00:48:13,433 --> 00:48:16,894
♪ This cycle never ends ♪
666
00:48:19,188 --> 00:48:22,150
♪ You gotta fall ♪
667
00:48:22,233 --> 00:48:24,485
♪ In order to mend ♪
668
00:48:27,447 --> 00:48:29,532
- Mama Maurine.
- Sh, sh, sh.
669
00:48:29,616 --> 00:48:31,534
♪ It's a brand-new day ♪
670
00:48:31,618 --> 00:48:33,244
I can give you
some pointers--
671
00:48:33,328 --> 00:48:35,496
Yeah, I can help with this--
672
00:48:35,580 --> 00:48:37,373
♪ It's a brand-new day ♪
673
00:48:37,457 --> 00:48:39,542
Give me that miss to me--
674
00:48:41,002 --> 00:48:42,420
I got you, honey.
675
00:48:44,339 --> 00:48:45,965
Congratulations, Papa.
676
00:48:50,303 --> 00:48:53,139
I don't feel...
677
00:48:53,222 --> 00:48:54,349
that I deserve this.
678
00:48:56,017 --> 00:48:57,935
I don't even have
the words in Spanish
679
00:48:58,019 --> 00:48:59,395
to describe this woman.
680
00:49:01,230 --> 00:49:02,607
Thank you for being our friend.
681
00:49:05,026 --> 00:49:06,611
And part of our family.
682
00:49:11,491 --> 00:49:12,950
The world without end.
683
00:49:16,663 --> 00:49:18,956
Don't feel like
getting off the couch?
684
00:49:19,040 --> 00:49:21,668
You stay here, old buddy.
685
00:49:21,751 --> 00:49:26,964
♪ Happy birthday, dear Heather ♪
686
00:49:27,048 --> 00:49:30,677
♪ Happy birthday to you ♪
687
00:49:30,760 --> 00:49:33,429
- Woo!
- Yay!
688
00:49:35,181 --> 00:49:36,349
Yay, Heather Bo-beather!
689
00:49:36,432 --> 00:49:38,101
Okay, take those out now.
690
00:49:38,184 --> 00:49:39,519
It's cake time.
It's cake time.
691
00:49:39,602 --> 00:49:40,520
Okay.
692
00:49:40,603 --> 00:49:42,438
Who wants cake?
693
00:49:42,522 --> 00:49:43,981
Ish,
can you please make sure
694
00:49:44,065 --> 00:49:45,274
he doesn't go for
the world speed record?
695
00:49:45,358 --> 00:49:46,776
Joe-Joe!
696
00:49:46,859 --> 00:49:48,736
I don't need him winding up
in Molly's infirmary.
697
00:49:48,820 --> 00:49:50,279
Well, it's been
pretty slow, Em.
698
00:49:50,363 --> 00:49:52,198
I could use the work.
699
00:49:52,281 --> 00:49:54,367
I'm having a déjà vu,
700
00:49:54,450 --> 00:49:57,120
and I realize
I haven't had a birthday party
701
00:49:57,203 --> 00:49:59,330
since I was 13-years old!
702
00:49:59,414 --> 00:50:00,665
Aww. I'll make it
up to you, honey.
703
00:50:00,748 --> 00:50:02,458
When's your birthday?
704
00:50:02,542 --> 00:50:04,585
I have no idea.
705
00:50:08,214 --> 00:50:09,298
Oh, there you go.
706
00:50:09,382 --> 00:50:11,467
There, it's beautiful.
707
00:50:11,551 --> 00:50:13,761
Oh, my baby's 14.
708
00:50:16,389 --> 00:50:18,391
Do you like the cake, Evie?
709
00:50:18,474 --> 00:50:20,685
It's so good.
710
00:50:23,771 --> 00:50:25,356
Pew!
711
00:50:37,243 --> 00:50:41,164
I love that my favoriteplace is your favorite place.
712
00:50:41,247 --> 00:50:42,540
The libraryis the only place
713
00:50:42,623 --> 00:50:45,084
that I can seehow people used to live.
714
00:50:51,632 --> 00:50:54,510
I want a full book report
on all of these by morning.
715
00:50:54,594 --> 00:50:56,304
Brutal.
716
00:50:59,599 --> 00:51:02,226
I can't believe
all of this was real.
717
00:51:14,781 --> 00:51:18,576
Tonight will be the 17th
straight moon with rain.
718
00:51:20,620 --> 00:51:22,413
You're keeping track?
719
00:51:22,497 --> 00:51:23,873
I like the moon, Dad.
720
00:51:23,956 --> 00:51:26,542
And when I don't see it,
I can tell.
721
00:51:31,714 --> 00:51:33,466
This feels different.
722
00:51:33,549 --> 00:51:34,550
It is.
723
00:51:50,358 --> 00:51:51,901
Come on. Hustle.
724
00:51:53,444 --> 00:51:55,696
Mom, it is
so crazy out there!
725
00:51:55,780 --> 00:51:58,741
Hoo!
This storm's no joke.
726
00:51:58,825 --> 00:52:00,618
Let's get a head count,
just to be safe.
727
00:52:00,701 --> 00:52:02,912
Well, Jorge and Maurine
and Kristian are safe.
728
00:52:02,995 --> 00:52:04,455
Evie's in the studio.
729
00:52:04,539 --> 00:52:06,207
Alex is in his room.
730
00:52:06,290 --> 00:52:08,251
Molly, Ezra, and Jean
are with their kids.
731
00:52:08,334 --> 00:52:09,752
Except me.
732
00:52:09,836 --> 00:52:10,920
Oh, we always know
where you are, Raif.
733
00:52:11,003 --> 00:52:12,213
right next to Heather.
734
00:52:13,673 --> 00:52:14,674
Wow.
735
00:52:14,757 --> 00:52:15,716
Our houses are strong.
736
00:52:15,800 --> 00:52:17,802
They'll weather the storm.
737
00:52:17,885 --> 00:52:18,761
Hoo.
738
00:52:18,845 --> 00:52:20,721
Holy crap.
739
00:52:20,805 --> 00:52:23,349
Uh. where's Lucky?
740
00:52:25,810 --> 00:52:26,644
I don't know.
741
00:52:26,727 --> 00:52:28,354
Luck?
742
00:52:28,437 --> 00:52:29,605
There you go.
743
00:52:29,689 --> 00:52:31,607
Lucky?
744
00:52:31,691 --> 00:52:33,526
Let's check your room.
He's probably under the bed.
745
00:52:33,609 --> 00:52:34,652
He hides there during a storm.
746
00:52:34,735 --> 00:52:35,653
Lucky!
747
00:52:35,736 --> 00:52:36,571
Luck!
748
00:52:38,990 --> 00:52:40,283
Luck!
749
00:52:42,535 --> 00:52:43,536
Luck?
750
00:52:44,954 --> 00:52:46,163
Come here, boy!
751
00:52:49,792 --> 00:52:50,793
Luck!
752
00:52:52,378 --> 00:52:53,337
Lucky!
753
00:52:54,755 --> 00:52:55,882
Lucky!
754
00:53:05,016 --> 00:53:06,601
Lucky!
755
00:53:13,065 --> 00:53:14,859
Lucky!
756
00:53:32,418 --> 00:53:34,211
Aah!
757
00:54:15,586 --> 00:54:17,672
You always loved the rain,
didn't you, Luck?
758
00:54:20,633 --> 00:54:22,593
Oh.
759
00:54:22,677 --> 00:54:24,261
Oh, Lucky.
760
00:54:40,611 --> 00:54:42,488
You were my first friend.
761
00:54:49,704 --> 00:54:50,871
How did you handle
all those years
762
00:54:50,955 --> 00:54:52,873
with that little hammer?
763
00:54:54,375 --> 00:54:56,377
I was just waiting for a best
friend like you to come around.
764
00:54:56,460 --> 00:54:58,587
Really? Best friend?
765
00:55:00,673 --> 00:55:02,591
Well, it's not Ezra,
766
00:55:02,675 --> 00:55:05,094
and calling Emma my best
friend's kinda cheating.
767
00:55:05,177 --> 00:55:06,721
So by process
of elimination.
768
00:55:09,682 --> 00:55:10,933
Yep. Stuck with you.
769
00:55:11,017 --> 00:55:12,309
Thank God.
770
00:55:14,437 --> 00:55:16,522
I thought
you didn't believe in God.
771
00:55:18,065 --> 00:55:20,484
But you do.
So you can thank him for me.
772
00:55:25,573 --> 00:55:27,783
Where is everyone?
773
00:55:27,867 --> 00:55:29,785
They're all usually running
around when there's work to do.
774
00:55:29,869 --> 00:55:31,537
Well, all I know is that Evie is
775
00:55:31,620 --> 00:55:33,789
babysitting Joey
up in the park.
776
00:55:36,125 --> 00:55:37,501
I'm gonna give her
a little break.
777
00:55:40,713 --> 00:55:43,049
Vroom!
778
00:55:48,220 --> 00:55:51,682
Vroom! Vroom.
779
00:55:56,562 --> 00:55:58,022
Vroom.
780
00:56:04,820 --> 00:56:06,405
Evie! Get Joey!
781
00:56:17,750 --> 00:56:18,667
Gaah!
782
00:56:25,925 --> 00:56:27,176
Gaah!
783
00:56:29,678 --> 00:56:31,639
Ahh!
784
00:56:35,101 --> 00:56:35,935
Ish!
785
00:56:36,018 --> 00:56:37,895
Help! Someone help!
786
00:56:37,978 --> 00:56:39,647
Please!
787
00:56:39,730 --> 00:56:41,649
Please! Someone help!
788
00:56:41,732 --> 00:56:42,900
Help me!
789
00:56:42,983 --> 00:56:44,068
Help!
52578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.