All language subtitles for Coup de chance (2023).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,648 --> 00:00:25,734 (Stroke of Luck) 2 00:01:24,710 --> 00:01:25,586 Fanny? 3 00:01:26,587 --> 00:01:27,629 Fanny Moreau? 4 00:01:31,425 --> 00:01:32,467 Alain Aubert. 5 00:01:33,760 --> 00:01:36,346 Wait, didn't you write for the school newspaper? 6 00:01:36,430 --> 00:01:38,432 I did, yes. 7 00:01:39,141 --> 00:01:40,601 Lycée Français in New York. 8 00:01:42,477 --> 00:01:45,898 It's crazy to run into you here. What are you doing? 9 00:01:47,774 --> 00:01:51,195 I-I-I was going to work... 10 00:01:51,278 --> 00:01:54,364 I used to see you in the halls. 11 00:01:54,573 --> 00:01:56,366 We both had the same teacher for Literature. 12 00:01:56,450 --> 00:01:58,202 Mme. Dufresne? 13 00:01:58,368 --> 00:02:00,704 Yes, I liked her a lot. 14 00:02:00,996 --> 00:02:03,999 "Dead leaves picked up by the shovelful." 15 00:02:04,082 --> 00:02:05,834 I can hear her voice as you say it. 16 00:02:06,919 --> 00:02:09,045 "You see, I have not forgotten..." 17 00:02:09,128 --> 00:02:11,465 "So are memories and regrets." 18 00:02:11,548 --> 00:02:12,716 Jacques Prévert. 19 00:02:12,799 --> 00:02:14,801 Right. It was already Paris. 20 00:02:15,093 --> 00:02:16,303 Which way are you going? 21 00:02:16,386 --> 00:02:19,014 I'm going to my office. But... 22 00:02:19,139 --> 00:02:20,474 Oh, you work here? You moved here? 23 00:02:20,557 --> 00:02:22,935 Yes... weren't you headed the other way? 24 00:02:23,018 --> 00:02:26,230 That's the beauty of being a writer, you make your own hours. 25 00:02:27,606 --> 00:02:29,900 At the time my father worked for a French company 26 00:02:29,983 --> 00:02:32,444 stationed in New York so I went to the Lycée. 27 00:02:32,861 --> 00:02:35,572 And my father worked at the U.N. They're gone now. 28 00:02:36,740 --> 00:02:37,950 So you're a writer? 29 00:02:38,033 --> 00:02:40,202 It's incredible bumping into you. 30 00:02:40,285 --> 00:02:42,037 What a coincidence. 31 00:02:42,663 --> 00:02:44,289 Yes I'm a writer. 32 00:02:44,957 --> 00:02:47,167 I'm in town for the summer. I'm writing a book. 33 00:02:47,251 --> 00:02:49,461 Of course it's taking longer than I thought. 34 00:02:50,087 --> 00:02:51,839 But I lived in Paris once. 35 00:02:52,506 --> 00:02:55,008 When I was married. It's a long story. 36 00:02:55,175 --> 00:02:56,927 I remember your articles in the school paper. 37 00:02:57,010 --> 00:02:58,387 They were the only thing worth reading. 38 00:02:58,470 --> 00:03:01,640 Now I'm really flattered. So you live here? 39 00:03:01,890 --> 00:03:03,725 My husband works here. 40 00:03:04,059 --> 00:03:05,352 And what do you do? 41 00:03:05,435 --> 00:03:07,437 I work at an auction gallery. 42 00:03:09,064 --> 00:03:10,440 So you're not Fanny Moreau anymore. 43 00:03:10,524 --> 00:03:13,610 I'm Mme. Fanny Fournier. 44 00:03:14,611 --> 00:03:17,030 I'm surprised you recognized me. 45 00:03:17,489 --> 00:03:18,574 I'd know you anywhere. 46 00:03:18,657 --> 00:03:21,743 I used to have such a crush on you. Don't get me started. 47 00:03:22,619 --> 00:03:24,121 Here's where I work. 48 00:03:25,163 --> 00:03:26,582 I'm only a few blocks from here. 49 00:03:26,665 --> 00:03:28,959 So you don't live here. 50 00:03:29,042 --> 00:03:30,210 No, I've lived a few places. 51 00:03:30,294 --> 00:03:32,296 Right now I'd say London. 52 00:03:33,589 --> 00:03:35,257 What's your book about? 53 00:03:35,883 --> 00:03:37,551 Oh god, is it ten to three? 54 00:03:37,634 --> 00:03:41,555 It was nice seeing you. Good luck with the book. 55 00:03:41,763 --> 00:03:44,099 Hey listen, if you ever want to have lunch 56 00:03:44,183 --> 00:03:47,102 and reminisce, I'm free as a bird. 57 00:03:47,186 --> 00:03:49,479 Sure. I'm here. 58 00:03:50,105 --> 00:03:53,192 What is your married name? Fournier? 59 00:03:54,693 --> 00:03:56,069 Madame Fournier. 60 00:04:05,996 --> 00:04:09,291 The people from Monaco are auctioning off the whole estate. 61 00:04:09,374 --> 00:04:13,504 The jewels, the paintings, the costume collection which is fabulous. 62 00:04:13,587 --> 00:04:14,880 Are you writing this down? 63 00:04:16,839 --> 00:04:20,052 We'll have to put in an appearance at the party and we can leave. 64 00:04:20,135 --> 00:04:24,014 I'd love Edgar to get us to the country before it's dark. 65 00:04:24,097 --> 00:04:25,974 You said we could stay in the city this weekend. 66 00:04:26,058 --> 00:04:28,560 I know but the weather's so beautiful and Bernard and Chloé 67 00:04:28,644 --> 00:04:30,270 are coming with Pierre Hersant. 68 00:04:30,979 --> 00:04:33,023 You look dynamite. 69 00:04:33,774 --> 00:04:36,568 That dress looks wonderful, that's how I like you. 70 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 Let the other husbands eat their hearts out. 71 00:04:38,862 --> 00:04:41,782 Don't you think it's a little too sexy? 72 00:04:41,865 --> 00:04:44,952 There's no such thing. It's like being too rich. 73 00:04:45,494 --> 00:04:47,538 Here, I picked up something for you. 74 00:04:47,621 --> 00:04:49,206 Oh, Jean. 75 00:04:54,962 --> 00:04:57,130 It's beautiful but it's too extravagant. 76 00:04:57,214 --> 00:05:00,467 Good, I want to spoil you. 77 00:05:00,551 --> 00:05:01,969 You do spoil me. 78 00:05:02,052 --> 00:05:05,472 Let me show you what I bought myself. C'mere. 79 00:05:12,855 --> 00:05:14,231 - Look. - This one there? 80 00:05:14,314 --> 00:05:16,275 Yes! That's the one. 81 00:05:16,441 --> 00:05:20,279 Look, it's a vintage Märklin and it works perfectly. 82 00:05:20,362 --> 00:05:21,822 You never grew up. 83 00:05:21,905 --> 00:05:24,992 I grew up, believe me. Hey, put it on. 84 00:05:26,743 --> 00:05:27,953 Is something wrong? 85 00:05:28,036 --> 00:05:30,539 No, it's beautiful. I always feel a little self-conscious 86 00:05:30,622 --> 00:05:33,208 wearing such high-end jewelry. It's not really me. 87 00:05:33,292 --> 00:05:36,753 Maybe it's not who you were when I met you but I took one look at you 88 00:05:36,837 --> 00:05:40,799 that New Year's Eve and I said - she's a princess and before the year ends 89 00:05:40,883 --> 00:05:42,301 she's going to be my queen. 90 00:05:42,384 --> 00:05:43,927 Here, put it on. 91 00:05:44,011 --> 00:05:47,097 So really you're the spoiled one who always gets what he wants. 92 00:05:47,764 --> 00:05:49,683 What can I say, you were a pushover. 93 00:05:50,309 --> 00:05:52,144 I was vulnerable. 94 00:05:52,227 --> 00:05:54,813 You gonna tell me you had too much to drink? Wear it tonight. 95 00:05:54,897 --> 00:05:56,190 Not with this dress. 96 00:05:56,273 --> 00:05:58,108 Stop it, put it on. 97 00:05:58,192 --> 00:06:02,279 It's lovely but you know I always feel self-conscious in fancy jewelry. 98 00:06:02,362 --> 00:06:04,114 Once a rebel, always a rebel. 99 00:06:04,198 --> 00:06:05,699 But now you're a society lady. 100 00:06:05,782 --> 00:06:08,660 Do we really need to have another weekend in the country? 101 00:06:08,744 --> 00:06:12,080 All you guys go hunting or hiking and I'm not very outdoorsy. 102 00:06:12,164 --> 00:06:13,957 Then just get some rest, some reading done 103 00:06:14,041 --> 00:06:15,667 and enjoy some freshly shot deer. 104 00:06:15,751 --> 00:06:19,171 - And some of those wives... - You're thinking of Delphine. 105 00:06:19,546 --> 00:06:23,217 She's so full of herself and so materialistic. Talk about shallow. 106 00:06:23,300 --> 00:06:25,385 Stop complaining and put on the ring. 107 00:06:25,469 --> 00:06:28,555 I want my wife to be the most elegant woman in my peer group. 108 00:06:28,931 --> 00:06:33,352 My ring may be high society but my soul is still a rebel. 109 00:06:33,435 --> 00:06:36,271 I'll handle your soul. 110 00:06:36,355 --> 00:06:39,149 You knock 'em dead with your entrance. 111 00:06:39,233 --> 00:06:41,276 You're making me into a trophy wife. 112 00:06:41,360 --> 00:06:44,279 Believe me, nobody's ever gonna say you're a trophy wife. 113 00:06:48,784 --> 00:06:50,953 There's Jean Fournier and his trophy wife. 114 00:06:51,036 --> 00:06:54,122 Don't say that. She's adorable. And bright. 115 00:06:54,206 --> 00:06:57,292 I agree. They make a lovely couple. 116 00:06:58,001 --> 00:06:59,670 He's a very lucky man, no question. 117 00:06:59,753 --> 00:07:01,588 Well he's so charming. 118 00:07:01,672 --> 00:07:05,551 I find him very attractive. 119 00:07:06,218 --> 00:07:10,722 Yes, and it doesn't hurt that he's so delightfully solvent. 120 00:07:11,181 --> 00:07:13,225 He's supposed to be a brilliant businessman. 121 00:07:13,308 --> 00:07:14,685 But what the hell does he do? 122 00:07:14,768 --> 00:07:17,145 Nobody can ever pin down exactly how he makes his money. 123 00:07:17,229 --> 00:07:19,356 What are you implying? 124 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 Not that there's something shady? 125 00:07:22,317 --> 00:07:25,612 I know he's very generous with charities. 126 00:07:25,696 --> 00:07:28,407 But I know what she's saying. He's a Gatsby-like figure. 127 00:07:28,490 --> 00:07:30,367 You're never sure exactly what he's involved in. 128 00:07:30,701 --> 00:07:34,746 Don't ever say I said this but didn't one of his business partners 129 00:07:34,830 --> 00:07:36,790 come to some bad end? 130 00:07:36,874 --> 00:07:39,042 He drowned or absconded. 131 00:07:40,085 --> 00:07:44,006 They say it was suicide, or even murder. 132 00:07:44,089 --> 00:07:45,757 I never heard that. 133 00:07:45,841 --> 00:07:49,344 Yes, I heard it too. He disappeared. 134 00:07:49,678 --> 00:07:51,138 I shouldn't talk because I don't know. 135 00:07:51,221 --> 00:07:52,139 Come on tell us! 136 00:07:52,222 --> 00:07:53,473 Ok, ok. 137 00:07:53,557 --> 00:07:56,185 There was something in the papers when it happened but 138 00:07:56,268 --> 00:07:57,853 it was before my time here. 139 00:07:57,936 --> 00:08:00,480 He drowned or whatever. 140 00:08:00,564 --> 00:08:05,360 And Jean stood to gain. I don't know, it's all gossip. 141 00:08:05,944 --> 00:08:07,529 Thank god for gossip. 142 00:08:07,613 --> 00:08:10,032 Without it we'd be stuck with real facts. 143 00:08:10,532 --> 00:08:11,491 She's not wrong. 144 00:08:11,575 --> 00:08:13,744 - It's all gossip. - Yes. 145 00:08:14,995 --> 00:08:17,998 Wow! What an attentive husband. 146 00:08:18,081 --> 00:08:19,374 It's beautiful. 147 00:08:19,458 --> 00:08:21,543 It's a quid pro quo. 148 00:08:21,627 --> 00:08:23,921 I buy her things like that and she comes with me 149 00:08:24,004 --> 00:08:27,007 to the country even though she hates the outdoors. 150 00:08:27,090 --> 00:08:29,635 No, I love swimming. That's the extent of my athleticism. 151 00:08:29,718 --> 00:08:31,678 Her mother's the adventurous one in the family. 152 00:08:31,762 --> 00:08:35,140 Loves to hike, kayak, fish and even to hunt. 153 00:08:35,224 --> 00:08:37,893 None of it rubbed off. 154 00:08:38,477 --> 00:08:40,187 By the way we're going to the countryside this weekend. 155 00:08:40,270 --> 00:08:42,188 Would you be interested in hunting deer? 156 00:08:44,191 --> 00:08:46,818 - It's a lot of fun. - Love to but I can't. 157 00:08:46,902 --> 00:08:49,196 - It's a good energy release. - We're vegetarians. 158 00:08:49,279 --> 00:08:52,282 Vegetarians? Sorry, I didn't know. 159 00:08:52,366 --> 00:08:56,203 So any news or gossip to get my adrenaline going? 160 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 Tell me my friend... 161 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 Do you want a drink? 162 00:09:01,542 --> 00:09:04,211 You're bored, but I have to spend another weekend in the woods. 163 00:09:04,294 --> 00:09:07,464 I know. It's beautiful but dull. 164 00:09:07,881 --> 00:09:11,969 I'll finish Appointment in Samarra, which I love. 165 00:09:14,847 --> 00:09:15,722 Thank you. 166 00:09:19,017 --> 00:09:20,686 Oh, I was on Avenue Montaigne and I ran into a guy 167 00:09:20,769 --> 00:09:22,437 I haven't seen since high school. 168 00:09:23,272 --> 00:09:24,314 He recognized me right away. 169 00:09:24,398 --> 00:09:27,401 See, you've retained your girlish figure. 170 00:09:27,484 --> 00:09:30,195 It turns out he had a mad crush on me. 171 00:09:30,737 --> 00:09:32,614 And he tells you that now? 172 00:09:33,740 --> 00:09:35,576 All those years came back to me. 173 00:09:35,659 --> 00:09:37,828 That's all I could think about at work this afternoon. 174 00:09:38,161 --> 00:09:40,956 That was the happiest time in my life. 175 00:09:41,039 --> 00:09:43,792 My whole future seemed so full of promise before I screwed it up. 176 00:09:44,543 --> 00:09:48,130 What I remember about this guy is his jeans and burgundy jacket. 177 00:09:51,383 --> 00:09:53,719 I wonder if he had spoken to me then 178 00:09:53,802 --> 00:09:56,305 if he told me he had a big crush on me, would it have led to something? 179 00:09:56,388 --> 00:09:57,890 A very different life for me? 180 00:09:57,973 --> 00:10:00,601 Would you want a different life? 181 00:10:00,934 --> 00:10:03,270 The one thing I learned from my first marriage is that 182 00:10:03,353 --> 00:10:06,523 you don't have to work at it. Or shouldn't have to. 183 00:10:06,607 --> 00:10:10,861 It shouldn't be a chore, it should be something you look forward to. 184 00:10:57,115 --> 00:10:59,284 I was at an auction only once. 185 00:10:59,535 --> 00:11:02,913 Pierre and I bid on a pair of diamond clips 186 00:11:02,996 --> 00:11:05,123 that originally belonged to Marie-Antoinette. 187 00:11:05,374 --> 00:11:07,292 - Did you get them? - I did. 188 00:11:07,376 --> 00:11:09,586 And I wore them to a summer ball the Prince 189 00:11:09,670 --> 00:11:12,965 was giving in Monaco. They were much admired. 190 00:11:13,257 --> 00:11:15,133 I would hope, for what I paid. 191 00:11:16,552 --> 00:11:18,428 And we're really going for deer? 192 00:11:19,471 --> 00:11:21,640 I don't know if I have the nerve to shoot a deer. 193 00:11:21,723 --> 00:11:22,766 Me neither! 194 00:11:22,850 --> 00:11:25,644 If I came face to face with a deer, I couldn't pull the trigger. 195 00:11:25,727 --> 00:11:28,313 - But we will see. - Anyone who would look a deer 196 00:11:28,397 --> 00:11:31,817 in the eye and kill it is capable of infanticide. 197 00:11:48,125 --> 00:11:50,586 - It's so tasty. - And this wine is delicious. 198 00:11:50,669 --> 00:11:53,088 It's a 2010. I thought of you. 199 00:11:53,964 --> 00:11:57,634 I recommend you all do an eating tour of Japan. 200 00:11:57,718 --> 00:11:59,511 I'm not a big fan of Japanese cooking. 201 00:11:59,595 --> 00:12:02,764 I'm glad you like it. The cook is off this weekend. 202 00:12:03,807 --> 00:12:05,601 Ours quit. 203 00:12:05,684 --> 00:12:10,689 We've been looking but it's so hard to find good help. 204 00:12:10,772 --> 00:12:12,191 And it's hard to keep them. 205 00:12:12,274 --> 00:12:13,859 Especially a cook. 206 00:12:14,693 --> 00:12:17,988 I know what you mean, and Pierre is so particular. 207 00:12:18,822 --> 00:12:21,575 You were right, Delphine is a bit snobbish... 208 00:12:21,658 --> 00:12:22,784 They admire you. 209 00:12:23,702 --> 00:12:26,580 Well it doesn't hurt that I give generously to their foundations. 210 00:12:27,080 --> 00:12:29,458 Chloé asked me yet again exactly what you do. 211 00:12:29,541 --> 00:12:32,252 I told her I'm married to you and I can't figure it out. 212 00:12:32,753 --> 00:12:35,672 For Christ's sake, why does everyone have me down as the mystery man? 213 00:12:38,342 --> 00:12:40,177 I've explained it to you many times. 214 00:12:40,719 --> 00:12:42,179 And yet I still... 215 00:12:42,262 --> 00:12:46,475 I make money for people. That's as simple as I can put it. 216 00:12:47,142 --> 00:12:50,145 Wealthy people come to me whose desire it is to become more wealthy 217 00:12:50,229 --> 00:12:53,148 or to minimize their taxes or to pass their wealth on to their children. 218 00:12:53,232 --> 00:12:54,983 It's hard to do, so I help them. 219 00:12:55,067 --> 00:12:56,693 And from that I earn my daily bread. 220 00:12:56,777 --> 00:12:58,195 And everything's legal? 221 00:12:59,279 --> 00:13:01,907 Practically. 222 00:13:18,257 --> 00:13:20,092 Fanny? It's Alain. 223 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 Alain Aubert, your classmate. 224 00:13:23,053 --> 00:13:24,763 Oh hi. What's up? 225 00:13:24,847 --> 00:13:29,685 I'm just outside your office and I thought if you were free for lunch 226 00:13:29,768 --> 00:13:33,897 today, or any day this week... 227 00:13:35,732 --> 00:13:40,153 Oh, um... Yes. I can have lunch today. 228 00:13:40,612 --> 00:13:41,822 Great. 229 00:13:41,905 --> 00:13:45,617 I know a great place right in the neighborhood. 230 00:13:45,784 --> 00:13:47,744 I don't have much time and it's so nice out. 231 00:13:47,828 --> 00:13:49,705 I was thinking of eating in the park. 232 00:13:49,955 --> 00:13:51,623 It's exactly my thought. 233 00:13:52,583 --> 00:13:57,045 I'll get some sandwiches and meet you in front of your office building. 234 00:13:57,129 --> 00:13:59,173 At twelve-thirty? One? 235 00:13:59,715 --> 00:14:01,466 Great. See you soon. 236 00:14:03,552 --> 00:14:06,013 I live right over there. 237 00:14:07,598 --> 00:14:11,059 What's your story? Are you married? You have a family? 238 00:14:11,643 --> 00:14:13,562 Divorced, no kids. 239 00:14:14,188 --> 00:14:17,983 I don't know if you remember her, I married Anne Sorel. 240 00:14:18,150 --> 00:14:20,360 - No. - She went to our school. 241 00:14:20,444 --> 00:14:23,780 She played in the production of L'Alouette by Jean Anouilh. 242 00:14:24,489 --> 00:14:25,741 I didn't know her. 243 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 Very pretty. 244 00:14:29,411 --> 00:14:31,079 - Actually... - What? 245 00:14:31,371 --> 00:14:34,166 I fell in love with her because she reminded me of you. 246 00:14:34,249 --> 00:14:35,375 Don't get embarrassed. 247 00:14:35,626 --> 00:14:37,085 How can I not? 248 00:14:38,837 --> 00:14:42,633 Well you had that great natural look, very bohemian. 249 00:14:42,716 --> 00:14:44,092 I just couldn't take my eyes off you. 250 00:14:45,469 --> 00:14:47,888 I'm flattered and embarrassed. 251 00:14:50,349 --> 00:14:51,517 And you were so popular. 252 00:14:52,100 --> 00:14:55,270 Yes, I should have paid more attention to school and less to boys. 253 00:14:55,646 --> 00:14:56,813 Where do you want to sit? 254 00:14:58,899 --> 00:15:00,275 - Here? - Yes. 255 00:15:05,405 --> 00:15:08,408 Anyhow, I started dating Anne 256 00:15:08,909 --> 00:15:12,454 and one thing led to another and we moved to Paris, 257 00:15:12,538 --> 00:15:17,376 and eventually got married, then reality set in. 258 00:15:18,585 --> 00:15:20,295 How long were you married? 259 00:15:20,379 --> 00:15:21,463 Not long. 260 00:15:22,464 --> 00:15:24,800 A few years was all either of us could take. 261 00:15:26,093 --> 00:15:30,514 I never realized breaking up could be so messy. 262 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 I left Paris, I never wanted to see it again. 263 00:15:33,684 --> 00:15:39,606 I moved to Barcelona, then London, now I'm back doing this book. 264 00:15:40,065 --> 00:15:41,900 Yes, when a marriage doesn't work it's painful. 265 00:15:43,819 --> 00:15:46,363 I always figured you'd marry a painter or a poet. 266 00:15:47,698 --> 00:15:48,824 You'd live in a garret. 267 00:15:48,907 --> 00:15:53,203 Close. I married a musician. Very sensitive but drugs. 268 00:15:53,954 --> 00:15:55,873 That's sad. 269 00:15:57,291 --> 00:16:00,294 Then at a New Year's party, Jean noticed me across a crowded room 270 00:16:00,377 --> 00:16:01,879 and became besotted with me. 271 00:16:01,962 --> 00:16:03,505 I was besotted with you too. 272 00:16:04,173 --> 00:16:06,133 I was dying to talk to you but... 273 00:16:06,758 --> 00:16:09,052 Low self esteem won the day. 274 00:16:09,261 --> 00:16:12,723 I was really lost and he led me out of a dark place. 275 00:16:13,891 --> 00:16:15,601 - Kids? - No. 276 00:16:17,102 --> 00:16:18,353 What's he do? 277 00:16:19,146 --> 00:16:21,023 Makes rich people richer. 278 00:16:22,024 --> 00:16:22,816 Nice. 279 00:16:25,068 --> 00:16:26,486 Tell me about your book. 280 00:16:26,945 --> 00:16:29,865 - You really want to know? - Yes. 281 00:16:30,699 --> 00:16:37,956 It's about a Parisian nightclub singer and a jazz drummer. 282 00:16:38,624 --> 00:16:41,043 And I realize I knew very little about that world. 283 00:16:41,335 --> 00:16:44,046 I've never been to any of the jazz clubs in Paris. 284 00:16:44,213 --> 00:16:45,881 - You want some chestnuts? - Oh yes. 285 00:16:48,342 --> 00:16:49,468 One cone, please. 286 00:16:49,843 --> 00:16:50,802 You got it. 287 00:16:51,053 --> 00:16:54,806 It's really about irony. How ironic life can be. 288 00:16:55,224 --> 00:16:57,809 How we're ruled by chance and coincidence. 289 00:16:58,769 --> 00:17:00,479 And what a farce life is, a black farce. 290 00:17:03,815 --> 00:17:05,733 Keep the change. 291 00:17:06,318 --> 00:17:09,070 Look, we both go to the same high school. 292 00:17:09,154 --> 00:17:11,114 I'm in love with you from afar at seventeen. 293 00:17:11,198 --> 00:17:15,243 We never speak and now years later we pass each other 294 00:17:15,327 --> 00:17:16,537 walking on a street in Paris. 295 00:17:17,037 --> 00:17:18,704 What could be more ironic? 296 00:17:19,122 --> 00:17:20,540 If we wound up together? 297 00:17:21,500 --> 00:17:24,044 Me with the artsy-looking girl with the black turtleneck sweater. 298 00:17:24,127 --> 00:17:27,130 I'm sorry to disappoint you but I didn't turn out to be 299 00:17:27,214 --> 00:17:29,550 the artsy bohemian, not by a long shot. 300 00:17:29,633 --> 00:17:32,469 You're quite elegant but to me you'll always be Fanny Moreau with 301 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 the big leather bag and the Henri Mongault translation 302 00:17:35,305 --> 00:17:36,640 of Anna Karenina under her arm. 303 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 But now I'm Fanny Fournier. 304 00:17:39,893 --> 00:17:40,936 Such is life. 305 00:17:41,770 --> 00:17:44,481 Despite our plans, it's out of our hands more than we like to admit. 306 00:17:44,565 --> 00:17:47,025 Oh my god, I'm really late. 307 00:17:47,568 --> 00:17:53,407 If you like eating alfresco I'd be happy to buy more sandwiches another day. 308 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 You can always give a call. 309 00:17:57,286 --> 00:18:00,497 Hello! You both look so good! 310 00:18:00,581 --> 00:18:02,583 Glad you could make it. 311 00:18:02,666 --> 00:18:05,169 It's the world's greatest mother-in-law. 312 00:18:05,252 --> 00:18:06,461 Did you have a good flight? 313 00:18:06,545 --> 00:18:10,174 Between the turbulence, the rotten movie and alcoholic next to me - 314 00:18:10,257 --> 00:18:12,759 - it was the trip from hell. - She kills me. 315 00:18:12,843 --> 00:18:13,844 How is New York? 316 00:18:13,927 --> 00:18:16,597 I like living there. Except for the winters, 317 00:18:16,680 --> 00:18:18,557 then your father and I go to Palm Springs. 318 00:18:18,640 --> 00:18:19,683 How long are you here for? 319 00:18:19,766 --> 00:18:22,603 Only for the day. I'm leaving for Brittany tomorrow. 320 00:18:22,686 --> 00:18:25,731 My sister had surgery and needs someone while she rehabs. 321 00:18:25,814 --> 00:18:29,443 But I couldn't come all this way without seeing my two favorite humans. 322 00:18:29,526 --> 00:18:33,405 Too bad you're not staying longer, we could have gone up to the country. 323 00:18:33,488 --> 00:18:36,158 No kayaking, no hikes and no hunting. 324 00:18:36,783 --> 00:18:37,618 I know you love it. 325 00:18:37,701 --> 00:18:40,704 I'll come back on my way home. I don't know how long 326 00:18:40,787 --> 00:18:43,624 I'll be with Sophie, those back things are tricky. 327 00:18:43,707 --> 00:18:45,584 What do you have in here, bar bells? 328 00:18:45,667 --> 00:18:47,628 All the books I'm meaning to read at Sophie's. 329 00:18:47,711 --> 00:18:49,087 Don't you have a laptop? 330 00:18:49,171 --> 00:18:53,759 I can't stand reading on a laptop. I enjoy the feel of turning pages. 331 00:18:54,510 --> 00:18:57,304 - Where shall we go for dinner? - Someplace quiet, where we can talk. 332 00:18:57,387 --> 00:19:00,390 I think what your mother likes is a place we can get foie gras 333 00:19:00,474 --> 00:19:01,975 and Chateau Margaux, right? 334 00:19:02,059 --> 00:19:03,393 What a memory. 335 00:19:03,477 --> 00:19:06,480 High cholesterol and expensive wine, you two are a match made in heaven. 336 00:19:06,563 --> 00:19:09,316 I put lilies in the guest room. I had them service the fireplace 337 00:19:09,399 --> 00:19:12,152 and I bought a new reading light because last time you said... 338 00:19:12,236 --> 00:19:15,155 As long as you have the board for under my mattress. 339 00:19:15,572 --> 00:19:18,659 Would I ever forget your board? 340 00:19:19,826 --> 00:19:22,579 It was delicious. 341 00:19:23,539 --> 00:19:26,625 - Your mother's a real eater. - Of course. 342 00:19:28,168 --> 00:19:28,836 Caroline? 343 00:19:29,169 --> 00:19:31,922 - Oh hello, how are you? - Very well. My mother. 344 00:19:32,005 --> 00:19:34,216 This is Caroline and Marcel. They're friends. 345 00:19:35,551 --> 00:19:37,302 They're the couple we visited Corsica with. 346 00:19:38,345 --> 00:19:41,056 We're thinking of the South Seas this year if you're interested. 347 00:19:41,473 --> 00:19:43,559 It's a long trip but it's beautiful. 348 00:19:43,976 --> 00:19:46,228 I'll call you. We can discuss it. 349 00:19:46,311 --> 00:19:48,605 Do come, it'll be fun. 350 00:19:48,689 --> 00:19:51,400 I've gone a few times. It's very romantic. 351 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 - Have a good night. - Enjoy your meal. 352 00:19:59,491 --> 00:20:02,077 The South Seas sounds so exotic but not with them. 353 00:20:02,327 --> 00:20:04,121 She's so boring. He's fine. 354 00:20:04,204 --> 00:20:06,331 Marcel wrote a very good book on Gauguin. 355 00:20:06,999 --> 00:20:08,834 I can't warm up to him. 356 00:20:09,209 --> 00:20:12,171 - Not because... - Yes, I've said it before. 357 00:20:12,254 --> 00:20:14,548 I can't stand the way he looks at you. 358 00:20:14,882 --> 00:20:16,300 It's so obvious he has a little thing for you. 359 00:20:16,383 --> 00:20:17,509 Marcel is totally crazy about Caroline. 360 00:20:17,593 --> 00:20:19,303 And he is hardly the type to cheat on her. 361 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 Maybe he'd make an exception for you. 362 00:20:21,597 --> 00:20:24,016 If I ever cheated it would not be with Marcel Blanc. 363 00:20:24,516 --> 00:20:26,226 I'm sorry but I don't like him. 364 00:20:26,810 --> 00:20:28,187 He's harmless. 365 00:20:28,270 --> 00:20:32,816 You should feel flattered your husband regards you as a treasure. 366 00:20:32,941 --> 00:20:35,777 Yes, Jean is the possessive type. 367 00:20:36,236 --> 00:20:39,990 You said you wouldn't cheat with Marcel. 368 00:20:40,782 --> 00:20:41,783 With whom then? 369 00:20:44,453 --> 00:20:46,997 Well let's see, Mick Jagger and Alain Delon are too old. 370 00:20:47,080 --> 00:20:49,499 I don't know. 371 00:20:50,083 --> 00:20:52,127 Ah, my foie gras. 372 00:20:53,545 --> 00:20:55,631 Wonderful, my frog legs. 373 00:20:56,840 --> 00:21:00,344 - What time is your plane tomorrow? - I'm taking the train. 374 00:21:00,511 --> 00:21:02,596 I wish I could stay longer. 375 00:21:02,763 --> 00:21:05,474 I'd love to go to the country with you this weekend. 376 00:21:05,891 --> 00:21:08,560 Did Jean say we were going to the country again? 377 00:21:09,186 --> 00:21:10,145 Why, is that bad? 378 00:21:10,229 --> 00:21:12,731 Boring. For me, not him. 379 00:21:12,814 --> 00:21:15,317 And he invites the dullest people. 380 00:21:15,692 --> 00:21:18,070 But his whole social set is so accomplished. 381 00:21:18,153 --> 00:21:21,156 They're superficial. Money is their accomplishment. 382 00:21:21,240 --> 00:21:25,077 They talk money and a lot of stuff like the best hotels 383 00:21:25,160 --> 00:21:28,163 and if you mention a city like Rome or Madrid, 384 00:21:28,247 --> 00:21:30,999 all they talk about is the best places to eat there. 385 00:21:31,500 --> 00:21:33,126 And I don't like hunting or hiking. 386 00:21:33,210 --> 00:21:37,881 Then invite some of your friends so you'll have something to do. 387 00:21:38,131 --> 00:21:40,300 Jean's not very comfortable around my friends. 388 00:21:40,384 --> 00:21:43,262 He's eased a lot of them out. I never see Carla or Antoine 389 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 nor Dominique. And they all live in Paris. 390 00:21:45,430 --> 00:21:47,182 If you ask me they were no bargains. 391 00:21:47,266 --> 00:21:49,643 You always see things from his point of view. 392 00:21:49,726 --> 00:21:52,771 He loves you. It's sweet. 393 00:21:53,146 --> 00:21:55,482 He has charisma. He's a quantum leap up 394 00:21:55,566 --> 00:21:58,527 from that loser first husband you had. 395 00:21:58,861 --> 00:22:01,154 You didn't lose out on this. 396 00:22:01,488 --> 00:22:04,783 Camille come and see what I bought, you'll like it. 397 00:22:07,244 --> 00:22:08,871 Let's see. 398 00:22:18,297 --> 00:22:23,385 Aren't these beautiful? They're Märklin from the 1950s. 399 00:22:24,803 --> 00:22:26,471 - Wonderful. - Yes. 400 00:22:26,638 --> 00:22:27,890 I always loved trains. 401 00:22:28,974 --> 00:22:32,269 When I was a boy I was always picked on, by my parents, 402 00:22:32,352 --> 00:22:35,355 my so-called friends, and my impulse was to just 403 00:22:35,439 --> 00:22:38,859 get on a train and escape anywhere. 404 00:22:40,235 --> 00:22:46,450 Here I am on a train going someplace and suddenly it enters a tunnel. 405 00:22:47,784 --> 00:22:51,205 Dark, sinister and frightening. 406 00:22:52,372 --> 00:22:54,791 Only then do I see what life is. 407 00:22:56,001 --> 00:23:00,005 And I finally see some light and the tunnel opens up. 408 00:23:00,631 --> 00:23:03,717 When I come out, I'm changed. 409 00:23:04,301 --> 00:23:08,597 I'm no longer this boy, weak and afraid. 410 00:23:09,640 --> 00:23:11,266 I am someone else. 411 00:23:12,726 --> 00:23:18,023 How sad to be picked on when you're a kid. 412 00:23:18,232 --> 00:23:20,943 I'll bet you were very cute. - Yes I was. 413 00:23:24,655 --> 00:23:26,907 I love this park but it's a little far from my office. 414 00:23:26,990 --> 00:23:30,327 But it's so beautiful. That's what I missed most about Paris... 415 00:23:30,410 --> 00:23:31,495 ...all the pretty parks. 416 00:23:31,578 --> 00:23:34,581 Yes, I can come back a little bit late and it won't be terrible. 417 00:23:36,083 --> 00:23:40,420 I see you this way and my whole life is passing before my eyes. 418 00:23:40,754 --> 00:23:44,299 I'm back in high school and there you are walking... 419 00:23:44,383 --> 00:23:49,263 no, flying through the halls and my heart is thumping. 420 00:23:50,389 --> 00:23:53,016 How's your book coming? Can I read some of it? 421 00:23:53,100 --> 00:23:53,934 Really? 422 00:23:54,309 --> 00:23:58,647 What you told me about coincidence and irony intrigued me. 423 00:23:58,730 --> 00:24:00,816 I get the impression you're a big believer in luck. 424 00:24:01,191 --> 00:24:04,653 I wouldn't be having lunch with you after having 425 00:24:04,736 --> 00:24:08,824 longed for you from afar if it wasn't for coincidence. 426 00:24:29,678 --> 00:24:30,679 Nice. 427 00:24:30,762 --> 00:24:32,639 - How much? - Three euros. 428 00:24:32,723 --> 00:24:34,183 He's my favorite poet. 429 00:24:34,850 --> 00:24:36,560 They really knew how to say it. 430 00:24:36,643 --> 00:24:37,477 Thank you. 431 00:24:37,686 --> 00:24:40,022 There's no gift like the gift of poetry. 432 00:25:05,172 --> 00:25:06,882 I'm tired from doing nothing. 433 00:25:07,925 --> 00:25:10,260 You seemed a little distracted all weekend. 434 00:25:10,344 --> 00:25:11,011 Really? 435 00:25:11,512 --> 00:25:12,930 No, I'm okay. 436 00:25:14,973 --> 00:25:18,685 I'm sorry if I was a bore. I don't mean to be. 437 00:25:19,853 --> 00:25:22,231 I get carried away by what I do. 438 00:25:22,314 --> 00:25:24,107 I don't mean to be a complainer either. 439 00:25:31,865 --> 00:25:32,824 Leave it on. 440 00:25:45,671 --> 00:25:47,089 I think it's going to rain. 441 00:25:48,757 --> 00:25:50,884 I had a great idea. I live so close 442 00:25:50,968 --> 00:25:53,720 we can go to my apartment and I can make us lunch there. 443 00:25:53,804 --> 00:25:55,264 And you can read a few pages of my book. 444 00:25:55,347 --> 00:25:57,140 I'd love to read your book. 445 00:25:57,474 --> 00:25:59,643 Can you cook or is that going to be my job? 446 00:25:59,726 --> 00:26:05,649 I can do it. As long as we stick to spaghetti and meatballs. 447 00:26:05,732 --> 00:26:08,819 I can't think of anything I'd rather eat. Can I help? 448 00:26:09,194 --> 00:26:11,613 Of course. Do you like to cook? 449 00:26:35,345 --> 00:26:37,306 What kind of wine is this? It's delicious. 450 00:26:37,723 --> 00:26:39,850 I know nothing about wine. It was on sale. 451 00:26:41,310 --> 00:26:43,437 Jean only drinks very expensive Burgundies. 452 00:26:45,647 --> 00:26:47,232 You like living in Paris? 453 00:26:48,400 --> 00:26:50,360 I loved New York but I grew up in Brittany 454 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 and I always dreamed of living in Paris. 455 00:26:52,529 --> 00:26:56,158 I always imagined I'd live here too until my marriage came apart. 456 00:26:56,533 --> 00:26:58,285 It left me with a sour taste. 457 00:26:58,994 --> 00:27:03,457 After that I decided I wouldn't marry again or return to Paris. 458 00:27:04,041 --> 00:27:05,751 And that's another beauty of being a writer. 459 00:27:05,834 --> 00:27:07,419 You can work anywhere. 460 00:27:08,086 --> 00:27:11,924 I've written in Bogotá, in Mexico, even in Montreal. 461 00:27:13,467 --> 00:27:15,052 It's a very charming apartment. 462 00:27:15,802 --> 00:27:21,183 I rented it all furnished. I had to pay six months in advance 463 00:27:23,101 --> 00:27:25,687 but it's perfect for a writer, it's La Bohème. 464 00:27:27,356 --> 00:27:28,524 I'm a lucky guy. 465 00:27:29,399 --> 00:27:35,364 My life would be different if I hadn't bumped into you on the street. 466 00:27:37,658 --> 00:27:38,825 What are you doing? 467 00:27:40,536 --> 00:27:43,372 Must be the wine working its magic. 468 00:27:44,081 --> 00:27:45,666 But you know the situation. 469 00:27:46,792 --> 00:27:49,419 Yes, but since I was always in love with you 470 00:27:49,503 --> 00:27:51,588 and we're two New York school kids alone in Paris... 471 00:27:53,757 --> 00:27:55,133 It was selfish of me. 472 00:27:55,217 --> 00:27:57,886 I guess I shouldn't have let things get this far. 473 00:27:58,971 --> 00:28:00,222 Why did you? 474 00:28:00,430 --> 00:28:03,600 Because I liked seeing you and spending time together. 475 00:28:03,684 --> 00:28:06,770 I found myself looking forward to meeting you for lunch. 476 00:28:07,938 --> 00:28:08,730 Me too. 477 00:28:09,648 --> 00:28:11,441 But I shouldn't be looking forward to it. 478 00:28:12,401 --> 00:28:13,819 Can I ask you a question? 479 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 Are you happily married? 480 00:28:16,655 --> 00:28:18,323 I thought I was but I don't know anymore. 481 00:28:18,949 --> 00:28:20,993 I rushed into it. 482 00:28:21,076 --> 00:28:23,620 I went through hell with my first husband and Jean came along 483 00:28:23,704 --> 00:28:27,791 and was so dynamic. He took charge and he adored me 484 00:28:27,875 --> 00:28:29,501 and wanted me to be his wife right off. 485 00:28:30,586 --> 00:28:32,045 - He must be crazy about you. - Yes. 486 00:28:32,129 --> 00:28:34,339 Though in a way I'm his trophy wife. 487 00:28:35,799 --> 00:28:36,925 And do you love him? 488 00:28:37,092 --> 00:28:37,718 Yes. 489 00:28:37,885 --> 00:28:41,305 I love him but then what the hell am I doing here? 490 00:28:43,599 --> 00:28:44,975 So far, nothing. 491 00:28:45,058 --> 00:28:46,894 Why should I think about you when you're not around? 492 00:29:06,955 --> 00:29:08,415 Where were you today? 493 00:29:08,498 --> 00:29:09,416 Work. 494 00:29:09,499 --> 00:29:10,542 I called you at work. 495 00:29:11,585 --> 00:29:12,920 I took a long lunch hour. 496 00:29:13,003 --> 00:29:14,546 I tried your cell. 497 00:29:14,963 --> 00:29:17,633 Must have been on silent. I guess I forgot to turn it back on. 498 00:29:17,799 --> 00:29:19,343 Jesus, what if it was an emergency? 499 00:29:19,426 --> 00:29:20,177 Was it? 500 00:29:21,345 --> 00:29:25,390 No. But I want to be able to always reach you. 501 00:29:25,807 --> 00:29:28,894 Well you can. I just forgot. 502 00:29:29,144 --> 00:29:31,104 I wanted to know if you wanted to have lunch. 503 00:29:31,188 --> 00:29:32,564 My meeting got cancelled. 504 00:29:32,814 --> 00:29:34,566 I had a business lunch. 505 00:29:35,150 --> 00:29:36,151 With who? 506 00:29:36,652 --> 00:29:38,820 Some people who want to sell their Basquiat. 507 00:29:39,988 --> 00:29:42,032 Well, that's too bad. 508 00:29:42,366 --> 00:29:45,160 I found a nice Japanese place, I wanted to treat you. 509 00:29:45,744 --> 00:29:46,912 Where'd you wind up? 510 00:29:48,163 --> 00:29:48,747 Huh? 511 00:29:49,373 --> 00:29:51,542 What's wrong with you? It's like you're in a daze. 512 00:29:51,625 --> 00:29:52,709 Where'd you eat? 513 00:29:52,918 --> 00:29:54,795 I ate at, at Café Phillipe. 514 00:29:54,878 --> 00:29:57,589 Café Philippe? It's so far. 515 00:29:58,006 --> 00:29:59,466 And there was a strike. 516 00:29:59,800 --> 00:30:01,093 Yeah it was the worst. 517 00:30:04,680 --> 00:30:08,308 I'm glad to see you're taking your exercises seriously these days. 518 00:30:08,976 --> 00:30:12,062 I always told you it's important, keeping in shape is a priority. 519 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 Hi, it's me. 520 00:30:22,489 --> 00:30:24,116 What a nice surprise. What's up? 521 00:30:25,284 --> 00:30:26,410 I don't know. 522 00:30:27,369 --> 00:30:31,331 What do you mean you don't know? What's wrong? 523 00:30:31,582 --> 00:30:33,375 I don't know why I called. 524 00:30:33,792 --> 00:30:35,085 I don't feel good. 525 00:30:35,836 --> 00:30:39,339 Well, whatever the reason I'm glad to hear from you. 526 00:30:40,757 --> 00:30:42,718 I don't know what to say. 527 00:30:44,303 --> 00:30:47,389 A crush that's lasted this many years... 528 00:30:49,600 --> 00:30:52,477 What else can I say. You were my first love. 529 00:30:55,898 --> 00:30:57,065 - You ok? - Yes. 530 00:30:57,232 --> 00:30:58,901 - Who were you on the phone with? - When? 531 00:30:59,234 --> 00:31:01,445 Just earlier, I heard you deep in conversation. 532 00:31:01,820 --> 00:31:04,072 Oh, after my exercise? 533 00:31:04,156 --> 00:31:06,325 It was this client who keeps changing her mind 534 00:31:06,408 --> 00:31:08,619 about wanting to make a bid on something. 535 00:31:09,203 --> 00:31:13,332 Some people are just incapable of making decisions. 536 00:31:15,501 --> 00:31:19,087 When I make a decision, I stick to it. 537 00:31:30,557 --> 00:31:32,100 Thank you very much, how much? 538 00:31:32,434 --> 00:31:33,602 Three euro, please. 539 00:31:41,068 --> 00:31:43,320 I hate myself so much for lying. 540 00:31:44,446 --> 00:31:45,614 And yet I lie. 541 00:31:47,407 --> 00:31:48,951 Thank you very much. 542 00:31:49,993 --> 00:31:50,827 What is that? 543 00:31:51,662 --> 00:31:54,414 You asked me what my book was about, if I believed in luck. 544 00:31:54,790 --> 00:31:57,042 Here, next Friday, it's a very big jackpot. 545 00:31:57,125 --> 00:32:01,421 The odds of you winning are one in 139,838,260. 546 00:32:01,505 --> 00:32:05,175 I know it seems impossible but when you think of the odds 547 00:32:05,259 --> 00:32:10,389 of you being born, which are one in four hundred quadrillion, 548 00:32:10,472 --> 00:32:12,891 it means you already hit the jackpot. 549 00:32:13,433 --> 00:32:17,437 Each person that exists is a miracle, beating unbelievable odds 550 00:32:17,521 --> 00:32:19,857 much greater than the lottery. 551 00:32:21,441 --> 00:32:23,360 So don't squander your miracle. 552 00:32:24,820 --> 00:32:26,738 That's the true miracle. 553 00:32:44,506 --> 00:32:45,382 I'm having an affair. 554 00:32:46,049 --> 00:32:46,884 No way! 555 00:32:47,176 --> 00:32:48,886 I have to tell somebody. You're the only person I trust. 556 00:32:48,969 --> 00:32:51,346 If Jean finds out it's the end of my marriage. 557 00:32:51,930 --> 00:32:54,850 What am I doing? I'm so wracked with guilt. 558 00:32:55,267 --> 00:32:57,561 Who with? 559 00:32:57,644 --> 00:33:00,105 The boy I went to school with years ago. 560 00:33:00,189 --> 00:33:02,482 The one I told you about. 561 00:33:03,233 --> 00:33:04,401 How long? 562 00:33:04,484 --> 00:33:06,612 I hope I'm not just taken with the romance of it. 563 00:33:06,695 --> 00:33:09,114 Well how serious has it gotten? 564 00:33:09,198 --> 00:33:11,158 I was so determined not to let it grow into anything 565 00:33:11,241 --> 00:33:15,078 but I found myself having more and more fantasies and feelings. 566 00:33:15,162 --> 00:33:16,788 He's here writing a book. 567 00:33:17,748 --> 00:33:20,918 My advice is cut it short now if you can. 568 00:33:21,543 --> 00:33:23,879 Before it destroys your marriage. 569 00:33:24,046 --> 00:33:27,049 I keep telling myself it's an affair. Just transient. 570 00:33:27,132 --> 00:33:29,760 I still love my husband. But I have feelings for this guy 571 00:33:29,843 --> 00:33:32,346 but I don't know what I'm doing - but I'm excited by it. 572 00:33:33,222 --> 00:33:36,058 Of course he'd love nothing more than if I said I'd go off with him. 573 00:33:36,141 --> 00:33:37,726 It's like he's been waiting his whole life for me. 574 00:33:37,809 --> 00:33:39,061 How ironic. 575 00:33:39,144 --> 00:33:41,230 Everyone thought you had a great marriage. 576 00:33:42,022 --> 00:33:44,691 I have fantasies of running off with him, of living a different life. 577 00:33:44,775 --> 00:33:46,401 But I don't want to squander the remainder of my life. 578 00:33:46,485 --> 00:33:49,571 I want a family, meanwhile all I have is anxiety. 579 00:33:51,990 --> 00:33:53,116 It's going to be alright. 580 00:34:13,594 --> 00:34:14,554 Hi darling. 581 00:34:15,806 --> 00:34:17,391 - What's that you're hiding? - Nothing. 582 00:34:17,683 --> 00:34:18,976 - I mean, I saw you. - No. 583 00:34:19,059 --> 00:34:21,353 - I saw it, what are you hiding? - Nothing. 584 00:34:22,688 --> 00:34:24,398 - What is it? Show me. - No, it's nothing. 585 00:34:24,481 --> 00:34:25,190 Show me. 586 00:34:25,524 --> 00:34:26,859 Show me what you're hiding, goddamnit. 587 00:34:26,942 --> 00:34:30,696 Here, I'll show you. That's what I'm hiding. 588 00:34:30,779 --> 00:34:32,406 A lottery ticket. 589 00:34:33,907 --> 00:34:35,492 - Where did you get that? - I bought it. 590 00:34:35,576 --> 00:34:37,452 Since when do you play the lottery? 591 00:34:37,536 --> 00:34:40,621 I read in the paper it was such a big jackpot. 592 00:34:41,540 --> 00:34:42,666 A big jackpot. 593 00:34:43,041 --> 00:34:45,460 You know what the odds of winning are? 594 00:34:45,543 --> 00:34:46,712 Very small. 595 00:34:46,795 --> 00:34:48,088 So small one could say near zero. 596 00:34:48,172 --> 00:34:51,717 You'd have to play for many lifetimes to win. 597 00:34:51,800 --> 00:34:53,051 Give it to me. 598 00:34:53,302 --> 00:34:54,469 Somebody wins. 599 00:34:54,553 --> 00:34:56,013 That's how they get you. 600 00:34:57,472 --> 00:34:58,682 It's stupid. 601 00:35:00,559 --> 00:35:02,436 Why were you hiding it from me? 602 00:35:04,771 --> 00:35:06,690 Because you thought I'd think you were foolish? 603 00:35:07,482 --> 00:35:09,735 You could never be foolish to me. 604 00:35:23,332 --> 00:35:25,000 No, she's out to lunch. 605 00:35:26,043 --> 00:35:29,338 I'm not sure. She said she might be tied up all afternoon. 606 00:35:31,048 --> 00:35:33,300 I get so nervous when we're in public together. 607 00:35:33,759 --> 00:35:36,845 That's why I think eating here was a great idea, far from your office. 608 00:35:37,679 --> 00:35:38,847 We don't know anyone around. 609 00:35:49,525 --> 00:35:50,943 I'm having lunch in the park. 610 00:35:51,026 --> 00:35:53,445 I just got a sandwich. It's such a nice day. 611 00:35:53,904 --> 00:35:54,988 By yourself? 612 00:35:56,114 --> 00:35:57,658 I'm reading the paper. 613 00:35:57,950 --> 00:35:59,076 You want me to join you? 614 00:35:59,284 --> 00:36:01,245 No, no I'm finished. 615 00:36:01,328 --> 00:36:03,038 I just had to get out of the office. 616 00:36:03,622 --> 00:36:05,624 Alright then. Have a good afternoon. 617 00:37:10,063 --> 00:37:11,106 I love it. 618 00:37:13,150 --> 00:37:14,693 Do you always write in longhand? 619 00:37:14,818 --> 00:37:17,571 Yes. When I'm all done I type it up. 620 00:37:17,654 --> 00:37:20,532 I always find a person's creative process so fascinating. 621 00:37:20,949 --> 00:37:25,454 I keep adding pages and I never like to re-read anything. 622 00:37:29,666 --> 00:37:31,251 What are you thinking? 623 00:37:31,627 --> 00:37:33,712 That since I met you the time has passed so fast. 624 00:37:34,213 --> 00:37:36,131 I'm sure you must be anxious to get back to London. 625 00:37:37,132 --> 00:37:39,593 Not really. I have nobody waiting. 626 00:37:40,260 --> 00:37:42,346 No family, no girlfriends. 627 00:37:43,931 --> 00:37:47,476 I've gotten to love this apartment. 628 00:37:48,310 --> 00:37:51,605 And of course you've made the whole thing a dream come true. 629 00:37:52,439 --> 00:37:53,357 But... 630 00:37:55,275 --> 00:37:58,028 The truth is I was thinking of staying on. 631 00:38:02,491 --> 00:38:04,201 Did I say something wrong? 632 00:38:04,284 --> 00:38:07,371 Not at all. I'm just mixed up. 633 00:38:08,372 --> 00:38:09,957 I don't mean to put any pressure on you. 634 00:38:10,040 --> 00:38:10,791 I know. 635 00:38:11,291 --> 00:38:14,378 I know you're married and it's not likely to change but... 636 00:38:15,587 --> 00:38:19,633 If you come to any decisions on your own, I'm there for you. 637 00:38:44,741 --> 00:38:46,159 Good morning. 638 00:38:46,410 --> 00:38:47,327 This way, please. 639 00:38:48,954 --> 00:38:50,706 Joséphine, my partner. 640 00:38:50,873 --> 00:38:51,832 Please sit. 641 00:38:56,753 --> 00:38:58,338 What can I do for you? 642 00:39:03,677 --> 00:39:07,806 I suspect my wife is having an affair. And I have to know. 643 00:39:09,600 --> 00:39:11,018 And what gives you this suspicion? 644 00:39:11,226 --> 00:39:12,686 A million little things. 645 00:39:13,979 --> 00:39:17,649 None dispositive, but I feel certain things amiss. 646 00:39:19,401 --> 00:39:20,611 I could be wrong. 647 00:39:20,944 --> 00:39:23,530 I hope I'm wrong because I love her. 648 00:39:25,073 --> 00:39:26,116 But I have to know. 649 00:39:27,618 --> 00:39:29,953 Do you have an idea who the man is? 650 00:39:30,037 --> 00:39:31,330 Not really. 651 00:39:31,997 --> 00:39:37,628 Many men find her attractive. She's alluring, delightful. 652 00:39:38,337 --> 00:39:39,880 A very desirable woman. 653 00:39:41,798 --> 00:39:44,092 We'll need all the information you can give us. 654 00:39:44,176 --> 00:39:45,719 Photos, if possible. 655 00:39:46,637 --> 00:39:48,222 How quickly can you find out? 656 00:39:48,305 --> 00:39:49,681 That depends on your wife's actions. 657 00:39:49,765 --> 00:39:51,683 If anything is going on we'll find out 658 00:39:51,767 --> 00:39:53,268 and it usually doesn't take long. 659 00:39:54,061 --> 00:39:55,938 And of course discreetly. 660 00:39:56,772 --> 00:39:59,233 Are you sure you want to know the truth? 661 00:40:00,192 --> 00:40:01,276 Am I sure? 662 00:40:03,278 --> 00:40:04,863 Sometimes a spouse has an affair so brief 663 00:40:04,947 --> 00:40:07,032 that the other spouse never knows of it. 664 00:40:07,699 --> 00:40:12,663 And the marriage continues on quite happily and successfully... 665 00:40:14,706 --> 00:40:15,707 Mr. Fournier? 666 00:40:17,709 --> 00:40:19,920 Pardon? I'm sorry. 667 00:40:21,004 --> 00:40:22,339 Please do your research. 668 00:40:22,965 --> 00:40:24,842 I'll get you all the necessary information 669 00:40:24,925 --> 00:40:26,218 and a photo of my wife. 670 00:40:28,095 --> 00:40:33,016 Happy Birthday dear Jean... 671 00:40:33,308 --> 00:40:37,145 Happy Birthday to you. 672 00:40:37,229 --> 00:40:39,815 Thank you everyone. Thank you. 673 00:40:39,898 --> 00:40:41,567 I don't know how but... 674 00:40:41,900 --> 00:40:44,987 I'm older but no wiser. Where did I go wrong? 675 00:40:46,613 --> 00:40:51,034 For André's birthday we're going to Venice. I hope you'll join. 676 00:40:51,118 --> 00:40:53,537 - Well I love Venice but... - But what? 677 00:40:54,037 --> 00:40:58,500 I thought we had already agreed, if you could get off from work. 678 00:40:59,042 --> 00:41:02,838 I was talking with your wife, she's a really interesting person. 679 00:41:04,089 --> 00:41:06,717 -Thanks. Yours too. - And very beautiful. 680 00:41:07,217 --> 00:41:09,136 - Very, very pretty. - Yes she is. 681 00:41:10,137 --> 00:41:11,346 Happy Birthday. 682 00:41:11,597 --> 00:41:14,016 - Thanks for inviting us. - Of course. 683 00:41:14,433 --> 00:41:17,436 I hear your wife picked this incredible place. 684 00:41:17,519 --> 00:41:20,606 We like coming here, but it's her special spot. 685 00:41:21,315 --> 00:41:23,734 We're two lucky men to have such lovely wives. 686 00:41:25,611 --> 00:41:27,321 Do you ever worry that your wife might 687 00:41:27,404 --> 00:41:29,198 become attracted to another man? 688 00:41:29,489 --> 00:41:35,370 I did at first but it's not in Marion's DNA to cheat. 689 00:41:36,830 --> 00:41:41,293 On the other hand, anything's possible. Remember Olivier Wargon? 690 00:41:42,127 --> 00:41:45,214 He caught his wife having an affair with their marriage counselor. 691 00:41:45,672 --> 00:41:48,217 It was sad and also farcical. 692 00:41:49,259 --> 00:41:52,763 Marion would never take advantage of me. 693 00:41:52,971 --> 00:41:54,640 First, because it's not in her nature 694 00:41:55,599 --> 00:41:58,060 and she knows I would kick her right out. 695 00:41:59,228 --> 00:42:02,439 The two of them lying there after, 696 00:42:03,023 --> 00:42:05,275 laughing together at the humiliated husband. 697 00:42:11,198 --> 00:42:12,866 Of course, on a more realistic note... 698 00:42:12,950 --> 00:42:15,160 Well, let's just be thankful. 699 00:42:16,411 --> 00:42:19,831 Have I shown you my electric train setup? 700 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 You have and I'm impressed. It's... 701 00:42:24,253 --> 00:42:26,588 Beautiful, right? All those mechanisms. 702 00:42:26,672 --> 00:42:29,258 Yes, it's incredible craftsmanship. 703 00:42:56,535 --> 00:42:57,703 - Oh, pardon me. - Excuse me. 704 00:43:02,457 --> 00:43:03,959 - Hello. - Hello Fabrice. 705 00:43:04,334 --> 00:43:06,545 - Two glasses of... red wine? - Yes. 706 00:43:06,670 --> 00:43:08,714 - Take a seat, I'll bring them. - Thank you. 707 00:43:42,539 --> 00:43:44,416 - What can I get you? - A beer. 708 00:43:44,625 --> 00:43:46,460 Coming right up. 709 00:44:13,320 --> 00:44:16,657 Maybe I should just tell Jean I need some space for myself 710 00:44:16,740 --> 00:44:19,159 to think things over and work things out. 711 00:44:21,453 --> 00:44:22,454 I love you. 712 00:44:23,413 --> 00:44:25,707 Be honest with me. Do you love me? 713 00:44:26,667 --> 00:44:32,756 At first I thought I could just see you as an old acquaintance, 714 00:44:32,840 --> 00:44:36,510 then I fell into an affair, and now I want to be with you all the time. 715 00:44:36,593 --> 00:44:40,013 Why did you have to run into me on the street. It's ironic. 716 00:44:41,932 --> 00:44:45,018 I don't believe in irony, or chance. 717 00:44:45,936 --> 00:44:48,146 And I have no respect for people who count on luck. 718 00:44:49,022 --> 00:44:52,442 There's no such thing as luck. We make our luck. 719 00:44:53,819 --> 00:44:57,406 - I'm sorry, sir. - I can't say it's a pretty picture. 720 00:44:57,739 --> 00:44:59,825 But reality is so often unattractive. 721 00:45:01,076 --> 00:45:03,495 - Would you like a drink? - Who is he? 722 00:45:04,079 --> 00:45:06,832 - It's all in the report. - A cognac, please. 723 00:45:08,458 --> 00:45:10,836 Okay Mom, I'm glad to hear she's doing well. 724 00:45:12,838 --> 00:45:15,549 Come whenever you want, your bedroom is always ready. 725 00:45:16,925 --> 00:45:19,678 I'm ok, I just have some decisions to make. 726 00:45:19,970 --> 00:45:21,388 I'll tell you about it. 727 00:45:21,889 --> 00:45:24,099 Ah, there's Jean. I gotta go. 728 00:45:24,183 --> 00:45:25,517 Yes, bye. 729 00:45:26,268 --> 00:45:27,769 - Hi sweetheart. - Hello. 730 00:45:27,853 --> 00:45:29,855 - Who was that? - My mom. 731 00:45:29,938 --> 00:45:32,858 - Oh, is she coming? - In a few days. 732 00:45:33,442 --> 00:45:35,152 Great. I can't wait to see her. 733 00:45:36,153 --> 00:45:39,156 I figured we'd eat in tonight, take it easy. 734 00:45:39,239 --> 00:45:40,782 You've been working late all week. 735 00:45:41,033 --> 00:45:42,242 Sure. 736 00:45:42,618 --> 00:45:44,494 I've got some paperwork to do anyhow, 737 00:45:44,578 --> 00:45:46,038 you can catch up on your reading. 738 00:45:47,372 --> 00:45:48,373 How's your work coming? 739 00:45:48,665 --> 00:45:50,334 Well you know, it's been pretty hectic. 740 00:45:51,210 --> 00:45:54,713 Sorry if I've seemed distracted. It'll get better. 741 00:45:56,006 --> 00:45:57,549 I gotta make a phone call. 742 00:45:57,716 --> 00:45:59,092 - Can you get me a cognac? - Sure. 743 00:46:00,260 --> 00:46:02,471 Suzanne, could you bring a cognac? 744 00:46:04,765 --> 00:46:07,142 ...to the other side. Be quiet now. 745 00:46:11,396 --> 00:46:13,690 Hey... Can you talk? 746 00:46:14,316 --> 00:46:15,984 Sure. Problem? 747 00:46:16,193 --> 00:46:17,194 We need to meet. 748 00:46:18,487 --> 00:46:20,072 Nothing we can't handle. 749 00:46:21,073 --> 00:46:24,076 Is tomorrow three o'clock good? The usual spot. 750 00:46:25,035 --> 00:46:28,038 Great, see you tomorrow. Bye. 751 00:46:34,586 --> 00:46:37,005 - Everything okay? - A-okay. 752 00:46:38,924 --> 00:46:41,009 I was thinking back today about how we met. 753 00:46:42,010 --> 00:46:46,223 The first time I laid eyes on you at Fred Fox's New Year's party. 754 00:46:47,349 --> 00:46:48,684 You had on that black dress. 755 00:46:49,518 --> 00:46:51,270 That was right after my divorce. 756 00:46:51,353 --> 00:46:54,439 - I wasn't very... - I never told you but 757 00:46:54,523 --> 00:46:57,401 when I first spoke to you that night, 758 00:46:57,943 --> 00:47:02,406 I was really hoping you wouldn't turn out to be a twit. 759 00:47:04,116 --> 00:47:05,284 Thank you, Suzanne. 760 00:47:05,450 --> 00:47:07,077 You turned out to be the opposite. 761 00:47:08,036 --> 00:47:09,162 A winner. 762 00:47:12,332 --> 00:47:13,458 Loyal. 763 00:47:14,168 --> 00:47:16,128 Everything I wanted in a woman. 764 00:47:19,214 --> 00:47:21,216 - Are you ok? - Yes. 765 00:47:21,675 --> 00:47:24,761 I still remember the song they were playing. 766 00:47:25,679 --> 00:47:27,222 Hey, are you crying? 767 00:47:29,766 --> 00:47:31,685 Nostalgia always makes me sad. 768 00:47:31,852 --> 00:47:33,353 Don't be sad. 769 00:47:34,354 --> 00:47:35,939 It all turned out great. 770 00:47:36,523 --> 00:47:38,775 I became the happiest man in the world. 771 00:47:52,956 --> 00:47:54,750 Here's his photo. Here's where he lives. 772 00:47:55,000 --> 00:47:57,461 And I don't want anything turning up somewhere. 773 00:47:57,544 --> 00:47:58,962 Not like the last time. 774 00:47:59,087 --> 00:48:02,007 I just want him gone. 775 00:48:02,549 --> 00:48:05,469 We got the twin-engine plane. We'll fly him out over the Atlantic 776 00:48:05,552 --> 00:48:06,929 and get rid of him there. 777 00:48:07,179 --> 00:48:10,015 It's an ugly world Dragos, don't you agree? 778 00:48:10,098 --> 00:48:11,016 For sure. 779 00:48:11,099 --> 00:48:15,229 But when some people die, it automatically becomes better, 780 00:48:15,312 --> 00:48:17,523 a nicer place for everybody. 781 00:48:17,856 --> 00:48:19,775 We took good care of your partner. 782 00:48:19,858 --> 00:48:22,861 I worked hard for my money. I didn't get it handed to me 783 00:48:22,945 --> 00:48:26,031 on a silver platter from some bloated rich father. 784 00:48:26,823 --> 00:48:28,659 We'll take care of this situation. 785 00:48:28,867 --> 00:48:31,495 He's going to disappear. Right Milos? 786 00:48:32,120 --> 00:48:35,332 I haven't been dreaming for years but since I found you 787 00:48:35,415 --> 00:48:36,625 I started dreaming again. 788 00:48:37,709 --> 00:48:38,627 Weird, right? 789 00:48:40,254 --> 00:48:42,548 Last night I had a dream we were living in Mexico. 790 00:48:42,965 --> 00:48:45,050 I guess because you mentioned it the other day. 791 00:48:47,094 --> 00:48:48,554 Everything was simple. 792 00:48:48,637 --> 00:48:50,889 We had a family, and we were walking in the rain. 793 00:48:51,473 --> 00:48:54,893 When I woke up I had a warm feeling all morning. 794 00:48:55,561 --> 00:48:58,647 At least we share the same dreams. 795 00:49:00,691 --> 00:49:03,110 I keep re-reading poems in the book you got me. 796 00:49:04,111 --> 00:49:04,987 Aren't they lovely? 797 00:49:05,320 --> 00:49:08,198 The one by Mallarmé about the swan frozen in ice 798 00:49:08,282 --> 00:49:09,783 always makes me cry. 799 00:49:10,826 --> 00:49:15,956 We'll all get frozen in ice if we don't act before winter comes 800 00:49:16,290 --> 00:49:21,295 and the ice freezes over and we're stuck forever. 801 00:49:25,507 --> 00:49:27,176 Jean is a wonderful person. 802 00:49:27,843 --> 00:49:30,888 I have to be honest with him if we want to have a future together. 803 00:50:51,301 --> 00:50:52,636 Gone! 804 00:50:53,554 --> 00:50:55,681 - How'd the auction go? - Fine. 805 00:50:55,764 --> 00:50:57,099 I wanted to talk to you about something. 806 00:50:57,182 --> 00:50:59,059 - Later, we're already late. - It's important. 807 00:50:59,142 --> 00:51:01,478 Not now, Marc and Linda are at the restaurant already. 808 00:51:01,562 --> 00:51:02,896 C'mon, hurry up. 809 00:51:34,261 --> 00:51:37,139 We were gonna go to Saint Martin but the hurricane wrecked it. 810 00:51:37,222 --> 00:51:38,932 We spent our honeymoon there. 811 00:51:50,485 --> 00:51:53,113 What was the thing we loved over there? 812 00:51:53,197 --> 00:51:54,865 - Suckling pig. - The suckling pig! 813 00:51:54,948 --> 00:51:58,785 It's nice to see you. How are you? 814 00:52:32,361 --> 00:52:34,530 - You gonna be okay? - My head is spinning. 815 00:52:36,406 --> 00:52:37,991 You have to stick with white wine. 816 00:52:38,534 --> 00:52:40,827 Why... Why didn't you stop me? 817 00:52:41,161 --> 00:52:44,581 Hey, I'm your husband, not your chaperone. 818 00:52:46,166 --> 00:52:47,292 We had fun. 819 00:52:48,460 --> 00:52:49,127 Right? 820 00:53:03,100 --> 00:53:03,934 It's done. 821 00:53:05,811 --> 00:53:07,145 Completely? 822 00:53:08,230 --> 00:53:09,815 The package is at the bottom of the ocean. 823 00:53:11,149 --> 00:53:12,734 Did you get rid of all his stuff? 824 00:53:12,818 --> 00:53:14,862 Nothing to connect anyone with anything? 825 00:53:15,195 --> 00:53:18,282 Appointment books, computer, phone numbers? 826 00:53:21,827 --> 00:53:22,911 Great. 827 00:53:23,245 --> 00:53:25,581 I'll see you at three at the usual spot. 828 00:53:25,664 --> 00:53:28,250 I'll take good care of you. You won't be disappointed. 829 00:53:35,174 --> 00:53:36,508 Where's Mr. Fournier? 830 00:53:37,092 --> 00:53:40,345 He said he had to get in early and didn't want to wake you. 831 00:53:41,305 --> 00:53:43,265 He said you weren't feeling so well last night. 832 00:53:43,765 --> 00:53:44,933 Can I get you anything? 833 00:53:46,143 --> 00:53:48,145 - Just coffee, please. - Very well. 834 00:54:16,673 --> 00:54:18,050 It's me, just checking in. 835 00:54:18,133 --> 00:54:20,719 Call me back when you get a chance. Bye. 836 00:54:23,305 --> 00:54:27,100 The Saudi jewels go on display next week and we'll need photos. 837 00:54:27,184 --> 00:54:29,019 Am I ordering for you today or are you eating out? 838 00:54:29,102 --> 00:54:31,647 I have a lunch appointment, thanks. 839 00:54:54,586 --> 00:54:56,922 Hi darling, I just wanted to make sure you were alright. 840 00:54:57,005 --> 00:54:59,550 You were pretty shot last night. 841 00:54:59,842 --> 00:55:01,969 I'm fine, I'm meeting some clients for lunch. 842 00:55:02,344 --> 00:55:03,220 Where? 843 00:55:03,554 --> 00:55:04,763 Not sure yet. 844 00:55:04,930 --> 00:55:08,225 Okay, I won't bother you anymore then. I'll see you tonight. 845 00:55:08,308 --> 00:55:11,103 Feel better. I love you, bye. 846 00:55:13,480 --> 00:55:14,481 Do you need something? 847 00:55:14,565 --> 00:55:16,692 You need to go over the photos of those Saudi jewels. 848 00:55:16,775 --> 00:55:17,818 Right. 849 00:55:18,110 --> 00:55:19,611 You have to highlight about a dozen 850 00:55:19,695 --> 00:55:21,530 and go over them with Mr. Tisserant. 851 00:55:21,613 --> 00:55:24,032 I'll do it. Sorry, I forgot. 852 00:55:26,201 --> 00:55:27,202 These are good. 853 00:55:28,537 --> 00:55:30,455 You okay? You seem distracted. 854 00:55:30,539 --> 00:55:32,082 No, I'm fine. 855 00:55:34,209 --> 00:55:35,586 You need to make a phone call? 856 00:55:35,669 --> 00:55:37,045 Can I? Just for a minute. 857 00:55:37,129 --> 00:55:38,672 Of course. You want privacy? 858 00:55:38,755 --> 00:55:40,048 No, no need. 859 00:55:48,307 --> 00:55:51,393 I've been trying to reach you all day, where are you? 860 00:55:51,727 --> 00:55:54,104 I'm starting to get worried. Call me back. 861 00:56:27,137 --> 00:56:29,223 Alain? Are you there? 862 00:56:44,905 --> 00:56:45,906 Alain? 863 00:57:34,538 --> 00:57:36,290 What's the matter, sweetheart? 864 00:57:36,373 --> 00:57:38,041 You look all frazzled. 865 00:57:38,375 --> 00:57:39,293 What? 866 00:57:39,835 --> 00:57:42,296 You're not feeling well? You haven't touched your dinner. 867 00:57:43,005 --> 00:57:44,798 I'm just a little tired. 868 00:57:45,924 --> 00:57:48,218 You may still be a bit hungover from the vodka. 869 00:57:50,470 --> 00:57:53,056 Well eat something, it's not good to go without food. 870 00:57:53,599 --> 00:57:54,933 I think I'm going to be sick. 871 00:58:30,552 --> 00:58:32,012 - You okay? - Why does everyone 872 00:58:32,095 --> 00:58:33,722 ask me if I'm okay? I'm fine. 873 00:58:34,097 --> 00:58:35,015 I'm fine. 874 00:58:35,849 --> 00:58:39,811 - You just seemed... - I just couldn't sleep last night. 875 00:58:40,103 --> 00:58:41,647 Please leave me alone. 876 00:58:44,274 --> 00:58:45,526 Hope all went well. 877 00:58:45,859 --> 00:58:49,488 Yes, very well, but I'm so glad to have a little vacation time. 878 00:58:50,280 --> 00:58:51,907 Hey, look at you. You look a little pale. 879 00:58:51,990 --> 00:58:54,451 She had one night where she drank too much 880 00:58:54,535 --> 00:58:55,619 and she's never been the same. 881 00:58:55,702 --> 00:58:56,954 I haven't been sleeping well. 882 00:58:57,120 --> 00:58:58,997 - How come? - I think she overworks, 883 00:58:59,081 --> 00:59:00,123 she's been running around. - It'll pass. 884 00:59:00,207 --> 00:59:01,708 Of course it will. 885 00:59:01,792 --> 00:59:05,128 It's so unlike you. Usually she never drinks 886 00:59:05,212 --> 00:59:06,922 and sleeps like a baby. - I'm fine! 887 00:59:07,005 --> 00:59:08,841 Everybody keeps treating me like I'm an outpatient. 888 00:59:08,924 --> 00:59:11,301 If you don't stop I will go off the deep end. 889 00:59:11,385 --> 00:59:13,804 Okay, she's right. Let's all back off 890 00:59:13,887 --> 00:59:15,973 and enjoy the last lovely days of the year. 891 00:59:16,056 --> 00:59:19,351 Yes, back off. Everybody give me some space. 892 00:59:22,396 --> 00:59:23,230 How long has this been going on? 893 00:59:23,313 --> 00:59:25,190 Not long. It'll die down. 894 00:59:25,274 --> 00:59:27,860 I think she's just been working late all week and she's exhausted. 895 00:59:27,985 --> 00:59:30,237 - I'll have a talk with her. - Yes, I'm glad you're here. 896 00:59:30,320 --> 00:59:32,364 You always have a good influence on her. 897 00:59:40,873 --> 00:59:43,417 - Now what's on your mind? - Let's not get into that. 898 00:59:44,459 --> 00:59:47,129 I'm sorry but you're clearly not yourself. 899 00:59:47,212 --> 00:59:48,589 - I'm not? - No. 900 00:59:49,173 --> 00:59:53,135 Stop it. Whatever is consuming you, you have to unburden yourself. 901 00:59:53,677 --> 00:59:55,095 It's not fair to Jean. 902 00:59:55,596 --> 00:59:57,139 No, I haven't been fair to Jean. 903 00:59:58,765 --> 00:59:59,683 Meaning what? 904 01:00:00,809 --> 01:00:03,812 You won't understand. You'll hate me. 905 01:00:03,896 --> 01:00:05,647 Because you're having an affair? 906 01:00:08,650 --> 01:00:09,818 How did you know? 907 01:00:11,028 --> 01:00:12,905 What do you think I am, a rookie? 908 01:00:13,780 --> 01:00:14,823 You're a wreck. 909 01:00:15,699 --> 01:00:19,286 Jean says you've been working too much, yeah right. 910 01:00:19,995 --> 01:00:24,416 You changed your look, you exercise regularly, gimme a break. 911 01:00:26,251 --> 01:00:30,047 Who's the guy? Although it's hard to top Jean. 912 01:00:30,839 --> 01:00:35,135 It started months ago. I was in the street and saw this old acquaintance... 913 01:00:37,387 --> 01:00:41,099 I don't get how you could cheat on a terrific man like Jean? 914 01:00:41,183 --> 01:00:43,977 And clearly with another loser 915 01:00:44,061 --> 01:00:46,063 just like your first husband. - He's not a loser. 916 01:00:46,146 --> 01:00:49,149 Right. It's fine as long as he's sleeping with you 917 01:00:49,233 --> 01:00:51,568 and you're married but the minute you get serious about 918 01:00:51,652 --> 01:00:55,197 leaving Jean for him, he vanishes. Classic. 919 01:00:55,572 --> 01:00:57,866 No note, no text, nothing. 920 01:00:58,325 --> 01:01:00,786 It's not who he is. He was crazy about me since high school. 921 01:01:00,869 --> 01:01:03,497 - What if something happened to him? - Like what? 922 01:01:04,706 --> 01:01:08,377 He was a quiet man, a poet, he had no enemies. 923 01:01:08,460 --> 01:01:12,923 There was no sign of foul play. He just took all his stuff. 924 01:01:13,715 --> 01:01:16,802 He obviously got cold feet and couldn't face me. 925 01:01:17,553 --> 01:01:19,638 I just wonder if you should call the police. 926 01:01:19,721 --> 01:01:21,181 I did call the police. 927 01:01:21,348 --> 01:01:23,517 But when they asked who I was I panicked and hung up. 928 01:01:23,600 --> 01:01:24,893 What could I say? 929 01:01:24,977 --> 01:01:27,229 I don't believe anything happened to him. 930 01:01:27,896 --> 01:01:29,731 I wasn't gonna call the morgue. He certainly didn't take 931 01:01:29,815 --> 01:01:31,233 his wardrobe to the morgue. 932 01:01:31,441 --> 01:01:33,777 I don't know. How can you not check the morgue? 933 01:01:33,861 --> 01:01:35,904 Stop being so melodramatic, he's not at the morgue. 934 01:01:36,947 --> 01:01:39,700 And I can't let my name be involved. I don't want Jean to find out. 935 01:01:40,033 --> 01:01:41,660 Christ, it's clear what happened. 936 01:01:41,827 --> 01:01:44,580 As long as I was married and unavailable we could flirt, 937 01:01:44,663 --> 01:01:47,332 he could sleep with me. When he began to realize 938 01:01:47,416 --> 01:01:50,502 it was getting serious and maybe I'd leave Jean, he ran for the hills. 939 01:01:51,211 --> 01:01:54,298 Are your problems with Jean so great that you can't work them out? 940 01:01:54,423 --> 01:01:57,509 No. I'm just a selfish spoiled brat. 941 01:01:58,093 --> 01:01:59,344 Oh, you're here. 942 01:02:00,512 --> 01:02:02,389 What are you two so deep in conversation about? 943 01:02:02,472 --> 01:02:04,141 None of your business. 944 01:02:04,224 --> 01:02:06,393 - Well, while you're chatting... - Girl talk. 945 01:02:06,476 --> 01:02:08,645 I came up with a terrific idea. 946 01:02:09,521 --> 01:02:12,024 We're friends with an American couple. Jack and Rita Prescott. 947 01:02:12,107 --> 01:02:15,110 I ran into Jack and he and Rita just had a party 948 01:02:15,194 --> 01:02:17,905 in Chicago where they renewed their wedding vows 949 01:02:17,988 --> 01:02:20,115 and I found that whole idea so romantic. 950 01:02:20,199 --> 01:02:24,286 I thought while your mother was here we could do the same. 951 01:02:25,495 --> 01:02:26,496 What do you think? 952 01:02:26,663 --> 01:02:27,414 What? 953 01:02:27,706 --> 01:02:30,083 Why not? I'd love to celebrate our time together. 954 01:02:30,167 --> 01:02:32,544 I think that's a charming idea. 955 01:02:33,754 --> 01:02:35,839 My god, you're not saying anything. 956 01:02:36,507 --> 01:02:38,926 - Should I be worried? - No. 957 01:02:39,760 --> 01:02:42,930 No, It's just... You don't think it's a little corny? 958 01:02:43,013 --> 01:02:47,726 It's very American, true. But I think it's beautiful. 959 01:02:48,060 --> 01:02:50,354 People do it all the time in the United States. 960 01:02:50,437 --> 01:02:53,148 Your dad and I went to one in Brooklyn. 961 01:02:53,607 --> 01:02:55,400 - It was very sweet. - See? 962 01:02:55,484 --> 01:02:57,402 You're right, it's very charming. 963 01:02:57,486 --> 01:02:59,863 I'm sorry for seeming like a pill. I'm all for it. 964 01:02:59,947 --> 01:03:02,699 Don't worry. We don't have to make a huge production. 965 01:03:02,991 --> 01:03:04,868 Just a nice party with friends. 966 01:03:05,994 --> 01:03:08,455 I know exactly what I'm wearing. 967 01:03:10,207 --> 01:03:11,500 Thank you everyone for coming. 968 01:03:11,583 --> 01:03:14,127 We will now renew our wedding vows. 969 01:03:14,211 --> 01:03:16,713 Honey, would you be my wife again? 970 01:03:16,797 --> 01:03:17,965 Yes. 971 01:03:25,264 --> 01:03:27,182 Thank you my friends, thank you. 972 01:03:29,434 --> 01:03:33,355 Love is a very complicated business. The heart is so ruthless. 973 01:03:33,438 --> 01:03:36,441 Because you're dealing with feelings and feelings don't compromise. 974 01:03:36,525 --> 01:03:37,651 Feelings take no prisoners. 975 01:03:37,734 --> 01:03:40,571 And yet somehow people find each other and stay together. 976 01:03:40,654 --> 01:03:42,906 Yes, when they're lucky. 977 01:03:42,990 --> 01:03:45,200 Some even feel moved to renew their vows. 978 01:03:45,284 --> 01:03:47,703 I thought the ceremony was beautiful. 979 01:03:51,790 --> 01:03:52,666 Congratulations! 980 01:03:53,458 --> 01:03:55,711 A toast to the old newlyweds. 981 01:03:55,794 --> 01:03:57,212 - Thank you. - Cheers to you. 982 01:03:57,754 --> 01:04:03,302 We got married on a cruise ship off the Dalmatian Coast. 983 01:04:03,385 --> 01:04:07,181 We both got seasick, we thought it was a bad omen 984 01:04:07,264 --> 01:04:09,057 but now it's fifteen years later. 985 01:04:09,141 --> 01:04:11,226 And we both still get seasick. 986 01:04:12,144 --> 01:04:14,229 I got so sad during the ceremony 987 01:04:14,313 --> 01:04:17,441 because our neighbor's daughter was supposed to get married 988 01:04:17,524 --> 01:04:22,321 and she was left at the altar in front of her whole family. 989 01:04:22,404 --> 01:04:27,409 And they never heard from that bum again, he disappeared. 990 01:04:27,492 --> 01:04:30,287 Except a month later someone ran into him in Panama 991 01:04:30,370 --> 01:04:32,998 and he had married a porn star. 992 01:04:33,332 --> 01:04:40,172 It's not uncommon for men to panic when they're about to commit. 993 01:04:40,255 --> 01:04:43,383 Yes and they usually duck out at the last minute. 994 01:04:44,134 --> 01:04:47,137 I saw a TV documentary on people who vanish and 995 01:04:47,221 --> 01:04:49,264 are never heard from again. 996 01:04:49,598 --> 01:04:52,476 Turns out they found evidence of abductions... 997 01:04:52,976 --> 01:04:56,813 ...by aliens! - I can tell you that none of these 998 01:04:56,897 --> 01:05:01,151 nervous bridegrooms got kidnapped by Martians. 999 01:05:01,235 --> 01:05:03,278 And I say we can't rule it out. 1000 01:05:03,362 --> 01:05:05,614 Well, I guess anything is possible. 1001 01:05:05,697 --> 01:05:10,118 Jean's old business partner could be on a spaceship in another galaxy. 1002 01:05:10,202 --> 01:05:15,082 Didn't he float up somewhere? Or they weren't sure it was him? 1003 01:05:15,165 --> 01:05:19,878 The story is he mysteriously vanished years ago. 1004 01:05:19,962 --> 01:05:22,673 He could be on Mars or Jupiter. 1005 01:05:23,549 --> 01:05:26,552 He never reappeared married to a hooker. 1006 01:05:26,635 --> 01:05:30,138 - Jean's partner vanished? - Yes. 1007 01:05:30,222 --> 01:05:34,476 It was in the papers, the guy suddenly disappeared. 1008 01:05:35,978 --> 01:05:40,274 We thought maybe he scammed someone or something, 1009 01:05:40,357 --> 01:05:44,862 and awhile back there was some story of someone floating up, 1010 01:05:44,945 --> 01:05:47,239 they thought it might have been him but they weren't sure. 1011 01:05:47,322 --> 01:05:50,200 I don't think they ever closed that case. 1012 01:05:51,034 --> 01:05:53,537 Alien abduction. I'm telling you. 1013 01:05:53,620 --> 01:05:55,581 The government covers it up. 1014 01:05:59,918 --> 01:06:02,004 - Your friends are so nice. - That's true. 1015 01:06:02,087 --> 01:06:05,340 What a day. Thank you, it was marvelous. 1016 01:06:05,424 --> 01:06:07,551 Time for me to go to bed. 1017 01:06:07,634 --> 01:06:10,470 - Sleep well. - Good night. 1018 01:06:11,889 --> 01:06:14,558 I'm spent. And all I had was white wine. 1019 01:06:14,641 --> 01:06:16,518 And champagne. I'm going to take a quick shower 1020 01:06:16,602 --> 01:06:19,646 and go to bed. - It was a great party. 1021 01:06:19,730 --> 01:06:22,191 We have wonderful friends 1022 01:06:22,274 --> 01:06:25,444 and everyone agreed you never looked lovelier. 1023 01:06:25,527 --> 01:06:28,238 - You certainly celebrated to the max. - Because I was so happy. 1024 01:06:28,322 --> 01:06:31,575 - I never saw you drink that much. - You've never seen me that happy. 1025 01:06:33,118 --> 01:06:34,494 Can I confess something? 1026 01:06:35,287 --> 01:06:36,038 Confess? 1027 01:06:37,873 --> 01:06:41,210 Over the last months I've acted pretty erratically. 1028 01:06:42,544 --> 01:06:43,879 I've been very stressed at work and... 1029 01:06:43,962 --> 01:06:47,382 I don't know, I kind of lost my way a little, my focus, 1030 01:06:47,966 --> 01:06:50,969 and at times I may have seemed kind of obnoxious or 1031 01:06:51,053 --> 01:06:52,846 out of it but I'm over it. 1032 01:06:53,514 --> 01:06:55,140 I passed through a kind of low mood... 1033 01:06:55,224 --> 01:06:59,311 All I'm saying is, I feel very solid. 1034 01:07:00,729 --> 01:07:02,648 I've done some thinking too, 1035 01:07:03,315 --> 01:07:06,401 and maybe it is time to talk about having kids. 1036 01:07:08,278 --> 01:07:09,696 You're wonderful. 1037 01:07:09,780 --> 01:07:12,658 I'm a very lucky woman. - I'm the lucky one. 1038 01:07:13,075 --> 01:07:16,161 You say that but you say you don't believe in coincidence or luck. 1039 01:07:16,620 --> 01:07:19,081 I make my own luck. 1040 01:07:27,923 --> 01:07:28,715 Jean? 1041 01:07:29,716 --> 01:07:30,509 Yes? 1042 01:07:31,385 --> 01:07:33,804 Someone told me a weird story earlier at the party 1043 01:07:33,887 --> 01:07:37,933 about your partner disappearing years ago. 1044 01:07:38,725 --> 01:07:41,812 Why do you ask? Who told you that? 1045 01:07:41,937 --> 01:07:47,359 That silly man, Gilles, who believes in alien abductions. 1046 01:07:47,442 --> 01:07:51,905 Why not, but during that conversation someone mentioned it. 1047 01:07:51,989 --> 01:07:54,074 Gilles is a moron. 1048 01:07:54,157 --> 01:07:55,868 He's an alcoholic and completely delusional. 1049 01:07:55,951 --> 01:07:57,995 He's a UFO idiot. 1050 01:07:58,745 --> 01:08:03,125 Someone said it was a big thing back then. 1051 01:08:03,542 --> 01:08:04,710 There was even talks of a murder. 1052 01:08:04,793 --> 01:08:07,796 For a few weeks it was gossip and then it faded. 1053 01:08:07,880 --> 01:08:11,633 Everyone got so paranoid, such wild accusations... 1054 01:08:12,259 --> 01:08:13,760 What kind of wild accusations? 1055 01:08:13,844 --> 01:08:17,055 I don't remember, business things. 1056 01:08:17,598 --> 01:08:19,640 This guy was demented. 1057 01:08:21,643 --> 01:08:24,770 He made up stories about me. Like I was responsible for shortages. 1058 01:08:24,854 --> 01:08:27,232 I swear to you Camille, there are some people... 1059 01:08:27,899 --> 01:08:29,984 Then he disappeared, just like that. 1060 01:08:31,444 --> 01:08:33,029 What do you think of this one? 1061 01:08:34,113 --> 01:08:35,157 It's nice. 1062 01:08:36,700 --> 01:08:38,202 Alain would have liked it. 1063 01:08:39,077 --> 01:08:40,453 Is he still on your mind? 1064 01:08:40,828 --> 01:08:43,999 Only when I feel angry because I was duped. 1065 01:08:44,082 --> 01:08:46,835 I feel guilty I deceived Jean. I mean to make it up to him. 1066 01:08:46,919 --> 01:08:49,505 And you're sure Jean never knew about your affair? 1067 01:08:49,587 --> 01:08:50,839 I'm sure. 1068 01:08:52,174 --> 01:08:55,928 And you still feel certain there was no foul play involved? 1069 01:08:56,011 --> 01:08:59,598 I don't think like you. You have a suspicious, evil-minded streak. 1070 01:08:59,932 --> 01:09:01,892 I'm your sweet daughter. I take after Dad. 1071 01:09:03,935 --> 01:09:06,563 You remind me of this guy with the flying saucers. 1072 01:09:08,232 --> 01:09:09,149 Mom... 1073 01:09:10,484 --> 01:09:13,403 Alain wasn't abducted by aliens. He just dumped me 1074 01:09:13,487 --> 01:09:15,404 because he wasn't who I thought he was. 1075 01:09:15,906 --> 01:09:17,658 Why do you ask these questions? 1076 01:09:17,950 --> 01:09:21,328 I was just giving full rein to my sinister imagination. 1077 01:09:21,453 --> 01:09:24,456 Well rein in your grim dramatic fantasies 1078 01:09:24,540 --> 01:09:26,124 and quit reading crime fiction. 1079 01:09:27,960 --> 01:09:33,173 FINANCIER GOES MISSING 1080 01:11:10,354 --> 01:11:11,688 Are you finished with your book? 1081 01:11:12,189 --> 01:11:14,733 I saw your mother this afternoon at a café. 1082 01:11:15,067 --> 01:11:17,694 She was so absorbed by her book that I startled her. 1083 01:11:18,487 --> 01:11:19,821 What book was it? 1084 01:11:20,197 --> 01:11:21,240 Just a Simenon. 1085 01:11:22,407 --> 01:11:26,495 I've only read one detective novel in my life. I don't like them. 1086 01:11:26,745 --> 01:11:29,790 They always make the detective's job so glamorous 1087 01:11:29,873 --> 01:11:32,709 but whenever I've hired one I was very disappointed. 1088 01:11:32,793 --> 01:11:35,712 They were never like the ones in movies or books. 1089 01:11:36,255 --> 01:11:38,257 Why would you need a private detective? 1090 01:11:38,340 --> 01:11:40,467 Well, for my job. 1091 01:11:41,051 --> 01:11:42,845 So much chicanery going on in the financial world. 1092 01:11:43,136 --> 01:11:44,513 I'm sure. 1093 01:12:14,710 --> 01:12:16,879 You were recommended by Mr. Fournier. 1094 01:12:16,962 --> 01:12:18,255 Jean Fournier. 1095 01:12:18,338 --> 01:12:20,507 I have a suspicion of domestic infidelity and he said you did 1096 01:12:20,591 --> 01:12:24,720 a very good job for him in his marital situation, 1097 01:12:24,803 --> 01:12:26,638 and were very discreet. 1098 01:12:26,972 --> 01:12:30,726 Discretion is very important to me. 1099 01:12:31,059 --> 01:12:33,770 We pride ourselves on being efficient and discreet, 1100 01:12:33,854 --> 01:12:35,689 as Mr. Fournier will attest. 1101 01:12:36,607 --> 01:12:42,946 I suspect my husband is cheating and I'd like to know. 1102 01:12:43,780 --> 01:12:47,034 We will need all the information as well as addresses 1103 01:12:47,117 --> 01:12:49,119 and photos if possible. - Of course. 1104 01:12:50,954 --> 01:12:57,586 Er... I'll bring in all of that next time, for our next meeting. 1105 01:12:58,462 --> 01:13:02,508 Today I'd just like to know how long it will take 1106 01:13:02,591 --> 01:13:05,344 and how much you'll charge of course. 1107 01:13:05,427 --> 01:13:08,305 We charge by the hour. Four hundred and fifty euros. 1108 01:13:08,388 --> 01:13:11,725 That is rather expensive, just to follow a husband... 1109 01:13:11,808 --> 01:13:15,020 or in Mr. Fournier's case, a wife. 1110 01:13:15,521 --> 01:13:16,688 There are less expensive firms 1111 01:13:16,772 --> 01:13:20,025 but we feel our service is the top of the line. 1112 01:13:20,526 --> 01:13:23,445 As for time, that depends on the person we're surveilling. 1113 01:13:23,737 --> 01:13:25,656 I understand, of course. 1114 01:13:25,906 --> 01:13:30,160 - Do you have questions? - No, it's enough for now. 1115 01:13:30,661 --> 01:13:34,039 Thank you. I... I... I'll be in touch. 1116 01:13:34,498 --> 01:13:36,625 I... Thank you very much. 1117 01:13:36,708 --> 01:13:38,961 Then we look forward to hearing from you. 1118 01:13:40,587 --> 01:13:42,756 - Goodbye sir, thank you. - Goodbye. 1119 01:13:50,764 --> 01:13:53,183 Mr. Fournier? It's Henri from Delauny. 1120 01:13:53,267 --> 01:13:54,518 May I speak with you? 1121 01:13:54,893 --> 01:13:56,270 Yes, go ahead. 1122 01:13:56,520 --> 01:13:59,857 A woman was up here and used your name as a reference but... 1123 01:14:00,524 --> 01:14:03,819 she seemed ill at ease and highly suspicious. 1124 01:14:04,152 --> 01:14:06,071 I felt she was "fishing." 1125 01:14:08,198 --> 01:14:10,993 A brunette, short hair. Gold glasses. 1126 01:14:11,159 --> 01:14:12,870 I hope you didn't give her any information. 1127 01:14:13,328 --> 01:14:15,581 Of course not, I detected something amiss immediately. 1128 01:14:16,081 --> 01:14:17,457 That's why I called right away. 1129 01:14:17,541 --> 01:14:20,419 She pretended she would be using our services in the future but 1130 01:14:20,502 --> 01:14:22,212 no doubt I've seen the last of her. 1131 01:14:22,713 --> 01:14:24,590 But I wanted you to know. 1132 01:14:24,923 --> 01:14:27,676 - But you told her nothing. - Nothing at all. 1133 01:14:28,719 --> 01:14:32,639 That being said, she seemed aware you hired us on a domestic matter. 1134 01:14:34,683 --> 01:14:37,102 I hope you didn't confirm anything. 1135 01:14:38,937 --> 01:14:40,689 Good. Thank you for telling me. 1136 01:14:41,106 --> 01:14:42,149 Goodbye. 1137 01:14:46,987 --> 01:14:48,614 That's the lamp I was talking about. 1138 01:14:48,697 --> 01:14:52,117 It would be perfect in our bedroom. Especially if we're going to redecorate. 1139 01:14:52,618 --> 01:14:53,619 Pretty. 1140 01:14:53,702 --> 01:14:55,454 Actually Mom pointed it out to me. 1141 01:14:56,121 --> 01:14:57,831 Do you know how long she's going to stay? 1142 01:14:57,915 --> 01:15:00,667 I don't know. She's having such a nice time. 1143 01:15:01,126 --> 01:15:02,252 What does she do with her time? 1144 01:15:02,753 --> 01:15:05,839 Museums, antique stores. Let's see what else they have. 1145 01:15:06,089 --> 01:15:10,219 She's always been very good at being on her own and loving it. 1146 01:15:12,638 --> 01:15:14,056 Hello ladies. 1147 01:15:15,766 --> 01:15:17,768 I'm glad you wanted to have lunch. 1148 01:15:17,851 --> 01:15:19,311 I thought you were visiting Versailles. 1149 01:15:19,394 --> 01:15:20,729 I wanted to talk to you. 1150 01:15:21,146 --> 01:15:23,440 You sound so serious. 1151 01:15:23,524 --> 01:15:27,611 I want you to just consider this with an open mind. 1152 01:15:28,111 --> 01:15:29,738 Okay... 1153 01:15:29,821 --> 01:15:31,823 I know you're convinced there was 1154 01:15:31,907 --> 01:15:33,825 no foul play in Alain's disappearance... 1155 01:15:33,909 --> 01:15:37,371 - Here we go again. - ...but I think there was. 1156 01:15:37,454 --> 01:15:38,997 Based on what? 1157 01:15:39,081 --> 01:15:40,707 At first based on nothing substantial. 1158 01:15:40,791 --> 01:15:45,838 Just a little bell that went off when I heard about alien abductions. 1159 01:15:45,921 --> 01:15:50,259 - Mom, are you losing it? - It started with some foolishness 1160 01:15:50,342 --> 01:15:53,428 about alien abductions. - Mom, come on... 1161 01:15:53,595 --> 01:15:59,643 I said foolishness. But then the conversation turned to 1162 01:15:59,726 --> 01:16:02,855 the disappearance of a business partner of Jean's. 1163 01:16:02,938 --> 01:16:06,400 The same kind of vanishing into thin air, like Alain. 1164 01:16:06,483 --> 01:16:08,902 It was way before I met Jean. 1165 01:16:08,986 --> 01:16:12,239 A body turned up, they thought it was him, that he committed suicide 1166 01:16:12,322 --> 01:16:14,032 I really don't have all the facts. 1167 01:16:14,116 --> 01:16:15,492 I do. 1168 01:16:15,742 --> 01:16:18,537 His disappearance was very beneficial to Jean. 1169 01:16:18,620 --> 01:16:19,496 Meaning? 1170 01:16:19,788 --> 01:16:21,957 Meaning Jean's partner disappeared like Alain 1171 01:16:22,040 --> 01:16:24,168 and Jean profited greatly. 1172 01:16:24,376 --> 01:16:26,712 There were talks of suicide, yes. 1173 01:16:26,795 --> 01:16:29,423 But also abduction, or even murder. 1174 01:16:29,506 --> 01:16:31,592 I hope you're not going where I think you're going. 1175 01:16:31,675 --> 01:16:34,595 I'm just saying there was a motive in each instance 1176 01:16:34,678 --> 01:16:35,971 that benefitted Jean. 1177 01:16:36,054 --> 01:16:37,639 I think you better stop right now. 1178 01:16:39,391 --> 01:16:42,186 What if Jean knew you were having an affair? 1179 01:16:42,269 --> 01:16:43,270 Mother... 1180 01:16:43,812 --> 01:16:46,148 - What if he suspected? - He couldn't have. 1181 01:16:46,231 --> 01:16:47,482 To the point to have you followed? 1182 01:16:47,566 --> 01:16:49,776 - How? When? - By a private detective. 1183 01:16:49,860 --> 01:16:51,361 This is crazy, Mom. You're cracking up. 1184 01:16:51,445 --> 01:16:55,240 I happen to know he had a private detective follow you. 1185 01:16:55,324 --> 01:16:57,701 - How do you know? - I found a business card 1186 01:16:57,784 --> 01:17:01,747 from an agency in Jean's desk drawer. 1187 01:17:01,830 --> 01:17:03,165 Wait, you went through his things? 1188 01:17:03,248 --> 01:17:08,128 And I went to the detective and said I wanted my husband followed, 1189 01:17:08,212 --> 01:17:11,256 that Mr. Fournier had sent me because they had done 1190 01:17:11,340 --> 01:17:14,426 such a good job on his domestic infidelity case. 1191 01:17:14,510 --> 01:17:16,136 I can't believe I'm hearing this. 1192 01:17:17,930 --> 01:17:19,598 It all adds up. 1193 01:17:19,681 --> 01:17:22,768 To what? That Jean got rid of Alain? 1194 01:17:22,893 --> 01:17:24,186 Are you insane? 1195 01:17:24,311 --> 01:17:27,397 I think it bears looking into. 1196 01:17:27,773 --> 01:17:29,775 I'm sorry Mom, this lunch is over. 1197 01:17:36,532 --> 01:17:38,867 Wait, just hear me out. 1198 01:17:38,951 --> 01:17:41,495 No. I don't want to listen to you anymore. 1199 01:17:41,578 --> 01:17:44,581 I went through a period where I was unfaithful to a man who's done nothing 1200 01:17:44,665 --> 01:17:46,875 but love me, a man I'm hoping to have children with. 1201 01:17:46,959 --> 01:17:50,587 Yes, I got caught up in a romance with a person from the past. 1202 01:17:50,671 --> 01:17:53,423 But to think that Jean knew? That he had me followed? 1203 01:17:53,507 --> 01:17:56,093 What else? That he had Alain disappear? 1204 01:17:56,385 --> 01:17:57,261 Yes! 1205 01:17:59,388 --> 01:18:00,889 Why are you staring at me? 1206 01:18:00,973 --> 01:18:02,683 What do you mean? 1207 01:18:04,059 --> 01:18:06,103 I caught you staring at me several times today. 1208 01:18:06,186 --> 01:18:07,145 Nobody's staring. 1209 01:18:07,229 --> 01:18:09,022 Why? Are you guilty over something? 1210 01:18:09,648 --> 01:18:11,441 No, definitely not. 1211 01:18:12,192 --> 01:18:13,777 I give up. 1212 01:18:16,071 --> 01:18:18,490 I much prefer this to the treadmill. 1213 01:18:21,994 --> 01:18:26,123 I called your office today but they said you were out to lunch with your mother. 1214 01:18:26,206 --> 01:18:28,250 Yes, but we wound up in an argument. 1215 01:18:28,917 --> 01:18:29,835 Really? 1216 01:18:30,419 --> 01:18:31,753 Over what? 1217 01:18:31,837 --> 01:18:33,088 You know my mom. 1218 01:18:33,172 --> 01:18:37,926 She's full of fantasies she gets from books and the TV. 1219 01:18:38,010 --> 01:18:40,429 Am I wrong or has she been a little off-kilter lately? 1220 01:18:40,512 --> 01:18:42,264 I think maybe what you're picking up on is that sometimes 1221 01:18:42,347 --> 01:18:43,473 she forgets her medication. 1222 01:18:43,557 --> 01:18:46,894 When she's off it for a day she seems a little paranoid, or a lot. 1223 01:18:46,977 --> 01:18:49,605 Yes well, she really has to remember, it's essential. 1224 01:18:50,439 --> 01:18:51,481 What is she paranoid about? 1225 01:18:51,565 --> 01:18:54,318 I'm telling you, she reads too many murder mysteries. 1226 01:19:05,120 --> 01:19:06,538 I was just about to go to take a shower. 1227 01:19:06,622 --> 01:19:07,748 Did you want something? 1228 01:19:07,831 --> 01:19:09,124 I don't know. I just wanted to make sure 1229 01:19:09,208 --> 01:19:11,084 you got over your mild paranoid concerns. 1230 01:19:11,752 --> 01:19:14,588 I'm not paranoid. He had you followed. 1231 01:19:14,671 --> 01:19:16,215 He knew you were having an affair. 1232 01:19:16,548 --> 01:19:18,300 I assume you've been taking your medication. 1233 01:19:18,509 --> 01:19:20,219 Like clockwork. 1234 01:19:20,302 --> 01:19:23,388 Because you have forgotten before and it does affect you. 1235 01:19:23,472 --> 01:19:26,099 It's not because I miss a day now and then 1236 01:19:26,183 --> 01:19:29,061 that all my fantasies are chemical, I doubt it. 1237 01:19:29,895 --> 01:19:30,771 If I didn't love you, 1238 01:19:30,854 --> 01:19:34,066 I could easily be offended by your sinister obsession with Jean. 1239 01:19:34,149 --> 01:19:36,610 I beg you to drop it. - I'm forced to drop it 1240 01:19:36,693 --> 01:19:40,781 because I'm no professional but I wonder if I explained it all 1241 01:19:40,864 --> 01:19:43,575 to a professional, what he would make of it. 1242 01:19:43,659 --> 01:19:45,327 A professional? Like what? 1243 01:19:45,410 --> 01:19:46,537 I don't know. 1244 01:19:47,746 --> 01:19:50,874 I still think you should have notified the police. 1245 01:19:50,958 --> 01:19:51,959 I hope you're kidding about that. 1246 01:19:52,042 --> 01:19:55,128 Notified the police I had a big affair? 1247 01:19:55,587 --> 01:19:57,297 You've just got to get a grip... 1248 01:19:57,798 --> 01:20:01,510 Time to hunt, fish, hike and enjoy. 1249 01:20:02,678 --> 01:20:05,013 This time we can't make any mistakes. 1250 01:20:06,098 --> 01:20:07,599 It has to look like an accident. 1251 01:20:07,683 --> 01:20:10,435 - What kind of accident? - It has to be neat and foolproof. 1252 01:20:11,103 --> 01:20:13,146 Who are we talking about? And what kind of accident? 1253 01:20:13,230 --> 01:20:14,481 A hunting accident. 1254 01:20:15,065 --> 01:20:17,442 I'll lead her to a spot in the forest 1255 01:20:17,526 --> 01:20:19,862 and you'll be there waiting out of sight. 1256 01:20:19,945 --> 01:20:22,739 Then when she's close enough, you shoot her 1257 01:20:22,823 --> 01:20:24,575 like a hunter who made a terrible mistake. 1258 01:20:24,658 --> 01:20:26,910 Like a hunter thinking he saw an animal. 1259 01:20:26,994 --> 01:20:28,579 Exactly, a large animal. 1260 01:20:28,662 --> 01:20:30,289 There's deer up there and hunters, 1261 01:20:30,372 --> 01:20:32,082 and now and then there's an accident. 1262 01:20:32,916 --> 01:20:35,419 The police will ask questions, no? Lots of questions. 1263 01:20:35,502 --> 01:20:38,130 Yes. I will see to it you get a proper hunter's license, 1264 01:20:38,213 --> 01:20:39,965 a rifle, and I'll take care of everything. 1265 01:20:40,048 --> 01:20:43,802 You're entitled to hunt and it's an awful tragedy and you will be very upset. 1266 01:20:45,762 --> 01:20:48,849 But it has to be you and your rifle, not mine. 1267 01:20:49,266 --> 01:20:50,267 Do you understand? 1268 01:20:51,393 --> 01:20:54,646 You apologize, all so sorry, and the police won't say anything 1269 01:20:54,730 --> 01:20:57,441 because it's an accident. 1270 01:20:57,941 --> 01:20:59,818 And I'm out of it completely and of course 1271 01:20:59,902 --> 01:21:01,486 I'll take very good care of you, as usual. 1272 01:21:01,570 --> 01:21:03,071 Sure. But there's a problem. 1273 01:21:03,447 --> 01:21:05,741 I never shot a rifle. 1274 01:21:06,700 --> 01:21:08,368 - Never? - No. 1275 01:21:09,203 --> 01:21:11,330 Ok no problem. I'll help you. 1276 01:21:11,622 --> 01:21:13,248 Actually I have a better idea. 1277 01:21:13,332 --> 01:21:16,877 I shoot and then give you the rifle. That makes more sense. 1278 01:21:17,211 --> 01:21:19,630 But you have to be holding the rifle finally. 1279 01:21:19,755 --> 01:21:21,215 - You get that? - Yes. 1280 01:21:21,590 --> 01:21:25,135 Anyway, she has to disappear. 1281 01:21:25,219 --> 01:21:26,887 She is noxious, dangerous. 1282 01:21:26,970 --> 01:21:29,431 She's nosy and doesn't mind her own business. 1283 01:21:29,515 --> 01:21:30,349 That's it. 1284 01:21:30,432 --> 01:21:31,683 When this gonna happen? 1285 01:21:31,767 --> 01:21:35,229 You and I will drive up there a few days in advance. 1286 01:21:35,312 --> 01:21:37,940 We'll walk through it and find a spot. Then you'll be waiting. 1287 01:21:38,023 --> 01:21:39,691 But you'll take care of her. 1288 01:21:39,858 --> 01:21:43,570 Yes, but it will be your responsibility. 1289 01:21:44,029 --> 01:21:45,864 - Remember, it's your job. - Yes. 1290 01:21:45,948 --> 01:21:47,574 - Everything clear? - Yes, sure. 1291 01:21:47,658 --> 01:21:49,451 Good. You're going back to your brother's? 1292 01:21:49,535 --> 01:21:52,746 He's in Bucharest, I was supposed to join him this week. 1293 01:21:52,996 --> 01:21:55,415 But you called so I'll go next week. 1294 01:21:55,499 --> 01:21:57,251 Tell him I say hello. 1295 01:22:02,339 --> 01:22:03,882 Got everything? 1296 01:22:04,550 --> 01:22:06,134 What about Peter and Delphine? 1297 01:22:06,218 --> 01:22:07,636 They're meeting us up there. 1298 01:22:28,991 --> 01:22:31,451 I'm really looking forward to hunting tomorrow, 1299 01:22:31,535 --> 01:22:34,538 and I know Camille does too. - You're hunting deer again? 1300 01:22:34,705 --> 01:22:37,958 Yes. I hope we'll have more luck than last time. 1301 01:22:38,041 --> 01:22:40,210 I don't hunt but I eat venison. 1302 01:22:40,294 --> 01:22:43,505 We'll be hunting too, but for antiques. 1303 01:22:44,631 --> 01:22:45,883 Eat... 1304 01:22:46,049 --> 01:22:49,011 - Enjoy your meal. - Thank you, I love lobster. 1305 01:22:50,762 --> 01:22:52,014 We're going antiquing, want to join? 1306 01:22:52,097 --> 01:22:54,892 No thanks. I'm going to read, listen to music. 1307 01:22:54,975 --> 01:22:57,060 I want to see if we can find a good oak table. 1308 01:22:57,227 --> 01:22:59,229 There are wonderful antique stores in the area. 1309 01:22:59,313 --> 01:23:03,901 - I hope you have a good hunt. - The fun is in the chase. 1310 01:23:03,984 --> 01:23:05,652 This woman will tell you that. - He's right. 1311 01:23:05,736 --> 01:23:07,404 You enter a whole different world. 1312 01:23:07,487 --> 01:23:10,782 You're concentrating, stalking. You leave the real world behind. 1313 01:23:11,408 --> 01:23:13,285 Her dad gave her a love of the outdoors. 1314 01:23:13,368 --> 01:23:14,828 He was a great fisherman. 1315 01:23:14,912 --> 01:23:17,414 He taught me to fly cast when I was very little. 1316 01:23:17,497 --> 01:23:19,666 These genes haven't been passed on to me. 1317 01:23:19,750 --> 01:23:20,959 That's true. 1318 01:23:21,043 --> 01:23:23,670 - We'll meet you back for lunch? - Not sure about that. 1319 01:23:23,754 --> 01:23:25,923 But we'll try and bring back something for dinner. 1320 01:23:26,381 --> 01:23:28,509 Don't forget to spit out the buckshot. 1321 01:23:28,592 --> 01:23:30,719 You don't shoot deer with buckshot. 1322 01:23:31,678 --> 01:23:34,431 Wait... I should take my pill. 1323 01:23:35,307 --> 01:23:37,100 See, I remember. 1324 01:23:37,351 --> 01:23:38,810 Did you see my meds? 1325 01:23:38,894 --> 01:23:40,312 Did you have them in your purse? 1326 01:23:40,729 --> 01:23:43,357 I thought I did. Don't tell me I left it in the city. 1327 01:23:43,440 --> 01:23:46,443 I left my pills in my other jacket. - Mom... it's a 4-day weekend. 1328 01:23:46,527 --> 01:23:50,155 I'll live. 1329 01:23:50,322 --> 01:23:51,865 I'm going to have to drive back to Paris. 1330 01:23:51,949 --> 01:23:54,451 I can get through the weekend without them. 1331 01:23:54,535 --> 01:23:58,497 - Of course, they're not essential. - Yes they are. 1332 01:23:58,664 --> 01:24:00,958 I'll send the driver for them. - He'll never find them. 1333 01:24:01,041 --> 01:24:02,793 I'll go. Tell me where they are. 1334 01:24:03,126 --> 01:24:06,505 In one of my jacket pockets. I'm really sorry. 1335 01:24:06,588 --> 01:24:09,049 It's not a big deal. While you're all out I'll go get them. 1336 01:24:09,132 --> 01:24:11,969 You wanted to relax and listen to music. 1337 01:24:12,052 --> 01:24:15,597 Edgar drives slowly. I can read and I'll listen in the car. 1338 01:24:16,932 --> 01:24:17,975 Which jacket? 1339 01:24:18,058 --> 01:24:21,520 The grey one, or maybe I left them in my purse. 1340 01:24:21,603 --> 01:24:23,814 - She'll find them. - No, I have several. 1341 01:24:23,897 --> 01:24:26,275 - It's ok. - They all kind of look the same. 1342 01:24:26,358 --> 01:24:27,693 Look carefully. 1343 01:24:28,193 --> 01:24:29,611 Bye honey. 1344 01:25:23,373 --> 01:25:25,000 Come this way. 1345 01:25:39,765 --> 01:25:42,059 - Let's go this way, sorry. - Okay. 1346 01:25:55,405 --> 01:25:57,241 Camille, this way is better. 1347 01:25:57,574 --> 01:25:59,826 I know these woods like the back of my hand. 1348 01:26:12,965 --> 01:26:15,717 These woods are as the poet wrote. 1349 01:26:16,134 --> 01:26:20,514 It's dark and deep. All that's missing are the deer. 1350 01:26:20,597 --> 01:26:23,517 Don't worry, I'm sure we'll see some action soon. 1351 01:26:24,768 --> 01:26:26,562 I've been living in the city for too long. 1352 01:26:26,645 --> 01:26:30,649 It's a wonder you can find your way. I'd get lost. 1353 01:27:01,471 --> 01:27:03,140 I have an errand to run. It's easier if I walk. 1354 01:27:03,223 --> 01:27:05,017 I'll meet you back here in an hour. 1355 01:28:09,706 --> 01:28:12,459 Seriously, who buys these things? 1356 01:28:12,543 --> 01:28:15,128 People who enjoy the sport of hunting. 1357 01:28:15,712 --> 01:28:20,551 I guess if you're decorating a lodge or a men's club. 1358 01:29:12,019 --> 01:29:14,771 Fanny? I have very poor reception here. 1359 01:29:15,480 --> 01:29:17,399 Alain didn't run away. I think you're right. 1360 01:29:17,733 --> 01:29:19,234 Something happened to him. 1361 01:29:19,610 --> 01:29:21,195 Something horrible. 1362 01:29:21,737 --> 01:29:23,071 How do you know? 1363 01:29:23,447 --> 01:29:24,823 I'm at his apartment. 1364 01:29:24,907 --> 01:29:28,619 I drove in to get your pills and decided to have one final look around. 1365 01:29:28,702 --> 01:29:31,955 You filled my head with such thoughts, but you were right. 1366 01:29:33,165 --> 01:29:37,586 Whoever cleared his stuff out didn't know about his novel 1367 01:29:37,669 --> 01:29:39,338 which he placed out of sight. 1368 01:29:40,005 --> 01:29:42,257 There's no way he would have left without taking it. 1369 01:29:43,884 --> 01:29:47,554 It was an only copy and it was his life's blood. 1370 01:29:47,804 --> 01:29:50,182 What you're telling me is no surprise. 1371 01:29:50,974 --> 01:29:54,019 But surely you don't think Jean was behind it. 1372 01:29:54,811 --> 01:29:58,524 I can't prove it yet. I'll bet the police could. 1373 01:30:11,119 --> 01:30:12,538 Lose the cigarette. 1374 01:30:17,459 --> 01:30:18,627 Give me your rifle. 1375 01:30:24,758 --> 01:30:29,137 I know Jean and for all his faults and quirks... 1376 01:30:30,430 --> 01:30:33,183 Look, I'm driving back. We have to talk. 1377 01:30:34,101 --> 01:30:37,187 Yes, I'll see you later. 1378 01:30:39,106 --> 01:30:40,274 Jean? 1379 01:30:42,818 --> 01:30:43,986 Jean? 1380 01:30:47,698 --> 01:30:48,574 Jean? 1381 01:30:52,786 --> 01:30:53,579 Jean no! 1382 01:31:08,468 --> 01:31:11,722 You're sure it was a deer? 1383 01:31:14,057 --> 01:31:17,060 Shit! 1384 01:31:25,402 --> 01:31:26,528 Get a doctor. 1385 01:31:27,571 --> 01:31:28,780 He's dead. 1386 01:31:29,656 --> 01:31:31,116 Oh god, it can't be. 1387 01:31:32,117 --> 01:31:33,160 It's horrible. 1388 01:31:34,745 --> 01:31:37,831 I thought I saw something move in the trees. 1389 01:31:40,042 --> 01:31:42,503 - It was an accident. - Just an accident. 1390 01:31:42,878 --> 01:31:46,590 No but... Oh, it's terrible. 1391 01:31:55,182 --> 01:31:59,394 She had come to the conclusion that life was a random event 1392 01:31:59,478 --> 01:32:04,107 and the odds of her existing were one in four hundred quadrillion. 1393 01:32:05,150 --> 01:32:11,323 Hence everybody's life was a miracle, everybody alive had hit the jackpot. 1394 01:32:12,282 --> 01:32:15,077 It was important not to squander this miracle and 1395 01:32:15,160 --> 01:32:18,789 she was prepared to take full responsibility for her choices. 1396 01:32:19,665 --> 01:32:24,962 Still, it terrified her how big a part chance played in it all 1397 01:32:26,004 --> 01:32:28,799 and how much it helped to be lucky. 1398 01:32:30,050 --> 01:32:31,927 Best not to dwell on it. 109456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.