All language subtitles for ChaykaAKASeagull20231080pWEB-DLDDP51H264_track4_eng[_24097]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:03,500
THE MINISTRY OF CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION
2
00:00:30,700 --> 00:00:34,300
VERA KINCHEVA
YURIY BYKOV
3
00:00:40,300 --> 00:00:43,820
OLESYA ZHELEZNYAK
ALEKSANDR LAZAREV JR.
4
00:00:49,260 --> 00:00:51,380
SVETLANA NEMOLYAEVA
5
00:00:58,220 --> 00:01:02,340
IRADA ZEYNALOVA
NELLY POPOVA
6
00:01:07,340 --> 00:01:11,420
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
IVAN ALIMOV
7
00:01:16,100 --> 00:01:20,660
PRODUCTION DESIGNER
OLGA NIKITINA
8
00:01:24,820 --> 00:01:29,140
COMPOSER
SERGEY VERKHOVTSEV
9
00:01:33,580 --> 00:01:37,980
EDITOR
NATALYA KUCHERENKO
10
00:01:44,900 --> 00:01:47,540
EXECUTIVE PRODUCER
DANILA YAKOVLEV
11
00:01:47,780 --> 00:01:49,620
PRODUCTION MANAGER
POLINA IVANOVA
12
00:01:52,460 --> 00:01:56,460
CREATIVE PRODUCER
ELINA BORTOVAYA
13
00:01:58,380 --> 00:02:01,620
GENERAL PRODUCER,
ARTISTIC DIRECTOR
14
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
VLAD FURMAN
15
00:02:12,220 --> 00:02:14,140
WRITTEN
AND DIRECTED BY
16
00:02:14,260 --> 00:02:16,020
POLINA LAZAREVA
17
00:02:25,300 --> 00:02:27,660
CHAIKA
18
00:02:49,700 --> 00:02:51,420
I thought you wouldn't come.
19
00:02:51,820 --> 00:02:53,980
Well, I said I’d come at 9 p.m.
20
00:02:54,220 --> 00:02:56,260
Well, you say all sorts of things.
21
00:03:28,980 --> 00:03:30,620
Is something wrong?
22
00:03:30,940 --> 00:03:32,340
No, everything is as usual.
23
00:04:03,220 --> 00:04:07,100
I got us something sweet for tea -
for me not to come empty-handed.
24
00:04:12,340 --> 00:04:13,940
Please forgive me.
25
00:04:14,300 --> 00:04:16,100
I’m not going to drive you mad.
26
00:04:16,540 --> 00:04:18,940
I just thought that we could talk.
27
00:04:19,140 --> 00:04:20,620
I mean, just talk.
28
00:04:20,900 --> 00:04:22,740
Yeah, sure.
People do talk now and then.
29
00:04:23,020 --> 00:04:24,020
Yes.
30
00:04:26,900 --> 00:04:28,060
Well?
31
00:04:29,940 --> 00:04:33,900
Are we going
to sort it out now? Or later?
32
00:04:34,420 --> 00:04:35,420
Later? When?
33
00:04:35,820 --> 00:04:38,940
Exactly. Let’s do it later.
34
00:04:39,340 --> 00:04:41,340
Why are we seeing each other
so rarely?
35
00:04:44,660 --> 00:04:47,180
So! Please list
all your complaints
36
00:04:47,340 --> 00:04:51,500
so that I could respond
to all the points in one go.
37
00:04:57,380 --> 00:05:00,460
You show up in my life
twice a month
38
00:05:01,340 --> 00:05:04,300
and only to... to... to...
39
00:05:06,460 --> 00:05:09,380
And then you just leave
in an unknown direction
40
00:05:10,020 --> 00:05:11,900
for an unknown period of time, and I...
41
00:05:14,260 --> 00:05:15,980
I’ve never been to your place.
42
00:05:16,260 --> 00:05:18,100
I don't have your phone number.
43
00:05:18,460 --> 00:05:22,900
We’ve gone for a walk only once.
In some neighborhood. Well...
44
00:05:23,820 --> 00:05:25,940
It just looks like...
45
00:05:33,140 --> 00:05:34,380
I’m sorry.
46
00:05:40,260 --> 00:05:45,260
Listen, I understand.
If it looks to you like...
47
00:05:46,740 --> 00:05:49,500
disrespect or exploitation...
it’s not true.
48
00:05:51,220 --> 00:05:53,460
I’m very fond of you.
49
00:05:55,020 --> 00:05:57,780
But if it looks the way it looks...
50
00:05:58,180 --> 00:05:59,660
and it does look like...
51
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
like that...
52
00:06:07,980 --> 00:06:11,020
In short,
I have a really bad character.
53
00:06:11,220 --> 00:06:12,340
I’m sorry.
54
00:06:12,460 --> 00:06:13,980
I’ll tell you even more.
55
00:06:15,260 --> 00:06:17,020
- I’m really sorry.
- No, I’m really sorry!
56
00:06:17,140 --> 00:06:20,100
I’m sorry.
I shouldn’t have brought it up.
57
00:06:20,260 --> 00:06:22,380
Finish working on your novel.
58
00:06:22,580 --> 00:06:24,740
And then we’ll talk.
Of course, if you want to.
59
00:06:25,100 --> 00:06:30,340
Wait. As you’ve just fairly noted,
60
00:06:31,620 --> 00:06:33,580
it can’t go on like this anymore.
61
00:06:38,700 --> 00:06:41,620
I don’t know
if I’m a good or bad person, but...
62
00:06:42,900 --> 00:06:45,660
I do know that I can be honest.
63
00:06:48,540 --> 00:06:50,660
The most honest thing to do now is...
64
00:06:55,300 --> 00:06:57,700
to stop playing games with the girl.
65
00:06:58,500 --> 00:07:01,940
And leave her in peace.
66
00:07:02,500 --> 00:07:03,940
I don’t get it.
67
00:07:09,180 --> 00:07:11,900
Listen, I realize that I might look
68
00:07:12,060 --> 00:07:14,140
comfortable and calm
saying these things.
69
00:07:14,300 --> 00:07:16,180
But I’m actually
not feeling calm.
70
00:07:20,700 --> 00:07:22,620
I’m feeling really bad.
71
00:07:22,980 --> 00:07:25,700
Jesus! What are you doing?
It’s... it’s not fair!
72
00:07:27,060 --> 00:07:28,660
Look, I can do nothing.
73
00:07:28,900 --> 00:07:30,460
You’re just not saying anything.
74
00:07:48,660 --> 00:07:49,660
Open your mouth.
75
00:07:51,140 --> 00:07:52,260
What?
76
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
Open your mouth...
77
00:08:02,940 --> 00:08:03,980
OK, I got it.
78
00:08:05,300 --> 00:08:06,420
- I’d better go.
- No!
79
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
You...
80
00:08:17,740 --> 00:08:20,340
I don’t understand
what you want!
81
00:08:53,980 --> 00:08:54,980
Hello?
82
00:10:04,660 --> 00:10:07,460
- Oh, I’m so sorry. I...
- It’s fine. Let me help you.
83
00:10:07,580 --> 00:10:09,940
I forgot to turn the tap off.
Is your place badly flooded?
84
00:10:10,100 --> 00:10:11,700
We were planning
to renovate it anyway.
85
00:10:11,740 --> 00:10:13,220
How’s your tormentor?
86
00:10:13,700 --> 00:10:15,900
By the way, I heard
quite a nasty rumor about him.
87
00:10:16,180 --> 00:10:17,540
What rumor? Where?
88
00:10:17,780 --> 00:10:20,700
I have a student, Tanya,
89
00:10:21,420 --> 00:10:24,380
who publishes
insanely long posts
90
00:10:25,540 --> 00:10:28,300
on social media.
I never manage to read
91
00:10:28,500 --> 00:10:32,540
this nonsense through to the end.
So, Tanya told me
92
00:10:33,500 --> 00:10:35,580
she was offered to have
93
00:10:35,780 --> 00:10:38,500
her work published in an anthology
of women’s prose.
94
00:10:40,060 --> 00:10:44,260
I was shocked. I found out that
the compiler of this collection
95
00:10:44,380 --> 00:10:46,700
had been making sexual advances
to her for 3 months.
96
00:10:47,100 --> 00:10:50,060
Of course, he’s saying
that it’s a serious relationship
97
00:10:50,180 --> 00:10:52,460
and that he’s going to propose to her.
So?
98
00:10:53,620 --> 00:10:55,580
Can you guess
who this lustful compiler is?
99
00:10:57,060 --> 00:10:58,420
Who?
100
00:10:59,300 --> 00:11:01,020
Who? Your genius Valentin Chaika.
101
00:11:01,220 --> 00:11:02,740
He’s a real asshole.
102
00:11:03,060 --> 00:11:04,780
I didn't expect that even from him.
103
00:11:05,060 --> 00:11:07,500
He’s like some kind of...
cinematic villain.
104
00:11:07,980 --> 00:11:11,620
Really. She’s 15.
He’ll go to jail for pedophilia.
105
00:11:16,620 --> 00:11:20,980
Hey, do you have a dream?
106
00:11:23,420 --> 00:11:27,620
Well, all girls
dream of getting married.
107
00:11:30,100 --> 00:11:31,140
What about you?
108
00:11:32,340 --> 00:11:34,740
Do you only need a serious
relationship or...?
109
00:11:40,140 --> 00:11:43,500
And here’s Alina thinking,
“Should I tell him or not?
110
00:11:45,900 --> 00:11:48,180
If I say that I need
only a serious relationship
111
00:11:48,340 --> 00:11:54,540
Chaika will go away.
And if I don’t, it’s also kind of...”
112
00:11:57,820 --> 00:11:59,740
Alina, what do you need a husband for?
113
00:12:02,700 --> 00:12:04,100
All husbands are unfaithful.
114
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
Really?
115
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
Yes.
116
00:12:09,940 --> 00:12:13,300
All this relationship stuff,
all this “love me, love me not”...
117
00:12:16,420 --> 00:12:18,380
It’s only for one thing.
118
00:12:21,140 --> 00:12:24,100
Jesus... You scared me.
119
00:12:24,820 --> 00:12:27,620
This has happened to me
since I was a kid.
120
00:12:27,900 --> 00:12:30,140
Look, let’s call
an ambulance anyway.
121
00:12:30,380 --> 00:12:32,460
Are you crazy? I don’t need it.
122
00:12:33,100 --> 00:12:35,540
- I'll just lie down for a bit.
- Careful.
123
00:12:35,740 --> 00:12:36,940
I’ll be fine.
124
00:12:44,780 --> 00:12:50,100
Don’t hide your pain.
Don’t ignore it.
125
00:12:52,340 --> 00:12:55,140
It’s going to be... painful and scary.
126
00:12:55,420 --> 00:12:58,940
But let it in and...
127
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
Is it Tanya?
128
00:13:04,100 --> 00:13:06,780
Yeah, Tanya Kruglova.
How do you know her?
129
00:13:07,460 --> 00:13:09,700
Feed your pain to him...
130
00:13:10,260 --> 00:13:12,540
She is still a child.
131
00:13:13,300 --> 00:13:16,980
And then eat an avocado.
Do you like avocados?
132
00:13:21,180 --> 00:13:25,460
When he was compiling this anthology
he told me about Harvey Weinstein.
133
00:13:25,580 --> 00:13:28,420
I hate him. I could
kill him with my own hands.
134
00:13:28,900 --> 00:13:30,940
Where are you going?
You have just fainted.
135
00:13:31,060 --> 00:13:32,180
I’m having a concert today.
136
00:13:32,420 --> 00:13:34,020
So what? Cancel it.
137
00:13:34,740 --> 00:13:39,500
I can’t! It’s my only job.
And it acts as some kind of distraction.
138
00:13:39,940 --> 00:13:41,900
At least let me give you a ride.
139
00:13:42,060 --> 00:13:44,020
Oh! That’s a good idea! Let’s go.
140
00:13:48,100 --> 00:13:49,580
Hello, Mr. Chaika.
141
00:13:49,660 --> 00:13:52,060
Why so formal?
We’re not in the editorial office.
142
00:13:52,420 --> 00:13:55,740
And it's unethical of you
to remind me of my age.
143
00:13:56,020 --> 00:13:57,900
I feel bad for being late
144
00:13:58,140 --> 00:14:00,100
and for having not much time left,
145
00:14:00,780 --> 00:14:02,500
so let’s get down to business.
146
00:14:02,940 --> 00:14:05,460
- What business?
- When will I get paid?
147
00:14:07,700 --> 00:14:09,420
I wouldn't be so hasty if I were you.
148
00:14:09,740 --> 00:14:13,820
I have to be in a perinatal center
with my husband in 20 minutes.
149
00:14:14,020 --> 00:14:17,260
- So, you’re married?
- Yes. I got married,
150
00:14:17,500 --> 00:14:20,060
and the next day I learnt
that I was pregnant.
151
00:14:20,380 --> 00:14:22,380
So... It’s our first ultrasound scan
today.
152
00:14:26,140 --> 00:14:30,300
Oh. Just a moment.
I need to make a call.
153
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
OK.
154
00:14:47,620 --> 00:14:50,940
Unfortunately, I have to go
to the publishing house. It’s urgent.
155
00:14:51,700 --> 00:14:53,900
- I’m sorry.
- What about my fee?
156
00:14:54,300 --> 00:14:56,380
Call the editorial office.
157
00:15:46,300 --> 00:15:50,300
Alina? What happened?
158
00:15:52,620 --> 00:15:54,980
Nothing.
159
00:16:13,140 --> 00:16:14,140
- Are you nuts?
- What?
160
00:16:14,660 --> 00:16:16,580
- You’ve a wife and 3 kids!
- They’re in Sochi!
161
00:16:44,580 --> 00:16:51,460
Hello. Did you by chance write
“A Man Who Didn't Love Anyone”?
162
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
Yes, I did.
163
00:17:00,940 --> 00:17:03,740
Oh wow! I really enjoyed it!
164
00:17:12,660 --> 00:17:14,180
It’s a really cool book.
165
00:17:14,500 --> 00:17:16,780
Let me tell you that I was struck
166
00:17:17,060 --> 00:17:19,420
by the power of this book
with the accuracy of Leo Tolstoy.
167
00:17:19,500 --> 00:17:21,620
It’s pleasant to hear. Please continue.
168
00:17:26,140 --> 00:17:28,460
Did you write anything else?
169
00:17:30,300 --> 00:17:33,420
I’ve written quite a few books.
You can look them up online.
170
00:17:33,700 --> 00:17:36,140
My most recent novel is called
“Humbert Humbert”.
171
00:17:39,500 --> 00:17:41,660
I’ve just figured out who you are
172
00:17:42,300 --> 00:17:44,660
and become uninterested in you.
173
00:17:46,140 --> 00:17:50,180
Do you think I wasn’t angry at you?
I was. I’m a normal human being.
174
00:18:00,140 --> 00:18:04,220
Those socks. They’ll go perfectly
with your sandals.
175
00:18:08,420 --> 00:18:10,540
Come back, will you?
176
00:18:12,820 --> 00:18:14,140
I love you so much.
177
00:18:31,940 --> 00:18:34,060
Am I experiencing déjà vu
or is there a flood again?
178
00:18:34,140 --> 00:18:36,700
No, I’m washing the sink.
Don’t ask.
179
00:18:37,500 --> 00:18:41,420
Look, what my dear student
Tanya gave me.
180
00:18:42,020 --> 00:18:43,020
Wow!
181
00:18:45,700 --> 00:18:48,460
- It’s just perfect for dinner.
- That girl will go far! Well done.
182
00:18:50,140 --> 00:18:51,380
Come on in.
183
00:19:02,500 --> 00:19:03,820
BEWARE OF THE DOG!
184
00:19:12,220 --> 00:19:15,740
So, how are you?
You’ve been better?
185
00:19:17,900 --> 00:19:19,300
I've never been better.
186
00:19:24,700 --> 00:19:27,220
I’m sorry, I’m a bit tired today.
187
00:19:29,820 --> 00:19:31,300
- Do you...
- What?
188
00:19:31,500 --> 00:19:33,180
Do you always last so long in bed?
189
00:19:35,620 --> 00:19:38,700
And... How do you know
all these things?
190
00:19:39,340 --> 00:19:41,340
There's more that I know.
191
00:19:41,540 --> 00:19:44,220
Again? You’re so insatiable. Wait.
192
00:19:44,700 --> 00:19:46,620
I don’t like waiting.
193
00:20:08,420 --> 00:20:14,060
I’ll definitely read it! Thanks
for your reply! Good night!
194
00:20:19,220 --> 00:20:22,660
Yeah, it’s a good night.
It came quickly and unexpectedly.
195
00:20:48,900 --> 00:20:52,900
Valentin! I called the editorial office.
They told me to ask you about my fee.
196
00:20:55,260 --> 00:20:57,780
Just look at him.
How could he dress up like that?
197
00:21:00,260 --> 00:21:02,740
Yeah, it’s insane. What a dandy.
198
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
That’s a hot look.
199
00:21:08,100 --> 00:21:09,100
Hot.
200
00:21:09,300 --> 00:21:10,900
Enough. Stop it.
201
00:21:12,500 --> 00:21:14,580
He could make beautiful children...
202
00:21:15,940 --> 00:21:18,100
I wonder what your mother
would say about him.
203
00:21:18,500 --> 00:21:20,100
I know. That he’s crazy.
204
00:21:20,220 --> 00:21:22,260
Although she believes
that anyone who doesn’t
205
00:21:22,340 --> 00:21:23,700
kiss my footsteps is crazy.
206
00:21:23,940 --> 00:21:27,300
Actually, you know,
I absolutely agree with her.
207
00:21:27,900 --> 00:21:30,140
- And who’s that?
- His brother.
208
00:21:30,500 --> 00:21:31,780
Actually, he’s handsome.
209
00:21:32,300 --> 00:21:33,660
You could have kids by him.
- Olya!
210
00:21:34,020 --> 00:21:36,100
I don’t want his brother
to be the father!
211
00:21:36,300 --> 00:21:38,500
Who do you want then?
This one?
212
00:21:41,580 --> 00:21:42,580
Hey...
213
00:21:44,180 --> 00:21:46,540
Come on. Hey, I’ve got an idea.
214
00:21:47,100 --> 00:21:51,100
Let’s get into his apartment
and set it on fire.
215
00:21:51,540 --> 00:21:54,260
Let’s. But I don’t know
where he lives.
216
00:21:55,780 --> 00:21:58,020
What do you mean
you don't know where he lives?
217
00:21:58,260 --> 00:22:00,700
Hold on. I saw something. Oh!
218
00:22:03,020 --> 00:22:04,900
“What a coincidence.
I’m living in a house
219
00:22:06,260 --> 00:22:08,220
where my favorite poet died.”
220
00:22:10,060 --> 00:22:11,180
So, shall we set it on fire?
221
00:22:11,780 --> 00:22:12,780
He’s so handsome.
222
00:23:20,820 --> 00:23:23,380
Good morning to the great writer.
223
00:23:29,820 --> 00:23:32,020
I hope you slept well.
224
00:23:43,620 --> 00:23:46,340
I didn't get a wink of sleep
because of you.
225
00:23:48,460 --> 00:23:51,500
I’m absolutely in love
with all your characters.
226
00:23:51,700 --> 00:23:53,540
And, first and foremost,
with their author.
227
00:24:16,620 --> 00:24:18,420
Hello, Masha! How are you?
228
00:24:19,900 --> 00:24:22,580
I stayed up all night reading.
I think you’re a genius.
229
00:24:23,420 --> 00:24:25,020
I can't believe that the hand
230
00:24:25,220 --> 00:24:27,980
that wrote this work
is writing to me now.
231
00:24:29,100 --> 00:24:30,820
You know, I’m very sociable.
232
00:24:31,100 --> 00:24:33,180
Don’t hesitate to talk to me
if you want to.
233
00:24:34,100 --> 00:24:38,140
I’m not sociable at all.
I guess I need to learn from you.
234
00:24:39,740 --> 00:24:42,380
- How do you do?
- You know, I’m finishing
235
00:24:43,100 --> 00:24:45,900
a vast novel. It’s just massive.
And very good.
236
00:24:46,620 --> 00:24:49,700
Once I’m done, I’ll start a new one.
I haven’t written anything in 3 years.
237
00:24:49,940 --> 00:24:51,380
I’ve been idle for too long.
238
00:24:51,540 --> 00:24:54,500
I’ll invite you for a coffee soon.
And maybe we’ll get talking,
239
00:24:54,580 --> 00:24:55,740
if you say yes.
240
00:24:57,260 --> 00:24:58,660
I agree to have a coffee with you.
241
00:24:58,980 --> 00:25:01,580
I need to try and get you
to sign a book for me.
242
00:25:01,980 --> 00:25:04,260
But I will rarely be
in Saint Petersburg this summer.
243
00:25:04,380 --> 00:25:07,580
I’m living in Moscow now.
But I often come here.
244
00:25:08,700 --> 00:25:11,740
I’m finishing reading “Gray-Eyed
Grief”. I really enjoy it.
245
00:25:12,380 --> 00:25:14,700
I feel like
I’m in contact with the sublime.
246
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Books mean nothing.
247
00:25:18,740 --> 00:25:20,780
Contact with a real writer
is much better.
248
00:25:21,620 --> 00:25:25,300
But you can decide that for yourself.
May I ask how you are?
249
00:25:26,980 --> 00:25:30,060
I've been better. After all, young girls
250
00:25:30,340 --> 00:25:33,060
don’t text strange adult men
in the middle of the night
251
00:25:33,180 --> 00:25:34,460
for no reason.
252
00:25:36,060 --> 00:25:39,340
Strange adult men...
253
00:25:57,540 --> 00:25:59,780
No, I don’t think
we’re strange to each other.
254
00:26:00,660 --> 00:26:03,500
I feel
that we are well-acquainted,
255
00:26:04,100 --> 00:26:05,980
paying close attention
to each other.
256
00:26:06,220 --> 00:26:08,740
At least I am paying close attention.
257
00:26:09,540 --> 00:26:11,980
I’ll surely give you a book.
Any of them.
258
00:26:13,780 --> 00:26:15,740
Thank you for your words
about the novel.
259
00:26:17,980 --> 00:26:19,380
I’ll text you in autumn.
260
00:26:19,820 --> 00:26:22,980
I won’t be in Saint Petersburg
in the summer either.
261
00:26:24,460 --> 00:26:25,980
So, don’t be sad.
262
00:26:27,220 --> 00:26:28,340
You’re amazing.
263
00:26:33,180 --> 00:26:35,140
- What’s with you?
- Nothing. Why?
264
00:26:35,340 --> 00:26:37,100
You have dark circles
under your eyes.
265
00:26:37,140 --> 00:26:39,580
My eyes are just fine, Mom. Hi.
266
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
Hello.
267
00:26:42,100 --> 00:26:44,420
She has a fever.
Touch her forehead. It’s hot.
268
00:26:44,740 --> 00:26:46,180
It’s not.
269
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
Sergey!
270
00:26:48,700 --> 00:26:50,700
She has no fever.
She has dark circles
271
00:26:50,980 --> 00:26:52,140
because she works at night.
272
00:26:52,260 --> 00:26:53,900
Sergey, she’s a girl!
273
00:26:55,020 --> 00:26:57,300
Alina, we need to talk.
274
00:26:57,380 --> 00:26:58,700
Have you got into drugs?
275
00:26:58,940 --> 00:26:59,940
What?
276
00:27:00,180 --> 00:27:02,940
Don’t lie to me. I can see
that something is happening to you.
277
00:27:03,180 --> 00:27:04,620
I’m fine, Mom. Really.
278
00:27:04,700 --> 00:27:06,660
- Why did you lose weight?
- Because I’m jogging.
279
00:27:06,740 --> 00:27:08,620
You did jog before,
but you had puffy cheeks.
280
00:27:08,700 --> 00:27:10,300
- I still have them.
- No!
281
00:27:10,620 --> 00:27:13,340
Yes! OK, I’m just eating less.
282
00:27:13,500 --> 00:27:14,940
Why is it burnt?
283
00:27:15,260 --> 00:27:16,900
You didn’t do that before.
284
00:27:17,020 --> 00:27:19,460
Look, I won't leave you alone.
I... I’m your mother!
285
00:27:19,700 --> 00:27:22,220
OK, Mom, I’ll tell you what happened,
but promise me
286
00:27:22,380 --> 00:27:24,460
that you won’t bother me
with questions.
287
00:27:24,580 --> 00:27:26,100
Have I ever done that?
288
00:27:26,260 --> 00:27:27,620
- You always do.
- Tell me.
289
00:27:28,180 --> 00:27:31,820
- I lost weight... Oh, quite tasty...
- I... Tell me!
290
00:27:32,020 --> 00:27:34,260
Because I fell in love
with the wrong man.
291
00:27:35,100 --> 00:27:36,100
You fell in love?
292
00:27:38,380 --> 00:27:43,460
With the wrong man? So, this love
is draining you? Alina.
293
00:27:43,780 --> 00:27:45,420
I’m not going to say anything else.
294
00:27:45,540 --> 00:27:48,140
Right! So, who is he?
Tell me who he is.
295
00:27:48,940 --> 00:27:50,420
Please leave me alone.
296
00:27:50,540 --> 00:27:51,700
Sasha, please go.
297
00:27:51,900 --> 00:27:53,580
- Why?
- We have no time for you now.
298
00:27:54,540 --> 00:27:56,900
- Stop wearing shoes at home.
- They’re absolutely clean.
299
00:27:57,260 --> 00:27:58,740
Who’s going to wash the floor? You?
300
00:27:59,020 --> 00:28:01,140
Your dad thinks
that you swallowed a tapeworm.
301
00:28:01,300 --> 00:28:02,300
A tapeworm?
302
00:28:02,540 --> 00:28:04,740
I think she’s taking
Thai weight-loss pills.
303
00:28:05,020 --> 00:28:06,020
Sasha, go!
304
00:28:10,980 --> 00:28:12,940
Who is this idiot? Tell me his age,
his profession
305
00:28:13,060 --> 00:28:14,300
and where you met him.
306
00:28:14,620 --> 00:28:17,380
- No questions. You promised.
- OK, I’ll be quiet.
307
00:28:18,260 --> 00:28:20,060
Alina, you need to distract yourself.
308
00:28:20,180 --> 00:28:21,180
Find someone else.
309
00:28:23,420 --> 00:28:24,940
By the way, how is Vasya?
310
00:28:25,780 --> 00:28:28,420
Vasya? He has three kids.
311
00:28:28,540 --> 00:28:30,660
I’m not telling you to make him
abandon his family.
312
00:28:30,940 --> 00:28:33,180
Just go out with him.
Have a coffee together.
313
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
And then what?
314
00:28:35,900 --> 00:28:38,700
And then say, “Vasya,
I just really want a baby.”
315
00:28:39,220 --> 00:28:42,300
- Mom! What are you saying?
- OK, OK, I’ll be quiet...
316
00:28:42,780 --> 00:28:45,740
If you get pregnant
your dad and I... Sasha, tell her.
317
00:28:45,940 --> 00:28:48,260
- We’ll help you raise the kid.
- Yes, actually, we will...
318
00:28:48,500 --> 00:28:50,060
We are ready for it.
319
00:28:50,180 --> 00:28:51,460
- I’m leaving.
- We’re done.
320
00:28:52,060 --> 00:28:53,060
Go.
321
00:28:53,460 --> 00:28:54,460
Mom!
322
00:28:54,820 --> 00:28:57,260
Look. What do you want?
Go ask your dad.
323
00:28:57,580 --> 00:29:00,260
Why are you asking me?
Don’t walk around the flat with a ball.
324
00:29:00,500 --> 00:29:01,660
- It brings bad luck.
- Alina!
325
00:29:02,620 --> 00:29:03,620
Jeez! Sergey!
326
00:29:04,100 --> 00:29:06,580
Is he going to see Albina?
327
00:29:06,980 --> 00:29:11,100
Albina? No way! He’s going
to our country house with his dad!
328
00:29:16,420 --> 00:29:19,620
Talk by writer Valentin Chaika.
329
00:29:20,460 --> 00:29:22,620
The author spoke
about his artistic journey,
330
00:29:22,780 --> 00:29:24,340
his attitude
to modern literature,
331
00:29:24,620 --> 00:29:27,340
and commented on the scandal
that broke out
332
00:29:27,540 --> 00:29:29,260
at the Major Form Award ceremony.
333
00:29:29,580 --> 00:29:31,180
I'm well aware of the place
334
00:29:31,380 --> 00:29:33,660
award holders occupy
in modern Russian literature
335
00:29:34,060 --> 00:29:37,180
and of the place occupied by me.
So, with all due respect
336
00:29:37,500 --> 00:29:40,980
that I used to have,
the opinion of the award committee
337
00:29:41,380 --> 00:29:42,780
no longer matters to me.
338
00:29:43,220 --> 00:29:45,140
Watch a big interview with the writer
339
00:29:45,340 --> 00:29:47,580
on our channel tonight...
340
00:29:51,260 --> 00:29:55,620
What? Valentin Chaika?
Come on, Alina. He’s crazy.
341
00:29:56,780 --> 00:29:59,260
- Who’s this Valentin Chaika?
- But, Dad... I’m a good driver.
342
00:29:59,500 --> 00:30:00,780
Ask Vova!
343
00:30:02,300 --> 00:30:05,300
- He’s a writer.
- What Vova are you talking about?
344
00:30:05,580 --> 00:30:07,940
Is he a driving expert?
Let’s get going!
345
00:30:08,900 --> 00:30:10,780
- Come with us!
- I can’t today.
346
00:30:10,980 --> 00:30:13,980
Come on.
Seriously? No-one can today?
347
00:30:14,700 --> 00:30:15,940
OK, I’ll go there alone.
348
00:30:16,340 --> 00:30:18,500
No, take Mom with you.
Take your car.
349
00:30:18,660 --> 00:30:20,260
And let me use Mom’s.
350
00:30:22,660 --> 00:30:24,540
Here! Go see your Albina.
351
00:30:24,740 --> 00:30:26,420
- Thank you!
- Go, go!
352
00:30:27,380 --> 00:30:28,420
I’m against it.
353
00:30:43,020 --> 00:30:45,620
Thank you. Don’t you recognize me?
354
00:30:47,500 --> 00:30:49,420
You look very familiar.
355
00:30:50,380 --> 00:30:51,940
Have I really grown so old?
356
00:30:54,340 --> 00:30:56,580
Anya. Jesus...
357
00:30:57,540 --> 00:30:59,580
- Hi. Hi.
- It's been a long time!
358
00:30:59,700 --> 00:31:01,580
- Hi.
- Is this your child?
359
00:31:02,260 --> 00:31:05,740
Yes. It’s my son. Valya, say hi.
360
00:31:05,940 --> 00:31:06,940
Hello!
361
00:31:08,460 --> 00:31:11,140
You were so... I mean...
362
00:31:14,580 --> 00:31:18,140
You still look great.
363
00:31:18,740 --> 00:31:22,500
In short, back then
you were out of this world.
364
00:31:24,260 --> 00:31:25,980
That was another life.
365
00:31:30,340 --> 00:31:34,220
There was a time when I was
beautiful, yet silly.
366
00:31:35,820 --> 00:31:41,260
And now I’m smart, yet...
Well, you can see it yourself.
367
00:31:45,620 --> 00:31:46,620
Yeah...
368
00:31:49,020 --> 00:31:50,980
No, now...
369
00:32:01,020 --> 00:32:06,260
- If only we knew how things would go.
- Well, at least you have a family.
370
00:32:08,340 --> 00:32:11,460
No. I’m divorced.
371
00:32:14,420 --> 00:32:17,540
Well, you’re not alone.
Look, you have a lovely kid.
372
00:32:18,940 --> 00:32:20,940
You know,
life is hard for him without a father.
373
00:32:24,260 --> 00:32:26,980
I read that you’re still not married.
374
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
No.
375
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
I’m sorry.
376
00:32:37,260 --> 00:32:40,500
You know, I’m not sorry.
I’m even grateful to you.
377
00:32:41,660 --> 00:32:45,660
I actually became a writer
to make you like me.
378
00:32:47,340 --> 00:32:50,140
I’ve become so... sentimental.
379
00:32:55,660 --> 00:33:00,180
Excuse me for a moment.
I need to fix myself up.
380
00:33:07,340 --> 00:33:09,340
Mom said you used to be friends.
381
00:33:09,780 --> 00:33:11,140
What else did she say?
382
00:33:12,020 --> 00:33:15,580
If you become friends again,
we’ll move in to live with you.
383
00:33:24,300 --> 00:33:27,420
Tell your mom
that I had some urgent business to do.
384
00:33:30,780 --> 00:33:34,580
God bless you! Do you have
any spare change, sir?
385
00:33:38,180 --> 00:33:40,900
- I don’t have cash.
- Can you do electronic payments?
386
00:33:44,740 --> 00:33:46,580
I’m reading
“Humbert. Humbert” now.
387
00:33:46,900 --> 00:33:50,220
I have a question. You’re
quite likely to write about yourself.
388
00:33:50,620 --> 00:33:52,060
What’s more about you?
389
00:33:52,620 --> 00:33:55,260
“Humbert...” or “A Man
Who Didn't Love Anyone”?
390
00:33:56,900 --> 00:34:00,420
It’s an interesting question.
I haven’t thought about it.
391
00:34:01,220 --> 00:34:02,620
Everything that I write is,
392
00:34:02,700 --> 00:34:04,940
to some degree,
filled with my inner world.
393
00:34:05,060 --> 00:34:08,180
In this respect
each new book exposes me.
394
00:34:09,380 --> 00:34:12,140
However, I can’t say
that they are about me,
395
00:34:12,340 --> 00:34:15,220
that storylines are taken
from my own life.
396
00:34:15,580 --> 00:34:17,380
I’m not telling readers about myself.
397
00:34:17,540 --> 00:34:19,980
I’m engaged in a frank dialogue
with myself... and...
398
00:34:23,940 --> 00:34:25,820
May all the girls ignore your cock!
399
00:34:41,900 --> 00:34:44,260
There is something
murderous about love.
400
00:34:44,420 --> 00:34:46,300
Eros love tends
401
00:34:46,420 --> 00:34:49,260
to subdue or displace everything else.
402
00:34:49,620 --> 00:34:51,460
There is tyranny and slavery.
403
00:34:51,820 --> 00:34:55,620
And most despotic is female love
that demands everything.
404
00:34:58,580 --> 00:35:00,100
Traffic jams are nice.
405
00:35:01,060 --> 00:35:04,380
They provide the opportunity
to look into each other’s eyes.
406
00:35:05,340 --> 00:35:07,060
Fine, the back of the head is OK too.
407
00:35:57,060 --> 00:35:58,300
There is another kind of love.
408
00:35:58,380 --> 00:36:00,260
The descending love.
The love that gives,
409
00:36:00,500 --> 00:36:04,260
not demands. Agape love
is not self-seeking.
410
00:36:04,940 --> 00:36:06,940
It gives out of the fullness
of the heart.
411
00:36:07,180 --> 00:36:09,460
Agape love
is connecting with another person
412
00:36:09,740 --> 00:36:11,300
in the dark
and godforsaken world.
413
00:36:12,180 --> 00:36:14,540
While Eros love
demands mutuality,
414
00:36:14,940 --> 00:36:17,260
Mercy love doesn’t require it.
415
00:36:17,540 --> 00:36:21,420
That’s its value and its power.
In Eros in its pure form
416
00:36:21,580 --> 00:36:24,140
both the loving one
and the loved one are slaves.
417
00:36:24,620 --> 00:36:27,460
Erotic love can be
merciless and cruel.
418
00:36:27,780 --> 00:36:29,780
It commits great violence.
419
00:37:05,540 --> 00:37:06,540
300 rubles.
420
00:37:53,140 --> 00:37:54,820
The land near the monastery
was covered
421
00:37:54,980 --> 00:37:56,940
with an endless dense
carpet of grass.
422
00:37:57,060 --> 00:37:59,700
It had long been
called a bad place.
423
00:37:59,940 --> 00:38:01,740
Nobody knew why, and those
424
00:38:01,980 --> 00:38:04,780
who knew were long gone,
and there was no-one to ask.
425
00:38:05,380 --> 00:38:08,180
I forgive you for everything.
Actually, there’s nothing to forgive.
426
00:38:08,340 --> 00:38:11,700
Love knows no evil.
I’ll follow you to the ends of the world
427
00:38:12,020 --> 00:38:14,220
if you let me follow you...
428
00:38:14,540 --> 00:38:16,980
Nastya stretched out her hands
to the old monk’s habit.
429
00:38:17,140 --> 00:38:19,340
No, guys, it’s fucking too much.
430
00:38:48,980 --> 00:38:51,140
Are you trying to embarrass me?
I think I even blushed.
431
00:38:51,260 --> 00:38:53,100
It suits you. I thought
432
00:38:53,380 --> 00:38:55,420
you couldn’t look better,
but I was mistaken.
433
00:38:55,540 --> 00:38:57,180
Let’s get back to the interview.
434
00:38:57,740 --> 00:38:59,660
In your novel “Humbert. Humbert”,
435
00:39:00,220 --> 00:39:04,020
the protagonist is suffering
from love for a young woman
436
00:39:04,180 --> 00:39:06,740
who is stupid and uneducated.
437
00:39:07,820 --> 00:39:10,900
Is it a satire on young people
who are glued to their gadgets
438
00:39:11,060 --> 00:39:13,620
and know nothing about life
and the history of their country?
439
00:39:14,260 --> 00:39:16,500
How often do you have to deal
440
00:39:16,700 --> 00:39:19,620
with the infantile nature
of the twentysomethings?
441
00:39:20,100 --> 00:39:23,220
As often as I have to deal
with the twentysomethings.
442
00:39:23,700 --> 00:39:27,380
Do you think these young people
can perceive the depth
443
00:39:27,580 --> 00:39:31,100
and irony of your creative work?
Who do you write for?
444
00:39:31,300 --> 00:39:33,500
What’s the target audience
of your novels?
445
00:39:34,220 --> 00:39:36,220
I write for young and beautiful ladies.
446
00:39:36,540 --> 00:39:40,740
Does it mean that beauty drives
your creative process?
447
00:39:41,140 --> 00:39:43,180
I can say
that thanks to this interview
448
00:39:43,660 --> 00:39:46,380
I’m motivated enough
to get involved with a new story.
449
00:39:46,740 --> 00:39:48,460
So, now...
450
00:39:50,700 --> 00:39:54,700
When I’m awake I keep
thinking if I’m a genius or not.
451
00:39:55,420 --> 00:39:56,900
Of course you’re a genius.
452
00:40:00,260 --> 00:40:01,540
OK then.
453
00:40:04,260 --> 00:40:09,740
Since I’m a genius, I’ll go
and write something... decent.
454
00:40:19,660 --> 00:40:21,380
You could have said it yourself.
455
00:40:21,980 --> 00:40:24,940
It looks like I was fishing
for compliments.
456
00:40:25,700 --> 00:40:27,620
Do you really have to go?
457
00:40:27,740 --> 00:40:28,780
See, I’m dressed already.
458
00:40:29,140 --> 00:40:30,980
Oh, you really have to go then.
459
00:40:33,460 --> 00:40:36,340
Oh, that’s a good idea.
460
00:40:39,540 --> 00:40:40,980
I need to work.
461
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Hop!
462
00:40:49,900 --> 00:40:51,900
Will you see me off to the gate?
463
00:41:00,180 --> 00:41:01,940
I bought boots the other day.
464
00:41:02,900 --> 00:41:05,980
Made of faux leather.
If they hadn’t told me
465
00:41:06,180 --> 00:41:08,140
I would never have believed it.
466
00:41:14,300 --> 00:41:16,300
Easy, easy.
467
00:41:17,340 --> 00:41:21,220
So many kisses. I’m embarrassed.
I have to think about it.
468
00:41:26,220 --> 00:41:29,500
Have you ever tied a red scarf
like the one Soviet Pioneers wore?
469
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
What?
470
00:41:31,060 --> 00:41:32,420
Ah, no, you’re too young for that.
471
00:41:32,740 --> 00:41:35,940
I can do it even if you
wake me up at night.
472
00:41:36,740 --> 00:41:37,780
Be prepared!
473
00:41:50,460 --> 00:41:52,900
Vasya, can we meet?
Yes, right now!
474
00:42:09,220 --> 00:42:14,140
Where are you? Yes, I’m here.
OK, I’m sending you the location.
475
00:42:16,460 --> 00:42:18,020
CHAOS THEORY
476
00:42:21,700 --> 00:42:23,540
- Are you alone?
- No.
477
00:42:24,060 --> 00:42:26,900
The kitchen is closing in five minutes.
Would you like anything?
478
00:42:27,380 --> 00:42:28,380
VALENTIN
479
00:42:28,700 --> 00:42:31,500
Red wine. Dry. Any kind. Double.
480
00:42:35,580 --> 00:42:36,580
Hi.
481
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
Hi.
482
00:42:38,140 --> 00:42:39,500
What’s this place? A restaurant?
483
00:42:40,100 --> 00:42:41,100
A restaurant, yes.
484
00:42:41,460 --> 00:42:45,460
I see. Why are you alone?
485
00:42:46,260 --> 00:42:47,620
I'm not alone, you’re here.
486
00:42:48,060 --> 00:42:51,580
Oh, right. Great. Call me anytime
487
00:42:51,980 --> 00:42:54,580
if you’re sad. I’ll come.
If I can, of course.
488
00:42:54,900 --> 00:42:56,420
Check, please.
489
00:42:56,580 --> 00:42:57,980
How about ordering something?
490
00:42:58,180 --> 00:43:00,460
The kitchen's closed.
Here, drink my wine.
491
00:43:02,540 --> 00:43:04,220
OK, got it.
492
00:43:14,380 --> 00:43:15,940
Well, what are we going to do?
493
00:43:17,060 --> 00:43:19,780
- I booked a room.
- What for?
494
00:43:22,940 --> 00:43:24,940
Oh, um... Let's go to the room then.
495
00:43:25,620 --> 00:43:28,540
There must be something
in the mini-bar.
496
00:43:28,900 --> 00:43:31,780
Why did you book the room?
You live nearby.
497
00:43:32,100 --> 00:43:33,300
I don't want to do it at home.
498
00:43:34,620 --> 00:43:37,060
- Will you spend the night in the room?
- Vasya, I don't know.
499
00:43:37,780 --> 00:43:39,900
So, you booked the room here.
500
00:43:40,020 --> 00:43:42,940
Cool! Not bad indeed,
you live to the fullest.
501
00:43:47,460 --> 00:43:49,180
Wow. Got it.
502
00:43:57,300 --> 00:43:58,300
Should we?
503
00:43:59,140 --> 00:44:00,820
If you don't want to,
I'm not forcing you.
504
00:44:01,220 --> 00:44:03,060
No, I do. I really do.
505
00:44:08,620 --> 00:44:10,420
I don't know what's wrong with me.
506
00:44:11,020 --> 00:44:12,820
It was just so... unexpected.
507
00:44:13,220 --> 00:44:16,540
- Plus I had a drink with Herka.
- No, it's fine. It happens.
508
00:44:18,300 --> 00:44:20,100
If you wait a bit, I can try again.
509
00:44:20,220 --> 00:44:22,060
No-no, thanks. Once is enough.
510
00:44:27,660 --> 00:44:28,660
Look...
511
00:44:31,700 --> 00:44:33,700
How come you don't have a boyfriend?
512
00:44:34,260 --> 00:44:36,300
- You're so great.
- I don’t know.
513
00:44:42,060 --> 00:44:44,220
Oh. It's really nice here.
514
00:44:45,420 --> 00:44:51,100
I wish I could stay here with you.
And cuddle.
515
00:44:55,060 --> 00:44:56,060
Are you crying?
516
00:44:56,340 --> 00:44:57,340
No.
517
00:45:03,260 --> 00:45:04,380
Well, forgive me.
518
00:45:06,260 --> 00:45:08,900
But you know
I can't abandon the kids.
519
00:45:09,100 --> 00:45:10,100
Jesus...
520
00:45:10,460 --> 00:45:12,620
I’m a really bad person.
I’m sorry, forgive me!
521
00:45:13,300 --> 00:45:14,940
Look, it's OK, it happens.
522
00:45:15,140 --> 00:45:19,100
We shouldn't have, then.
Are they in Sochi?
523
00:45:20,060 --> 00:45:21,300
- No, at home.
- What?
524
00:45:21,740 --> 00:45:24,740
What? My wife let me
go out for drinks, with Herka.
525
00:45:25,020 --> 00:45:26,420
Tomorrow I’m a househusband.
526
00:45:31,780 --> 00:45:34,580
Herka called me 16 times.
527
00:45:36,220 --> 00:45:38,180
You realize that I gotta go, right?
528
00:45:38,340 --> 00:45:40,060
- I do. Go.
- I’ll go.
529
00:45:42,780 --> 00:45:46,300
Look. Actually, I can stay
if I’m with Herka.
530
00:45:46,460 --> 00:45:48,260
- What?
- I'll have an alibi!
531
00:45:48,380 --> 00:45:50,780
I can call him and we'll spend
the night all together here!
532
00:45:50,820 --> 00:45:53,980
- No, go.
- No? I'll go then.
533
00:46:00,180 --> 00:46:02,140
Are you sure?
534
00:46:03,180 --> 00:46:07,540
It's your call. We could drink
some wine, it'll be fun.
535
00:46:09,220 --> 00:46:11,020
No. Go.
536
00:46:11,540 --> 00:46:12,540
- Yeah?
- Yeah.
537
00:46:12,700 --> 00:46:14,460
OK. Bye.
538
00:46:53,060 --> 00:46:56,620
Good morning!
What did you dream about?
539
00:47:18,220 --> 00:47:19,220
Hello, nana.
540
00:47:19,580 --> 00:47:22,340
Hello, dear, come on in!
541
00:47:22,420 --> 00:47:25,420
I'd appreciate, however,
if you stopped calling me that.
542
00:47:25,660 --> 00:47:26,780
How should I call you?
543
00:47:26,900 --> 00:47:28,460
Call me Svetlana.
544
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
OK.
545
00:47:31,020 --> 00:47:32,980
Come here, take a seat.
546
00:47:34,220 --> 00:47:36,580
My name means "light".
547
00:47:37,820 --> 00:47:43,100
It emanates only warmth,
kindness and harmony.
548
00:47:44,220 --> 00:47:47,500
Warmth and kindness. Do you feel it?
549
00:47:48,020 --> 00:47:50,220
Yeah,
I feel hot already, nana... Oops!
550
00:47:52,700 --> 00:47:56,900
Uh-oh! Your soul is dark.
551
00:47:58,340 --> 00:47:59,540
Nah, I’m already fine.
552
00:47:59,780 --> 00:48:01,020
Really? Don't worry.
553
00:48:01,060 --> 00:48:05,020
Me and Alphonse
will figure something out.
554
00:48:05,660 --> 00:48:06,900
Tell me, what did you
555
00:48:07,220 --> 00:48:11,100
want to be as a child?
You had a dream, right?
556
00:48:12,340 --> 00:48:16,220
- A welder.
- Oh, yes! Yes-yes. Of course,
557
00:48:16,660 --> 00:48:18,100
I completely forgot.
558
00:48:18,540 --> 00:48:22,020
A welder! Why did you give up
on your childhood dream?
559
00:48:22,780 --> 00:48:24,700
I didn't give up on it, it's just...
560
00:48:26,780 --> 00:48:28,780
Excuse me. Excuse me,
561
00:48:29,020 --> 00:48:31,100
but aren't you the one
562
00:48:31,340 --> 00:48:33,820
who fixed the downspout
in the neighborhood?
563
00:48:39,180 --> 00:48:44,140
I’m telling you, it's her! See?
I recognized you at once!
564
00:48:44,380 --> 00:48:47,100
We've been following
your career path.
565
00:48:47,420 --> 00:48:49,460
You’re really
the successor of a dynasty,
566
00:48:49,820 --> 00:48:51,780
and we are your long-time fans.
567
00:48:52,180 --> 00:48:54,380
Thank you,
your support is our main fuel!
568
00:48:55,180 --> 00:48:56,900
Sorry for such a bold request.
569
00:48:57,020 --> 00:48:58,980
May we have a picture taken
with you?
570
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
Of course!
571
00:49:01,620 --> 00:49:03,100
Could you take a picture of us?
572
00:49:03,940 --> 00:49:04,940
Sure.
573
00:49:11,220 --> 00:49:13,220
You know, I changed my mind.
574
00:49:13,660 --> 00:49:17,020
No welding? It's totally fine.
575
00:49:17,820 --> 00:49:21,620
You can set yourself
a completely different goal.
576
00:49:23,020 --> 00:49:24,980
And go for it. Go for your dream.
577
00:49:26,300 --> 00:49:28,380
Go. Go.
578
00:49:29,100 --> 00:49:33,420
Go. Go. Come on, go now.
579
00:49:34,220 --> 00:49:36,100
- Oh, should I go?
- Go, go.
580
00:49:36,540 --> 00:49:38,580
Alright, thanks, nan... Svetlana.
581
00:49:39,580 --> 00:49:41,300
IN THIS HOUSE LIVED
THE WRITER
582
00:49:41,380 --> 00:49:42,380
VSEVOLOD GARSHIN.
583
00:50:19,340 --> 00:50:22,060
Tell me something.
Can you live like a normal person?
584
00:50:22,580 --> 00:50:23,740
Like how?
585
00:50:23,900 --> 00:50:27,500
Like, I don't know.
Get a job. Get married.
586
00:50:27,900 --> 00:50:30,100
You'll have no time for depression.
587
00:50:31,500 --> 00:50:35,140
“Never yet have I found the woman
by whom I should like to have children,
588
00:50:35,540 --> 00:50:37,900
for I love thee, O Eternity!”
589
00:50:38,580 --> 00:50:40,780
What? Who told you such nonsense?
590
00:50:41,580 --> 00:50:43,540
“Thus Spoke Zarathustra”.
591
00:50:43,660 --> 00:50:45,060
Ugh, god, you're so...
592
00:50:45,380 --> 00:50:49,020
Look, it's not for me.
I’m incapable of having a relationship.
593
00:50:49,540 --> 00:50:50,900
You have no damn idea
594
00:50:51,060 --> 00:50:52,620
what you're capable
or incapable of.
595
00:50:52,660 --> 00:50:54,740
Don’t tell me
about the joys of marriage.
596
00:50:55,020 --> 00:50:57,340
You can't leave
your apartment without permission.
597
00:50:57,580 --> 00:51:00,100
- But I’m here, right beside you.
- Great.
598
00:51:00,300 --> 00:51:02,580
- Great. Can we go now?
- One sec.
599
00:51:03,380 --> 00:51:04,940
- Who is that?
- Work.
600
00:51:05,140 --> 00:51:07,460
Give me that. Wow...
601
00:51:08,220 --> 00:51:12,620
A young friend. Not bad, she's pretty...
602
00:51:12,820 --> 00:51:14,500
- Well, yeah.
- Where did you find her?
603
00:51:15,180 --> 00:51:17,900
Believe it or not,
she showed up herself.
604
00:51:18,580 --> 00:51:21,420
Alright, you drive, and I'll text her.
605
00:52:10,740 --> 00:52:12,460
Traffic Police Sergeant
Stepan Abramov.
606
00:52:12,740 --> 00:52:13,740
Alina.
607
00:52:14,900 --> 00:52:17,700
- Why did you not fasten your seatbelt?
- I... um...
608
00:52:17,980 --> 00:52:20,380
Papers, please.
609
00:52:25,420 --> 00:52:26,420
One sec.
610
00:52:30,700 --> 00:52:32,380
I... I forgot to take them.
611
00:52:33,140 --> 00:52:36,060
Please have a good look.
612
00:52:37,780 --> 00:52:38,780
No.
613
00:52:40,660 --> 00:52:45,700
- Has she replied yet?
- Taking her time. A proud one.
614
00:52:53,140 --> 00:52:54,980
Everything I’ve just told you
615
00:52:55,140 --> 00:52:57,300
may sound like nonsense,
because you don't know
616
00:52:57,460 --> 00:52:58,900
two important facts yet.
First,
617
00:52:59,340 --> 00:53:01,980
my birthday is
on the same day as his brother's.
618
00:53:02,260 --> 00:53:04,420
Of course, he didn’t
tell me that himself.
619
00:53:04,620 --> 00:53:06,900
I did a little digging.
But the most surprising
620
00:53:07,220 --> 00:53:09,180
thing is that...
It will knock your socks off...
621
00:53:09,500 --> 00:53:11,540
His birthday is on the same day
622
00:53:11,780 --> 00:53:14,020
as my cousin's.
Do you think it’s a coincidence?
623
00:53:14,340 --> 00:53:18,300
No! It's a sign from above
that we are meant to be together!
624
00:53:18,460 --> 00:53:19,500
It can't be any other way!
625
00:53:20,540 --> 00:53:21,740
Have you started filming?
626
00:53:21,820 --> 00:53:23,620
- Yes.
- Are you filming?
627
00:53:24,820 --> 00:53:25,900
OK.
628
00:53:27,060 --> 00:53:29,100
Hello, my dear subscribers!
629
00:53:29,500 --> 00:53:32,060
In this blog, you often ask me,
630
00:53:32,540 --> 00:53:35,620
"What is the best device
for going on a treasure hunt?"
631
00:53:35,820 --> 00:53:37,780
What is treasure? That’s right!
632
00:53:38,780 --> 00:53:41,740
It is gold,
precious coins and so on.
633
00:53:43,740 --> 00:53:47,020
So. Today I'll give you
a philosophical answer.
634
00:53:48,300 --> 00:53:52,700
You don't need a device,
you need a hunter.
635
00:53:53,500 --> 00:53:55,140
And who is the hunter?
636
00:53:55,900 --> 00:53:58,220
That’s right.
The one who uses his head!
637
00:53:59,500 --> 00:54:01,780
What's so funny, Valentin?
What's so funny?
638
00:54:02,780 --> 00:54:04,700
Actually, Valentin,
639
00:54:05,260 --> 00:54:08,500
I realized the meaning of life
when little Stepan was born.
640
00:54:08,900 --> 00:54:11,180
How do I explain this?
641
00:54:12,740 --> 00:54:14,020
Well, children, they...
642
00:54:15,460 --> 00:54:17,940
Look, your Masha...
She’s an alright girl, isn't she?
643
00:54:18,540 --> 00:54:20,700
So, why don’t she
give birth to my nephews?
644
00:54:21,100 --> 00:54:22,660
And knock some sense into you.
645
00:54:23,700 --> 00:54:26,300
Quiet! Have you heard it?
646
00:54:27,380 --> 00:54:28,460
Here!
647
00:54:28,500 --> 00:54:31,100
This sound came straight
from the ground. It’s clear, metallic.
648
00:54:31,620 --> 00:54:32,620
Incredible.
649
00:54:33,740 --> 00:54:34,740
Here, right here!
650
00:54:35,420 --> 00:54:36,420
A shell!
651
00:54:37,540 --> 00:54:38,700
It's somewhere here.
652
00:54:42,500 --> 00:54:47,780
There it is! There it is, my treasure!
There it is. Soviet!
653
00:54:48,420 --> 00:54:51,140
Or even... even older.
654
00:54:51,820 --> 00:54:53,660
We'll go further now,
655
00:54:54,180 --> 00:54:56,300
to a plowed field.
You can find lots of stuff there.
656
00:54:56,900 --> 00:54:59,460
But let’s do it fast.
Before the detector's battery dies.
657
00:54:59,940 --> 00:55:01,900
See, it's already blinking. Let’s go.
658
00:55:11,420 --> 00:55:14,100
Aren't you tired? It must be heavy.
659
00:55:14,420 --> 00:55:15,980
You're probably right.
660
00:55:20,340 --> 00:55:22,140
It's time to take a rest.
661
00:55:29,220 --> 00:55:32,060
It's you again!
You always ruin everything.
662
00:55:32,580 --> 00:55:35,460
Sorry, sorry. Please continue!
Continue.
663
00:55:37,820 --> 00:55:38,820
Who is that?
664
00:55:41,820 --> 00:55:43,220
Valentin!
665
00:55:43,380 --> 00:55:47,540
Valentin, wake up! Rise and shine.
She replied, congratulations!
666
00:55:48,020 --> 00:55:49,100
What is she saying?
667
00:55:49,380 --> 00:55:51,260
Huh, she's saying she wants
lots of children.
668
00:55:51,500 --> 00:55:54,340
What? Give it to me!
What did you write?
669
00:55:54,740 --> 00:55:56,100
I definitely like her.
670
00:55:56,380 --> 00:55:58,420
- What am I supposed to do now?
- I don't know.
671
00:55:58,900 --> 00:56:00,820
Send her some flowers.
672
00:56:01,060 --> 00:56:03,540
Tell her to come by already.
As soon as possible.
673
00:56:04,260 --> 00:56:06,100
But don't send it right now.
674
00:56:06,300 --> 00:56:08,540
Too late. I've sent it.
675
00:56:09,380 --> 00:56:13,460
She says, "Please, don't
send me flower pictures."
676
00:56:13,940 --> 00:56:17,620
Valentin! I meant real flowers,
delivery, you know.
677
00:56:18,540 --> 00:56:20,580
Sorry, Alina, such is our job.
678
00:56:20,740 --> 00:56:22,700
Yes, I understand. It's OK.
679
00:56:23,140 --> 00:56:26,460
- Do you need a ride?
- Oh, no. I’ve some business to do here.
680
00:56:26,820 --> 00:56:28,380
- Well, good luck.
- Thank you!
681
00:56:29,140 --> 00:56:30,220
- He'll come back.
- Really?
682
00:56:30,540 --> 00:56:32,060
You'll see, he surely will.
683
00:56:32,220 --> 00:56:33,620
OK. Thank you. Bye!
684
00:57:31,940 --> 00:57:33,540
Open up! Valentin!
685
00:57:34,140 --> 00:57:36,260
Who are you looking for?
686
00:57:36,500 --> 00:57:38,020
Valentin Chaika.
687
00:57:38,420 --> 00:57:39,980
He's not home.
688
00:57:40,420 --> 00:57:42,820
I told you, he’s not here!
689
00:57:43,060 --> 00:57:44,340
Stress is bad for me!
690
00:57:44,460 --> 00:57:45,700
What about me, huh?
691
00:57:45,820 --> 00:57:47,900
Stop it, young lady,
or I'll call the police!
692
00:57:48,140 --> 00:57:51,460
Sweetie, are you pregnant?
693
00:57:51,900 --> 00:57:55,940
Oh God! Come with me.
Come. Let's go to my place.
694
00:57:56,900 --> 00:57:59,460
Let's go, dear.
We'll have a cup of tea.
695
00:58:02,380 --> 00:58:03,500
What are you doing here?
696
00:58:04,980 --> 00:58:08,420
Good heavens, it's almost night.
Why on earth are you all here?
697
00:58:36,820 --> 00:58:40,180
Yes, you were right, you told me so.
698
00:58:40,500 --> 00:58:42,940
Olya, please.
Stop nagging me like an old biddy.
699
00:58:43,460 --> 00:58:49,740
I feel like I'm starting to let go.
700
00:58:51,300 --> 00:58:53,100
I don't care anymore.
701
00:58:53,340 --> 00:58:55,260
I even caught myself thinking,
702
00:58:55,900 --> 00:58:57,660
"I’m ashamed of myself
703
00:58:57,780 --> 00:59:01,620
for getting involved
with such an idiot." Yes.
704
00:59:02,420 --> 00:59:05,660
And, by the way, it's happening
even earlier than you predicted.
705
00:59:08,620 --> 00:59:09,900
I'll call you back.
706
00:59:21,820 --> 00:59:25,020
- Hello, did you order a pizza?
- Damn it. I didn't.
707
00:59:35,940 --> 00:59:39,380
I finished reading” Weakness".
I'm afraid we can't be together.
708
00:59:48,500 --> 00:59:51,500
Yes, I'll be there soon.
Well, play something. Bye.
709
00:59:59,660 --> 01:00:04,980
- Are you leaving?
- No, actually, I've just returned.
710
01:00:06,940 --> 01:00:07,940
Hello.
711
01:00:08,900 --> 01:00:10,700
- Hello.
- May I come in?
712
01:00:12,580 --> 01:00:13,580
Come in.
713
01:00:48,780 --> 01:00:50,940
I’m sorry for coming uninvited.
714
01:00:56,420 --> 01:00:59,100
May I sit down beside you?
715
01:01:03,380 --> 01:01:04,740
Why are you here, huh?
716
01:01:08,580 --> 01:01:10,500
Not happy to see me, are you?
717
01:01:11,660 --> 01:01:14,380
Sorry, I had to think about it all
718
01:01:14,660 --> 01:01:18,460
to make a decision.
I want to be honest with you.
719
01:01:19,420 --> 01:01:21,940
- Did you think carefully?
- Yeah, I weighed the pros and cons.
720
01:01:22,020 --> 01:01:23,020
And?
721
01:01:26,660 --> 01:01:30,380
- Do you want me to marry you?
- What?
722
01:01:34,420 --> 01:01:38,460
Are you s-s-serious?
S-sorry, I'm just b-being nervous.
723
01:01:39,220 --> 01:01:41,820
I guess I am, too. I might look calm,
724
01:01:42,980 --> 01:01:44,780
but it's not true.
725
01:01:45,900 --> 01:01:48,500
It might look like
I’m cutting off your leg,
726
01:01:50,620 --> 01:01:52,940
but it's not like that at all!
Quite the contrary!
727
01:01:53,980 --> 01:01:56,300
Even if it looks the way it looks.
728
01:02:33,140 --> 01:02:34,140
Lonely people,
729
01:02:38,940 --> 01:02:40,620
Raindrops on the windowsill.
730
01:02:43,220 --> 01:02:44,300
Lonely tears,
731
01:02:48,540 --> 01:02:50,540
Lovers are lonely still.
732
01:02:53,020 --> 01:02:54,020
Lonely souls,
733
01:02:58,540 --> 01:03:00,100
Lonely dreams that,
734
01:03:02,900 --> 01:03:04,660
Despite gloomy weather,
735
01:03:07,140 --> 01:03:11,060
Two can be lonely together.
736
01:03:31,900 --> 01:03:33,260
Wishful dreams
737
01:03:36,260 --> 01:03:39,340
Made a ruined heart lose track
738
01:03:41,740 --> 01:03:43,380
He forgot that wings
739
01:03:47,060 --> 01:03:49,060
Will not grow on a slumped back.
740
01:03:51,460 --> 01:03:52,740
Faded fresco
741
01:03:57,020 --> 01:03:59,140
Will remind him yet again,
742
01:04:01,420 --> 01:04:03,100
Of two lonely souls
743
01:04:06,140 --> 01:04:09,500
Who together forgot the pain.
744
01:04:46,460 --> 01:04:50,820
Hi. Can you meet me right now?
745
01:05:23,020 --> 01:05:26,180
OK, brother, tell me everything.
746
01:05:26,660 --> 01:05:28,060
I'll have the same.
747
01:05:28,380 --> 01:05:29,980
There’s nothing to tell.
748
01:05:30,540 --> 01:05:35,460
Wait. You called me.
Told me you feel low.
749
01:05:36,580 --> 01:05:40,100
I rushed here.
I haven’t even told my wife.
750
01:05:40,260 --> 01:05:41,260
Sorry.
751
01:05:42,180 --> 01:05:43,700
What happened?
752
01:05:44,180 --> 01:05:46,100
Look, I don't see any point
753
01:05:46,180 --> 01:05:49,340
in telling you anything,
because it will only
754
01:05:49,500 --> 01:05:52,060
make things awkward
the next time we meet.
755
01:05:52,220 --> 01:05:53,580
Let's just drink.
756
01:06:21,740 --> 01:06:24,260
I don't want to sound dramatic,
757
01:06:25,940 --> 01:06:28,980
but I feel dead inside.
758
01:06:30,660 --> 01:06:34,020
And you, Masha,
are ignoring my messages.
759
01:06:36,340 --> 01:06:40,020
So I’m walking here alone,
recording this audio message.
760
01:06:41,980 --> 01:06:43,980
And you’re just ignoring me, bitch!
761
01:06:59,300 --> 01:07:01,780
Please, Masha, forgive me.
762
01:07:03,660 --> 01:07:07,100
You are... the only person...
763
01:07:08,820 --> 01:07:11,740
the only one who understands me.
764
01:07:12,180 --> 01:07:13,180
No-one else does.
765
01:07:14,660 --> 01:07:19,180
Please. Let’s talk.
766
01:07:37,340 --> 01:07:40,660
You can't leave
until the plate is clean.
767
01:07:42,060 --> 01:07:43,060
Mom?
768
01:07:44,660 --> 01:07:46,580
Is there anything
you’d like to share with me?
769
01:07:47,620 --> 01:07:49,140
I don't understand.
770
01:07:49,740 --> 01:07:52,300
You can be with her.
771
01:07:59,300 --> 01:08:00,300
With whom?
772
01:08:21,700 --> 01:08:24,540
DELETE FOR ME
773
01:08:43,900 --> 01:08:45,660
VALENTIN: CAN I CALL YOU?
774
01:09:01,020 --> 01:09:02,620
- Hi.
- Hi.
775
01:09:04,340 --> 01:09:05,340
How are you?
776
01:09:08,380 --> 01:09:10,380
I genuinely want to know.
777
01:09:11,140 --> 01:09:13,020
- Oh, really?
- Are you home?
778
01:09:18,100 --> 01:09:20,100
I can come by, if you want.
779
01:10:18,100 --> 01:10:19,100
Hi.
780
01:10:19,740 --> 01:10:20,740
Come in.
781
01:10:34,140 --> 01:10:37,260
- You want something?
- You know what.
782
01:10:38,140 --> 01:10:39,140
Coffee or tea?
783
01:10:41,100 --> 01:10:43,260
- Tea, if you don't mind.
- I don't.
784
01:10:45,700 --> 01:10:51,740
You know, I've been to Yaroslavl.
Got you a chocolate bar.
785
01:10:56,540 --> 01:10:59,100
There is a factory there.
They have all kinds of chocolate,
786
01:10:59,340 --> 01:11:00,620
even some gold ones.
787
01:11:00,980 --> 01:11:03,060
Why didn’t you bring the gold one then?
788
01:11:04,700 --> 01:11:05,700
Huh?
789
01:11:06,620 --> 01:11:07,780
It was more expensive.
790
01:11:09,940 --> 01:11:10,940
FORGIVE ME
791
01:11:12,540 --> 01:11:14,380
Well, the best gift is
792
01:11:14,620 --> 01:11:16,700
the hand-made one, so here!
793
01:11:19,460 --> 01:11:20,620
Why are you here?
794
01:11:25,180 --> 01:11:27,700
Looks like you hate me.
795
01:11:30,780 --> 01:11:32,580
Alina, you can do
whatever you want,
796
01:11:32,740 --> 01:11:34,500
but don't hate me.
797
01:11:34,740 --> 01:11:36,580
Hate is a long way off.
798
01:11:36,740 --> 01:11:37,740
One step?
799
01:11:42,620 --> 01:11:43,620
Well?
800
01:11:46,180 --> 01:11:51,820
You know... in my lifetime,
I've made a lot of mistakes.
801
01:11:57,380 --> 01:12:00,340
Such is my life.
Even now I’m not sure
802
01:12:00,980 --> 01:12:03,260
whether I’m right or wrong,
803
01:12:04,620 --> 01:12:10,780
but I think that
nothing we do is wrong.
804
01:12:13,220 --> 01:12:17,780
So there is no right or wrong.
This is what I think.
805
01:12:18,620 --> 01:12:19,820
Too complicated.
806
01:12:20,700 --> 01:12:23,740
Don't forget that I was born
when you were finishing school.
807
01:12:24,780 --> 01:12:27,140
I didn't even see
the Olympic Bear fly.
808
01:12:32,780 --> 01:12:34,700
You know,
I could argue that you’re not
809
01:12:35,260 --> 01:12:38,260
as good at mocking as I am,
but I don't want to.
810
01:12:39,820 --> 01:12:42,420
Because sometimes you have
811
01:12:43,380 --> 01:12:46,340
to stop mocking others
and face your fears...
812
01:13:53,260 --> 01:13:55,020
Sorry, I’m really sorry.
813
01:13:55,620 --> 01:13:56,660
It's OK.
814
01:14:14,420 --> 01:14:16,140
You're such a little girl, you know.
815
01:14:16,580 --> 01:14:20,780
Not, like, physically,
I mean... childish.
816
01:14:22,420 --> 01:14:23,420
Go away.
817
01:14:25,340 --> 01:14:27,540
- Do you really want me to go?
- I do.
818
01:14:29,020 --> 01:14:30,020
OK.
819
01:14:38,420 --> 01:14:39,820
- Do you still love me?
- No!
820
01:14:42,140 --> 01:14:44,380
Careful, careful... Does it hurt?
821
01:14:45,620 --> 01:14:47,220
G-give me a tissue...
822
01:14:48,180 --> 01:14:51,900
Take it. There’s blood.
Do you have ice or something frozen?
823
01:14:52,100 --> 01:14:53,100
In the freezer.
824
01:14:57,820 --> 01:15:00,260
Look, you don't have ice here.
825
01:15:00,780 --> 01:15:03,460
There’s a chicken. Frozen.
826
01:15:05,180 --> 01:15:06,180
Here, use it.
827
01:15:16,260 --> 01:15:20,100
It looks good on you, you know.
Do you want me to take a photo?
828
01:15:21,900 --> 01:15:22,900
No.
829
01:15:23,740 --> 01:15:28,220
Sorry. I’m sorry,
I’m spitting nonsense.
830
01:15:30,580 --> 01:15:31,580
I’m a jerk, and...
831
01:15:34,780 --> 01:15:37,340
I’m sorry I fell asleep.
I’m just working work a lot,
832
01:15:37,460 --> 01:15:38,980
sleeping for only two hours.
833
01:15:40,020 --> 01:15:41,180
Go home then, sleep.
834
01:15:42,700 --> 01:15:44,100
I'm sorry.
835
01:15:45,180 --> 01:15:47,580
No, it's really fine.
836
01:15:47,780 --> 01:15:51,340
Go, get some sleep.
I’ve nothing to tell you anyway.
837
01:15:54,180 --> 01:15:59,180
In a few days’ time,
I might call you, and we'll talk.
838
01:16:00,260 --> 01:16:02,940
Right, I'd better go away.
839
01:16:04,260 --> 01:16:05,740
I'd better go away,
840
01:16:06,220 --> 01:16:08,900
because I can’t think clearly either.
841
01:16:09,100 --> 01:16:11,020
I’ve nothing to say.
Let me know... hmm...
842
01:16:14,740 --> 01:16:17,660
when I can show up to talk...
843
01:16:19,260 --> 01:16:20,500
I’ll go.
844
01:16:45,980 --> 01:16:48,660
I’m in St. Petersburg.
I’m leaving tomorrow.
845
01:16:49,020 --> 01:16:50,660
If you want to see me,
846
01:16:50,900 --> 01:16:53,420
I’m staying at the Bohema Hotel.
847
01:18:01,220 --> 01:18:02,420
“HUMBERT. HUMBERT”
848
01:18:22,100 --> 01:18:23,500
Do you like my book?
849
01:18:25,980 --> 01:18:26,980
I can give it to you.
850
01:18:27,140 --> 01:18:29,940
I’m really sorry.
So awkward.
851
01:18:31,980 --> 01:18:34,340
Come on, take it. I have more.
852
01:18:34,940 --> 01:18:38,900
- Do you have two identical books?
- An entire box of them. On the balcony.
853
01:18:40,340 --> 01:18:43,700
Oh, it's you. You wrote it?
854
01:18:44,340 --> 01:18:45,900
Yes, with these very hands.
855
01:18:47,380 --> 01:18:50,220
Could you sign it for me?
Do you have a pen?
856
01:18:50,620 --> 01:18:52,540
Of course! I’m a writer!
What’s your name?
857
01:18:52,740 --> 01:18:53,740
Alina.
858
01:18:53,940 --> 01:18:56,580
What a coincidence.
My first story is entitled “Alina”.
859
01:18:56,740 --> 01:18:58,100
- Have you read it?
- No.
860
01:18:58,540 --> 01:19:00,820
Read it. It's a great one.
861
01:19:00,980 --> 01:19:02,060
Thanks.
862
01:19:07,580 --> 01:19:09,500
I’m into bibliomancy.
863
01:19:10,540 --> 01:19:11,540
I got:
864
01:19:11,700 --> 01:19:14,900
"She hung up
and never called him again."
865
01:19:15,900 --> 01:19:17,580
Wait, this is my stop!
Thank you!
866
01:19:29,900 --> 01:19:31,980
You’ve heavy bags. Let me help.
867
01:19:50,420 --> 01:19:52,380
Won't you even offer me
a tea for my efforts?
868
01:19:53,260 --> 01:19:55,340
- Um...
- Do you have no tea?
869
01:19:56,540 --> 01:19:59,900
I do have tea.
It’s just... the water's off.
870
01:20:00,500 --> 01:20:02,220
Well, I'll hold the bags then,
871
01:20:02,420 --> 01:20:04,020
while you are
entering the door code.
872
01:20:11,660 --> 01:20:13,220
Thank you!
873
01:20:32,820 --> 01:20:33,820
Hello?
874
01:20:34,500 --> 01:20:38,180
- I got you some water, which floor?
- Fourth.
875
01:20:59,580 --> 01:21:00,580
Sorry.
876
01:21:03,140 --> 01:21:04,620
What about the tea?
877
01:21:05,180 --> 01:21:06,820
I wouldn't mind, thanks.
878
01:21:39,260 --> 01:21:42,260
OK, it's time to go.
Thanks for the tea.
879
01:21:49,100 --> 01:21:50,100
What is this?
880
01:21:50,740 --> 01:21:53,980
Oh, I bought a wardrobe,
but it came unassembled.
881
01:21:54,300 --> 01:21:55,980
I'll come tomorrow and help.
882
01:22:31,100 --> 01:22:33,100
Hello. Kir, hi. Give me a hand, please.
883
01:22:39,140 --> 01:22:40,140
How did you find out?
884
01:22:40,700 --> 01:22:41,700
Hi.
885
01:22:42,420 --> 01:22:43,420
Find out what?
886
01:22:43,620 --> 01:22:45,420
That I'm singing here.
887
01:23:02,100 --> 01:23:04,540
Are you... singing now?
888
01:23:05,060 --> 01:23:07,380
Not now, tonight.
889
01:23:10,060 --> 01:23:12,140
Could you charge it?
890
01:23:14,460 --> 01:23:15,460
Thanks.
891
01:23:18,100 --> 01:23:19,500
What are you doing here?
892
01:23:21,420 --> 01:23:24,500
I have a meeting! About work.
893
01:23:24,900 --> 01:23:27,220
- With the publisher?
- Yes!
894
01:23:32,420 --> 01:23:35,100
- Why at the hotel?
- Um...
895
01:23:39,780 --> 01:23:40,780
A coffee, please.
896
01:23:48,620 --> 01:23:50,060
Running late.
897
01:23:54,980 --> 01:23:59,420
I'm negotiating with them now,
898
01:24:00,180 --> 01:24:01,980
about translating my books into Polish.
899
01:24:02,620 --> 01:24:04,540
They came here,
900
01:24:04,980 --> 01:24:08,740
checked into this hotel,
and now we’re meeting here.
901
01:24:10,460 --> 01:24:12,060
What a coincidence.
902
01:24:13,620 --> 01:24:14,620
How is your forehead?
903
01:24:15,540 --> 01:24:16,540
I’ll have a scar.
904
01:24:18,020 --> 01:24:19,020
Impressive.
905
01:24:20,420 --> 01:24:21,420
Thank you.
906
01:24:22,260 --> 01:24:29,060
Look, are all beautiful women
907
01:24:29,500 --> 01:24:33,180
tough or... I just thought...
908
01:24:33,700 --> 01:24:36,020
Stop it, please, it's not fair.
909
01:24:39,220 --> 01:24:44,940
Can we have
an honest conversation?
910
01:24:48,660 --> 01:24:49,660
Yes.
911
01:24:55,300 --> 01:24:59,340
I don't want to pour
my heart to you,
912
01:24:59,500 --> 01:25:02,980
only to hear a loaded silence.
913
01:25:08,380 --> 01:25:10,660
Well. It can't get any worse.
914
01:25:14,020 --> 01:25:16,100
I was miserable with you,
915
01:25:17,780 --> 01:25:22,740
but somehow, without you
it's even worse.
916
01:25:23,420 --> 01:25:31,420
I don't know how it happened,
but I fell for you so hard
917
01:25:33,180 --> 01:25:35,340
that I'll accept you no matter what.
918
01:25:41,700 --> 01:25:43,220
You’re a perfect woman.
919
01:25:47,020 --> 01:25:52,140
Thank you so much. Really.
I'm touched. Thank you.
920
01:25:54,700 --> 01:25:56,260
Can we agree on something?
921
01:25:56,780 --> 01:25:57,780
Yes.
922
01:25:58,660 --> 01:26:02,660
I’m only asking you
to be honest with me.
923
01:26:07,620 --> 01:26:11,060
Maybe you’re seeing someone?
924
01:26:12,340 --> 01:26:16,700
I'll understand. The most important
thing is, don't lie to me.
925
01:26:24,540 --> 01:26:29,820
Nothing to say?
Check, please.
926
01:26:33,060 --> 01:26:34,580
I'LL BE THERE IN 5 MINUTES.
927
01:26:36,620 --> 01:26:38,420
I’m not seeing anyone.
928
01:26:44,420 --> 01:26:45,580
I'll be there in 5 minutes.
929
01:26:51,180 --> 01:26:54,500
But, you know,
I’m having a business meeting and...
930
01:26:56,460 --> 01:26:58,820
I don't want
to mix everything up.
931
01:26:59,140 --> 01:27:00,900
Let's have this conversation
932
01:27:01,300 --> 01:27:03,660
another time,
in a more quiet place.
933
01:27:04,500 --> 01:27:06,900
And now, if you don't mind,
I’ll focus on my work.
934
01:27:08,700 --> 01:27:09,700
OK.
935
01:27:22,540 --> 01:27:23,540
Alina, your phone!
936
01:27:27,580 --> 01:27:28,580
Thank you.
937
01:27:35,020 --> 01:27:36,020
Bye.
938
01:27:46,220 --> 01:27:48,380
Room 303. The door's open.
939
01:27:53,700 --> 01:27:56,540
I've brought you
some real flowers...
940
01:28:39,820 --> 01:28:42,420
Hello there.
Can you bring a vase to Room 303?
941
01:28:44,940 --> 01:28:45,940
Yes.
942
01:28:47,260 --> 01:28:48,540
Do you have champagne?
943
01:28:50,300 --> 01:28:51,300
What kind?
944
01:28:54,900 --> 01:28:55,900
How much?
945
01:28:58,780 --> 01:29:00,900
Alright, I'll have Brut. Thanks.
946
01:29:37,300 --> 01:29:38,660
DELETE YOUR ACCOUNT
947
01:29:49,140 --> 01:29:50,140
Lonely people,
948
01:29:54,700 --> 01:29:56,420
Raindrops on the windowsill.
949
01:29:56,500 --> 01:29:58,060
THIS ACCOUNT
HAS BEEN DELETED
950
01:29:59,220 --> 01:30:00,300
Lonely tears,
951
01:30:04,500 --> 01:30:06,500
Lovers are lonely still.
952
01:30:08,700 --> 01:30:09,700
Lonely souls,
953
01:30:14,340 --> 01:30:15,900
Lonely dreams that,
954
01:30:18,700 --> 01:30:20,380
Despite gloomy weather,
955
01:30:23,260 --> 01:30:27,940
Two can be lonely together.
956
01:30:47,740 --> 01:30:49,620
Hello, was it you who ordered
957
01:30:49,820 --> 01:30:50,940
a vase and champagne?
958
01:30:51,140 --> 01:30:52,140
Yes.
959
01:30:57,580 --> 01:30:59,180
He forgot that wings
960
01:31:03,140 --> 01:31:05,180
Will not grow on a slumped back.
961
01:31:07,140 --> 01:31:08,420
Faded fresco...
962
01:31:12,540 --> 01:31:14,100
Will remind him yet again,
963
01:31:17,260 --> 01:31:18,980
Of two lonely souls
964
01:31:21,500 --> 01:31:23,300
Who together forgot the pain...
965
01:31:24,020 --> 01:31:25,540
ALINA - VERA KINCHEVA
966
01:31:25,620 --> 01:31:27,740
VALENTIN CHAIKA -
YURIY BYKOV
967
01:31:27,900 --> 01:31:30,060
OLYA - MARIA PAVLOVSKAYA
TANYA - ANASTASIA ZAYTSEVA
968
01:31:30,180 --> 01:31:33,820
VASYA - ALEXANDER VASILYEV
MASHA - EVGENIA KUZNETSOVA
969
01:31:33,980 --> 01:31:37,500
MOM - OLESYA ZHELEZNYAK
DAD - ALEKSANDR LAZAREV JR.
970
01:31:37,580 --> 01:31:39,620
SERGEY -
ALEXANDER FURMANOV
971
01:31:39,740 --> 01:31:41,940
TV presenter - IRADA ZEYNALOVA
972
01:31:42,060 --> 01:31:44,740
ANNA - NELLY POPOVA
VALYA - MIKHAIL DANILENKO
973
01:31:45,060 --> 01:31:46,980
NANA - SVETLANA NEMOLYAEVA
974
01:31:50,580 --> 01:31:53,420
WRITTEN AND DIRECTED BY
POLINA LAZAREVA
975
01:31:53,740 --> 01:31:56,300
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
IVAN ALIMOV
976
01:31:56,660 --> 01:31:59,060
PRODUCTION DESIGNER
OLGA NIKITINA
977
01:31:59,380 --> 01:32:01,340
COMPOSER
SERGEY VERKHOVTSEV
978
01:32:01,620 --> 01:32:03,460
EDITOR
NATALYA KUCHERENKO
979
01:32:03,740 --> 01:32:06,180
EXECUTIVE PRODUCER
DANILA YAKOVLEV
980
01:32:06,380 --> 01:32:08,740
PRODUCTION MANAGER
POLINA IVANOVA
981
01:32:08,940 --> 01:32:11,300
CREATIVE PRODUCER
ELINA BORTOVAYA
982
01:32:13,140 --> 01:32:15,660
GENERAL PRODUCER,
ARTISTIC DIRECTOR
983
01:32:15,820 --> 01:32:16,820
VLAD FURMAN
984
01:33:33,820 --> 01:33:37,500
ILLUSION FILM COMPANY
2023
72595