All language subtitles for ChaykaAKASeagull20231080pWEB-DLDDP51H264_track4_eng[_24097]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:03,500 THE MINISTRY OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION 2 00:00:30,700 --> 00:00:34,300 VERA KINCHEVA YURIY BYKOV 3 00:00:40,300 --> 00:00:43,820 OLESYA ZHELEZNYAK ALEKSANDR LAZAREV JR. 4 00:00:49,260 --> 00:00:51,380 SVETLANA NEMOLYAEVA 5 00:00:58,220 --> 00:01:02,340 IRADA ZEYNALOVA NELLY POPOVA 6 00:01:07,340 --> 00:01:11,420 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY IVAN ALIMOV 7 00:01:16,100 --> 00:01:20,660 PRODUCTION DESIGNER OLGA NIKITINA 8 00:01:24,820 --> 00:01:29,140 COMPOSER SERGEY VERKHOVTSEV 9 00:01:33,580 --> 00:01:37,980 EDITOR NATALYA KUCHERENKO 10 00:01:44,900 --> 00:01:47,540 EXECUTIVE PRODUCER DANILA YAKOVLEV 11 00:01:47,780 --> 00:01:49,620 PRODUCTION MANAGER POLINA IVANOVA 12 00:01:52,460 --> 00:01:56,460 CREATIVE PRODUCER ELINA BORTOVAYA 13 00:01:58,380 --> 00:02:01,620 GENERAL PRODUCER, ARTISTIC DIRECTOR 14 00:02:01,740 --> 00:02:02,740 VLAD FURMAN 15 00:02:12,220 --> 00:02:14,140 WRITTEN AND DIRECTED BY 16 00:02:14,260 --> 00:02:16,020 POLINA LAZAREVA 17 00:02:25,300 --> 00:02:27,660 CHAIKA 18 00:02:49,700 --> 00:02:51,420 I thought you wouldn't come. 19 00:02:51,820 --> 00:02:53,980 Well, I said I’d come at 9 p.m. 20 00:02:54,220 --> 00:02:56,260 Well, you say all sorts of things. 21 00:03:28,980 --> 00:03:30,620 Is something wrong? 22 00:03:30,940 --> 00:03:32,340 No, everything is as usual. 23 00:04:03,220 --> 00:04:07,100 I got us something sweet for tea - for me not to come empty-handed. 24 00:04:12,340 --> 00:04:13,940 Please forgive me. 25 00:04:14,300 --> 00:04:16,100 I’m not going to drive you mad. 26 00:04:16,540 --> 00:04:18,940 I just thought that we could talk. 27 00:04:19,140 --> 00:04:20,620 I mean, just talk. 28 00:04:20,900 --> 00:04:22,740 Yeah, sure. People do talk now and then. 29 00:04:23,020 --> 00:04:24,020 Yes. 30 00:04:26,900 --> 00:04:28,060 Well? 31 00:04:29,940 --> 00:04:33,900 Are we going to sort it out now? Or later? 32 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 Later? When? 33 00:04:35,820 --> 00:04:38,940 Exactly. Let’s do it later. 34 00:04:39,340 --> 00:04:41,340 Why are we seeing each other so rarely? 35 00:04:44,660 --> 00:04:47,180 So! Please list all your complaints 36 00:04:47,340 --> 00:04:51,500 so that I could respond to all the points in one go. 37 00:04:57,380 --> 00:05:00,460 You show up in my life twice a month 38 00:05:01,340 --> 00:05:04,300 and only to... to... to... 39 00:05:06,460 --> 00:05:09,380 And then you just leave in an unknown direction 40 00:05:10,020 --> 00:05:11,900 for an unknown period of time, and I... 41 00:05:14,260 --> 00:05:15,980 I’ve never been to your place. 42 00:05:16,260 --> 00:05:18,100 I don't have your phone number. 43 00:05:18,460 --> 00:05:22,900 We’ve gone for a walk only once. In some neighborhood. Well... 44 00:05:23,820 --> 00:05:25,940 It just looks like... 45 00:05:33,140 --> 00:05:34,380 I’m sorry. 46 00:05:40,260 --> 00:05:45,260 Listen, I understand. If it looks to you like... 47 00:05:46,740 --> 00:05:49,500 disrespect or exploitation... it’s not true. 48 00:05:51,220 --> 00:05:53,460 I’m very fond of you. 49 00:05:55,020 --> 00:05:57,780 But if it looks the way it looks... 50 00:05:58,180 --> 00:05:59,660 and it does look like... 51 00:06:03,100 --> 00:06:04,100 like that... 52 00:06:07,980 --> 00:06:11,020 In short, I have a really bad character. 53 00:06:11,220 --> 00:06:12,340 I’m sorry. 54 00:06:12,460 --> 00:06:13,980 I’ll tell you even more. 55 00:06:15,260 --> 00:06:17,020 - I’m really sorry. - No, I’m really sorry! 56 00:06:17,140 --> 00:06:20,100 I’m sorry. I shouldn’t have brought it up. 57 00:06:20,260 --> 00:06:22,380 Finish working on your novel. 58 00:06:22,580 --> 00:06:24,740 And then we’ll talk. Of course, if you want to. 59 00:06:25,100 --> 00:06:30,340 Wait. As you’ve just fairly noted, 60 00:06:31,620 --> 00:06:33,580 it can’t go on like this anymore. 61 00:06:38,700 --> 00:06:41,620 I don’t know if I’m a good or bad person, but... 62 00:06:42,900 --> 00:06:45,660 I do know that I can be honest. 63 00:06:48,540 --> 00:06:50,660 The most honest thing to do now is... 64 00:06:55,300 --> 00:06:57,700 to stop playing games with the girl. 65 00:06:58,500 --> 00:07:01,940 And leave her in peace. 66 00:07:02,500 --> 00:07:03,940 I don’t get it. 67 00:07:09,180 --> 00:07:11,900 Listen, I realize that I might look 68 00:07:12,060 --> 00:07:14,140 comfortable and calm saying these things. 69 00:07:14,300 --> 00:07:16,180 But I’m actually not feeling calm. 70 00:07:20,700 --> 00:07:22,620 I’m feeling really bad. 71 00:07:22,980 --> 00:07:25,700 Jesus! What are you doing? It’s... it’s not fair! 72 00:07:27,060 --> 00:07:28,660 Look, I can do nothing. 73 00:07:28,900 --> 00:07:30,460 You’re just not saying anything. 74 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 Open your mouth. 75 00:07:51,140 --> 00:07:52,260 What? 76 00:07:53,300 --> 00:07:54,300 Open your mouth... 77 00:08:02,940 --> 00:08:03,980 OK, I got it. 78 00:08:05,300 --> 00:08:06,420 - I’d better go. - No! 79 00:08:09,420 --> 00:08:10,420 You... 80 00:08:17,740 --> 00:08:20,340 I don’t understand what you want! 81 00:08:53,980 --> 00:08:54,980 Hello? 82 00:10:04,660 --> 00:10:07,460 - Oh, I’m so sorry. I... - It’s fine. Let me help you. 83 00:10:07,580 --> 00:10:09,940 I forgot to turn the tap off. Is your place badly flooded? 84 00:10:10,100 --> 00:10:11,700 We were planning to renovate it anyway. 85 00:10:11,740 --> 00:10:13,220 How’s your tormentor? 86 00:10:13,700 --> 00:10:15,900 By the way, I heard quite a nasty rumor about him. 87 00:10:16,180 --> 00:10:17,540 What rumor? Where? 88 00:10:17,780 --> 00:10:20,700 I have a student, Tanya, 89 00:10:21,420 --> 00:10:24,380 who publishes insanely long posts 90 00:10:25,540 --> 00:10:28,300 on social media. I never manage to read 91 00:10:28,500 --> 00:10:32,540 this nonsense through to the end. So, Tanya told me 92 00:10:33,500 --> 00:10:35,580 she was offered to have 93 00:10:35,780 --> 00:10:38,500 her work published in an anthology of women’s prose. 94 00:10:40,060 --> 00:10:44,260 I was shocked. I found out that the compiler of this collection 95 00:10:44,380 --> 00:10:46,700 had been making sexual advances to her for 3 months. 96 00:10:47,100 --> 00:10:50,060 Of course, he’s saying that it’s a serious relationship 97 00:10:50,180 --> 00:10:52,460 and that he’s going to propose to her. So? 98 00:10:53,620 --> 00:10:55,580 Can you guess who this lustful compiler is? 99 00:10:57,060 --> 00:10:58,420 Who? 100 00:10:59,300 --> 00:11:01,020 Who? Your genius Valentin Chaika. 101 00:11:01,220 --> 00:11:02,740 He’s a real asshole. 102 00:11:03,060 --> 00:11:04,780 I didn't expect that even from him. 103 00:11:05,060 --> 00:11:07,500 He’s like some kind of... cinematic villain. 104 00:11:07,980 --> 00:11:11,620 Really. She’s 15. He’ll go to jail for pedophilia. 105 00:11:16,620 --> 00:11:20,980 Hey, do you have a dream? 106 00:11:23,420 --> 00:11:27,620 Well, all girls dream of getting married. 107 00:11:30,100 --> 00:11:31,140 What about you? 108 00:11:32,340 --> 00:11:34,740 Do you only need a serious relationship or...? 109 00:11:40,140 --> 00:11:43,500 And here’s Alina thinking, “Should I tell him or not? 110 00:11:45,900 --> 00:11:48,180 If I say that I need only a serious relationship 111 00:11:48,340 --> 00:11:54,540 Chaika will go away. And if I don’t, it’s also kind of...” 112 00:11:57,820 --> 00:11:59,740 Alina, what do you need a husband for? 113 00:12:02,700 --> 00:12:04,100 All husbands are unfaithful. 114 00:12:07,020 --> 00:12:08,020 Really? 115 00:12:08,140 --> 00:12:09,140 Yes. 116 00:12:09,940 --> 00:12:13,300 All this relationship stuff, all this “love me, love me not”... 117 00:12:16,420 --> 00:12:18,380 It’s only for one thing. 118 00:12:21,140 --> 00:12:24,100 Jesus... You scared me. 119 00:12:24,820 --> 00:12:27,620 This has happened to me since I was a kid. 120 00:12:27,900 --> 00:12:30,140 Look, let’s call an ambulance anyway. 121 00:12:30,380 --> 00:12:32,460 Are you crazy? I don’t need it. 122 00:12:33,100 --> 00:12:35,540 - I'll just lie down for a bit. - Careful. 123 00:12:35,740 --> 00:12:36,940 I’ll be fine. 124 00:12:44,780 --> 00:12:50,100 Don’t hide your pain. Don’t ignore it. 125 00:12:52,340 --> 00:12:55,140 It’s going to be... painful and scary. 126 00:12:55,420 --> 00:12:58,940 But let it in and... 127 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 Is it Tanya? 128 00:13:04,100 --> 00:13:06,780 Yeah, Tanya Kruglova. How do you know her? 129 00:13:07,460 --> 00:13:09,700 Feed your pain to him... 130 00:13:10,260 --> 00:13:12,540 She is still a child. 131 00:13:13,300 --> 00:13:16,980 And then eat an avocado. Do you like avocados? 132 00:13:21,180 --> 00:13:25,460 When he was compiling this anthology he told me about Harvey Weinstein. 133 00:13:25,580 --> 00:13:28,420 I hate him. I could kill him with my own hands. 134 00:13:28,900 --> 00:13:30,940 Where are you going? You have just fainted. 135 00:13:31,060 --> 00:13:32,180 I’m having a concert today. 136 00:13:32,420 --> 00:13:34,020 So what? Cancel it. 137 00:13:34,740 --> 00:13:39,500 I can’t! It’s my only job. And it acts as some kind of distraction. 138 00:13:39,940 --> 00:13:41,900 At least let me give you a ride. 139 00:13:42,060 --> 00:13:44,020 Oh! That’s a good idea! Let’s go. 140 00:13:48,100 --> 00:13:49,580 Hello, Mr. Chaika. 141 00:13:49,660 --> 00:13:52,060 Why so formal? We’re not in the editorial office. 142 00:13:52,420 --> 00:13:55,740 And it's unethical of you to remind me of my age. 143 00:13:56,020 --> 00:13:57,900 I feel bad for being late 144 00:13:58,140 --> 00:14:00,100 and for having not much time left, 145 00:14:00,780 --> 00:14:02,500 so let’s get down to business. 146 00:14:02,940 --> 00:14:05,460 - What business? - When will I get paid? 147 00:14:07,700 --> 00:14:09,420 I wouldn't be so hasty if I were you. 148 00:14:09,740 --> 00:14:13,820 I have to be in a perinatal center with my husband in 20 minutes. 149 00:14:14,020 --> 00:14:17,260 - So, you’re married? - Yes. I got married, 150 00:14:17,500 --> 00:14:20,060 and the next day I learnt that I was pregnant. 151 00:14:20,380 --> 00:14:22,380 So... It’s our first ultrasound scan today. 152 00:14:26,140 --> 00:14:30,300 Oh. Just a moment. I need to make a call. 153 00:14:39,060 --> 00:14:40,060 OK. 154 00:14:47,620 --> 00:14:50,940 Unfortunately, I have to go to the publishing house. It’s urgent. 155 00:14:51,700 --> 00:14:53,900 - I’m sorry. - What about my fee? 156 00:14:54,300 --> 00:14:56,380 Call the editorial office. 157 00:15:46,300 --> 00:15:50,300 Alina? What happened? 158 00:15:52,620 --> 00:15:54,980 Nothing. 159 00:16:13,140 --> 00:16:14,140 - Are you nuts? - What? 160 00:16:14,660 --> 00:16:16,580 - You’ve a wife and 3 kids! - They’re in Sochi! 161 00:16:44,580 --> 00:16:51,460 Hello. Did you by chance write “A Man Who Didn't Love Anyone”? 162 00:16:56,020 --> 00:16:57,020 Yes, I did. 163 00:17:00,940 --> 00:17:03,740 Oh wow! I really enjoyed it! 164 00:17:12,660 --> 00:17:14,180 It’s a really cool book. 165 00:17:14,500 --> 00:17:16,780 Let me tell you that I was struck 166 00:17:17,060 --> 00:17:19,420 by the power of this book with the accuracy of Leo Tolstoy. 167 00:17:19,500 --> 00:17:21,620 It’s pleasant to hear. Please continue. 168 00:17:26,140 --> 00:17:28,460 Did you write anything else? 169 00:17:30,300 --> 00:17:33,420 I’ve written quite a few books. You can look them up online. 170 00:17:33,700 --> 00:17:36,140 My most recent novel is called “Humbert Humbert”. 171 00:17:39,500 --> 00:17:41,660 I’ve just figured out who you are 172 00:17:42,300 --> 00:17:44,660 and become uninterested in you. 173 00:17:46,140 --> 00:17:50,180 Do you think I wasn’t angry at you? I was. I’m a normal human being. 174 00:18:00,140 --> 00:18:04,220 Those socks. They’ll go perfectly with your sandals. 175 00:18:08,420 --> 00:18:10,540 Come back, will you? 176 00:18:12,820 --> 00:18:14,140 I love you so much. 177 00:18:31,940 --> 00:18:34,060 Am I experiencing déjà vu or is there a flood again? 178 00:18:34,140 --> 00:18:36,700 No, I’m washing the sink. Don’t ask. 179 00:18:37,500 --> 00:18:41,420 Look, what my dear student Tanya gave me. 180 00:18:42,020 --> 00:18:43,020 Wow! 181 00:18:45,700 --> 00:18:48,460 - It’s just perfect for dinner. - That girl will go far! Well done. 182 00:18:50,140 --> 00:18:51,380 Come on in. 183 00:19:02,500 --> 00:19:03,820 BEWARE OF THE DOG! 184 00:19:12,220 --> 00:19:15,740 So, how are you? You’ve been better? 185 00:19:17,900 --> 00:19:19,300 I've never been better. 186 00:19:24,700 --> 00:19:27,220 I’m sorry, I’m a bit tired today. 187 00:19:29,820 --> 00:19:31,300 - Do you... - What? 188 00:19:31,500 --> 00:19:33,180 Do you always last so long in bed? 189 00:19:35,620 --> 00:19:38,700 And... How do you know all these things? 190 00:19:39,340 --> 00:19:41,340 There's more that I know. 191 00:19:41,540 --> 00:19:44,220 Again? You’re so insatiable. Wait. 192 00:19:44,700 --> 00:19:46,620 I don’t like waiting. 193 00:20:08,420 --> 00:20:14,060 I’ll definitely read it! Thanks for your reply! Good night! 194 00:20:19,220 --> 00:20:22,660 Yeah, it’s a good night. It came quickly and unexpectedly. 195 00:20:48,900 --> 00:20:52,900 Valentin! I called the editorial office. They told me to ask you about my fee. 196 00:20:55,260 --> 00:20:57,780 Just look at him. How could he dress up like that? 197 00:21:00,260 --> 00:21:02,740 Yeah, it’s insane. What a dandy. 198 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 That’s a hot look. 199 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 Hot. 200 00:21:09,300 --> 00:21:10,900 Enough. Stop it. 201 00:21:12,500 --> 00:21:14,580 He could make beautiful children... 202 00:21:15,940 --> 00:21:18,100 I wonder what your mother would say about him. 203 00:21:18,500 --> 00:21:20,100 I know. That he’s crazy. 204 00:21:20,220 --> 00:21:22,260 Although she believes that anyone who doesn’t 205 00:21:22,340 --> 00:21:23,700 kiss my footsteps is crazy. 206 00:21:23,940 --> 00:21:27,300 Actually, you know, I absolutely agree with her. 207 00:21:27,900 --> 00:21:30,140 - And who’s that? - His brother. 208 00:21:30,500 --> 00:21:31,780 Actually, he’s handsome. 209 00:21:32,300 --> 00:21:33,660 You could have kids by him. - Olya! 210 00:21:34,020 --> 00:21:36,100 I don’t want his brother to be the father! 211 00:21:36,300 --> 00:21:38,500 Who do you want then? This one? 212 00:21:41,580 --> 00:21:42,580 Hey... 213 00:21:44,180 --> 00:21:46,540 Come on. Hey, I’ve got an idea. 214 00:21:47,100 --> 00:21:51,100 Let’s get into his apartment and set it on fire. 215 00:21:51,540 --> 00:21:54,260 Let’s. But I don’t know where he lives. 216 00:21:55,780 --> 00:21:58,020 What do you mean you don't know where he lives? 217 00:21:58,260 --> 00:22:00,700 Hold on. I saw something. Oh! 218 00:22:03,020 --> 00:22:04,900 “What a coincidence. I’m living in a house 219 00:22:06,260 --> 00:22:08,220 where my favorite poet died.” 220 00:22:10,060 --> 00:22:11,180 So, shall we set it on fire? 221 00:22:11,780 --> 00:22:12,780 He’s so handsome. 222 00:23:20,820 --> 00:23:23,380 Good morning to the great writer. 223 00:23:29,820 --> 00:23:32,020 I hope you slept well. 224 00:23:43,620 --> 00:23:46,340 I didn't get a wink of sleep because of you. 225 00:23:48,460 --> 00:23:51,500 I’m absolutely in love with all your characters. 226 00:23:51,700 --> 00:23:53,540 And, first and foremost, with their author. 227 00:24:16,620 --> 00:24:18,420 Hello, Masha! How are you? 228 00:24:19,900 --> 00:24:22,580 I stayed up all night reading. I think you’re a genius. 229 00:24:23,420 --> 00:24:25,020 I can't believe that the hand 230 00:24:25,220 --> 00:24:27,980 that wrote this work is writing to me now. 231 00:24:29,100 --> 00:24:30,820 You know, I’m very sociable. 232 00:24:31,100 --> 00:24:33,180 Don’t hesitate to talk to me if you want to. 233 00:24:34,100 --> 00:24:38,140 I’m not sociable at all. I guess I need to learn from you. 234 00:24:39,740 --> 00:24:42,380 - How do you do? - You know, I’m finishing 235 00:24:43,100 --> 00:24:45,900 a vast novel. It’s just massive. And very good. 236 00:24:46,620 --> 00:24:49,700 Once I’m done, I’ll start a new one. I haven’t written anything in 3 years. 237 00:24:49,940 --> 00:24:51,380 I’ve been idle for too long. 238 00:24:51,540 --> 00:24:54,500 I’ll invite you for a coffee soon. And maybe we’ll get talking, 239 00:24:54,580 --> 00:24:55,740 if you say yes. 240 00:24:57,260 --> 00:24:58,660 I agree to have a coffee with you. 241 00:24:58,980 --> 00:25:01,580 I need to try and get you to sign a book for me. 242 00:25:01,980 --> 00:25:04,260 But I will rarely be in Saint Petersburg this summer. 243 00:25:04,380 --> 00:25:07,580 I’m living in Moscow now. But I often come here. 244 00:25:08,700 --> 00:25:11,740 I’m finishing reading “Gray-Eyed Grief”. I really enjoy it. 245 00:25:12,380 --> 00:25:14,700 I feel like I’m in contact with the sublime. 246 00:25:17,620 --> 00:25:18,620 Books mean nothing. 247 00:25:18,740 --> 00:25:20,780 Contact with a real writer is much better. 248 00:25:21,620 --> 00:25:25,300 But you can decide that for yourself. May I ask how you are? 249 00:25:26,980 --> 00:25:30,060 I've been better. After all, young girls 250 00:25:30,340 --> 00:25:33,060 don’t text strange adult men in the middle of the night 251 00:25:33,180 --> 00:25:34,460 for no reason. 252 00:25:36,060 --> 00:25:39,340 Strange adult men... 253 00:25:57,540 --> 00:25:59,780 No, I don’t think we’re strange to each other. 254 00:26:00,660 --> 00:26:03,500 I feel that we are well-acquainted, 255 00:26:04,100 --> 00:26:05,980 paying close attention to each other. 256 00:26:06,220 --> 00:26:08,740 At least I am paying close attention. 257 00:26:09,540 --> 00:26:11,980 I’ll surely give you a book. Any of them. 258 00:26:13,780 --> 00:26:15,740 Thank you for your words about the novel. 259 00:26:17,980 --> 00:26:19,380 I’ll text you in autumn. 260 00:26:19,820 --> 00:26:22,980 I won’t be in Saint Petersburg in the summer either. 261 00:26:24,460 --> 00:26:25,980 So, don’t be sad. 262 00:26:27,220 --> 00:26:28,340 You’re amazing. 263 00:26:33,180 --> 00:26:35,140 - What’s with you? - Nothing. Why? 264 00:26:35,340 --> 00:26:37,100 You have dark circles under your eyes. 265 00:26:37,140 --> 00:26:39,580 My eyes are just fine, Mom. Hi. 266 00:26:39,740 --> 00:26:40,740 Hello. 267 00:26:42,100 --> 00:26:44,420 She has a fever. Touch her forehead. It’s hot. 268 00:26:44,740 --> 00:26:46,180 It’s not. 269 00:26:46,460 --> 00:26:47,460 Sergey! 270 00:26:48,700 --> 00:26:50,700 She has no fever. She has dark circles 271 00:26:50,980 --> 00:26:52,140 because she works at night. 272 00:26:52,260 --> 00:26:53,900 Sergey, she’s a girl! 273 00:26:55,020 --> 00:26:57,300 Alina, we need to talk. 274 00:26:57,380 --> 00:26:58,700 Have you got into drugs? 275 00:26:58,940 --> 00:26:59,940 What? 276 00:27:00,180 --> 00:27:02,940 Don’t lie to me. I can see that something is happening to you. 277 00:27:03,180 --> 00:27:04,620 I’m fine, Mom. Really. 278 00:27:04,700 --> 00:27:06,660 - Why did you lose weight? - Because I’m jogging. 279 00:27:06,740 --> 00:27:08,620 You did jog before, but you had puffy cheeks. 280 00:27:08,700 --> 00:27:10,300 - I still have them. - No! 281 00:27:10,620 --> 00:27:13,340 Yes! OK, I’m just eating less. 282 00:27:13,500 --> 00:27:14,940 Why is it burnt? 283 00:27:15,260 --> 00:27:16,900 You didn’t do that before. 284 00:27:17,020 --> 00:27:19,460 Look, I won't leave you alone. I... I’m your mother! 285 00:27:19,700 --> 00:27:22,220 OK, Mom, I’ll tell you what happened, but promise me 286 00:27:22,380 --> 00:27:24,460 that you won’t bother me with questions. 287 00:27:24,580 --> 00:27:26,100 Have I ever done that? 288 00:27:26,260 --> 00:27:27,620 - You always do. - Tell me. 289 00:27:28,180 --> 00:27:31,820 - I lost weight... Oh, quite tasty... - I... Tell me! 290 00:27:32,020 --> 00:27:34,260 Because I fell in love with the wrong man. 291 00:27:35,100 --> 00:27:36,100 You fell in love? 292 00:27:38,380 --> 00:27:43,460 With the wrong man? So, this love is draining you? Alina. 293 00:27:43,780 --> 00:27:45,420 I’m not going to say anything else. 294 00:27:45,540 --> 00:27:48,140 Right! So, who is he? Tell me who he is. 295 00:27:48,940 --> 00:27:50,420 Please leave me alone. 296 00:27:50,540 --> 00:27:51,700 Sasha, please go. 297 00:27:51,900 --> 00:27:53,580 - Why? - We have no time for you now. 298 00:27:54,540 --> 00:27:56,900 - Stop wearing shoes at home. - They’re absolutely clean. 299 00:27:57,260 --> 00:27:58,740 Who’s going to wash the floor? You? 300 00:27:59,020 --> 00:28:01,140 Your dad thinks that you swallowed a tapeworm. 301 00:28:01,300 --> 00:28:02,300 A tapeworm? 302 00:28:02,540 --> 00:28:04,740 I think she’s taking Thai weight-loss pills. 303 00:28:05,020 --> 00:28:06,020 Sasha, go! 304 00:28:10,980 --> 00:28:12,940 Who is this idiot? Tell me his age, his profession 305 00:28:13,060 --> 00:28:14,300 and where you met him. 306 00:28:14,620 --> 00:28:17,380 - No questions. You promised. - OK, I’ll be quiet. 307 00:28:18,260 --> 00:28:20,060 Alina, you need to distract yourself. 308 00:28:20,180 --> 00:28:21,180 Find someone else. 309 00:28:23,420 --> 00:28:24,940 By the way, how is Vasya? 310 00:28:25,780 --> 00:28:28,420 Vasya? He has three kids. 311 00:28:28,540 --> 00:28:30,660 I’m not telling you to make him abandon his family. 312 00:28:30,940 --> 00:28:33,180 Just go out with him. Have a coffee together. 313 00:28:33,940 --> 00:28:34,940 And then what? 314 00:28:35,900 --> 00:28:38,700 And then say, “Vasya, I just really want a baby.” 315 00:28:39,220 --> 00:28:42,300 - Mom! What are you saying? - OK, OK, I’ll be quiet... 316 00:28:42,780 --> 00:28:45,740 If you get pregnant your dad and I... Sasha, tell her. 317 00:28:45,940 --> 00:28:48,260 - We’ll help you raise the kid. - Yes, actually, we will... 318 00:28:48,500 --> 00:28:50,060 We are ready for it. 319 00:28:50,180 --> 00:28:51,460 - I’m leaving. - We’re done. 320 00:28:52,060 --> 00:28:53,060 Go. 321 00:28:53,460 --> 00:28:54,460 Mom! 322 00:28:54,820 --> 00:28:57,260 Look. What do you want? Go ask your dad. 323 00:28:57,580 --> 00:29:00,260 Why are you asking me? Don’t walk around the flat with a ball. 324 00:29:00,500 --> 00:29:01,660 - It brings bad luck. - Alina! 325 00:29:02,620 --> 00:29:03,620 Jeez! Sergey! 326 00:29:04,100 --> 00:29:06,580 Is he going to see Albina? 327 00:29:06,980 --> 00:29:11,100 Albina? No way! He’s going to our country house with his dad! 328 00:29:16,420 --> 00:29:19,620 Talk by writer Valentin Chaika. 329 00:29:20,460 --> 00:29:22,620 The author spoke about his artistic journey, 330 00:29:22,780 --> 00:29:24,340 his attitude to modern literature, 331 00:29:24,620 --> 00:29:27,340 and commented on the scandal that broke out 332 00:29:27,540 --> 00:29:29,260 at the Major Form Award ceremony. 333 00:29:29,580 --> 00:29:31,180 I'm well aware of the place 334 00:29:31,380 --> 00:29:33,660 award holders occupy in modern Russian literature 335 00:29:34,060 --> 00:29:37,180 and of the place occupied by me. So, with all due respect 336 00:29:37,500 --> 00:29:40,980 that I used to have, the opinion of the award committee 337 00:29:41,380 --> 00:29:42,780 no longer matters to me. 338 00:29:43,220 --> 00:29:45,140 Watch a big interview with the writer 339 00:29:45,340 --> 00:29:47,580 on our channel tonight... 340 00:29:51,260 --> 00:29:55,620 What? Valentin Chaika? Come on, Alina. He’s crazy. 341 00:29:56,780 --> 00:29:59,260 - Who’s this Valentin Chaika? - But, Dad... I’m a good driver. 342 00:29:59,500 --> 00:30:00,780 Ask Vova! 343 00:30:02,300 --> 00:30:05,300 - He’s a writer. - What Vova are you talking about? 344 00:30:05,580 --> 00:30:07,940 Is he a driving expert? Let’s get going! 345 00:30:08,900 --> 00:30:10,780 - Come with us! - I can’t today. 346 00:30:10,980 --> 00:30:13,980 Come on. Seriously? No-one can today? 347 00:30:14,700 --> 00:30:15,940 OK, I’ll go there alone. 348 00:30:16,340 --> 00:30:18,500 No, take Mom with you. Take your car. 349 00:30:18,660 --> 00:30:20,260 And let me use Mom’s. 350 00:30:22,660 --> 00:30:24,540 Here! Go see your Albina. 351 00:30:24,740 --> 00:30:26,420 - Thank you! - Go, go! 352 00:30:27,380 --> 00:30:28,420 I’m against it. 353 00:30:43,020 --> 00:30:45,620 Thank you. Don’t you recognize me? 354 00:30:47,500 --> 00:30:49,420 You look very familiar. 355 00:30:50,380 --> 00:30:51,940 Have I really grown so old? 356 00:30:54,340 --> 00:30:56,580 Anya. Jesus... 357 00:30:57,540 --> 00:30:59,580 - Hi. Hi. - It's been a long time! 358 00:30:59,700 --> 00:31:01,580 - Hi. - Is this your child? 359 00:31:02,260 --> 00:31:05,740 Yes. It’s my son. Valya, say hi. 360 00:31:05,940 --> 00:31:06,940 Hello! 361 00:31:08,460 --> 00:31:11,140 You were so... I mean... 362 00:31:14,580 --> 00:31:18,140 You still look great. 363 00:31:18,740 --> 00:31:22,500 In short, back then you were out of this world. 364 00:31:24,260 --> 00:31:25,980 That was another life. 365 00:31:30,340 --> 00:31:34,220 There was a time when I was beautiful, yet silly. 366 00:31:35,820 --> 00:31:41,260 And now I’m smart, yet... Well, you can see it yourself. 367 00:31:45,620 --> 00:31:46,620 Yeah... 368 00:31:49,020 --> 00:31:50,980 No, now... 369 00:32:01,020 --> 00:32:06,260 - If only we knew how things would go. - Well, at least you have a family. 370 00:32:08,340 --> 00:32:11,460 No. I’m divorced. 371 00:32:14,420 --> 00:32:17,540 Well, you’re not alone. Look, you have a lovely kid. 372 00:32:18,940 --> 00:32:20,940 You know, life is hard for him without a father. 373 00:32:24,260 --> 00:32:26,980 I read that you’re still not married. 374 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 No. 375 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 I’m sorry. 376 00:32:37,260 --> 00:32:40,500 You know, I’m not sorry. I’m even grateful to you. 377 00:32:41,660 --> 00:32:45,660 I actually became a writer to make you like me. 378 00:32:47,340 --> 00:32:50,140 I’ve become so... sentimental. 379 00:32:55,660 --> 00:33:00,180 Excuse me for a moment. I need to fix myself up. 380 00:33:07,340 --> 00:33:09,340 Mom said you used to be friends. 381 00:33:09,780 --> 00:33:11,140 What else did she say? 382 00:33:12,020 --> 00:33:15,580 If you become friends again, we’ll move in to live with you. 383 00:33:24,300 --> 00:33:27,420 Tell your mom that I had some urgent business to do. 384 00:33:30,780 --> 00:33:34,580 God bless you! Do you have any spare change, sir? 385 00:33:38,180 --> 00:33:40,900 - I don’t have cash. - Can you do electronic payments? 386 00:33:44,740 --> 00:33:46,580 I’m reading “Humbert. Humbert” now. 387 00:33:46,900 --> 00:33:50,220 I have a question. You’re quite likely to write about yourself. 388 00:33:50,620 --> 00:33:52,060 What’s more about you? 389 00:33:52,620 --> 00:33:55,260 “Humbert...” or “A Man Who Didn't Love Anyone”? 390 00:33:56,900 --> 00:34:00,420 It’s an interesting question. I haven’t thought about it. 391 00:34:01,220 --> 00:34:02,620 Everything that I write is, 392 00:34:02,700 --> 00:34:04,940 to some degree, filled with my inner world. 393 00:34:05,060 --> 00:34:08,180 In this respect each new book exposes me. 394 00:34:09,380 --> 00:34:12,140 However, I can’t say that they are about me, 395 00:34:12,340 --> 00:34:15,220 that storylines are taken from my own life. 396 00:34:15,580 --> 00:34:17,380 I’m not telling readers about myself. 397 00:34:17,540 --> 00:34:19,980 I’m engaged in a frank dialogue with myself... and... 398 00:34:23,940 --> 00:34:25,820 May all the girls ignore your cock! 399 00:34:41,900 --> 00:34:44,260 There is something murderous about love. 400 00:34:44,420 --> 00:34:46,300 Eros love tends 401 00:34:46,420 --> 00:34:49,260 to subdue or displace everything else. 402 00:34:49,620 --> 00:34:51,460 There is tyranny and slavery. 403 00:34:51,820 --> 00:34:55,620 And most despotic is female love that demands everything. 404 00:34:58,580 --> 00:35:00,100 Traffic jams are nice. 405 00:35:01,060 --> 00:35:04,380 They provide the opportunity to look into each other’s eyes. 406 00:35:05,340 --> 00:35:07,060 Fine, the back of the head is OK too. 407 00:35:57,060 --> 00:35:58,300 There is another kind of love. 408 00:35:58,380 --> 00:36:00,260 The descending love. The love that gives, 409 00:36:00,500 --> 00:36:04,260 not demands. Agape love is not self-seeking. 410 00:36:04,940 --> 00:36:06,940 It gives out of the fullness of the heart. 411 00:36:07,180 --> 00:36:09,460 Agape love is connecting with another person 412 00:36:09,740 --> 00:36:11,300 in the dark and godforsaken world. 413 00:36:12,180 --> 00:36:14,540 While Eros love demands mutuality, 414 00:36:14,940 --> 00:36:17,260 Mercy love doesn’t require it. 415 00:36:17,540 --> 00:36:21,420 That’s its value and its power. In Eros in its pure form 416 00:36:21,580 --> 00:36:24,140 both the loving one and the loved one are slaves. 417 00:36:24,620 --> 00:36:27,460 Erotic love can be merciless and cruel. 418 00:36:27,780 --> 00:36:29,780 It commits great violence. 419 00:37:05,540 --> 00:37:06,540 300 rubles. 420 00:37:53,140 --> 00:37:54,820 The land near the monastery was covered 421 00:37:54,980 --> 00:37:56,940 with an endless dense carpet of grass. 422 00:37:57,060 --> 00:37:59,700 It had long been called a bad place. 423 00:37:59,940 --> 00:38:01,740 Nobody knew why, and those 424 00:38:01,980 --> 00:38:04,780 who knew were long gone, and there was no-one to ask. 425 00:38:05,380 --> 00:38:08,180 I forgive you for everything. Actually, there’s nothing to forgive. 426 00:38:08,340 --> 00:38:11,700 Love knows no evil. I’ll follow you to the ends of the world 427 00:38:12,020 --> 00:38:14,220 if you let me follow you... 428 00:38:14,540 --> 00:38:16,980 Nastya stretched out her hands to the old monk’s habit. 429 00:38:17,140 --> 00:38:19,340 No, guys, it’s fucking too much. 430 00:38:48,980 --> 00:38:51,140 Are you trying to embarrass me? I think I even blushed. 431 00:38:51,260 --> 00:38:53,100 It suits you. I thought 432 00:38:53,380 --> 00:38:55,420 you couldn’t look better, but I was mistaken. 433 00:38:55,540 --> 00:38:57,180 Let’s get back to the interview. 434 00:38:57,740 --> 00:38:59,660 In your novel “Humbert. Humbert”, 435 00:39:00,220 --> 00:39:04,020 the protagonist is suffering from love for a young woman 436 00:39:04,180 --> 00:39:06,740 who is stupid and uneducated. 437 00:39:07,820 --> 00:39:10,900 Is it a satire on young people who are glued to their gadgets 438 00:39:11,060 --> 00:39:13,620 and know nothing about life and the history of their country? 439 00:39:14,260 --> 00:39:16,500 How often do you have to deal 440 00:39:16,700 --> 00:39:19,620 with the infantile nature of the twentysomethings? 441 00:39:20,100 --> 00:39:23,220 As often as I have to deal with the twentysomethings. 442 00:39:23,700 --> 00:39:27,380 Do you think these young people can perceive the depth 443 00:39:27,580 --> 00:39:31,100 and irony of your creative work? Who do you write for? 444 00:39:31,300 --> 00:39:33,500 What’s the target audience of your novels? 445 00:39:34,220 --> 00:39:36,220 I write for young and beautiful ladies. 446 00:39:36,540 --> 00:39:40,740 Does it mean that beauty drives your creative process? 447 00:39:41,140 --> 00:39:43,180 I can say that thanks to this interview 448 00:39:43,660 --> 00:39:46,380 I’m motivated enough to get involved with a new story. 449 00:39:46,740 --> 00:39:48,460 So, now... 450 00:39:50,700 --> 00:39:54,700 When I’m awake I keep thinking if I’m a genius or not. 451 00:39:55,420 --> 00:39:56,900 Of course you’re a genius. 452 00:40:00,260 --> 00:40:01,540 OK then. 453 00:40:04,260 --> 00:40:09,740 Since I’m a genius, I’ll go and write something... decent. 454 00:40:19,660 --> 00:40:21,380 You could have said it yourself. 455 00:40:21,980 --> 00:40:24,940 It looks like I was fishing for compliments. 456 00:40:25,700 --> 00:40:27,620 Do you really have to go? 457 00:40:27,740 --> 00:40:28,780 See, I’m dressed already. 458 00:40:29,140 --> 00:40:30,980 Oh, you really have to go then. 459 00:40:33,460 --> 00:40:36,340 Oh, that’s a good idea. 460 00:40:39,540 --> 00:40:40,980 I need to work. 461 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 Hop! 462 00:40:49,900 --> 00:40:51,900 Will you see me off to the gate? 463 00:41:00,180 --> 00:41:01,940 I bought boots the other day. 464 00:41:02,900 --> 00:41:05,980 Made of faux leather. If they hadn’t told me 465 00:41:06,180 --> 00:41:08,140 I would never have believed it. 466 00:41:14,300 --> 00:41:16,300 Easy, easy. 467 00:41:17,340 --> 00:41:21,220 So many kisses. I’m embarrassed. I have to think about it. 468 00:41:26,220 --> 00:41:29,500 Have you ever tied a red scarf like the one Soviet Pioneers wore? 469 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 What? 470 00:41:31,060 --> 00:41:32,420 Ah, no, you’re too young for that. 471 00:41:32,740 --> 00:41:35,940 I can do it even if you wake me up at night. 472 00:41:36,740 --> 00:41:37,780 Be prepared! 473 00:41:50,460 --> 00:41:52,900 Vasya, can we meet? Yes, right now! 474 00:42:09,220 --> 00:42:14,140 Where are you? Yes, I’m here. OK, I’m sending you the location. 475 00:42:16,460 --> 00:42:18,020 CHAOS THEORY 476 00:42:21,700 --> 00:42:23,540 - Are you alone? - No. 477 00:42:24,060 --> 00:42:26,900 The kitchen is closing in five minutes. Would you like anything? 478 00:42:27,380 --> 00:42:28,380 VALENTIN 479 00:42:28,700 --> 00:42:31,500 Red wine. Dry. Any kind. Double. 480 00:42:35,580 --> 00:42:36,580 Hi. 481 00:42:36,940 --> 00:42:37,940 Hi. 482 00:42:38,140 --> 00:42:39,500 What’s this place? A restaurant? 483 00:42:40,100 --> 00:42:41,100 A restaurant, yes. 484 00:42:41,460 --> 00:42:45,460 I see. Why are you alone? 485 00:42:46,260 --> 00:42:47,620 I'm not alone, you’re here. 486 00:42:48,060 --> 00:42:51,580 Oh, right. Great. Call me anytime 487 00:42:51,980 --> 00:42:54,580 if you’re sad. I’ll come. If I can, of course. 488 00:42:54,900 --> 00:42:56,420 Check, please. 489 00:42:56,580 --> 00:42:57,980 How about ordering something? 490 00:42:58,180 --> 00:43:00,460 The kitchen's closed. Here, drink my wine. 491 00:43:02,540 --> 00:43:04,220 OK, got it. 492 00:43:14,380 --> 00:43:15,940 Well, what are we going to do? 493 00:43:17,060 --> 00:43:19,780 - I booked a room. - What for? 494 00:43:22,940 --> 00:43:24,940 Oh, um... Let's go to the room then. 495 00:43:25,620 --> 00:43:28,540 There must be something in the mini-bar. 496 00:43:28,900 --> 00:43:31,780 Why did you book the room? You live nearby. 497 00:43:32,100 --> 00:43:33,300 I don't want to do it at home. 498 00:43:34,620 --> 00:43:37,060 - Will you spend the night in the room? - Vasya, I don't know. 499 00:43:37,780 --> 00:43:39,900 So, you booked the room here. 500 00:43:40,020 --> 00:43:42,940 Cool! Not bad indeed, you live to the fullest. 501 00:43:47,460 --> 00:43:49,180 Wow. Got it. 502 00:43:57,300 --> 00:43:58,300 Should we? 503 00:43:59,140 --> 00:44:00,820 If you don't want to, I'm not forcing you. 504 00:44:01,220 --> 00:44:03,060 No, I do. I really do. 505 00:44:08,620 --> 00:44:10,420 I don't know what's wrong with me. 506 00:44:11,020 --> 00:44:12,820 It was just so... unexpected. 507 00:44:13,220 --> 00:44:16,540 - Plus I had a drink with Herka. - No, it's fine. It happens. 508 00:44:18,300 --> 00:44:20,100 If you wait a bit, I can try again. 509 00:44:20,220 --> 00:44:22,060 No-no, thanks. Once is enough. 510 00:44:27,660 --> 00:44:28,660 Look... 511 00:44:31,700 --> 00:44:33,700 How come you don't have a boyfriend? 512 00:44:34,260 --> 00:44:36,300 - You're so great. - I don’t know. 513 00:44:42,060 --> 00:44:44,220 Oh. It's really nice here. 514 00:44:45,420 --> 00:44:51,100 I wish I could stay here with you. And cuddle. 515 00:44:55,060 --> 00:44:56,060 Are you crying? 516 00:44:56,340 --> 00:44:57,340 No. 517 00:45:03,260 --> 00:45:04,380 Well, forgive me. 518 00:45:06,260 --> 00:45:08,900 But you know I can't abandon the kids. 519 00:45:09,100 --> 00:45:10,100 Jesus... 520 00:45:10,460 --> 00:45:12,620 I’m a really bad person. I’m sorry, forgive me! 521 00:45:13,300 --> 00:45:14,940 Look, it's OK, it happens. 522 00:45:15,140 --> 00:45:19,100 We shouldn't have, then. Are they in Sochi? 523 00:45:20,060 --> 00:45:21,300 - No, at home. - What? 524 00:45:21,740 --> 00:45:24,740 What? My wife let me go out for drinks, with Herka. 525 00:45:25,020 --> 00:45:26,420 Tomorrow I’m a househusband. 526 00:45:31,780 --> 00:45:34,580 Herka called me 16 times. 527 00:45:36,220 --> 00:45:38,180 You realize that I gotta go, right? 528 00:45:38,340 --> 00:45:40,060 - I do. Go. - I’ll go. 529 00:45:42,780 --> 00:45:46,300 Look. Actually, I can stay if I’m with Herka. 530 00:45:46,460 --> 00:45:48,260 - What? - I'll have an alibi! 531 00:45:48,380 --> 00:45:50,780 I can call him and we'll spend the night all together here! 532 00:45:50,820 --> 00:45:53,980 - No, go. - No? I'll go then. 533 00:46:00,180 --> 00:46:02,140 Are you sure? 534 00:46:03,180 --> 00:46:07,540 It's your call. We could drink some wine, it'll be fun. 535 00:46:09,220 --> 00:46:11,020 No. Go. 536 00:46:11,540 --> 00:46:12,540 - Yeah? - Yeah. 537 00:46:12,700 --> 00:46:14,460 OK. Bye. 538 00:46:53,060 --> 00:46:56,620 Good morning! What did you dream about? 539 00:47:18,220 --> 00:47:19,220 Hello, nana. 540 00:47:19,580 --> 00:47:22,340 Hello, dear, come on in! 541 00:47:22,420 --> 00:47:25,420 I'd appreciate, however, if you stopped calling me that. 542 00:47:25,660 --> 00:47:26,780 How should I call you? 543 00:47:26,900 --> 00:47:28,460 Call me Svetlana. 544 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 OK. 545 00:47:31,020 --> 00:47:32,980 Come here, take a seat. 546 00:47:34,220 --> 00:47:36,580 My name means "light". 547 00:47:37,820 --> 00:47:43,100 It emanates only warmth, kindness and harmony. 548 00:47:44,220 --> 00:47:47,500 Warmth and kindness. Do you feel it? 549 00:47:48,020 --> 00:47:50,220 Yeah, I feel hot already, nana... Oops! 550 00:47:52,700 --> 00:47:56,900 Uh-oh! Your soul is dark. 551 00:47:58,340 --> 00:47:59,540 Nah, I’m already fine. 552 00:47:59,780 --> 00:48:01,020 Really? Don't worry. 553 00:48:01,060 --> 00:48:05,020 Me and Alphonse will figure something out. 554 00:48:05,660 --> 00:48:06,900 Tell me, what did you 555 00:48:07,220 --> 00:48:11,100 want to be as a child? You had a dream, right? 556 00:48:12,340 --> 00:48:16,220 - A welder. - Oh, yes! Yes-yes. Of course, 557 00:48:16,660 --> 00:48:18,100 I completely forgot. 558 00:48:18,540 --> 00:48:22,020 A welder! Why did you give up on your childhood dream? 559 00:48:22,780 --> 00:48:24,700 I didn't give up on it, it's just... 560 00:48:26,780 --> 00:48:28,780 Excuse me. Excuse me, 561 00:48:29,020 --> 00:48:31,100 but aren't you the one 562 00:48:31,340 --> 00:48:33,820 who fixed the downspout in the neighborhood? 563 00:48:39,180 --> 00:48:44,140 I’m telling you, it's her! See? I recognized you at once! 564 00:48:44,380 --> 00:48:47,100 We've been following your career path. 565 00:48:47,420 --> 00:48:49,460 You’re really the successor of a dynasty, 566 00:48:49,820 --> 00:48:51,780 and we are your long-time fans. 567 00:48:52,180 --> 00:48:54,380 Thank you, your support is our main fuel! 568 00:48:55,180 --> 00:48:56,900 Sorry for such a bold request. 569 00:48:57,020 --> 00:48:58,980 May we have a picture taken with you? 570 00:48:59,500 --> 00:49:00,500 Of course! 571 00:49:01,620 --> 00:49:03,100 Could you take a picture of us? 572 00:49:03,940 --> 00:49:04,940 Sure. 573 00:49:11,220 --> 00:49:13,220 You know, I changed my mind. 574 00:49:13,660 --> 00:49:17,020 No welding? It's totally fine. 575 00:49:17,820 --> 00:49:21,620 You can set yourself a completely different goal. 576 00:49:23,020 --> 00:49:24,980 And go for it. Go for your dream. 577 00:49:26,300 --> 00:49:28,380 Go. Go. 578 00:49:29,100 --> 00:49:33,420 Go. Go. Come on, go now. 579 00:49:34,220 --> 00:49:36,100 - Oh, should I go? - Go, go. 580 00:49:36,540 --> 00:49:38,580 Alright, thanks, nan... Svetlana. 581 00:49:39,580 --> 00:49:41,300 IN THIS HOUSE LIVED THE WRITER 582 00:49:41,380 --> 00:49:42,380 VSEVOLOD GARSHIN. 583 00:50:19,340 --> 00:50:22,060 Tell me something. Can you live like a normal person? 584 00:50:22,580 --> 00:50:23,740 Like how? 585 00:50:23,900 --> 00:50:27,500 Like, I don't know. Get a job. Get married. 586 00:50:27,900 --> 00:50:30,100 You'll have no time for depression. 587 00:50:31,500 --> 00:50:35,140 “Never yet have I found the woman by whom I should like to have children, 588 00:50:35,540 --> 00:50:37,900 for I love thee, O Eternity!” 589 00:50:38,580 --> 00:50:40,780 What? Who told you such nonsense? 590 00:50:41,580 --> 00:50:43,540 “Thus Spoke Zarathustra”. 591 00:50:43,660 --> 00:50:45,060 Ugh, god, you're so... 592 00:50:45,380 --> 00:50:49,020 Look, it's not for me. I’m incapable of having a relationship. 593 00:50:49,540 --> 00:50:50,900 You have no damn idea 594 00:50:51,060 --> 00:50:52,620 what you're capable or incapable of. 595 00:50:52,660 --> 00:50:54,740 Don’t tell me about the joys of marriage. 596 00:50:55,020 --> 00:50:57,340 You can't leave your apartment without permission. 597 00:50:57,580 --> 00:51:00,100 - But I’m here, right beside you. - Great. 598 00:51:00,300 --> 00:51:02,580 - Great. Can we go now? - One sec. 599 00:51:03,380 --> 00:51:04,940 - Who is that? - Work. 600 00:51:05,140 --> 00:51:07,460 Give me that. Wow... 601 00:51:08,220 --> 00:51:12,620 A young friend. Not bad, she's pretty... 602 00:51:12,820 --> 00:51:14,500 - Well, yeah. - Where did you find her? 603 00:51:15,180 --> 00:51:17,900 Believe it or not, she showed up herself. 604 00:51:18,580 --> 00:51:21,420 Alright, you drive, and I'll text her. 605 00:52:10,740 --> 00:52:12,460 Traffic Police Sergeant Stepan Abramov. 606 00:52:12,740 --> 00:52:13,740 Alina. 607 00:52:14,900 --> 00:52:17,700 - Why did you not fasten your seatbelt? - I... um... 608 00:52:17,980 --> 00:52:20,380 Papers, please. 609 00:52:25,420 --> 00:52:26,420 One sec. 610 00:52:30,700 --> 00:52:32,380 I... I forgot to take them. 611 00:52:33,140 --> 00:52:36,060 Please have a good look. 612 00:52:37,780 --> 00:52:38,780 No. 613 00:52:40,660 --> 00:52:45,700 - Has she replied yet? - Taking her time. A proud one. 614 00:52:53,140 --> 00:52:54,980 Everything I’ve just told you 615 00:52:55,140 --> 00:52:57,300 may sound like nonsense, because you don't know 616 00:52:57,460 --> 00:52:58,900 two important facts yet. First, 617 00:52:59,340 --> 00:53:01,980 my birthday is on the same day as his brother's. 618 00:53:02,260 --> 00:53:04,420 Of course, he didn’t tell me that himself. 619 00:53:04,620 --> 00:53:06,900 I did a little digging. But the most surprising 620 00:53:07,220 --> 00:53:09,180 thing is that... It will knock your socks off... 621 00:53:09,500 --> 00:53:11,540 His birthday is on the same day 622 00:53:11,780 --> 00:53:14,020 as my cousin's. Do you think it’s a coincidence? 623 00:53:14,340 --> 00:53:18,300 No! It's a sign from above that we are meant to be together! 624 00:53:18,460 --> 00:53:19,500 It can't be any other way! 625 00:53:20,540 --> 00:53:21,740 Have you started filming? 626 00:53:21,820 --> 00:53:23,620 - Yes. - Are you filming? 627 00:53:24,820 --> 00:53:25,900 OK. 628 00:53:27,060 --> 00:53:29,100 Hello, my dear subscribers! 629 00:53:29,500 --> 00:53:32,060 In this blog, you often ask me, 630 00:53:32,540 --> 00:53:35,620 "What is the best device for going on a treasure hunt?" 631 00:53:35,820 --> 00:53:37,780 What is treasure? That’s right! 632 00:53:38,780 --> 00:53:41,740 It is gold, precious coins and so on. 633 00:53:43,740 --> 00:53:47,020 So. Today I'll give you a philosophical answer. 634 00:53:48,300 --> 00:53:52,700 You don't need a device, you need a hunter. 635 00:53:53,500 --> 00:53:55,140 And who is the hunter? 636 00:53:55,900 --> 00:53:58,220 That’s right. The one who uses his head! 637 00:53:59,500 --> 00:54:01,780 What's so funny, Valentin? What's so funny? 638 00:54:02,780 --> 00:54:04,700 Actually, Valentin, 639 00:54:05,260 --> 00:54:08,500 I realized the meaning of life when little Stepan was born. 640 00:54:08,900 --> 00:54:11,180 How do I explain this? 641 00:54:12,740 --> 00:54:14,020 Well, children, they... 642 00:54:15,460 --> 00:54:17,940 Look, your Masha... She’s an alright girl, isn't she? 643 00:54:18,540 --> 00:54:20,700 So, why don’t she give birth to my nephews? 644 00:54:21,100 --> 00:54:22,660 And knock some sense into you. 645 00:54:23,700 --> 00:54:26,300 Quiet! Have you heard it? 646 00:54:27,380 --> 00:54:28,460 Here! 647 00:54:28,500 --> 00:54:31,100 This sound came straight from the ground. It’s clear, metallic. 648 00:54:31,620 --> 00:54:32,620 Incredible. 649 00:54:33,740 --> 00:54:34,740 Here, right here! 650 00:54:35,420 --> 00:54:36,420 A shell! 651 00:54:37,540 --> 00:54:38,700 It's somewhere here. 652 00:54:42,500 --> 00:54:47,780 There it is! There it is, my treasure! There it is. Soviet! 653 00:54:48,420 --> 00:54:51,140 Or even... even older. 654 00:54:51,820 --> 00:54:53,660 We'll go further now, 655 00:54:54,180 --> 00:54:56,300 to a plowed field. You can find lots of stuff there. 656 00:54:56,900 --> 00:54:59,460 But let’s do it fast. Before the detector's battery dies. 657 00:54:59,940 --> 00:55:01,900 See, it's already blinking. Let’s go. 658 00:55:11,420 --> 00:55:14,100 Aren't you tired? It must be heavy. 659 00:55:14,420 --> 00:55:15,980 You're probably right. 660 00:55:20,340 --> 00:55:22,140 It's time to take a rest. 661 00:55:29,220 --> 00:55:32,060 It's you again! You always ruin everything. 662 00:55:32,580 --> 00:55:35,460 Sorry, sorry. Please continue! Continue. 663 00:55:37,820 --> 00:55:38,820 Who is that? 664 00:55:41,820 --> 00:55:43,220 Valentin! 665 00:55:43,380 --> 00:55:47,540 Valentin, wake up! Rise and shine. She replied, congratulations! 666 00:55:48,020 --> 00:55:49,100 What is she saying? 667 00:55:49,380 --> 00:55:51,260 Huh, she's saying she wants lots of children. 668 00:55:51,500 --> 00:55:54,340 What? Give it to me! What did you write? 669 00:55:54,740 --> 00:55:56,100 I definitely like her. 670 00:55:56,380 --> 00:55:58,420 - What am I supposed to do now? - I don't know. 671 00:55:58,900 --> 00:56:00,820 Send her some flowers. 672 00:56:01,060 --> 00:56:03,540 Tell her to come by already. As soon as possible. 673 00:56:04,260 --> 00:56:06,100 But don't send it right now. 674 00:56:06,300 --> 00:56:08,540 Too late. I've sent it. 675 00:56:09,380 --> 00:56:13,460 She says, "Please, don't send me flower pictures." 676 00:56:13,940 --> 00:56:17,620 Valentin! I meant real flowers, delivery, you know. 677 00:56:18,540 --> 00:56:20,580 Sorry, Alina, such is our job. 678 00:56:20,740 --> 00:56:22,700 Yes, I understand. It's OK. 679 00:56:23,140 --> 00:56:26,460 - Do you need a ride? - Oh, no. I’ve some business to do here. 680 00:56:26,820 --> 00:56:28,380 - Well, good luck. - Thank you! 681 00:56:29,140 --> 00:56:30,220 - He'll come back. - Really? 682 00:56:30,540 --> 00:56:32,060 You'll see, he surely will. 683 00:56:32,220 --> 00:56:33,620 OK. Thank you. Bye! 684 00:57:31,940 --> 00:57:33,540 Open up! Valentin! 685 00:57:34,140 --> 00:57:36,260 Who are you looking for? 686 00:57:36,500 --> 00:57:38,020 Valentin Chaika. 687 00:57:38,420 --> 00:57:39,980 He's not home. 688 00:57:40,420 --> 00:57:42,820 I told you, he’s not here! 689 00:57:43,060 --> 00:57:44,340 Stress is bad for me! 690 00:57:44,460 --> 00:57:45,700 What about me, huh? 691 00:57:45,820 --> 00:57:47,900 Stop it, young lady, or I'll call the police! 692 00:57:48,140 --> 00:57:51,460 Sweetie, are you pregnant? 693 00:57:51,900 --> 00:57:55,940 Oh God! Come with me. Come. Let's go to my place. 694 00:57:56,900 --> 00:57:59,460 Let's go, dear. We'll have a cup of tea. 695 00:58:02,380 --> 00:58:03,500 What are you doing here? 696 00:58:04,980 --> 00:58:08,420 Good heavens, it's almost night. Why on earth are you all here? 697 00:58:36,820 --> 00:58:40,180 Yes, you were right, you told me so. 698 00:58:40,500 --> 00:58:42,940 Olya, please. Stop nagging me like an old biddy. 699 00:58:43,460 --> 00:58:49,740 I feel like I'm starting to let go. 700 00:58:51,300 --> 00:58:53,100 I don't care anymore. 701 00:58:53,340 --> 00:58:55,260 I even caught myself thinking, 702 00:58:55,900 --> 00:58:57,660 "I’m ashamed of myself 703 00:58:57,780 --> 00:59:01,620 for getting involved with such an idiot." Yes. 704 00:59:02,420 --> 00:59:05,660 And, by the way, it's happening even earlier than you predicted. 705 00:59:08,620 --> 00:59:09,900 I'll call you back. 706 00:59:21,820 --> 00:59:25,020 - Hello, did you order a pizza? - Damn it. I didn't. 707 00:59:35,940 --> 00:59:39,380 I finished reading” Weakness". I'm afraid we can't be together. 708 00:59:48,500 --> 00:59:51,500 Yes, I'll be there soon. Well, play something. Bye. 709 00:59:59,660 --> 01:00:04,980 - Are you leaving? - No, actually, I've just returned. 710 01:00:06,940 --> 01:00:07,940 Hello. 711 01:00:08,900 --> 01:00:10,700 - Hello. - May I come in? 712 01:00:12,580 --> 01:00:13,580 Come in. 713 01:00:48,780 --> 01:00:50,940 I’m sorry for coming uninvited. 714 01:00:56,420 --> 01:00:59,100 May I sit down beside you? 715 01:01:03,380 --> 01:01:04,740 Why are you here, huh? 716 01:01:08,580 --> 01:01:10,500 Not happy to see me, are you? 717 01:01:11,660 --> 01:01:14,380 Sorry, I had to think about it all 718 01:01:14,660 --> 01:01:18,460 to make a decision. I want to be honest with you. 719 01:01:19,420 --> 01:01:21,940 - Did you think carefully? - Yeah, I weighed the pros and cons. 720 01:01:22,020 --> 01:01:23,020 And? 721 01:01:26,660 --> 01:01:30,380 - Do you want me to marry you? - What? 722 01:01:34,420 --> 01:01:38,460 Are you s-s-serious? S-sorry, I'm just b-being nervous. 723 01:01:39,220 --> 01:01:41,820 I guess I am, too. I might look calm, 724 01:01:42,980 --> 01:01:44,780 but it's not true. 725 01:01:45,900 --> 01:01:48,500 It might look like I’m cutting off your leg, 726 01:01:50,620 --> 01:01:52,940 but it's not like that at all! Quite the contrary! 727 01:01:53,980 --> 01:01:56,300 Even if it looks the way it looks. 728 01:02:33,140 --> 01:02:34,140 Lonely people, 729 01:02:38,940 --> 01:02:40,620 Raindrops on the windowsill. 730 01:02:43,220 --> 01:02:44,300 Lonely tears, 731 01:02:48,540 --> 01:02:50,540 Lovers are lonely still. 732 01:02:53,020 --> 01:02:54,020 Lonely souls, 733 01:02:58,540 --> 01:03:00,100 Lonely dreams that, 734 01:03:02,900 --> 01:03:04,660 Despite gloomy weather, 735 01:03:07,140 --> 01:03:11,060 Two can be lonely together. 736 01:03:31,900 --> 01:03:33,260 Wishful dreams 737 01:03:36,260 --> 01:03:39,340 Made a ruined heart lose track 738 01:03:41,740 --> 01:03:43,380 He forgot that wings 739 01:03:47,060 --> 01:03:49,060 Will not grow on a slumped back. 740 01:03:51,460 --> 01:03:52,740 Faded fresco 741 01:03:57,020 --> 01:03:59,140 Will remind him yet again, 742 01:04:01,420 --> 01:04:03,100 Of two lonely souls 743 01:04:06,140 --> 01:04:09,500 Who together forgot the pain. 744 01:04:46,460 --> 01:04:50,820 Hi. Can you meet me right now? 745 01:05:23,020 --> 01:05:26,180 OK, brother, tell me everything. 746 01:05:26,660 --> 01:05:28,060 I'll have the same. 747 01:05:28,380 --> 01:05:29,980 There’s nothing to tell. 748 01:05:30,540 --> 01:05:35,460 Wait. You called me. Told me you feel low. 749 01:05:36,580 --> 01:05:40,100 I rushed here. I haven’t even told my wife. 750 01:05:40,260 --> 01:05:41,260 Sorry. 751 01:05:42,180 --> 01:05:43,700 What happened? 752 01:05:44,180 --> 01:05:46,100 Look, I don't see any point 753 01:05:46,180 --> 01:05:49,340 in telling you anything, because it will only 754 01:05:49,500 --> 01:05:52,060 make things awkward the next time we meet. 755 01:05:52,220 --> 01:05:53,580 Let's just drink. 756 01:06:21,740 --> 01:06:24,260 I don't want to sound dramatic, 757 01:06:25,940 --> 01:06:28,980 but I feel dead inside. 758 01:06:30,660 --> 01:06:34,020 And you, Masha, are ignoring my messages. 759 01:06:36,340 --> 01:06:40,020 So I’m walking here alone, recording this audio message. 760 01:06:41,980 --> 01:06:43,980 And you’re just ignoring me, bitch! 761 01:06:59,300 --> 01:07:01,780 Please, Masha, forgive me. 762 01:07:03,660 --> 01:07:07,100 You are... the only person... 763 01:07:08,820 --> 01:07:11,740 the only one who understands me. 764 01:07:12,180 --> 01:07:13,180 No-one else does. 765 01:07:14,660 --> 01:07:19,180 Please. Let’s talk. 766 01:07:37,340 --> 01:07:40,660 You can't leave until the plate is clean. 767 01:07:42,060 --> 01:07:43,060 Mom? 768 01:07:44,660 --> 01:07:46,580 Is there anything you’d like to share with me? 769 01:07:47,620 --> 01:07:49,140 I don't understand. 770 01:07:49,740 --> 01:07:52,300 You can be with her. 771 01:07:59,300 --> 01:08:00,300 With whom? 772 01:08:21,700 --> 01:08:24,540 DELETE FOR ME 773 01:08:43,900 --> 01:08:45,660 VALENTIN: CAN I CALL YOU? 774 01:09:01,020 --> 01:09:02,620 - Hi. - Hi. 775 01:09:04,340 --> 01:09:05,340 How are you? 776 01:09:08,380 --> 01:09:10,380 I genuinely want to know. 777 01:09:11,140 --> 01:09:13,020 - Oh, really? - Are you home? 778 01:09:18,100 --> 01:09:20,100 I can come by, if you want. 779 01:10:18,100 --> 01:10:19,100 Hi. 780 01:10:19,740 --> 01:10:20,740 Come in. 781 01:10:34,140 --> 01:10:37,260 - You want something? - You know what. 782 01:10:38,140 --> 01:10:39,140 Coffee or tea? 783 01:10:41,100 --> 01:10:43,260 - Tea, if you don't mind. - I don't. 784 01:10:45,700 --> 01:10:51,740 You know, I've been to Yaroslavl. Got you a chocolate bar. 785 01:10:56,540 --> 01:10:59,100 There is a factory there. They have all kinds of chocolate, 786 01:10:59,340 --> 01:11:00,620 even some gold ones. 787 01:11:00,980 --> 01:11:03,060 Why didn’t you bring the gold one then? 788 01:11:04,700 --> 01:11:05,700 Huh? 789 01:11:06,620 --> 01:11:07,780 It was more expensive. 790 01:11:09,940 --> 01:11:10,940 FORGIVE ME 791 01:11:12,540 --> 01:11:14,380 Well, the best gift is 792 01:11:14,620 --> 01:11:16,700 the hand-made one, so here! 793 01:11:19,460 --> 01:11:20,620 Why are you here? 794 01:11:25,180 --> 01:11:27,700 Looks like you hate me. 795 01:11:30,780 --> 01:11:32,580 Alina, you can do whatever you want, 796 01:11:32,740 --> 01:11:34,500 but don't hate me. 797 01:11:34,740 --> 01:11:36,580 Hate is a long way off. 798 01:11:36,740 --> 01:11:37,740 One step? 799 01:11:42,620 --> 01:11:43,620 Well? 800 01:11:46,180 --> 01:11:51,820 You know... in my lifetime, I've made a lot of mistakes. 801 01:11:57,380 --> 01:12:00,340 Such is my life. Even now I’m not sure 802 01:12:00,980 --> 01:12:03,260 whether I’m right or wrong, 803 01:12:04,620 --> 01:12:10,780 but I think that nothing we do is wrong. 804 01:12:13,220 --> 01:12:17,780 So there is no right or wrong. This is what I think. 805 01:12:18,620 --> 01:12:19,820 Too complicated. 806 01:12:20,700 --> 01:12:23,740 Don't forget that I was born when you were finishing school. 807 01:12:24,780 --> 01:12:27,140 I didn't even see the Olympic Bear fly. 808 01:12:32,780 --> 01:12:34,700 You know, I could argue that you’re not 809 01:12:35,260 --> 01:12:38,260 as good at mocking as I am, but I don't want to. 810 01:12:39,820 --> 01:12:42,420 Because sometimes you have 811 01:12:43,380 --> 01:12:46,340 to stop mocking others and face your fears... 812 01:13:53,260 --> 01:13:55,020 Sorry, I’m really sorry. 813 01:13:55,620 --> 01:13:56,660 It's OK. 814 01:14:14,420 --> 01:14:16,140 You're such a little girl, you know. 815 01:14:16,580 --> 01:14:20,780 Not, like, physically, I mean... childish. 816 01:14:22,420 --> 01:14:23,420 Go away. 817 01:14:25,340 --> 01:14:27,540 - Do you really want me to go? - I do. 818 01:14:29,020 --> 01:14:30,020 OK. 819 01:14:38,420 --> 01:14:39,820 - Do you still love me? - No! 820 01:14:42,140 --> 01:14:44,380 Careful, careful... Does it hurt? 821 01:14:45,620 --> 01:14:47,220 G-give me a tissue... 822 01:14:48,180 --> 01:14:51,900 Take it. There’s blood. Do you have ice or something frozen? 823 01:14:52,100 --> 01:14:53,100 In the freezer. 824 01:14:57,820 --> 01:15:00,260 Look, you don't have ice here. 825 01:15:00,780 --> 01:15:03,460 There’s a chicken. Frozen. 826 01:15:05,180 --> 01:15:06,180 Here, use it. 827 01:15:16,260 --> 01:15:20,100 It looks good on you, you know. Do you want me to take a photo? 828 01:15:21,900 --> 01:15:22,900 No. 829 01:15:23,740 --> 01:15:28,220 Sorry. I’m sorry, I’m spitting nonsense. 830 01:15:30,580 --> 01:15:31,580 I’m a jerk, and... 831 01:15:34,780 --> 01:15:37,340 I’m sorry I fell asleep. I’m just working work a lot, 832 01:15:37,460 --> 01:15:38,980 sleeping for only two hours. 833 01:15:40,020 --> 01:15:41,180 Go home then, sleep. 834 01:15:42,700 --> 01:15:44,100 I'm sorry. 835 01:15:45,180 --> 01:15:47,580 No, it's really fine. 836 01:15:47,780 --> 01:15:51,340 Go, get some sleep. I’ve nothing to tell you anyway. 837 01:15:54,180 --> 01:15:59,180 In a few days’ time, I might call you, and we'll talk. 838 01:16:00,260 --> 01:16:02,940 Right, I'd better go away. 839 01:16:04,260 --> 01:16:05,740 I'd better go away, 840 01:16:06,220 --> 01:16:08,900 because I can’t think clearly either. 841 01:16:09,100 --> 01:16:11,020 I’ve nothing to say. Let me know... hmm... 842 01:16:14,740 --> 01:16:17,660 when I can show up to talk... 843 01:16:19,260 --> 01:16:20,500 I’ll go. 844 01:16:45,980 --> 01:16:48,660 I’m in St. Petersburg. I’m leaving tomorrow. 845 01:16:49,020 --> 01:16:50,660 If you want to see me, 846 01:16:50,900 --> 01:16:53,420 I’m staying at the Bohema Hotel. 847 01:18:01,220 --> 01:18:02,420 “HUMBERT. HUMBERT” 848 01:18:22,100 --> 01:18:23,500 Do you like my book? 849 01:18:25,980 --> 01:18:26,980 I can give it to you. 850 01:18:27,140 --> 01:18:29,940 I’m really sorry. So awkward. 851 01:18:31,980 --> 01:18:34,340 Come on, take it. I have more. 852 01:18:34,940 --> 01:18:38,900 - Do you have two identical books? - An entire box of them. On the balcony. 853 01:18:40,340 --> 01:18:43,700 Oh, it's you. You wrote it? 854 01:18:44,340 --> 01:18:45,900 Yes, with these very hands. 855 01:18:47,380 --> 01:18:50,220 Could you sign it for me? Do you have a pen? 856 01:18:50,620 --> 01:18:52,540 Of course! I’m a writer! What’s your name? 857 01:18:52,740 --> 01:18:53,740 Alina. 858 01:18:53,940 --> 01:18:56,580 What a coincidence. My first story is entitled “Alina”. 859 01:18:56,740 --> 01:18:58,100 - Have you read it? - No. 860 01:18:58,540 --> 01:19:00,820 Read it. It's a great one. 861 01:19:00,980 --> 01:19:02,060 Thanks. 862 01:19:07,580 --> 01:19:09,500 I’m into bibliomancy. 863 01:19:10,540 --> 01:19:11,540 I got: 864 01:19:11,700 --> 01:19:14,900 "She hung up and never called him again." 865 01:19:15,900 --> 01:19:17,580 Wait, this is my stop! Thank you! 866 01:19:29,900 --> 01:19:31,980 You’ve heavy bags. Let me help. 867 01:19:50,420 --> 01:19:52,380 Won't you even offer me a tea for my efforts? 868 01:19:53,260 --> 01:19:55,340 - Um... - Do you have no tea? 869 01:19:56,540 --> 01:19:59,900 I do have tea. It’s just... the water's off. 870 01:20:00,500 --> 01:20:02,220 Well, I'll hold the bags then, 871 01:20:02,420 --> 01:20:04,020 while you are entering the door code. 872 01:20:11,660 --> 01:20:13,220 Thank you! 873 01:20:32,820 --> 01:20:33,820 Hello? 874 01:20:34,500 --> 01:20:38,180 - I got you some water, which floor? - Fourth. 875 01:20:59,580 --> 01:21:00,580 Sorry. 876 01:21:03,140 --> 01:21:04,620 What about the tea? 877 01:21:05,180 --> 01:21:06,820 I wouldn't mind, thanks. 878 01:21:39,260 --> 01:21:42,260 OK, it's time to go. Thanks for the tea. 879 01:21:49,100 --> 01:21:50,100 What is this? 880 01:21:50,740 --> 01:21:53,980 Oh, I bought a wardrobe, but it came unassembled. 881 01:21:54,300 --> 01:21:55,980 I'll come tomorrow and help. 882 01:22:31,100 --> 01:22:33,100 Hello. Kir, hi. Give me a hand, please. 883 01:22:39,140 --> 01:22:40,140 How did you find out? 884 01:22:40,700 --> 01:22:41,700 Hi. 885 01:22:42,420 --> 01:22:43,420 Find out what? 886 01:22:43,620 --> 01:22:45,420 That I'm singing here. 887 01:23:02,100 --> 01:23:04,540 Are you... singing now? 888 01:23:05,060 --> 01:23:07,380 Not now, tonight. 889 01:23:10,060 --> 01:23:12,140 Could you charge it? 890 01:23:14,460 --> 01:23:15,460 Thanks. 891 01:23:18,100 --> 01:23:19,500 What are you doing here? 892 01:23:21,420 --> 01:23:24,500 I have a meeting! About work. 893 01:23:24,900 --> 01:23:27,220 - With the publisher? - Yes! 894 01:23:32,420 --> 01:23:35,100 - Why at the hotel? - Um... 895 01:23:39,780 --> 01:23:40,780 A coffee, please. 896 01:23:48,620 --> 01:23:50,060 Running late. 897 01:23:54,980 --> 01:23:59,420 I'm negotiating with them now, 898 01:24:00,180 --> 01:24:01,980 about translating my books into Polish. 899 01:24:02,620 --> 01:24:04,540 They came here, 900 01:24:04,980 --> 01:24:08,740 checked into this hotel, and now we’re meeting here. 901 01:24:10,460 --> 01:24:12,060 What a coincidence. 902 01:24:13,620 --> 01:24:14,620 How is your forehead? 903 01:24:15,540 --> 01:24:16,540 I’ll have a scar. 904 01:24:18,020 --> 01:24:19,020 Impressive. 905 01:24:20,420 --> 01:24:21,420 Thank you. 906 01:24:22,260 --> 01:24:29,060 Look, are all beautiful women 907 01:24:29,500 --> 01:24:33,180 tough or... I just thought... 908 01:24:33,700 --> 01:24:36,020 Stop it, please, it's not fair. 909 01:24:39,220 --> 01:24:44,940 Can we have an honest conversation? 910 01:24:48,660 --> 01:24:49,660 Yes. 911 01:24:55,300 --> 01:24:59,340 I don't want to pour my heart to you, 912 01:24:59,500 --> 01:25:02,980 only to hear a loaded silence. 913 01:25:08,380 --> 01:25:10,660 Well. It can't get any worse. 914 01:25:14,020 --> 01:25:16,100 I was miserable with you, 915 01:25:17,780 --> 01:25:22,740 but somehow, without you it's even worse. 916 01:25:23,420 --> 01:25:31,420 I don't know how it happened, but I fell for you so hard 917 01:25:33,180 --> 01:25:35,340 that I'll accept you no matter what. 918 01:25:41,700 --> 01:25:43,220 You’re a perfect woman. 919 01:25:47,020 --> 01:25:52,140 Thank you so much. Really. I'm touched. Thank you. 920 01:25:54,700 --> 01:25:56,260 Can we agree on something? 921 01:25:56,780 --> 01:25:57,780 Yes. 922 01:25:58,660 --> 01:26:02,660 I’m only asking you to be honest with me. 923 01:26:07,620 --> 01:26:11,060 Maybe you’re seeing someone? 924 01:26:12,340 --> 01:26:16,700 I'll understand. The most important thing is, don't lie to me. 925 01:26:24,540 --> 01:26:29,820 Nothing to say? Check, please. 926 01:26:33,060 --> 01:26:34,580 I'LL BE THERE IN 5 MINUTES. 927 01:26:36,620 --> 01:26:38,420 I’m not seeing anyone. 928 01:26:44,420 --> 01:26:45,580 I'll be there in 5 minutes. 929 01:26:51,180 --> 01:26:54,500 But, you know, I’m having a business meeting and... 930 01:26:56,460 --> 01:26:58,820 I don't want to mix everything up. 931 01:26:59,140 --> 01:27:00,900 Let's have this conversation 932 01:27:01,300 --> 01:27:03,660 another time, in a more quiet place. 933 01:27:04,500 --> 01:27:06,900 And now, if you don't mind, I’ll focus on my work. 934 01:27:08,700 --> 01:27:09,700 OK. 935 01:27:22,540 --> 01:27:23,540 Alina, your phone! 936 01:27:27,580 --> 01:27:28,580 Thank you. 937 01:27:35,020 --> 01:27:36,020 Bye. 938 01:27:46,220 --> 01:27:48,380 Room 303. The door's open. 939 01:27:53,700 --> 01:27:56,540 I've brought you some real flowers... 940 01:28:39,820 --> 01:28:42,420 Hello there. Can you bring a vase to Room 303? 941 01:28:44,940 --> 01:28:45,940 Yes. 942 01:28:47,260 --> 01:28:48,540 Do you have champagne? 943 01:28:50,300 --> 01:28:51,300 What kind? 944 01:28:54,900 --> 01:28:55,900 How much? 945 01:28:58,780 --> 01:29:00,900 Alright, I'll have Brut. Thanks. 946 01:29:37,300 --> 01:29:38,660 DELETE YOUR ACCOUNT 947 01:29:49,140 --> 01:29:50,140 Lonely people, 948 01:29:54,700 --> 01:29:56,420 Raindrops on the windowsill. 949 01:29:56,500 --> 01:29:58,060 THIS ACCOUNT HAS BEEN DELETED 950 01:29:59,220 --> 01:30:00,300 Lonely tears, 951 01:30:04,500 --> 01:30:06,500 Lovers are lonely still. 952 01:30:08,700 --> 01:30:09,700 Lonely souls, 953 01:30:14,340 --> 01:30:15,900 Lonely dreams that, 954 01:30:18,700 --> 01:30:20,380 Despite gloomy weather, 955 01:30:23,260 --> 01:30:27,940 Two can be lonely together. 956 01:30:47,740 --> 01:30:49,620 Hello, was it you who ordered 957 01:30:49,820 --> 01:30:50,940 a vase and champagne? 958 01:30:51,140 --> 01:30:52,140 Yes. 959 01:30:57,580 --> 01:30:59,180 He forgot that wings 960 01:31:03,140 --> 01:31:05,180 Will not grow on a slumped back. 961 01:31:07,140 --> 01:31:08,420 Faded fresco... 962 01:31:12,540 --> 01:31:14,100 Will remind him yet again, 963 01:31:17,260 --> 01:31:18,980 Of two lonely souls 964 01:31:21,500 --> 01:31:23,300 Who together forgot the pain... 965 01:31:24,020 --> 01:31:25,540 ALINA - VERA KINCHEVA 966 01:31:25,620 --> 01:31:27,740 VALENTIN CHAIKA - YURIY BYKOV 967 01:31:27,900 --> 01:31:30,060 OLYA - MARIA PAVLOVSKAYA TANYA - ANASTASIA ZAYTSEVA 968 01:31:30,180 --> 01:31:33,820 VASYA - ALEXANDER VASILYEV MASHA - EVGENIA KUZNETSOVA 969 01:31:33,980 --> 01:31:37,500 MOM - OLESYA ZHELEZNYAK DAD - ALEKSANDR LAZAREV JR. 970 01:31:37,580 --> 01:31:39,620 SERGEY - ALEXANDER FURMANOV 971 01:31:39,740 --> 01:31:41,940 TV presenter - IRADA ZEYNALOVA 972 01:31:42,060 --> 01:31:44,740 ANNA - NELLY POPOVA VALYA - MIKHAIL DANILENKO 973 01:31:45,060 --> 01:31:46,980 NANA - SVETLANA NEMOLYAEVA 974 01:31:50,580 --> 01:31:53,420 WRITTEN AND DIRECTED BY POLINA LAZAREVA 975 01:31:53,740 --> 01:31:56,300 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY IVAN ALIMOV 976 01:31:56,660 --> 01:31:59,060 PRODUCTION DESIGNER OLGA NIKITINA 977 01:31:59,380 --> 01:32:01,340 COMPOSER SERGEY VERKHOVTSEV 978 01:32:01,620 --> 01:32:03,460 EDITOR NATALYA KUCHERENKO 979 01:32:03,740 --> 01:32:06,180 EXECUTIVE PRODUCER DANILA YAKOVLEV 980 01:32:06,380 --> 01:32:08,740 PRODUCTION MANAGER POLINA IVANOVA 981 01:32:08,940 --> 01:32:11,300 CREATIVE PRODUCER ELINA BORTOVAYA 982 01:32:13,140 --> 01:32:15,660 GENERAL PRODUCER, ARTISTIC DIRECTOR 983 01:32:15,820 --> 01:32:16,820 VLAD FURMAN 984 01:33:33,820 --> 01:33:37,500 ILLUSION FILM COMPANY 2023 72595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.