All language subtitles for Chacal [HDTV][cap.106](wolfmax4k.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:23,385 UDC is the Jackal's next target. 2 00:00:23,409 --> 00:00:25,182 Where is the Jackal now? 3 00:00:25,206 --> 00:00:27,721 He should be in Tallinn. 4 00:00:28,705 --> 00:00:30,958 - Here it is. - Thank you so much. 5 00:00:30,983 --> 00:00:31,810 You're welcome. 6 00:00:31,849 --> 00:00:34,048 - What's your name? - Um, Rasmus. 7 00:00:34,072 --> 00:00:37,105 I don't recognise you anymore, Bianca. 8 00:00:40,776 --> 00:00:44,293 If my American friend is right, the problem is in house. 9 00:00:45,131 --> 00:00:49,200 Carver's on the job now, so, it's a full blown mole hunt. 10 00:00:51,184 --> 00:00:54,049 The only way to stop this is to find Norman Stoke. 11 00:00:54,074 --> 00:00:55,924 What's your next step? 12 00:00:55,948 --> 00:00:57,763 We think have a rough idea of where Norman is. 13 00:00:57,787 --> 00:00:59,464 - Where? - Budapest. 14 00:01:00,898 --> 00:01:03,549 I was on a business trip. Visitors turned up. 15 00:01:03,573 --> 00:01:06,331 A black woman. 16 00:01:06,670 --> 00:01:08,707 Clean up and get out now. 17 00:01:10,523 --> 00:01:11,997 What's the Jackal's name? 18 00:01:12,459 --> 00:01:13,874 This is his. 19 00:01:21,060 --> 00:01:22,720 Fuck! 20 00:03:14,788 --> 00:03:17,007 - I'm sorry, I don't understand. - Huh? 21 00:03:17,480 --> 00:03:19,435 - I'm sorry. - Huh? 22 00:03:23,468 --> 00:03:25,465 Bub, bub, bub, bub. 23 00:03:29,337 --> 00:03:31,333 Argh! 24 00:03:43,909 --> 00:03:45,150 I can go? 25 00:04:20,121 --> 00:04:22,173 I can... I can pay you money. 26 00:04:22,197 --> 00:04:23,970 I have... I have money. 27 00:04:23,994 --> 00:04:27,590 Dollars. Euros. I can... I can pay you money. Do you understand? 28 00:04:40,044 --> 00:04:41,580 I don't know what that means. 29 00:04:41,604 --> 00:04:43,420 OK, OK, OK, OK. 30 00:05:23,202 --> 00:05:24,862 What, you want me to speak? 31 00:05:25,381 --> 00:05:26,698 Hello? 32 00:05:27,018 --> 00:05:28,991 Hello? Wait, do you speak English? 33 00:05:29,293 --> 00:05:30,687 I learn in the school. 34 00:05:30,711 --> 00:05:33,678 OK, listen, I'd like to sort this problem as quickly as possible. 35 00:05:33,702 --> 00:05:36,034 - Do you understand? - Yes. 36 00:05:36,058 --> 00:05:39,707 So, will you tell your friend here that I can pay him. 37 00:05:39,731 --> 00:05:42,166 Yeah, so I have money and I can pay him. 38 00:05:42,449 --> 00:05:43,866 Do you understand me? 39 00:05:44,744 --> 00:05:46,374 - Hello? - Yes. 40 00:05:46,398 --> 00:05:48,434 Yeah, so I can pay him money. 41 00:06:04,164 --> 00:06:06,560 We come now. You pay. 42 00:06:06,882 --> 00:06:10,411 - Maybe problem go away. - OK. Great. Thank you. 43 00:06:10,436 --> 00:06:11,769 - How long will you be? - Attila! 44 00:06:11,793 --> 00:06:13,145 - Because I need to get going... - Igen? 45 00:06:13,198 --> 00:06:14,268 Wait, no... 46 00:07:16,663 --> 00:07:18,706 No. I'm alright, thank you. 47 00:07:24,336 --> 00:07:25,793 I- I'm alright. 48 00:10:30,583 --> 00:10:32,320 Attila?! 49 00:11:50,554 --> 00:11:51,772 Sorry. 50 00:11:57,221 --> 00:11:58,619 That's your car? 51 00:12:00,615 --> 00:12:02,072 You have keys? 52 00:12:06,767 --> 00:12:08,763 Let's go. You're driving. 53 00:12:10,296 --> 00:12:11,614 Let's go. 54 00:13:01,742 --> 00:13:05,056 What could they have been printing, I wonder, I wonder. 55 00:13:05,372 --> 00:13:06,830 He's wiped the computer, 56 00:13:06,854 --> 00:13:08,742 but I've asked Hungarians if we can have it. 57 00:13:08,766 --> 00:13:10,877 See if our geniuses can recover anything. 58 00:13:10,902 --> 00:13:11,715 OK. 59 00:13:33,283 --> 00:13:36,597 We just found two bodies on a farm ten kilometres away. 60 00:13:36,992 --> 00:13:38,410 Let's go! 61 00:13:42,702 --> 00:13:44,758 It's him, I know it. 62 00:14:10,911 --> 00:14:12,665 Hey, what's your code? 63 00:14:13,847 --> 00:14:16,322 - Your passcode? - It-it's Attila's telephone. 64 00:14:16,757 --> 00:14:18,358 I- I don't know. 65 00:14:24,532 --> 00:14:26,319 OK, show me your phone. 66 00:14:29,952 --> 00:14:31,589 Unlock it. 67 00:14:34,048 --> 00:14:35,602 And give it to me. 68 00:14:36,503 --> 00:14:39,210 Right, I want you to keep both your hands where I can see them 69 00:14:39,235 --> 00:14:41,167 and I want you to keep driving. Do you understand me? 70 00:14:41,191 --> 00:14:43,487 - Do you understand me? - Yes. 71 00:14:44,903 --> 00:14:46,201 OK. 72 00:15:12,612 --> 00:15:13,470 Hola? 73 00:15:13,909 --> 00:15:15,586 Hey. It's me. 74 00:15:15,945 --> 00:15:17,263 Are you OK? 75 00:15:18,201 --> 00:15:19,419 Err... 76 00:15:19,824 --> 00:15:20,896 Hey. 77 00:15:23,171 --> 00:15:25,124 - Are you OK? - Honestly? 78 00:15:25,148 --> 00:15:26,825 I'm not good, no. 79 00:15:28,242 --> 00:15:30,677 I'm really not good. 80 00:15:33,352 --> 00:15:36,906 I've managed to get myself... in a bit of a mess... 81 00:15:37,724 --> 00:15:40,938 and I'm in quite a serious amount of trouble. 82 00:15:42,186 --> 00:15:43,689 What do you mean "Trouble"? 83 00:15:43,713 --> 00:15:45,485 Anyway, I just wanted to hear your voice 84 00:15:45,509 --> 00:15:50,480 because I'm not a 100% sure that I'm gonna be making it back. 85 00:15:51,478 --> 00:15:53,275 Charles, you're scaring me. 86 00:15:54,472 --> 00:15:55,870 What's wrong? 87 00:15:57,355 --> 00:15:58,385 Charles? 88 00:15:58,744 --> 00:16:00,301 I'm so sorry... 89 00:16:01,028 --> 00:16:02,577 Nuria... 90 00:16:03,735 --> 00:16:05,791 for all of this. I'm s... 91 00:16:10,722 --> 00:16:12,398 Yes, you should be sorry. 92 00:16:15,552 --> 00:16:16,990 Where are you? 93 00:16:20,134 --> 00:16:21,900 Where the fuck are you, Charles? 94 00:16:25,833 --> 00:16:27,610 I'm in Hungary. 95 00:16:28,169 --> 00:16:29,766 Where in Hungary? 96 00:16:30,185 --> 00:16:31,842 In Budapest. 97 00:16:35,016 --> 00:16:36,153 OK. 98 00:16:38,173 --> 00:16:40,062 I am coming to find you. 99 00:16:40,086 --> 00:16:42,777 No, no, no, no, I've inflicted enough on you, my love. 100 00:16:42,801 --> 00:16:46,354 - No, you can't... - Tell me where you are and what you need. 101 00:16:48,670 --> 00:16:49,808 Please. 102 00:16:51,544 --> 00:16:53,081 Charles, please. 103 00:16:54,788 --> 00:16:56,675 There is one thing... 104 00:16:59,752 --> 00:17:01,705 One thing you could do. 105 00:17:04,260 --> 00:17:06,336 So when we had the house done... 106 00:17:07,480 --> 00:17:11,127 I had an extension built at the back my office. 107 00:17:12,724 --> 00:17:16,058 - It's a room... - I know about the room, Charles. 108 00:17:22,865 --> 00:17:24,183 What do you need? 109 00:18:14,480 --> 00:18:18,357 Bianca and Vince managed to get Norman's location out of Larry. 110 00:18:18,381 --> 00:18:21,275 It was urgent. I sanctioned the snatch. 111 00:18:21,913 --> 00:18:25,103 - Reports say one man was killed. - Norman Stoke. 112 00:18:25,127 --> 00:18:27,778 - We assume shot by the Jackal. - And another man, possibly, 113 00:18:27,802 --> 00:18:30,218 probably the Jackal, escaped. 114 00:18:30,996 --> 00:18:34,366 - I need to sell this as a success story. - It is a success story. 115 00:18:34,390 --> 00:18:37,718 Enlighten me as to how failing to get our man can be described as a success? 116 00:18:37,743 --> 00:18:40,674 Stoke killed two of our people in Belarus. 117 00:18:40,698 --> 00:18:41,796 So... 118 00:18:44,793 --> 00:18:47,665 So, Bianca killed a man, just not the man. 119 00:18:47,924 --> 00:18:49,377 Yeah, I'll give that a go. 120 00:18:49,401 --> 00:18:51,773 In addition, we have his fingerprints and DNA. 121 00:18:51,797 --> 00:18:54,328 They're being checked against databases across Europe and America. 122 00:18:54,352 --> 00:18:56,324 - Good. Where is Bianca now? - On site. 123 00:18:56,348 --> 00:18:59,662 Let's get her and Vince back to London to discuss next steps. 124 00:19:00,253 --> 00:19:03,774 Make sure she has the resources she needs for Operation Anubis. 125 00:19:04,333 --> 00:19:05,507 Very good. 126 00:19:05,531 --> 00:19:07,946 - Did you come up with that? - I did. 127 00:19:08,585 --> 00:19:10,322 Rather pleased with it. 128 00:19:12,860 --> 00:19:15,352 By the way, Osi. You did the right thing. 129 00:19:16,376 --> 00:19:18,372 Not telling me about Hungary. 130 00:19:19,371 --> 00:19:22,205 Until Carver has given 303 a clean bill of health, 131 00:19:22,230 --> 00:19:24,016 we all need to be very careful. 132 00:19:24,335 --> 00:19:25,393 Agree. 133 00:19:25,633 --> 00:19:27,908 Give Bianca my congratulations. 134 00:19:58,111 --> 00:19:59,848 We got two bodies here. 135 00:20:00,726 --> 00:20:03,082 Both local men, brothers. 136 00:20:04,439 --> 00:20:06,895 This one, Gabor, used to be in the army. 137 00:20:07,234 --> 00:20:10,228 Shotgun wounds to the chest and ankle. 138 00:20:14,440 --> 00:20:16,976 This one was a loner, well known to the police. 139 00:20:20,552 --> 00:20:22,605 They've lifted multiple prints. 140 00:20:22,788 --> 00:20:25,340 Well my money's on them matching the prints in the car. 141 00:20:25,423 --> 00:20:26,697 Yeah, it's definitely him. 142 00:20:26,722 --> 00:20:28,614 Have you found the victim's mobile phone? 143 00:20:28,696 --> 00:20:29,834 No. 144 00:20:29,859 --> 00:20:31,072 So he's taken it. 145 00:20:31,185 --> 00:20:32,726 We'll get a location now. 146 00:20:33,185 --> 00:20:34,618 Osi? 147 00:20:34,642 --> 00:20:37,078 Isabel wants you back in the office ASAP. 148 00:20:37,160 --> 00:20:39,473 She prioritising the search for the Jackal. 149 00:20:39,596 --> 00:20:41,728 It'll be known as Operation Anubis, 150 00:20:41,752 --> 00:20:43,708 and she wants you back to run things. 151 00:20:43,925 --> 00:20:45,956 You're basically going to get what you want. 152 00:20:45,981 --> 00:20:47,557 Yeah, that's brilliant news, 153 00:20:47,581 --> 00:20:49,194 just bad timing. 154 00:20:49,218 --> 00:20:52,228 Um, look, he's here in Hungary. He can't have got far. 155 00:20:52,252 --> 00:20:54,699 - We have to stay on site. - Logistics are making the arrangements. 156 00:20:54,723 --> 00:20:56,776 - Get to the airport now. - Well, the Jackal's here... 157 00:20:56,800 --> 00:20:59,651 It's not negotiable, Bianca. Oh, and, er, 158 00:20:59,675 --> 00:21:02,669 Isabel says congratulations on getting Norman. 159 00:21:02,949 --> 00:21:04,229 She's very pleased. 160 00:21:33,504 --> 00:21:35,260 We have seven minutes. 161 00:21:36,166 --> 00:21:38,821 - Do you wanna change? - Why what's wrong with this look? 162 00:21:39,000 --> 00:21:42,249 Our share price projections for the third quarter 163 00:21:42,274 --> 00:21:44,007 are 17% down. 164 00:21:44,031 --> 00:21:46,482 It's our responsibility as members of this board 165 00:21:46,506 --> 00:21:50,115 to obtain the highest possible return for our shareholders. 166 00:21:50,139 --> 00:21:52,950 - Money isn't real. - The Chinese, the Saudis, 167 00:21:52,974 --> 00:21:55,864 the EU, they're all threatening reprisals. 168 00:21:55,888 --> 00:21:59,577 If you would at least reconsider initiating licensing agreements... 169 00:21:59,601 --> 00:22:01,578 The shareholders are missing the point. 170 00:22:01,857 --> 00:22:03,454 This shareholder 171 00:22:03,773 --> 00:22:07,087 owns 51% of the stock. 172 00:22:07,646 --> 00:22:10,581 I'm announcing River in four days, 173 00:22:10,606 --> 00:22:12,896 and it will be released on schedule, 174 00:22:12,921 --> 00:22:14,549 - on the 28th. - You're "Announcing"? 175 00:22:14,573 --> 00:22:15,149 Mm-hm. 176 00:22:15,173 --> 00:22:16,945 The board hasn't seen the text. Where? 177 00:22:16,969 --> 00:22:19,460 - Where is this announcement happening? - Good meeting, guys! 178 00:22:19,484 --> 00:22:22,414 Your input, as always, has been invaluable. 179 00:22:22,438 --> 00:22:24,894 - Magnificent. - No argument. 180 00:22:26,231 --> 00:22:27,808 You're still with me, right? 181 00:22:28,227 --> 00:22:29,445 You still believe? 182 00:22:29,684 --> 00:22:33,158 I've believed from the start when we were writing code no-one wanted. 183 00:22:34,156 --> 00:22:37,949 If anything happens to me, the board are gonna try to stop River. 184 00:22:38,548 --> 00:22:41,418 Promise me... you won't let that happen. 185 00:22:41,442 --> 00:22:43,179 Nothing's gonna happen to you. 186 00:22:44,217 --> 00:22:45,610 Now, let's get changed. 187 00:22:45,634 --> 00:22:48,070 You can't do the rehearsal in a wetsuit. 188 00:22:59,806 --> 00:23:01,741 The glass is bullet-resistant. 189 00:23:01,765 --> 00:23:05,173 It'll stop five rounds from a seven point six two milliammeter rifle 190 00:23:05,197 --> 00:23:08,271 - with no penetration and no glass spall. - Good. 191 00:23:13,022 --> 00:23:14,320 Good? 192 00:23:16,429 --> 00:23:19,051 Good. Alright! 193 00:23:19,450 --> 00:23:20,987 Let's get into this. 194 00:23:21,012 --> 00:23:24,097 This... is the official announcement 195 00:23:24,121 --> 00:23:27,052 after months of speculation 196 00:23:27,076 --> 00:23:30,046 that River is real and it will be launched... 197 00:23:30,070 --> 00:23:32,026 on the 28th. 198 00:23:32,865 --> 00:23:34,282 In a just world... 199 00:23:34,761 --> 00:23:37,233 money, flowing like rivers, 200 00:23:37,257 --> 00:23:41,089 would empty into a vast reservoir for the public good. 201 00:23:41,309 --> 00:23:42,343 Sir. 202 00:23:42,367 --> 00:23:46,334 - You're pacing around behind the glass. - I pace when I give talks. 203 00:23:46,359 --> 00:23:49,713 The glass can't protect you unless you stay close. 204 00:23:53,107 --> 00:23:54,803 Instead... 205 00:23:56,600 --> 00:23:58,397 a predator class 206 00:23:58,756 --> 00:24:01,391 of the super-rich have diverted the flow... 207 00:24:01,850 --> 00:24:03,587 into their own pockets. 208 00:24:04,026 --> 00:24:06,421 They call this the free market. 209 00:24:08,271 --> 00:24:11,305 River is gonna change everything 210 00:24:11,572 --> 00:24:13,608 because it will tell you exactly... 211 00:24:14,093 --> 00:24:15,844 where the money is going. 212 00:24:17,880 --> 00:24:20,076 River is transparency. 213 00:24:22,390 --> 00:24:24,666 River is global change. 214 00:24:33,271 --> 00:24:36,361 The hunt for the man the police are now referring to as the Jackal, 215 00:24:36,385 --> 00:24:38,201 has expanded across Hungary. 216 00:24:38,561 --> 00:24:40,832 The public are being asked to remain vigilant 217 00:24:40,856 --> 00:24:43,591 and report any sightings to the search helpline. 218 00:24:43,616 --> 00:24:45,827 He is considered armed and dangerous... 219 00:24:47,270 --> 00:24:50,718 The man at the farm this morning, Laszlo, who was he? 220 00:24:52,567 --> 00:24:54,331 I work for him. 221 00:24:57,887 --> 00:25:00,639 I'm so sorry that you came this morning, Laszlo. 222 00:25:02,675 --> 00:25:04,312 I wish you hadn't. 223 00:25:08,261 --> 00:25:10,181 You have good man face. 224 00:25:16,226 --> 00:25:17,607 Say that again. 225 00:25:19,004 --> 00:25:21,000 You have good man face. 226 00:25:42,060 --> 00:25:43,717 Pull over to the side here. 227 00:25:51,762 --> 00:25:54,976 Will you put both hands on the steering wheel where I can see them? 228 00:25:59,790 --> 00:26:02,083 Please. My wife. 229 00:26:02,362 --> 00:26:04,159 - My child. - Close your eyes. 230 00:26:07,471 --> 00:26:09,089 Keep your eyes closed. 231 00:26:41,068 --> 00:26:42,965 I know where you live. 232 00:26:45,121 --> 00:26:47,197 If anything happens to me... 233 00:26:47,956 --> 00:26:50,231 my colleagues will come to your house. 234 00:26:50,591 --> 00:26:54,300 And they will kill your wife and your child in front of you. 235 00:26:54,324 --> 00:26:56,819 So when the police ask about me... 236 00:26:57,578 --> 00:27:01,231 you are gonna tell them that you never saw my face 237 00:27:01,650 --> 00:27:03,766 and you never heard my voice. 238 00:27:05,443 --> 00:27:07,395 - Can I trust you? - Yes. 239 00:27:07,419 --> 00:27:09,854 - Can I trust you? - Yes. 240 00:27:40,157 --> 00:27:41,854 Nuria, it's me. 241 00:27:41,879 --> 00:27:43,915 I'm hoping you're on the plane. 242 00:27:45,044 --> 00:27:46,641 Email me when you get in. 243 00:27:46,665 --> 00:27:49,360 So, don't, er, don't call this number. 244 00:27:51,493 --> 00:27:52,793 I love you. 245 00:28:07,384 --> 00:28:09,282 Hi, can I get a couple of hours, please? 246 00:29:04,908 --> 00:29:07,769 Why is Bianca so interested in Alexander Duggan? 247 00:29:08,062 --> 00:29:11,415 Er, he was a British Army sniper. The best, apparently. 248 00:29:11,682 --> 00:29:13,155 But he's dead, correct? 249 00:29:13,179 --> 00:29:15,590 Yeah, Duggan's unit were wiped out by the Taliban. 250 00:29:15,614 --> 00:29:17,631 So, why is she so interested? 251 00:29:17,963 --> 00:29:20,175 Well it's, it's all a bit murky. 252 00:29:20,199 --> 00:29:22,235 The MoD files have been redacted. 253 00:29:26,254 --> 00:29:27,931 Used to be ideology. 254 00:29:28,251 --> 00:29:29,927 Those days are gone. 255 00:29:30,679 --> 00:29:33,960 Now it's money or sex. 256 00:29:36,954 --> 00:29:38,764 Do you like money, Damian? 257 00:29:39,882 --> 00:29:42,996 - Not enough to betray my country... - What about sex, Damian? 258 00:29:44,393 --> 00:29:46,696 Do you like sex enough to betray your country? 259 00:29:47,015 --> 00:29:48,721 I- I don't understand. 260 00:29:48,745 --> 00:29:51,835 Did a very beautiful, sexy woman approach you 261 00:29:51,859 --> 00:29:55,894 on one of your numerous holidays in Palma de Mallorca? 262 00:29:56,058 --> 00:29:58,034 Florida? Tangier? 263 00:29:58,354 --> 00:30:00,346 You travel a lot, Damian. How do you pay for that? 264 00:30:00,370 --> 00:30:03,118 - With my salary. - And did this beautiful, 265 00:30:03,142 --> 00:30:06,252 sexy woman offer you sex in return for information? 266 00:30:06,276 --> 00:30:07,852 There was no beautiful, sexy woman, 267 00:30:07,876 --> 00:30:10,491 and I didn't leak the Belarus operation. 268 00:30:39,010 --> 00:30:40,869 Passengers from Seville, 269 00:30:40,893 --> 00:30:44,706 your luggage is now ready to collect from carousel number five. 270 00:31:03,031 --> 00:31:04,249 Hi. 271 00:31:27,984 --> 00:31:29,062 Thank you. 272 00:31:38,724 --> 00:31:40,001 You should go. 273 00:31:42,183 --> 00:31:44,539 - I've already involved you too much. - I know. 274 00:32:10,124 --> 00:32:11,462 Come here. 275 00:32:12,500 --> 00:32:14,177 Come here. 276 00:32:26,753 --> 00:32:28,350 You scared me. 277 00:32:56,856 --> 00:32:58,892 You said false identities. 278 00:33:00,728 --> 00:33:02,325 But this is extreme. 279 00:33:03,403 --> 00:33:05,320 Why do you need this disguise? 280 00:33:08,790 --> 00:33:10,630 There are people looking for me. 281 00:33:12,147 --> 00:33:13,864 And I need to get out of here. 282 00:33:22,128 --> 00:33:23,725 I have one question. 283 00:33:26,719 --> 00:33:27,797 Yeah? 284 00:33:28,716 --> 00:33:30,312 Is this worth it? 285 00:33:42,170 --> 00:33:43,647 It was. 286 00:33:48,810 --> 00:33:50,474 I gotta get going. 287 00:33:56,263 --> 00:33:57,621 Show me. 288 00:34:54,673 --> 00:34:57,144 Please don't leave your luggage unattended. 289 00:34:57,168 --> 00:35:00,861 All unattended luggage will be removed for security reasons. 290 00:35:20,903 --> 00:35:22,620 Sign here. 291 00:35:31,529 --> 00:35:33,320 I'm going that way. 292 00:35:55,338 --> 00:36:01,447 This is a boarding announcement for DTR flight 7809 to London Heathrow. 293 00:36:01,690 --> 00:36:05,459 Please could passengers make their way to Gate 10. 294 00:36:21,142 --> 00:36:23,605 Thank you so much. Sorry to be such a bother. 295 00:36:23,704 --> 00:36:25,541 You're welcome. 296 00:36:27,850 --> 00:36:30,987 UDC's coming off his island and will be announcing River 297 00:36:31,011 --> 00:36:33,362 in Tallinn at a big event in four days' time. 298 00:36:33,386 --> 00:36:36,720 UDC's people have been keeping it very tightly under wraps. 299 00:36:37,119 --> 00:36:38,756 Can you share your source? 300 00:36:38,931 --> 00:36:40,892 - That would be difficult. - But you're thinking 301 00:36:40,917 --> 00:36:42,873 if UDC is going to be in Tallinn... 302 00:36:42,917 --> 00:36:44,582 that's where the Jackal'll be? 303 00:36:44,606 --> 00:36:46,497 - Exactly. - Where is Bianca now? 304 00:36:46,521 --> 00:36:49,256 Waiting for her flight to London at Budapest airport. 305 00:36:50,813 --> 00:36:52,809 Let's divert her to Tallinn. 306 00:37:13,810 --> 00:37:16,425 - Osi. - Change of plan. 307 00:37:16,524 --> 00:37:18,341 You're going to Tallinn. 308 00:37:18,601 --> 00:37:20,832 Tallinn in Estonia? 309 00:37:20,856 --> 00:37:24,505 UDC's going to be there. Logistics are getting you on a flight 310 00:37:24,529 --> 00:37:27,340 leaving Budapest in 40 minutes. Can you make that? 311 00:37:27,364 --> 00:37:30,453 - We're going to Tallinn. - OK, let me go talk to someone. 312 00:37:30,478 --> 00:37:33,407 - OK. Er, yeah. We'll make it. - Good. 313 00:37:33,432 --> 00:37:35,584 You'll be working out of the embassy. They're expecting you. 314 00:37:35,608 --> 00:37:39,102 Isabel is making sure you get everything. I'll join you tomorrow. 315 00:37:43,291 --> 00:37:45,889 Sorry, excuse me. Is there a delay? 316 00:37:45,914 --> 00:37:48,224 - We will soon be on our way. - Alright. 317 00:37:52,974 --> 00:37:56,246 We will be taking off with an approximate ten minute delay. 318 00:37:56,270 --> 00:37:59,124 We apologise for any inconvenience caused. 319 00:38:06,573 --> 00:38:09,081 Welcome on board. It's on the left. 320 00:38:09,105 --> 00:38:10,402 Thanks. 321 00:38:13,736 --> 00:38:15,449 Here, gimme your bag. 322 00:38:15,473 --> 00:38:17,325 Cheers. Oh God, sorry. 323 00:38:17,349 --> 00:38:19,326 It's alright. 324 00:38:23,358 --> 00:38:25,354 Bianca, take a look. 325 00:38:27,329 --> 00:38:29,107 OK. 326 00:38:37,484 --> 00:38:40,046 Let's hope Osi's sending us to the right place. 327 00:38:59,682 --> 00:39:01,845 That's wonderful, thank you. 328 00:39:04,765 --> 00:39:06,776 Would you mind putting that in the back for me? 329 00:39:10,691 --> 00:39:13,942 - You're very kind, young man. Thank you. - Thank you, sir. 330 00:39:15,419 --> 00:39:17,655 - Watch your step. - Yeah. Yeah. 331 00:40:09,866 --> 00:40:12,501 - Hello, welcome to The Sterling. - Thank you. 332 00:40:15,107 --> 00:40:16,604 Thank you. 333 00:40:16,940 --> 00:40:19,654 Madam, Sir, you are both on the second floor, 334 00:40:19,678 --> 00:40:22,013 room 253 335 00:40:22,468 --> 00:40:24,421 and 254. 336 00:40:24,446 --> 00:40:25,706 - Thank you. - Which way? 337 00:40:25,731 --> 00:40:26,904 That way and up. 338 00:41:15,173 --> 00:41:16,550 This is me. 339 00:41:24,359 --> 00:41:26,931 Right I'll see you in the morning. 340 00:41:29,059 --> 00:41:30,684 Maybe you should call home. 341 00:41:31,402 --> 00:41:33,059 See you in the morning. 342 00:42:09,567 --> 00:42:11,043 This is the police. 343 00:42:11,067 --> 00:42:12,964 Open the door, please. 344 00:42:22,942 --> 00:42:24,422 Evening. 345 00:42:24,738 --> 00:42:27,509 - Er, how can I help? - You live here? 346 00:42:27,533 --> 00:42:30,104 Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb. 347 00:42:30,128 --> 00:42:31,608 Is everything alright? 348 00:42:31,848 --> 00:42:34,000 There was a burglary on the floor above. 349 00:42:34,024 --> 00:42:37,473 We're just knocking on doors to see if anyone saw anything strange. 350 00:42:37,497 --> 00:42:40,691 Well I'm afraid that I've been out sightseeing all day, so. 351 00:42:40,880 --> 00:42:43,115 - Could I see some ID, please? - Yeah. 352 00:42:44,221 --> 00:42:46,097 Why are you in Tallinn? 353 00:42:46,121 --> 00:42:48,756 Business. I'm an architectural engineer. 354 00:42:48,893 --> 00:42:51,647 - You said you were sightseeing today? - I was. 355 00:42:52,352 --> 00:42:54,362 - But you're on business? - Yeah. 356 00:42:54,386 --> 00:42:56,481 I had a little-little free time. 357 00:43:00,790 --> 00:43:02,546 - Thank you for your assistance. - Not at all. 358 00:43:02,570 --> 00:43:04,067 Good luck with the burglary. 359 00:43:04,746 --> 00:43:07,061 Do you have a phone number you could give us? 360 00:43:08,498 --> 00:43:10,411 In case we need to contact you again, 361 00:43:10,435 --> 00:43:12,331 so we don't have to come to the house? 362 00:43:14,607 --> 00:43:17,102 Plus 44? UK? 363 00:43:17,442 --> 00:43:18,599 Yep. 364 00:43:19,195 --> 00:43:21,494 Er, double 7, double 0... 365 00:43:22,632 --> 00:43:26,464 900, 8, 2, 3. 366 00:43:28,501 --> 00:43:29,818 Yep. 367 00:43:42,870 --> 00:43:44,311 - Thank you. - Yeah. 368 00:43:44,710 --> 00:43:46,686 Not at all. Goodnight. 369 00:44:06,349 --> 00:44:07,427 Hello? 370 00:44:07,666 --> 00:44:09,503 Hi, is that Rasmus? 371 00:44:10,820 --> 00:44:12,750 Erm, yes. Yes it is. 372 00:44:12,774 --> 00:44:16,143 Erasmus, hi, it's Peter here. We met at the Kontserdisaal. 373 00:44:16,167 --> 00:44:18,326 I don't know if you remember, you helped me find my phone? 374 00:44:18,686 --> 00:44:21,318 Oh yes, yes. I remember. 375 00:44:21,520 --> 00:44:23,077 Have you lost something else now? 376 00:44:23,474 --> 00:44:25,429 Er, no, not that I'm aware of. 377 00:44:25,453 --> 00:44:27,429 Great. 378 00:44:27,709 --> 00:44:31,395 Er, look, I hope you don't mind me calling, I know it's late, 379 00:44:31,419 --> 00:44:34,336 but I just wondered if you wanted to grab a drink or something? 380 00:44:36,449 --> 00:44:37,969 Sure, yeah. 381 00:44:38,448 --> 00:44:39,766 That'd be nice. 382 00:44:56,771 --> 00:44:58,530 - Hi. - Evening. 383 00:44:59,845 --> 00:45:01,281 Beautiful place. 384 00:45:01,305 --> 00:45:02,902 - How you doing? - Good. 385 00:45:03,677 --> 00:45:05,737 - You going to the airport? - It's kinda late. 386 00:45:05,953 --> 00:45:08,644 - There's a problem with my Airbnb so... - Oh! 387 00:45:08,668 --> 00:45:10,623 - I've just got to check into a hotel later. - OK. 388 00:45:10,647 --> 00:45:12,783 Right, what can I get you? 389 00:45:14,057 --> 00:45:16,696 Well, er, let me have a look. 390 00:45:19,488 --> 00:45:22,003 OK, this is really expensive. 391 00:45:22,921 --> 00:45:24,401 It's on me, so... 392 00:45:25,117 --> 00:45:28,913 Thanks. Well, uh, normally I just have a beer. 393 00:45:29,432 --> 00:45:31,069 Beer? Let's get you a beer. 394 00:45:31,385 --> 00:45:33,779 Excuse me? You know what, er, actually, 395 00:45:33,803 --> 00:45:35,895 - let me, let me try one of those. - Old Fashioned? 396 00:45:35,919 --> 00:45:37,293 Yes. Whatever that is. 397 00:45:37,317 --> 00:45:38,764 Can I get another one of those, please. 398 00:45:38,851 --> 00:45:41,686 - Of course. - Looks very, uh, sophisticated. 399 00:45:46,622 --> 00:45:48,631 How long are you in Tallinn? 400 00:45:48,655 --> 00:45:51,226 Er, just a couple of nights. Yeah, work. 401 00:45:51,250 --> 00:45:53,267 I'm an architectural engineer. 402 00:45:54,544 --> 00:45:58,876 OK. OK, you weren't at the Kontserdisaal for the gig, right? 403 00:45:59,255 --> 00:46:01,591 - That obvious? - Very obvious. 404 00:46:02,486 --> 00:46:04,242 I could tell. 405 00:46:04,266 --> 00:46:06,158 You didn't have that, vibe. 406 00:46:06,182 --> 00:46:09,050 Oh, what, I don't have the electro, techno vibe? 407 00:46:09,074 --> 00:46:11,029 - No. Not at all. - OK. 408 00:46:11,053 --> 00:46:13,089 What sort of vibe would you say I have? 409 00:46:13,266 --> 00:46:15,461 Kind of serious? Thank you. 410 00:46:15,485 --> 00:46:18,499 And also... a bit dangerous. 411 00:46:19,417 --> 00:46:22,105 - In a good way. - That's a first. 412 00:46:22,129 --> 00:46:24,245 - It is? - I'll take it. 413 00:46:25,563 --> 00:46:27,701 I'm working on a venue in London 414 00:46:27,998 --> 00:46:30,359 and the Konsterdisaal's seen as one of the... 415 00:46:30,659 --> 00:46:33,291 well, one of the great icons of the form, so. 416 00:46:33,468 --> 00:46:35,504 I wanted to come check it out. 417 00:46:37,939 --> 00:46:39,619 You gonna drink that? 418 00:46:40,777 --> 00:46:42,533 - Yeah. - Yeah. 419 00:46:47,122 --> 00:46:48,642 Thoughts? 420 00:46:50,558 --> 00:46:52,115 Really nice. 421 00:46:52,512 --> 00:46:54,147 - Yeah? - No. 422 00:46:54,171 --> 00:46:56,782 No. I fucking hate it. I can't drink this. 423 00:46:56,806 --> 00:46:57,820 Getting you a beer. 424 00:46:57,844 --> 00:46:59,377 Do they even have beers in a place like this? 425 00:46:59,401 --> 00:47:02,372 I'm sure they have beers and if not we are taking our custom elsewhere. 426 00:47:02,396 --> 00:47:04,687 Excuse me? Two of your finest beers, please. 427 00:47:04,711 --> 00:47:06,408 - Of course. - Thank you. 428 00:47:18,542 --> 00:47:19,783 This is great. 429 00:47:20,941 --> 00:47:22,458 That's my bed? 430 00:47:22,814 --> 00:47:25,632 Er, yeah. The comfortable couch. 431 00:47:27,568 --> 00:47:28,966 That's not bad. 432 00:47:39,742 --> 00:47:40,863 So... 433 00:47:41,858 --> 00:47:42,849 So... 434 00:47:47,088 --> 00:47:48,309 What? 435 00:47:50,345 --> 00:47:51,722 I dunno. 436 00:47:53,040 --> 00:47:54,996 What do you mean you don't know? 29382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.