Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,880 --> 00:00:23,385
UDC is the Jackal's next target.
2
00:00:23,409 --> 00:00:25,182
Where is the Jackal now?
3
00:00:25,206 --> 00:00:27,721
He should be in Tallinn.
4
00:00:28,705 --> 00:00:30,958
- Here it is.
- Thank you so much.
5
00:00:30,983 --> 00:00:31,810
You're welcome.
6
00:00:31,849 --> 00:00:34,048
- What's your name?
- Um, Rasmus.
7
00:00:34,072 --> 00:00:37,105
I don't recognise you anymore, Bianca.
8
00:00:40,776 --> 00:00:44,293
If my American friend is right,
the problem is in house.
9
00:00:45,131 --> 00:00:49,200
Carver's on the job now, so,
it's a full blown mole hunt.
10
00:00:51,184 --> 00:00:54,049
The only way to stop this is
to find Norman Stoke.
11
00:00:54,074 --> 00:00:55,924
What's your next step?
12
00:00:55,948 --> 00:00:57,763
We think have a rough idea
of where Norman is.
13
00:00:57,787 --> 00:00:59,464
- Where?
- Budapest.
14
00:01:00,898 --> 00:01:03,549
I was on a business trip.
Visitors turned up.
15
00:01:03,573 --> 00:01:06,331
A black woman.
16
00:01:06,670 --> 00:01:08,707
Clean up and get out now.
17
00:01:10,523 --> 00:01:11,997
What's the Jackal's name?
18
00:01:12,459 --> 00:01:13,874
This is his.
19
00:01:21,060 --> 00:01:22,720
Fuck!
20
00:03:14,788 --> 00:03:17,007
- I'm sorry, I don't understand.
- Huh?
21
00:03:17,480 --> 00:03:19,435
- I'm sorry.
- Huh?
22
00:03:23,468 --> 00:03:25,465
Bub, bub, bub, bub.
23
00:03:29,337 --> 00:03:31,333
Argh!
24
00:03:43,909 --> 00:03:45,150
I can go?
25
00:04:20,121 --> 00:04:22,173
I can... I can pay you money.
26
00:04:22,197 --> 00:04:23,970
I have... I have money.
27
00:04:23,994 --> 00:04:27,590
Dollars. Euros. I can...
I can pay you money. Do you understand?
28
00:04:40,044 --> 00:04:41,580
I don't know what that means.
29
00:04:41,604 --> 00:04:43,420
OK, OK, OK, OK.
30
00:05:23,202 --> 00:05:24,862
What, you want me to speak?
31
00:05:25,381 --> 00:05:26,698
Hello?
32
00:05:27,018 --> 00:05:28,991
Hello? Wait, do you speak English?
33
00:05:29,293 --> 00:05:30,687
I learn in the school.
34
00:05:30,711 --> 00:05:33,678
OK, listen, I'd like to sort this
problem as quickly as possible.
35
00:05:33,702 --> 00:05:36,034
- Do you understand?
- Yes.
36
00:05:36,058 --> 00:05:39,707
So, will you tell your friend here
that I can pay him.
37
00:05:39,731 --> 00:05:42,166
Yeah, so I have money
and I can pay him.
38
00:05:42,449 --> 00:05:43,866
Do you understand me?
39
00:05:44,744 --> 00:05:46,374
- Hello?
- Yes.
40
00:05:46,398 --> 00:05:48,434
Yeah, so I can pay him money.
41
00:06:04,164 --> 00:06:06,560
We come now. You pay.
42
00:06:06,882 --> 00:06:10,411
- Maybe problem go away.
- OK. Great. Thank you.
43
00:06:10,436 --> 00:06:11,769
- How long will you be?
- Attila!
44
00:06:11,793 --> 00:06:13,145
- Because I need to get going...
- Igen?
45
00:06:13,198 --> 00:06:14,268
Wait, no...
46
00:07:16,663 --> 00:07:18,706
No. I'm alright, thank you.
47
00:07:24,336 --> 00:07:25,793
I- I'm alright.
48
00:10:30,583 --> 00:10:32,320
Attila?!
49
00:11:50,554 --> 00:11:51,772
Sorry.
50
00:11:57,221 --> 00:11:58,619
That's your car?
51
00:12:00,615 --> 00:12:02,072
You have keys?
52
00:12:06,767 --> 00:12:08,763
Let's go. You're driving.
53
00:12:10,296 --> 00:12:11,614
Let's go.
54
00:13:01,742 --> 00:13:05,056
What could they have been printing,
I wonder, I wonder.
55
00:13:05,372 --> 00:13:06,830
He's wiped the computer,
56
00:13:06,854 --> 00:13:08,742
but I've asked Hungarians
if we can have it.
57
00:13:08,766 --> 00:13:10,877
See if our geniuses
can recover anything.
58
00:13:10,902 --> 00:13:11,715
OK.
59
00:13:33,283 --> 00:13:36,597
We just found two bodies
on a farm ten kilometres away.
60
00:13:36,992 --> 00:13:38,410
Let's go!
61
00:13:42,702 --> 00:13:44,758
It's him, I know it.
62
00:14:10,911 --> 00:14:12,665
Hey, what's your code?
63
00:14:13,847 --> 00:14:16,322
- Your passcode?
- It-it's Attila's telephone.
64
00:14:16,757 --> 00:14:18,358
I- I don't know.
65
00:14:24,532 --> 00:14:26,319
OK, show me your phone.
66
00:14:29,952 --> 00:14:31,589
Unlock it.
67
00:14:34,048 --> 00:14:35,602
And give it to me.
68
00:14:36,503 --> 00:14:39,210
Right, I want you to keep both
your hands where I can see them
69
00:14:39,235 --> 00:14:41,167
and I want you to keep driving.
Do you understand me?
70
00:14:41,191 --> 00:14:43,487
- Do you understand me?
- Yes.
71
00:14:44,903 --> 00:14:46,201
OK.
72
00:15:12,612 --> 00:15:13,470
Hola?
73
00:15:13,909 --> 00:15:15,586
Hey. It's me.
74
00:15:15,945 --> 00:15:17,263
Are you OK?
75
00:15:18,201 --> 00:15:19,419
Err...
76
00:15:19,824 --> 00:15:20,896
Hey.
77
00:15:23,171 --> 00:15:25,124
- Are you OK?
- Honestly?
78
00:15:25,148 --> 00:15:26,825
I'm not good, no.
79
00:15:28,242 --> 00:15:30,677
I'm really not good.
80
00:15:33,352 --> 00:15:36,906
I've managed to get myself...
in a bit of a mess...
81
00:15:37,724 --> 00:15:40,938
and I'm in quite
a serious amount of trouble.
82
00:15:42,186 --> 00:15:43,689
What do you mean "Trouble"?
83
00:15:43,713 --> 00:15:45,485
Anyway, I just wanted
to hear your voice
84
00:15:45,509 --> 00:15:50,480
because I'm not a 100% sure
that I'm gonna be making it back.
85
00:15:51,478 --> 00:15:53,275
Charles, you're scaring me.
86
00:15:54,472 --> 00:15:55,870
What's wrong?
87
00:15:57,355 --> 00:15:58,385
Charles?
88
00:15:58,744 --> 00:16:00,301
I'm so sorry...
89
00:16:01,028 --> 00:16:02,577
Nuria...
90
00:16:03,735 --> 00:16:05,791
for all of this. I'm s...
91
00:16:10,722 --> 00:16:12,398
Yes, you should be sorry.
92
00:16:15,552 --> 00:16:16,990
Where are you?
93
00:16:20,134 --> 00:16:21,900
Where the fuck are you, Charles?
94
00:16:25,833 --> 00:16:27,610
I'm in Hungary.
95
00:16:28,169 --> 00:16:29,766
Where in Hungary?
96
00:16:30,185 --> 00:16:31,842
In Budapest.
97
00:16:35,016 --> 00:16:36,153
OK.
98
00:16:38,173 --> 00:16:40,062
I am coming to find you.
99
00:16:40,086 --> 00:16:42,777
No, no, no, no, I've inflicted
enough on you, my love.
100
00:16:42,801 --> 00:16:46,354
- No, you can't...
- Tell me where you are and what you need.
101
00:16:48,670 --> 00:16:49,808
Please.
102
00:16:51,544 --> 00:16:53,081
Charles, please.
103
00:16:54,788 --> 00:16:56,675
There is one thing...
104
00:16:59,752 --> 00:17:01,705
One thing you could do.
105
00:17:04,260 --> 00:17:06,336
So when we had the house done...
106
00:17:07,480 --> 00:17:11,127
I had an extension built
at the back my office.
107
00:17:12,724 --> 00:17:16,058
- It's a room...
- I know about the room, Charles.
108
00:17:22,865 --> 00:17:24,183
What do you need?
109
00:18:14,480 --> 00:18:18,357
Bianca and Vince managed to get
Norman's location out of Larry.
110
00:18:18,381 --> 00:18:21,275
It was urgent. I sanctioned the snatch.
111
00:18:21,913 --> 00:18:25,103
- Reports say one man was killed.
- Norman Stoke.
112
00:18:25,127 --> 00:18:27,778
- We assume shot by the Jackal.
- And another man, possibly,
113
00:18:27,802 --> 00:18:30,218
probably the Jackal, escaped.
114
00:18:30,996 --> 00:18:34,366
- I need to sell this as a success story.
- It is a success story.
115
00:18:34,390 --> 00:18:37,718
Enlighten me as to how failing to get
our man can be described as a success?
116
00:18:37,743 --> 00:18:40,674
Stoke killed two of
our people in Belarus.
117
00:18:40,698 --> 00:18:41,796
So...
118
00:18:44,793 --> 00:18:47,665
So, Bianca killed a man,
just not the man.
119
00:18:47,924 --> 00:18:49,377
Yeah, I'll give that a go.
120
00:18:49,401 --> 00:18:51,773
In addition, we have his
fingerprints and DNA.
121
00:18:51,797 --> 00:18:54,328
They're being checked against
databases across Europe and America.
122
00:18:54,352 --> 00:18:56,324
- Good. Where is Bianca now?
- On site.
123
00:18:56,348 --> 00:18:59,662
Let's get her and Vince back to
London to discuss next steps.
124
00:19:00,253 --> 00:19:03,774
Make sure she has the resources
she needs for Operation Anubis.
125
00:19:04,333 --> 00:19:05,507
Very good.
126
00:19:05,531 --> 00:19:07,946
- Did you come up with that?
- I did.
127
00:19:08,585 --> 00:19:10,322
Rather pleased with it.
128
00:19:12,860 --> 00:19:15,352
By the way, Osi.
You did the right thing.
129
00:19:16,376 --> 00:19:18,372
Not telling me about Hungary.
130
00:19:19,371 --> 00:19:22,205
Until Carver has given 303
a clean bill of health,
131
00:19:22,230 --> 00:19:24,016
we all need to be very careful.
132
00:19:24,335 --> 00:19:25,393
Agree.
133
00:19:25,633 --> 00:19:27,908
Give Bianca my congratulations.
134
00:19:58,111 --> 00:19:59,848
We got two bodies here.
135
00:20:00,726 --> 00:20:03,082
Both local men, brothers.
136
00:20:04,439 --> 00:20:06,895
This one, Gabor,
used to be in the army.
137
00:20:07,234 --> 00:20:10,228
Shotgun wounds to the chest and ankle.
138
00:20:14,440 --> 00:20:16,976
This one was a loner,
well known to the police.
139
00:20:20,552 --> 00:20:22,605
They've lifted multiple prints.
140
00:20:22,788 --> 00:20:25,340
Well my money's on them
matching the prints in the car.
141
00:20:25,423 --> 00:20:26,697
Yeah, it's definitely him.
142
00:20:26,722 --> 00:20:28,614
Have you found the
victim's mobile phone?
143
00:20:28,696 --> 00:20:29,834
No.
144
00:20:29,859 --> 00:20:31,072
So he's taken it.
145
00:20:31,185 --> 00:20:32,726
We'll get a location now.
146
00:20:33,185 --> 00:20:34,618
Osi?
147
00:20:34,642 --> 00:20:37,078
Isabel wants you back in
the office ASAP.
148
00:20:37,160 --> 00:20:39,473
She prioritising the
search for the Jackal.
149
00:20:39,596 --> 00:20:41,728
It'll be known as Operation Anubis,
150
00:20:41,752 --> 00:20:43,708
and she wants you back to run things.
151
00:20:43,925 --> 00:20:45,956
You're basically going to
get what you want.
152
00:20:45,981 --> 00:20:47,557
Yeah, that's brilliant news,
153
00:20:47,581 --> 00:20:49,194
just bad timing.
154
00:20:49,218 --> 00:20:52,228
Um, look, he's here in Hungary.
He can't have got far.
155
00:20:52,252 --> 00:20:54,699
- We have to stay on site.
- Logistics are making the arrangements.
156
00:20:54,723 --> 00:20:56,776
- Get to the airport now.
- Well, the Jackal's here...
157
00:20:56,800 --> 00:20:59,651
It's not negotiable, Bianca.
Oh, and, er,
158
00:20:59,675 --> 00:21:02,669
Isabel says congratulations
on getting Norman.
159
00:21:02,949 --> 00:21:04,229
She's very pleased.
160
00:21:33,504 --> 00:21:35,260
We have seven minutes.
161
00:21:36,166 --> 00:21:38,821
- Do you wanna change?
- Why what's wrong with this look?
162
00:21:39,000 --> 00:21:42,249
Our share price
projections for the third quarter
163
00:21:42,274 --> 00:21:44,007
are 17% down.
164
00:21:44,031 --> 00:21:46,482
It's our responsibility
as members of this board
165
00:21:46,506 --> 00:21:50,115
to obtain the highest possible
return for our shareholders.
166
00:21:50,139 --> 00:21:52,950
- Money isn't real.
- The Chinese, the Saudis,
167
00:21:52,974 --> 00:21:55,864
the EU, they're all
threatening reprisals.
168
00:21:55,888 --> 00:21:59,577
If you would at least reconsider
initiating licensing agreements...
169
00:21:59,601 --> 00:22:01,578
The shareholders are missing the point.
170
00:22:01,857 --> 00:22:03,454
This shareholder
171
00:22:03,773 --> 00:22:07,087
owns 51% of the stock.
172
00:22:07,646 --> 00:22:10,581
I'm announcing River in four days,
173
00:22:10,606 --> 00:22:12,896
and it will be released on schedule,
174
00:22:12,921 --> 00:22:14,549
- on the 28th.
- You're "Announcing"?
175
00:22:14,573 --> 00:22:15,149
Mm-hm.
176
00:22:15,173 --> 00:22:16,945
The board hasn't seen the text. Where?
177
00:22:16,969 --> 00:22:19,460
- Where is this announcement happening?
- Good meeting, guys!
178
00:22:19,484 --> 00:22:22,414
Your input, as always,
has been invaluable.
179
00:22:22,438 --> 00:22:24,894
- Magnificent.
- No argument.
180
00:22:26,231 --> 00:22:27,808
You're still with me, right?
181
00:22:28,227 --> 00:22:29,445
You still believe?
182
00:22:29,684 --> 00:22:33,158
I've believed from the start when
we were writing code no-one wanted.
183
00:22:34,156 --> 00:22:37,949
If anything happens to me, the board
are gonna try to stop River.
184
00:22:38,548 --> 00:22:41,418
Promise me...
you won't let that happen.
185
00:22:41,442 --> 00:22:43,179
Nothing's gonna happen to you.
186
00:22:44,217 --> 00:22:45,610
Now, let's get changed.
187
00:22:45,634 --> 00:22:48,070
You can't do the rehearsal
in a wetsuit.
188
00:22:59,806 --> 00:23:01,741
The glass is bullet-resistant.
189
00:23:01,765 --> 00:23:05,173
It'll stop five rounds from a seven
point six two milliammeter rifle
190
00:23:05,197 --> 00:23:08,271
- with no penetration and no glass spall.
- Good.
191
00:23:13,022 --> 00:23:14,320
Good?
192
00:23:16,429 --> 00:23:19,051
Good. Alright!
193
00:23:19,450 --> 00:23:20,987
Let's get into this.
194
00:23:21,012 --> 00:23:24,097
This... is the official announcement
195
00:23:24,121 --> 00:23:27,052
after months of speculation
196
00:23:27,076 --> 00:23:30,046
that River is real
and it will be launched...
197
00:23:30,070 --> 00:23:32,026
on the 28th.
198
00:23:32,865 --> 00:23:34,282
In a just world...
199
00:23:34,761 --> 00:23:37,233
money, flowing like rivers,
200
00:23:37,257 --> 00:23:41,089
would empty into a vast reservoir
for the public good.
201
00:23:41,309 --> 00:23:42,343
Sir.
202
00:23:42,367 --> 00:23:46,334
- You're pacing around behind the glass.
- I pace when I give talks.
203
00:23:46,359 --> 00:23:49,713
The glass can't protect you
unless you stay close.
204
00:23:53,107 --> 00:23:54,803
Instead...
205
00:23:56,600 --> 00:23:58,397
a predator class
206
00:23:58,756 --> 00:24:01,391
of the super-rich
have diverted the flow...
207
00:24:01,850 --> 00:24:03,587
into their own pockets.
208
00:24:04,026 --> 00:24:06,421
They call this the free market.
209
00:24:08,271 --> 00:24:11,305
River is gonna change everything
210
00:24:11,572 --> 00:24:13,608
because it will tell you exactly...
211
00:24:14,093 --> 00:24:15,844
where the money is going.
212
00:24:17,880 --> 00:24:20,076
River is transparency.
213
00:24:22,390 --> 00:24:24,666
River is global change.
214
00:24:33,271 --> 00:24:36,361
The hunt for the man the police
are now referring to as the Jackal,
215
00:24:36,385 --> 00:24:38,201
has expanded across Hungary.
216
00:24:38,561 --> 00:24:40,832
The public are being asked
to remain vigilant
217
00:24:40,856 --> 00:24:43,591
and report any sightings
to the search helpline.
218
00:24:43,616 --> 00:24:45,827
He is considered armed and dangerous...
219
00:24:47,270 --> 00:24:50,718
The man at the farm this morning,
Laszlo, who was he?
220
00:24:52,567 --> 00:24:54,331
I work for him.
221
00:24:57,887 --> 00:25:00,639
I'm so sorry that you came
this morning, Laszlo.
222
00:25:02,675 --> 00:25:04,312
I wish you hadn't.
223
00:25:08,261 --> 00:25:10,181
You have good man face.
224
00:25:16,226 --> 00:25:17,607
Say that again.
225
00:25:19,004 --> 00:25:21,000
You have good man face.
226
00:25:42,060 --> 00:25:43,717
Pull over to the side here.
227
00:25:51,762 --> 00:25:54,976
Will you put both hands on the
steering wheel where I can see them?
228
00:25:59,790 --> 00:26:02,083
Please. My wife.
229
00:26:02,362 --> 00:26:04,159
- My child.
- Close your eyes.
230
00:26:07,471 --> 00:26:09,089
Keep your eyes closed.
231
00:26:41,068 --> 00:26:42,965
I know where you live.
232
00:26:45,121 --> 00:26:47,197
If anything happens to me...
233
00:26:47,956 --> 00:26:50,231
my colleagues will come
to your house.
234
00:26:50,591 --> 00:26:54,300
And they will kill your wife
and your child in front of you.
235
00:26:54,324 --> 00:26:56,819
So when the police ask about me...
236
00:26:57,578 --> 00:27:01,231
you are gonna tell them that
you never saw my face
237
00:27:01,650 --> 00:27:03,766
and you never heard my voice.
238
00:27:05,443 --> 00:27:07,395
- Can I trust you?
- Yes.
239
00:27:07,419 --> 00:27:09,854
- Can I trust you?
- Yes.
240
00:27:40,157 --> 00:27:41,854
Nuria, it's me.
241
00:27:41,879 --> 00:27:43,915
I'm hoping you're on the plane.
242
00:27:45,044 --> 00:27:46,641
Email me when you get in.
243
00:27:46,665 --> 00:27:49,360
So, don't, er, don't call this number.
244
00:27:51,493 --> 00:27:52,793
I love you.
245
00:28:07,384 --> 00:28:09,282
Hi, can I get a couple of hours, please?
246
00:29:04,908 --> 00:29:07,769
Why is Bianca so interested
in Alexander Duggan?
247
00:29:08,062 --> 00:29:11,415
Er, he was a British Army sniper.
The best, apparently.
248
00:29:11,682 --> 00:29:13,155
But he's dead, correct?
249
00:29:13,179 --> 00:29:15,590
Yeah, Duggan's unit were
wiped out by the Taliban.
250
00:29:15,614 --> 00:29:17,631
So, why is she so interested?
251
00:29:17,963 --> 00:29:20,175
Well it's, it's all a bit murky.
252
00:29:20,199 --> 00:29:22,235
The MoD files have been redacted.
253
00:29:26,254 --> 00:29:27,931
Used to be ideology.
254
00:29:28,251 --> 00:29:29,927
Those days are gone.
255
00:29:30,679 --> 00:29:33,960
Now it's money or sex.
256
00:29:36,954 --> 00:29:38,764
Do you like money, Damian?
257
00:29:39,882 --> 00:29:42,996
- Not enough to betray my country...
- What about sex, Damian?
258
00:29:44,393 --> 00:29:46,696
Do you like sex enough
to betray your country?
259
00:29:47,015 --> 00:29:48,721
I- I don't understand.
260
00:29:48,745 --> 00:29:51,835
Did a very beautiful,
sexy woman approach you
261
00:29:51,859 --> 00:29:55,894
on one of your numerous holidays
in Palma de Mallorca?
262
00:29:56,058 --> 00:29:58,034
Florida? Tangier?
263
00:29:58,354 --> 00:30:00,346
You travel a lot, Damian.
How do you pay for that?
264
00:30:00,370 --> 00:30:03,118
- With my salary.
- And did this beautiful,
265
00:30:03,142 --> 00:30:06,252
sexy woman offer you sex in return
for information?
266
00:30:06,276 --> 00:30:07,852
There was no beautiful, sexy woman,
267
00:30:07,876 --> 00:30:10,491
and I didn't leak
the Belarus operation.
268
00:30:39,010 --> 00:30:40,869
Passengers from Seville,
269
00:30:40,893 --> 00:30:44,706
your luggage is now ready to collect
from carousel number five.
270
00:31:03,031 --> 00:31:04,249
Hi.
271
00:31:27,984 --> 00:31:29,062
Thank you.
272
00:31:38,724 --> 00:31:40,001
You should go.
273
00:31:42,183 --> 00:31:44,539
- I've already involved you too much.
- I know.
274
00:32:10,124 --> 00:32:11,462
Come here.
275
00:32:12,500 --> 00:32:14,177
Come here.
276
00:32:26,753 --> 00:32:28,350
You scared me.
277
00:32:56,856 --> 00:32:58,892
You said false identities.
278
00:33:00,728 --> 00:33:02,325
But this is extreme.
279
00:33:03,403 --> 00:33:05,320
Why do you need this disguise?
280
00:33:08,790 --> 00:33:10,630
There are people looking for me.
281
00:33:12,147 --> 00:33:13,864
And I need to get out of here.
282
00:33:22,128 --> 00:33:23,725
I have one question.
283
00:33:26,719 --> 00:33:27,797
Yeah?
284
00:33:28,716 --> 00:33:30,312
Is this worth it?
285
00:33:42,170 --> 00:33:43,647
It was.
286
00:33:48,810 --> 00:33:50,474
I gotta get going.
287
00:33:56,263 --> 00:33:57,621
Show me.
288
00:34:54,673 --> 00:34:57,144
Please don't leave
your luggage unattended.
289
00:34:57,168 --> 00:35:00,861
All unattended luggage will be
removed for security reasons.
290
00:35:20,903 --> 00:35:22,620
Sign here.
291
00:35:31,529 --> 00:35:33,320
I'm going that way.
292
00:35:55,338 --> 00:36:01,447
This is a boarding announcement for
DTR flight 7809 to London Heathrow.
293
00:36:01,690 --> 00:36:05,459
Please could passengers make
their way to Gate 10.
294
00:36:21,142 --> 00:36:23,605
Thank you so much.
Sorry to be such a bother.
295
00:36:23,704 --> 00:36:25,541
You're welcome.
296
00:36:27,850 --> 00:36:30,987
UDC's coming off his island
and will be announcing River
297
00:36:31,011 --> 00:36:33,362
in Tallinn at a big event
in four days' time.
298
00:36:33,386 --> 00:36:36,720
UDC's people have been keeping it
very tightly under wraps.
299
00:36:37,119 --> 00:36:38,756
Can you share your source?
300
00:36:38,931 --> 00:36:40,892
- That would be difficult.
- But you're thinking
301
00:36:40,917 --> 00:36:42,873
if UDC is going to be in Tallinn...
302
00:36:42,917 --> 00:36:44,582
that's where the Jackal'll be?
303
00:36:44,606 --> 00:36:46,497
- Exactly.
- Where is Bianca now?
304
00:36:46,521 --> 00:36:49,256
Waiting for her flight to London
at Budapest airport.
305
00:36:50,813 --> 00:36:52,809
Let's divert her to Tallinn.
306
00:37:13,810 --> 00:37:16,425
- Osi.
- Change of plan.
307
00:37:16,524 --> 00:37:18,341
You're going to Tallinn.
308
00:37:18,601 --> 00:37:20,832
Tallinn in Estonia?
309
00:37:20,856 --> 00:37:24,505
UDC's going to be there. Logistics
are getting you on a flight
310
00:37:24,529 --> 00:37:27,340
leaving Budapest in 40 minutes.
Can you make that?
311
00:37:27,364 --> 00:37:30,453
- We're going to Tallinn.
- OK, let me go talk to someone.
312
00:37:30,478 --> 00:37:33,407
- OK. Er, yeah. We'll make it.
- Good.
313
00:37:33,432 --> 00:37:35,584
You'll be working out of the
embassy. They're expecting you.
314
00:37:35,608 --> 00:37:39,102
Isabel is making sure you get
everything. I'll join you tomorrow.
315
00:37:43,291 --> 00:37:45,889
Sorry, excuse me. Is there a delay?
316
00:37:45,914 --> 00:37:48,224
- We will soon be on our way.
- Alright.
317
00:37:52,974 --> 00:37:56,246
We will be taking off with an
approximate ten minute delay.
318
00:37:56,270 --> 00:37:59,124
We apologise for any
inconvenience caused.
319
00:38:06,573 --> 00:38:09,081
Welcome on board. It's on the left.
320
00:38:09,105 --> 00:38:10,402
Thanks.
321
00:38:13,736 --> 00:38:15,449
Here, gimme your bag.
322
00:38:15,473 --> 00:38:17,325
Cheers. Oh God, sorry.
323
00:38:17,349 --> 00:38:19,326
It's alright.
324
00:38:23,358 --> 00:38:25,354
Bianca, take a look.
325
00:38:27,329 --> 00:38:29,107
OK.
326
00:38:37,484 --> 00:38:40,046
Let's hope Osi's sending us
to the right place.
327
00:38:59,682 --> 00:39:01,845
That's wonderful, thank you.
328
00:39:04,765 --> 00:39:06,776
Would you mind putting that
in the back for me?
329
00:39:10,691 --> 00:39:13,942
- You're very kind, young man. Thank you.
- Thank you, sir.
330
00:39:15,419 --> 00:39:17,655
- Watch your step.
- Yeah. Yeah.
331
00:40:09,866 --> 00:40:12,501
- Hello, welcome to The Sterling.
- Thank you.
332
00:40:15,107 --> 00:40:16,604
Thank you.
333
00:40:16,940 --> 00:40:19,654
Madam, Sir, you are both on
the second floor,
334
00:40:19,678 --> 00:40:22,013
room 253
335
00:40:22,468 --> 00:40:24,421
and 254.
336
00:40:24,446 --> 00:40:25,706
- Thank you.
- Which way?
337
00:40:25,731 --> 00:40:26,904
That way and up.
338
00:41:15,173 --> 00:41:16,550
This is me.
339
00:41:24,359 --> 00:41:26,931
Right I'll see you in the morning.
340
00:41:29,059 --> 00:41:30,684
Maybe you should call home.
341
00:41:31,402 --> 00:41:33,059
See you in the morning.
342
00:42:09,567 --> 00:42:11,043
This is the police.
343
00:42:11,067 --> 00:42:12,964
Open the door, please.
344
00:42:22,942 --> 00:42:24,422
Evening.
345
00:42:24,738 --> 00:42:27,509
- Er, how can I help?
- You live here?
346
00:42:27,533 --> 00:42:30,104
Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb.
347
00:42:30,128 --> 00:42:31,608
Is everything alright?
348
00:42:31,848 --> 00:42:34,000
There was a burglary
on the floor above.
349
00:42:34,024 --> 00:42:37,473
We're just knocking on doors to see
if anyone saw anything strange.
350
00:42:37,497 --> 00:42:40,691
Well I'm afraid that I've been
out sightseeing all day, so.
351
00:42:40,880 --> 00:42:43,115
- Could I see some ID, please?
- Yeah.
352
00:42:44,221 --> 00:42:46,097
Why are you in Tallinn?
353
00:42:46,121 --> 00:42:48,756
Business. I'm an
architectural engineer.
354
00:42:48,893 --> 00:42:51,647
- You said you were sightseeing today?
- I was.
355
00:42:52,352 --> 00:42:54,362
- But you're on business?
- Yeah.
356
00:42:54,386 --> 00:42:56,481
I had a little-little free time.
357
00:43:00,790 --> 00:43:02,546
- Thank you for your assistance.
- Not at all.
358
00:43:02,570 --> 00:43:04,067
Good luck with the burglary.
359
00:43:04,746 --> 00:43:07,061
Do you have a phone number
you could give us?
360
00:43:08,498 --> 00:43:10,411
In case we need to contact you again,
361
00:43:10,435 --> 00:43:12,331
so we don't have to come to the house?
362
00:43:14,607 --> 00:43:17,102
Plus 44? UK?
363
00:43:17,442 --> 00:43:18,599
Yep.
364
00:43:19,195 --> 00:43:21,494
Er, double 7, double 0...
365
00:43:22,632 --> 00:43:26,464
900, 8, 2, 3.
366
00:43:28,501 --> 00:43:29,818
Yep.
367
00:43:42,870 --> 00:43:44,311
- Thank you.
- Yeah.
368
00:43:44,710 --> 00:43:46,686
Not at all. Goodnight.
369
00:44:06,349 --> 00:44:07,427
Hello?
370
00:44:07,666 --> 00:44:09,503
Hi, is that Rasmus?
371
00:44:10,820 --> 00:44:12,750
Erm, yes. Yes it is.
372
00:44:12,774 --> 00:44:16,143
Erasmus, hi, it's Peter here.
We met at the Kontserdisaal.
373
00:44:16,167 --> 00:44:18,326
I don't know if you remember,
you helped me find my phone?
374
00:44:18,686 --> 00:44:21,318
Oh yes, yes. I remember.
375
00:44:21,520 --> 00:44:23,077
Have you lost something else now?
376
00:44:23,474 --> 00:44:25,429
Er, no, not that I'm aware of.
377
00:44:25,453 --> 00:44:27,429
Great.
378
00:44:27,709 --> 00:44:31,395
Er, look, I hope you don't mind me
calling, I know it's late,
379
00:44:31,419 --> 00:44:34,336
but I just wondered if you wanted
to grab a drink or something?
380
00:44:36,449 --> 00:44:37,969
Sure, yeah.
381
00:44:38,448 --> 00:44:39,766
That'd be nice.
382
00:44:56,771 --> 00:44:58,530
- Hi.
- Evening.
383
00:44:59,845 --> 00:45:01,281
Beautiful place.
384
00:45:01,305 --> 00:45:02,902
- How you doing?
- Good.
385
00:45:03,677 --> 00:45:05,737
- You going to the airport?
- It's kinda late.
386
00:45:05,953 --> 00:45:08,644
- There's a problem with my Airbnb so...
- Oh!
387
00:45:08,668 --> 00:45:10,623
- I've just got to check into a hotel later.
- OK.
388
00:45:10,647 --> 00:45:12,783
Right, what can I get you?
389
00:45:14,057 --> 00:45:16,696
Well, er, let me have a look.
390
00:45:19,488 --> 00:45:22,003
OK, this is really expensive.
391
00:45:22,921 --> 00:45:24,401
It's on me, so...
392
00:45:25,117 --> 00:45:28,913
Thanks. Well, uh,
normally I just have a beer.
393
00:45:29,432 --> 00:45:31,069
Beer? Let's get you a beer.
394
00:45:31,385 --> 00:45:33,779
Excuse me? You know what, er, actually,
395
00:45:33,803 --> 00:45:35,895
- let me, let me try one of those.
- Old Fashioned?
396
00:45:35,919 --> 00:45:37,293
Yes. Whatever that is.
397
00:45:37,317 --> 00:45:38,764
Can I get another one of those, please.
398
00:45:38,851 --> 00:45:41,686
- Of course.
- Looks very, uh, sophisticated.
399
00:45:46,622 --> 00:45:48,631
How long are you in Tallinn?
400
00:45:48,655 --> 00:45:51,226
Er, just a couple of nights.
Yeah, work.
401
00:45:51,250 --> 00:45:53,267
I'm an architectural engineer.
402
00:45:54,544 --> 00:45:58,876
OK. OK, you weren't at the
Kontserdisaal for the gig, right?
403
00:45:59,255 --> 00:46:01,591
- That obvious?
- Very obvious.
404
00:46:02,486 --> 00:46:04,242
I could tell.
405
00:46:04,266 --> 00:46:06,158
You didn't have that, vibe.
406
00:46:06,182 --> 00:46:09,050
Oh, what, I don't have
the electro, techno vibe?
407
00:46:09,074 --> 00:46:11,029
- No. Not at all.
- OK.
408
00:46:11,053 --> 00:46:13,089
What sort of vibe would you say I have?
409
00:46:13,266 --> 00:46:15,461
Kind of serious? Thank you.
410
00:46:15,485 --> 00:46:18,499
And also... a bit dangerous.
411
00:46:19,417 --> 00:46:22,105
- In a good way.
- That's a first.
412
00:46:22,129 --> 00:46:24,245
- It is?
- I'll take it.
413
00:46:25,563 --> 00:46:27,701
I'm working on a venue in London
414
00:46:27,998 --> 00:46:30,359
and the Konsterdisaal's
seen as one of the...
415
00:46:30,659 --> 00:46:33,291
well, one of the great icons
of the form, so.
416
00:46:33,468 --> 00:46:35,504
I wanted to come check it out.
417
00:46:37,939 --> 00:46:39,619
You gonna drink that?
418
00:46:40,777 --> 00:46:42,533
- Yeah.
- Yeah.
419
00:46:47,122 --> 00:46:48,642
Thoughts?
420
00:46:50,558 --> 00:46:52,115
Really nice.
421
00:46:52,512 --> 00:46:54,147
- Yeah?
- No.
422
00:46:54,171 --> 00:46:56,782
No. I fucking hate it.
I can't drink this.
423
00:46:56,806 --> 00:46:57,820
Getting you a beer.
424
00:46:57,844 --> 00:46:59,377
Do they even have beers
in a place like this?
425
00:46:59,401 --> 00:47:02,372
I'm sure they have beers and if not
we are taking our custom elsewhere.
426
00:47:02,396 --> 00:47:04,687
Excuse me? Two of your
finest beers, please.
427
00:47:04,711 --> 00:47:06,408
- Of course.
- Thank you.
428
00:47:18,542 --> 00:47:19,783
This is great.
429
00:47:20,941 --> 00:47:22,458
That's my bed?
430
00:47:22,814 --> 00:47:25,632
Er, yeah. The comfortable couch.
431
00:47:27,568 --> 00:47:28,966
That's not bad.
432
00:47:39,742 --> 00:47:40,863
So...
433
00:47:41,858 --> 00:47:42,849
So...
434
00:47:47,088 --> 00:47:48,309
What?
435
00:47:50,345 --> 00:47:51,722
I dunno.
436
00:47:53,040 --> 00:47:54,996
What do you mean you don't know?
29382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.