Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,880 --> 00:00:21,958
Good morning.
2
00:00:22,050 --> 00:00:24,860
UDC is going to be
in Tallinn on the 22nd.
3
00:00:24,885 --> 00:00:27,600
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
4
00:00:29,893 --> 00:00:31,369
That seems like a decent assumption.
5
00:00:31,393 --> 00:00:32,431
Elias.
6
00:00:35,565 --> 00:00:38,316
Do you know what happened to
Norman after I called him?
7
00:00:38,340 --> 00:00:40,615
They came for him.
8
00:00:46,274 --> 00:00:48,060
Something went wrong in Belarus.
9
00:00:48,084 --> 00:00:50,055
- Norman knew we were coming.
- If there's a leak,
10
00:00:50,079 --> 00:00:52,491
it has to be investigated and resolved.
11
00:00:52,515 --> 00:00:55,366
From here on, keep the circle tight.
12
00:00:55,390 --> 00:00:57,682
This life, it's not normal.
When are you coming back?
13
00:00:57,706 --> 00:01:00,520
- Honestly, I don't know.
- It's not good enough, Charles.
14
00:01:11,401 --> 00:01:14,890
Foreign Secretary. Can you comment
on the events in Germany?
15
00:01:14,914 --> 00:01:18,624
Manfred and Elias Fest were not only
close personal friends of mine,
16
00:01:18,708 --> 00:01:22,716
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
17
00:01:22,740 --> 00:01:24,353
Are you next, Foreign Secretary?
18
00:01:24,377 --> 00:01:26,154
Are you worried for your own safety?
19
00:01:26,374 --> 00:01:28,067
What does this mean for your party?
20
00:01:28,091 --> 00:01:30,742
We have Leckner on video
with an update from the BND.
21
00:01:30,766 --> 00:01:33,681
The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
22
00:01:34,055 --> 00:01:37,209
the German people,
and for Western democracy itself.
23
00:01:37,633 --> 00:01:39,151
Thank you again.
24
00:01:40,548 --> 00:01:42,880
The British Foreign Secretary,
Jeremy Whitelock,
25
00:01:42,904 --> 00:01:45,276
calling the murders
of Manfred and Elias Fest
26
00:01:45,300 --> 00:01:47,751
a tragedy for Western democracy itself.
27
00:01:47,775 --> 00:01:49,628
Around the world, tributes have...
28
00:01:49,652 --> 00:01:52,062
Elias Fest was murdered a few hours ago
29
00:01:52,087 --> 00:01:53,700
and it will take time...
30
00:01:53,724 --> 00:01:55,178
We need to talk.
31
00:01:55,202 --> 00:01:57,494
However, one thing seems clear.
32
00:01:57,518 --> 00:02:02,509
Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
33
00:02:02,748 --> 00:02:06,398
Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed.
34
00:02:06,422 --> 00:02:08,634
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
35
00:02:08,658 --> 00:02:11,149
The assassin disguised himself
as a limo driver
36
00:02:11,173 --> 00:02:14,745
and killed Elias
en route to his father's funeral.
37
00:02:14,769 --> 00:02:16,061
And we know this, how?
38
00:02:16,085 --> 00:02:20,093
Elias called his head of security
er, Muller, from the limo.
39
00:02:20,117 --> 00:02:22,129
- Was the call recorded?
- Er, no.
40
00:02:22,153 --> 00:02:24,657
- Was it in German?
- Er, no, English.
41
00:02:24,748 --> 00:02:25,906
Age?
42
00:02:26,186 --> 00:02:28,540
All I have at this time
is not young, not old.
43
00:02:28,565 --> 00:02:31,896
- Did anyone get a good look at him?
- It appears not, no.
44
00:02:32,215 --> 00:02:35,253
How are you getting on
with your investigation?
45
00:02:35,409 --> 00:02:37,022
Your British gunmaker?
46
00:02:37,046 --> 00:02:39,418
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
47
00:02:39,442 --> 00:02:42,572
although right now... I'm afraid
we don't have anything
48
00:02:42,596 --> 00:02:45,327
- significant enough to share.
- I see.
49
00:02:45,351 --> 00:02:48,066
Meanwhile our assassin has disappeared.
50
00:02:48,346 --> 00:02:51,221
Police all over Europe
are looking for him.
51
00:03:21,964 --> 00:03:23,782
Putain! Hey!
52
00:03:31,069 --> 00:03:33,064
Putain!
53
00:04:45,415 --> 00:04:46,851
Anthony Mallison?
54
00:08:07,769 --> 00:08:10,540
My American friend
is taking a chance on me.
55
00:08:10,564 --> 00:08:12,760
It's not official for 303.
56
00:08:14,038 --> 00:08:15,715
They picked up some chatter.
57
00:08:16,753 --> 00:08:17,731
Hm.
58
00:08:17,946 --> 00:08:21,959
"Rodin price point agreed.
Commencement paid.
59
00:08:22,483 --> 00:08:24,379
"Jackal en route."
60
00:08:25,857 --> 00:08:28,512
Somebody's hiring
the Jackal for another kill.
61
00:08:29,031 --> 00:08:31,666
Rodin? Mean anything to you?
62
00:08:32,145 --> 00:08:34,701
- Uh-uh.
- Could be the buyer?
63
00:08:35,040 --> 00:08:36,813
More likely the target.
64
00:08:36,837 --> 00:08:38,714
Where did they pick up the chatter?
65
00:08:38,913 --> 00:08:40,051
Wouldn't say.
66
00:08:40,810 --> 00:08:44,044
We need a breakthrough Bianca,
and soon.
67
00:09:35,811 --> 00:09:36,949
Hey?
68
00:09:37,687 --> 00:09:39,544
- Hey.
- Hi.
69
00:09:40,362 --> 00:09:41,840
Are you OK?
70
00:09:43,197 --> 00:09:44,395
Mm-hm.
71
00:09:46,531 --> 00:09:48,328
So, er...
72
00:09:49,087 --> 00:09:51,438
I've been thinking about what you said.
73
00:09:51,462 --> 00:09:53,714
And I think you were absolutely right.
74
00:09:53,738 --> 00:09:55,591
I think this has all been too much.
75
00:09:55,615 --> 00:09:57,747
Look, they've got me
away for a few more nights,
76
00:09:57,771 --> 00:10:00,422
but I was wondering
77
00:10:00,446 --> 00:10:04,519
if there was any chance that I could
persuade you to come to Paris.
78
00:10:06,830 --> 00:10:08,607
- Paris?
- Yeah.
79
00:10:08,631 --> 00:10:10,173
I thought I could try and get our room
80
00:10:10,197 --> 00:10:13,480
at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
81
00:10:13,504 --> 00:10:16,896
Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
82
00:10:17,794 --> 00:10:19,412
We could talk.
83
00:10:20,011 --> 00:10:21,967
I don't know.
84
00:10:22,665 --> 00:10:24,363
There's a lot that I...
85
00:10:25,181 --> 00:10:27,378
well, that I need
to talk to you about...
86
00:10:30,351 --> 00:10:32,309
that I've been afraid to.
87
00:10:33,646 --> 00:10:35,064
Please come.
88
00:10:35,223 --> 00:10:38,138
I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville.
89
00:10:40,919 --> 00:10:42,151
Please.
90
00:10:46,263 --> 00:10:47,421
Alright.
91
00:10:47,681 --> 00:10:50,077
Was that a yes? Yeah, OK?
92
00:10:50,276 --> 00:10:51,490
OK.
93
00:10:51,514 --> 00:10:54,429
I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
94
00:10:54,788 --> 00:10:55,802
OK.
95
00:10:55,826 --> 00:10:57,124
I love you.
96
00:11:10,320 --> 00:11:13,051
Please tell me you've got something
from Sniper School?
97
00:11:13,075 --> 00:11:14,728
None of the names from that list
98
00:11:14,752 --> 00:11:16,605
have been out of the country
in the past few weeks.
99
00:11:16,629 --> 00:11:19,479
But there might be one
who's worth talking to.
100
00:11:19,503 --> 00:11:23,752
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
101
00:11:23,776 --> 00:11:25,668
- I'm gonna go talk to him now.
- Ah, no.
102
00:11:25,692 --> 00:11:27,808
Text me the address. I'll go myself.
103
00:11:33,618 --> 00:11:35,515
Hey, I'm not the mole, you know.
104
00:11:36,732 --> 00:11:38,649
It's hardly a bloody secret, is it?
105
00:11:39,228 --> 00:11:40,745
Everyone's on edge.
106
00:11:40,770 --> 00:11:44,753
Carver's asking for access to phones and
emails of anyone that knew about Belarus.
107
00:11:44,778 --> 00:11:47,338
Keep an eye on Sparrow's phone.
If it goes anywhere, let me know.
108
00:12:20,953 --> 00:12:23,708
- You're not what I was expecting.
- Yeah.
109
00:12:23,806 --> 00:12:26,082
Get that all the time. Can I...?
110
00:12:37,628 --> 00:12:40,982
3,815 metres?
111
00:12:42,394 --> 00:12:44,207
Do you know how far that is?
112
00:12:44,231 --> 00:12:45,329
No.
113
00:12:45,788 --> 00:12:50,323
- That's over two of your English miles.
- Two miles?
114
00:12:50,539 --> 00:12:51,857
Is that right?
115
00:12:52,176 --> 00:12:54,787
Do you know how long a bullet
takes to travel two miles?
116
00:12:54,811 --> 00:12:56,025
Tell me.
117
00:12:56,049 --> 00:12:58,145
Six, seven seconds.
118
00:12:58,485 --> 00:13:00,936
Like, your target
can be standing by the window
119
00:13:00,960 --> 00:13:03,412
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
120
00:13:03,436 --> 00:13:04,872
by the time the bullet shows up.
121
00:13:04,897 --> 00:13:05,687
Hm.
122
00:13:05,712 --> 00:13:07,854
You see,
when you shoot at that distance,
123
00:13:07,908 --> 00:13:10,130
you are shooting into the future.
124
00:13:10,264 --> 00:13:11,199
Wow.
125
00:13:11,223 --> 00:13:12,316
Yeah.
126
00:13:12,340 --> 00:13:13,677
Now, your fella...
127
00:13:14,436 --> 00:13:16,512
well, he's probably very good,
128
00:13:17,151 --> 00:13:20,305
but he is one lucky bastard,
I tell you that.
129
00:13:23,120 --> 00:13:24,937
Well, if he's good...
130
00:13:25,576 --> 00:13:27,888
he must be British Army, right?
131
00:13:27,912 --> 00:13:29,429
100 percent.
132
00:13:29,808 --> 00:13:31,585
Could you have made that shot,
133
00:13:31,610 --> 00:13:33,957
- back in the day?
- Oh yeah, course.
134
00:13:33,981 --> 00:13:35,957
Standing on me head.
135
00:13:36,337 --> 00:13:38,013
Look, I was one of the best,
136
00:13:38,133 --> 00:13:39,431
but two miles?
137
00:13:40,110 --> 00:13:42,266
I never took a shot at that range.
138
00:13:45,420 --> 00:13:47,257
Could anyone here have taken it?
139
00:13:49,583 --> 00:13:51,844
That Wilson was a total wanker.
140
00:13:51,868 --> 00:13:53,841
He couldn't hit a barn door
at ten yards.
141
00:13:53,865 --> 00:13:55,302
And Parker's in jail.
142
00:13:57,079 --> 00:13:58,197
Mitchell.
143
00:13:58,876 --> 00:14:00,273
On a good day...
144
00:14:01,890 --> 00:14:02,786
nah.
145
00:14:02,810 --> 00:14:04,166
Nah. He was good.
146
00:14:04,526 --> 00:14:06,961
But, nah, it's just too far.
147
00:14:08,638 --> 00:14:12,008
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
148
00:14:12,032 --> 00:14:14,408
Oh, course. Its nonstop.
149
00:14:15,047 --> 00:14:17,981
Anyone in the group who
could have made that shot?
150
00:14:19,126 --> 00:14:20,517
Hold on.
151
00:14:22,334 --> 00:14:23,272
You?
152
00:14:24,110 --> 00:14:25,703
What, are you saying they're suspects?
153
00:14:25,727 --> 00:14:28,298
Oh, I'm just gathering some background.
154
00:14:28,323 --> 00:14:30,016
Cos none of the lads could've done it.
155
00:14:30,040 --> 00:14:31,916
And even if they could, they wouldn't.
156
00:14:32,216 --> 00:14:33,254
Yeah?
157
00:14:36,029 --> 00:14:37,047
Thanks.
158
00:14:39,942 --> 00:14:41,080
Cheers.
159
00:14:49,020 --> 00:14:50,543
The good old days.
160
00:14:50,762 --> 00:14:53,853
- Now, we were the best.
- Well, not really
161
00:14:53,877 --> 00:14:56,472
cos none of you
could've made that shot.
162
00:14:58,668 --> 00:15:00,125
There is one guy.
163
00:15:02,741 --> 00:15:03,799
Go on.
164
00:15:04,042 --> 00:15:06,853
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
165
00:15:06,878 --> 00:15:08,989
But, well, he was a legend.
166
00:15:09,625 --> 00:15:10,690
Who?
167
00:15:10,966 --> 00:15:12,862
Alexander Duggan.
168
00:15:13,162 --> 00:15:14,979
And where can I find him?
169
00:15:15,233 --> 00:15:17,929
Well, first off,
you need to take a plane to Kabul.
170
00:15:17,953 --> 00:15:18,871
Kabul?
171
00:15:18,896 --> 00:15:21,023
And then you get yourself
down to Helmand.
172
00:15:21,347 --> 00:15:24,382
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
173
00:15:25,340 --> 00:15:26,837
Bits of him, anyway.
174
00:15:27,097 --> 00:15:31,265
I heard Duggan was taken out
by an IED with his entire squad.
175
00:15:31,289 --> 00:15:32,587
Messy.
176
00:15:32,886 --> 00:15:34,344
So, Duggan's dead?
177
00:15:34,369 --> 00:15:35,781
Ten years ago.
178
00:15:37,198 --> 00:15:38,496
Thank you.
179
00:15:39,035 --> 00:15:40,772
You've been so helpful.
180
00:15:40,952 --> 00:15:42,409
You're welcome.
181
00:15:51,373 --> 00:15:53,465
The Sparrow hasn't moved
from the hotel.
182
00:15:53,489 --> 00:15:55,531
- What did Hands have to say?
- Get me everything you can
183
00:15:55,555 --> 00:15:59,089
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
184
00:15:59,132 --> 00:16:00,971
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
185
00:16:00,995 --> 00:16:02,093
Oh, my...
186
00:16:02,392 --> 00:16:05,487
Damian, please just do it!
Fucking do it!
187
00:16:08,682 --> 00:16:11,756
Great. Searching for dead people.
188
00:17:35,897 --> 00:17:37,202
Hi.
189
00:17:44,308 --> 00:17:45,667
OK.
190
00:17:49,694 --> 00:17:51,492
Couldn't get our room in the Marais,
191
00:17:51,516 --> 00:17:53,972
but I did managed to get us
a table at San Martin.
192
00:18:01,816 --> 00:18:04,552
You said you wanna talk,
so talk, or I go.
193
00:18:06,030 --> 00:18:07,427
And I want the truth.
194
00:18:10,717 --> 00:18:11,839
I go.
195
00:18:11,864 --> 00:18:14,518
I've been lying to you
since the day that I met you.
196
00:18:18,446 --> 00:18:22,359
I love you, Nuria, and Carlito.
That's not a lie.
197
00:18:22,540 --> 00:18:24,017
And it never has been.
198
00:18:25,894 --> 00:18:29,507
But I knew that if I told you
the truth about myself...
199
00:18:31,507 --> 00:18:33,321
then I'd lose you both.
200
00:18:35,916 --> 00:18:37,493
What is the truth?
201
00:18:38,272 --> 00:18:40,168
What do you do, Charles?
202
00:18:44,207 --> 00:18:46,078
I'm a trouble shooter.
203
00:18:48,087 --> 00:18:49,671
What does that mean?
204
00:18:50,370 --> 00:18:55,900
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
205
00:18:56,419 --> 00:18:58,256
they send me in to solve it.
206
00:18:58,475 --> 00:19:00,332
- A problem?
- Yeah.
207
00:19:01,310 --> 00:19:02,847
Do you kill people?
208
00:19:03,366 --> 00:19:04,644
No.
209
00:19:05,363 --> 00:19:07,738
No, I don't kill people.
210
00:19:08,238 --> 00:19:10,709
No. It's industrial espionage.
211
00:19:10,733 --> 00:19:13,784
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
212
00:19:13,808 --> 00:19:16,379
Occasionally,
it's a little more complicated.
213
00:19:16,403 --> 00:19:19,497
And, erm sometimes,
214
00:19:20,136 --> 00:19:23,270
very rarely, it's illegal.
215
00:19:23,510 --> 00:19:27,044
- Illegal?
- Sometimes I use false identities.
216
00:19:27,583 --> 00:19:29,739
Sometimes I buy people off.
217
00:19:30,982 --> 00:19:32,733
Sounds fucking dangerous.
218
00:19:32,758 --> 00:19:34,346
The people I work for are billionaires.
219
00:19:34,370 --> 00:19:37,964
The people I investigate are billionaires.
They're all fucking dangerous.
220
00:19:48,904 --> 00:19:50,397
What about your son?
221
00:19:50,421 --> 00:19:52,418
- What'd you mean?
- I can't...
222
00:19:52,890 --> 00:19:55,189
I can't believe
you put our lives at risk.
223
00:19:55,213 --> 00:19:57,549
Oh, no,
I've never put your lives at risk.
224
00:19:57,848 --> 00:20:00,140
Nuria, I've never put
your lives at risk and...
225
00:20:00,164 --> 00:20:02,935
Just to be your wife, to be your son.
226
00:20:02,959 --> 00:20:04,652
- This is a risk for us.
- Listen to me.
227
00:20:04,676 --> 00:20:08,125
I'm very careful,
and I'm very good at what I do.
228
00:20:08,149 --> 00:20:10,960
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
229
00:20:10,984 --> 00:20:14,314
- they don't know my name, and...
- Maybe you don't know the risk, Charles.
230
00:20:14,338 --> 00:20:16,869
You say these people are dangerous.
They could be dangerous for us.
231
00:20:16,894 --> 00:20:19,026
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
232
00:20:19,050 --> 00:20:22,084
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
233
00:20:22,507 --> 00:20:25,575
And once this job is done,
we will have enough money
234
00:20:25,599 --> 00:20:27,650
to live the life that we wanna live.
235
00:20:27,674 --> 00:20:30,270
- And it'll be a great life, Nuria.
- Oh, come on.
236
00:20:31,966 --> 00:20:34,402
- Come on.
- It'll be a...
237
00:20:37,796 --> 00:20:39,772
It'll be a great life.
238
00:20:40,371 --> 00:20:42,068
The three of us.
239
00:20:42,827 --> 00:20:44,144
Together.
240
00:20:46,161 --> 00:20:47,818
Please believe me.
241
00:20:51,851 --> 00:20:53,727
How can I believe you?
242
00:20:58,858 --> 00:21:00,355
You lied to me.
243
00:21:00,695 --> 00:21:02,671
From the start, you lie.
244
00:21:02,971 --> 00:21:04,424
And now you say,
245
00:21:04,448 --> 00:21:08,301
"Believe me,
I don't want this anymore."
246
00:21:09,219 --> 00:21:10,936
How can I believe you?
247
00:21:12,473 --> 00:21:13,449
Tell me.
248
00:21:13,473 --> 00:21:15,288
- How?
- Because I'm here.
249
00:21:17,145 --> 00:21:21,154
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
250
00:21:21,178 --> 00:21:23,829
in this fucking room,
is because my life is with you.
251
00:21:23,853 --> 00:21:25,670
And if I don't...
252
00:21:28,208 --> 00:21:31,200
If I don't have that,
then I don't have anything.
253
00:21:35,272 --> 00:21:36,969
I like you like this.
254
00:21:37,768 --> 00:21:40,702
Oh, for fuck's sake.
255
00:21:53,323 --> 00:21:55,436
When do you finish this job?
256
00:21:57,173 --> 00:21:58,690
Two weeks.
257
00:21:59,249 --> 00:22:01,405
And then, I promise you,
258
00:22:01,585 --> 00:22:05,298
everything will be the way
that you want it to be.
259
00:22:08,246 --> 00:22:10,149
No more lies, please.
260
00:22:11,267 --> 00:22:12,785
Please.
261
00:22:15,020 --> 00:22:16,578
No more lies.
262
00:22:31,347 --> 00:22:35,260
This Jackal is free to ply
his trade. Fine.
263
00:22:35,284 --> 00:22:36,578
That's liberal economics,
264
00:22:36,602 --> 00:22:38,538
but killing Elias Fest?
265
00:22:41,529 --> 00:22:43,325
Did you, or did you not,
266
00:22:43,349 --> 00:22:47,083
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
267
00:22:47,306 --> 00:22:49,478
I did. Explicitly.
268
00:22:50,277 --> 00:22:52,309
I think we need to find somebody else.
269
00:22:52,333 --> 00:22:54,944
With respect,
did he go off piste in Munich?
270
00:22:54,968 --> 00:22:57,943
Yes, I understand that,
but time is short.
271
00:22:58,160 --> 00:23:00,594
You're not gonna find
anybody as good as the Jackal.
272
00:23:00,626 --> 00:23:02,770
I can get someone
from Special Forces like that.
273
00:23:02,794 --> 00:23:05,885
I understand you already went down that
route and it didn't work out so well,
274
00:23:05,909 --> 00:23:08,999
- which is why Leonora came to me first.
- I have an update.
275
00:23:09,023 --> 00:23:13,112
Turns out Elias hired
the Jackal to kill Manfred.
276
00:23:13,136 --> 00:23:15,990
He didn't pay up,
so the Jackal killed him.
277
00:23:16,629 --> 00:23:18,103
OK, that's just sick.
278
00:23:18,127 --> 00:23:20,698
- We need to get shot of this guy.
- Hang on.
279
00:23:20,722 --> 00:23:25,433
This guy goes back to Munich,
a town that is swarming with police,
280
00:23:26,152 --> 00:23:28,528
to call in an unpaid debt.
281
00:23:28,767 --> 00:23:31,878
To me that speaks of character.
282
00:23:31,902 --> 00:23:34,673
- Where is he now?
- He should be in Tallinn.
283
00:23:34,697 --> 00:23:37,172
You need to find him and stay with him.
284
00:23:38,350 --> 00:23:40,382
Well, that would be challenging.
285
00:23:40,406 --> 00:23:42,818
- He's not gonna like that.
- We're sticking with the Jackal
286
00:23:42,842 --> 00:23:45,357
because you recommended it.
287
00:23:46,249 --> 00:23:48,285
Is that your recommendation?
288
00:23:49,750 --> 00:23:51,007
It is.
289
00:23:51,287 --> 00:23:53,303
Well, on your head be it.
290
00:24:05,531 --> 00:24:07,717
There's still no movement
on Sparrow's phone.
291
00:24:07,847 --> 00:24:09,174
OK.
292
00:24:10,233 --> 00:24:11,610
See you tomorrow.
293
00:24:12,888 --> 00:24:15,483
I've loved you
since the first I saw you.
294
00:24:16,282 --> 00:24:18,438
You were the only girl for me.
295
00:24:22,840 --> 00:24:25,495
And when I was in jail
all those years...
296
00:24:27,931 --> 00:24:29,648
you stood by me.
297
00:24:29,977 --> 00:24:32,093
You came to visit me every week.
298
00:24:38,162 --> 00:24:40,428
You were always there for me.
299
00:25:12,051 --> 00:25:14,177
We had a great life.
300
00:26:00,404 --> 00:26:02,081
Argh!
301
00:26:17,720 --> 00:26:19,080
Oi!
302
00:26:19,250 --> 00:26:21,131
Personal Protection Unit.
303
00:26:21,156 --> 00:26:23,089
Can I have your department number
and personal ID?
304
00:26:23,113 --> 00:26:26,047
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
305
00:26:27,021 --> 00:26:28,519
Am I speaking to Bianca?
306
00:26:28,543 --> 00:26:30,635
- Yep, yep, you are.
- Are you in danger, Bianca?
307
00:26:30,659 --> 00:26:33,031
I'm being pursued by a man
with a knife.
308
00:26:33,055 --> 00:26:37,702
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
309
00:26:37,726 --> 00:26:39,339
I'm sending you the pin now.
310
00:26:39,363 --> 00:26:41,879
I'm connecting you now. Stand by.
311
00:26:46,910 --> 00:26:48,267
This is Vincent Pyne.
312
00:26:48,292 --> 00:26:50,553
I have an officer in danger.
Bianca Pullman.
313
00:26:50,702 --> 00:26:53,577
- Sending you her location.
- Received.
314
00:26:53,618 --> 00:26:55,894
Stand by.
315
00:26:56,199 --> 00:26:58,116
Bianca!? It's me, Vince.
316
00:26:58,209 --> 00:27:00,901
- Where exactly are you?
- Lockride bridge.
317
00:27:00,925 --> 00:27:03,137
- Are you in immediate danger?
- Well, he's has a knife,
318
00:27:03,161 --> 00:27:06,251
and he definitely wants to kill me,
but I need this guy alive.
319
00:27:06,275 --> 00:27:08,431
Understood. Keep your distance
till we get there.
320
00:27:08,631 --> 00:27:10,487
Is he still on you?
321
00:27:11,505 --> 00:27:13,302
Hang on, he's stopped.
322
00:27:13,861 --> 00:27:15,478
Why has he stopped?
323
00:27:18,373 --> 00:27:20,110
Shit.
324
00:27:22,246 --> 00:27:23,464
Fuck.
325
00:27:23,536 --> 00:27:26,095
He's gone. He's fucking gone.
326
00:27:26,119 --> 00:27:28,315
I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!
327
00:27:28,655 --> 00:27:31,270
OK, be careful. Stay on the line.
328
00:27:35,146 --> 00:27:38,746
I've got him.
North bank, heading south.
329
00:27:38,771 --> 00:27:39,894
I'm going after him.
330
00:27:39,919 --> 00:27:42,545
Almost with you.
Don't do anything stupid, yeah?
331
00:27:42,569 --> 00:27:45,101
Larry! Larry stop!
332
00:27:45,125 --> 00:27:46,942
Drop the knife.
333
00:27:57,123 --> 00:27:59,858
- Armed Police! Armed Police!
- Armed Police! Armed Police!
334
00:27:59,883 --> 00:28:01,600
- Stay where you are!
- Stick your hands up!
335
00:28:01,625 --> 00:28:03,787
- Stay where you are!
- Hello, stranger.
336
00:28:03,811 --> 00:28:06,822
Larry, I need you to get
on the floor and drop the weapon.
337
00:28:06,846 --> 00:28:08,938
- Larry, drop the...
- Don't shoot! Don't shoot!
338
00:28:08,962 --> 00:28:10,339
Fuck.
339
00:28:21,745 --> 00:28:23,751
Armed Police! Armed Police!
340
00:28:23,775 --> 00:28:25,352
Armed Police!
341
00:28:28,852 --> 00:28:31,701
- Who the fuck is that?
- She was my asset.
342
00:28:32,340 --> 00:28:33,697
Sparrow.
343
00:28:36,013 --> 00:28:37,410
Alison.
344
00:29:36,557 --> 00:29:38,896
Give it to me straight, doctor.
Is she gonna make it?
345
00:29:38,920 --> 00:29:40,517
She'll pull through.
346
00:29:40,861 --> 00:29:44,130
Oh, my brave soldier.
347
00:29:44,609 --> 00:29:46,685
Oh, fuck you.
348
00:29:46,965 --> 00:29:49,221
Still charming as ever.
349
00:29:49,321 --> 00:29:51,073
What's it like working in PPU?
350
00:29:51,097 --> 00:29:53,908
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
351
00:29:53,932 --> 00:29:57,366
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
352
00:29:58,843 --> 00:30:00,560
Yeah, I might need
some lessons in that.
353
00:30:00,940 --> 00:30:03,731
You know how it is in this game,
there's always casualties.
354
00:30:03,755 --> 00:30:05,711
The trick is to keep them to a minimum.
355
00:30:07,288 --> 00:30:09,800
And, look, Larry's alone in London.
356
00:30:09,824 --> 00:30:12,435
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
357
00:30:12,459 --> 00:30:14,056
- All done.
- But...
358
00:30:15,334 --> 00:30:17,290
better safe than sorry.
359
00:30:22,530 --> 00:30:25,236
- Thanks.
- Mum! What happened to your arm?
360
00:30:26,094 --> 00:30:27,252
Mum?
361
00:30:29,927 --> 00:30:31,321
What happened?
362
00:30:31,345 --> 00:30:34,355
- You alright?
- Yeah, yeah, I'm fine.
363
00:30:34,379 --> 00:30:36,735
Er, it's been a night, but I'm good.
364
00:30:38,053 --> 00:30:41,147
Jaz, why don't you go
and finish getting ready for school?
365
00:30:41,487 --> 00:30:44,621
- I made a smoothie if you want some.
- Thank you.
366
00:30:47,655 --> 00:30:50,965
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
367
00:30:50,989 --> 00:30:53,760
- Glasgow.
- Glasgow, sorry.
368
00:30:53,784 --> 00:30:56,380
So, can you tell me what happened?
369
00:30:56,679 --> 00:30:57,797
No.
370
00:30:58,516 --> 00:30:59,754
OK.
371
00:31:00,273 --> 00:31:02,269
But when you disappear, for work,
372
00:31:02,628 --> 00:31:04,820
it's really hard to not imagine
worst-case scenarios.
373
00:31:04,844 --> 00:31:06,737
It's really not as bad as it looks.
Can we just...?
374
00:31:06,761 --> 00:31:08,278
And when you say things like that,
it just shuts me out.
375
00:31:08,303 --> 00:31:10,650
Paul, you both know
how this thing runs... can we just...
376
00:31:10,674 --> 00:31:12,566
OK, fine, well, then, I'll just
not go to the conference.
377
00:31:12,590 --> 00:31:14,467
- What, no, that's not what I'm...
- Well, why not?
378
00:31:14,492 --> 00:31:17,342
Listen... I know how hard you've
worked on this paper.
379
00:31:17,661 --> 00:31:20,636
- You are going.
- Dad, you're gonna slay.
380
00:31:20,995 --> 00:31:23,551
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay", so...
381
00:31:24,468 --> 00:31:25,846
Here.
382
00:31:26,518 --> 00:31:27,923
You're good. OK?
383
00:31:29,380 --> 00:31:31,017
OK, OK.
384
00:31:33,293 --> 00:31:34,427
Here.
385
00:31:34,451 --> 00:31:36,088
- Look after your mum, love.
- Yeah.
386
00:31:39,242 --> 00:31:40,520
Bye.
387
00:32:09,508 --> 00:32:11,624
Do you need to take some personal time?
388
00:32:11,863 --> 00:32:14,379
No. No, I'm fine. Thank you.
389
00:32:14,579 --> 00:32:15,617
Good.
390
00:32:16,016 --> 00:32:17,932
Any new developments?
391
00:32:18,851 --> 00:32:20,807
No. Not yet.
392
00:32:25,043 --> 00:32:27,395
Bianca, I want to support you.
393
00:32:27,635 --> 00:32:30,430
But Larry escaping
is only just the latest.
394
00:32:31,715 --> 00:32:35,577
We have two field officers
dead in Belarus, an asset murdered,
395
00:32:35,601 --> 00:32:38,152
not to mention her daughter
who died in custody.
396
00:32:38,176 --> 00:32:41,286
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
397
00:32:41,310 --> 00:32:42,987
It's horribly messy,
398
00:32:43,067 --> 00:32:45,842
and, unfortunately,
it all comes back to you.
399
00:32:46,281 --> 00:32:48,797
Oversight are already all over this.
400
00:32:49,955 --> 00:32:52,470
There's only so much I can do
to protect you.
401
00:32:52,830 --> 00:32:55,065
We need to make some progress.
402
00:32:56,243 --> 00:32:57,701
Vincent Pyne.
403
00:32:59,128 --> 00:33:01,414
We trained at Hendon together.
404
00:33:01,853 --> 00:33:03,570
He did close protection,
405
00:33:03,929 --> 00:33:05,403
advanced driver,
406
00:33:05,427 --> 00:33:09,160
tach adviser before he went to NCA
and ended up at Six.
407
00:33:11,868 --> 00:33:14,271
I need him reassigned to this op.
408
00:33:14,950 --> 00:33:16,746
I can trust him, Isabel.
409
00:33:20,000 --> 00:33:21,258
Very well.
410
00:33:21,657 --> 00:33:23,095
I'll do my best for you,
411
00:33:23,334 --> 00:33:27,447
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
412
00:33:27,766 --> 00:33:30,438
He is asking me for regular updates.
413
00:33:30,462 --> 00:33:33,636
So, from this point on,
you need to tell me...
414
00:33:34,553 --> 00:33:38,343
every development
the minute it happens.
415
00:33:38,367 --> 00:33:39,984
- Of course.
- Bianca...
416
00:33:40,943 --> 00:33:42,500
every development.
417
00:34:20,252 --> 00:34:22,847
- What?
- Norman, it's me.
418
00:34:23,758 --> 00:34:26,780
I know it's you
otherwise I wouldn't be calling you.
419
00:34:27,259 --> 00:34:29,715
- What do you want?
- I need an address.
420
00:34:32,788 --> 00:34:34,366
I'll talk to my man.
421
00:34:50,178 --> 00:34:51,615
Come on.
422
00:35:54,978 --> 00:35:57,908
We have intelligence that a contract's
been taken out on your life.
423
00:35:57,932 --> 00:35:59,346
Oh, really, Keith?
424
00:35:59,370 --> 00:36:02,028
Of course a contract
has been taken out.
425
00:36:03,126 --> 00:36:05,438
Did we really think the Ancien Regime
426
00:36:05,462 --> 00:36:08,413
would stand idly by and let River flow?
427
00:36:08,437 --> 00:36:11,367
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
428
00:36:11,391 --> 00:36:12,665
until this is resolved.
429
00:36:12,689 --> 00:36:14,925
We have to be in Tallinn
for the announcement.
430
00:36:14,950 --> 00:36:17,150
If we pull out now,
our enemies will have a field day.
431
00:36:17,201 --> 00:36:18,414
You cannot go to Tallinn.
432
00:36:18,438 --> 00:36:20,615
The world needs River.
433
00:36:21,493 --> 00:36:22,794
It's bigger than all of us.
434
00:36:22,819 --> 00:36:25,023
We believe they've hired
a professional assassin.
435
00:36:25,047 --> 00:36:27,278
- Where are you getting this from?
- Credible sources
436
00:36:27,302 --> 00:36:30,033
- within the intelligence community.
- Who's taken out this contract?
437
00:36:30,057 --> 00:36:33,427
- We don't have that information, sir.
- Does the assassin have a name?
438
00:36:33,451 --> 00:36:34,745
Unknown to us.
439
00:36:34,769 --> 00:36:36,901
So, you don't know who wants him dead,
440
00:36:36,925 --> 00:36:38,897
and you don't know
who's taking the shot.
441
00:36:38,921 --> 00:36:41,732
But you want to call off an event
of this historic magnitude?
442
00:36:41,756 --> 00:36:45,485
Mr Charles will be
extremely vulnerable in Tallinn.
443
00:36:45,510 --> 00:36:48,201
You're his security.
Make sure he's secure,
444
00:36:48,225 --> 00:36:51,119
and let UDC be UDC.
445
00:36:52,876 --> 00:36:54,114
Yes, sir.
446
00:36:56,183 --> 00:36:58,699
"Let UDC be UDC."
447
00:37:00,902 --> 00:37:03,218
He'll love it.
448
00:37:10,431 --> 00:37:13,186
Drone four airborne and transmitting.
449
00:37:41,009 --> 00:37:43,006
Thank you.
450
00:38:12,845 --> 00:38:14,549
Thanks.
451
00:38:21,010 --> 00:38:22,215
Sorry.
452
00:38:22,315 --> 00:38:24,547
No worries.
I'm just gonna have to pat you down.
453
00:38:24,571 --> 00:38:26,543
Raise your arms.
Could you put your arms out?
454
00:38:26,567 --> 00:38:28,999
Do you know what?
It's probably... It's probably that.
455
00:38:29,023 --> 00:38:30,855
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
456
00:38:30,879 --> 00:38:32,675
Just gonna check.
457
00:38:34,174 --> 00:38:35,770
All clear.
458
00:38:35,970 --> 00:38:37,803
- All good.
- Yeah. Here's your phone.
459
00:38:37,827 --> 00:38:40,223
- Oh, thank you.
- Enjoy the concert.
460
00:38:40,248 --> 00:38:41,565
I will.
461
00:40:05,289 --> 00:40:07,605
One non-alcoholic beer.
462
00:40:08,936 --> 00:40:10,639
You changed.
463
00:40:14,631 --> 00:40:17,248
Yeah, um... Yeah.
464
00:40:17,347 --> 00:40:19,539
So, I've been given some information.
465
00:40:19,563 --> 00:40:22,494
The Jackal's been
contracted for another hit.
466
00:40:22,518 --> 00:40:25,248
- Who's the target?
- All I have is a codename...
467
00:40:25,273 --> 00:40:27,445
- Rodin.
- You don't know who it is?
468
00:40:27,469 --> 00:40:30,024
- No. Not yet.
- What's Isabel say?
469
00:40:31,302 --> 00:40:32,636
I haven't told her...
470
00:40:32,660 --> 00:40:35,071
You haven't told your boss?
What the fuck?
471
00:40:35,095 --> 00:40:37,786
I don't know who
I can trust right now, Vince.
472
00:40:37,810 --> 00:40:39,807
Especially after Belarus.
473
00:40:41,304 --> 00:40:43,460
So, who knew about Belarus?
474
00:40:43,959 --> 00:40:46,654
Er, in 303...
475
00:40:47,193 --> 00:40:49,326
Damian, Osi,
476
00:40:49,350 --> 00:40:51,601
Isabel, obviously.
477
00:40:51,625 --> 00:40:53,478
Carver's on the job now,
478
00:40:53,502 --> 00:40:56,057
so it's a full-blown mole hunt.
479
00:40:57,555 --> 00:40:59,591
What you gonna do about Rodin?
480
00:41:00,110 --> 00:41:01,667
I don't know, man.
481
00:41:02,186 --> 00:41:05,920
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
482
00:41:07,637 --> 00:41:08,930
Yeah.
483
00:41:08,954 --> 00:41:11,644
Sounds like you're fucked, mate.
484
00:41:11,669 --> 00:41:12,667
Really?
485
00:41:12,692 --> 00:41:14,511
So, why don't we
get you a proper drink,
486
00:41:15,243 --> 00:41:17,355
get a few cocktails, maybe some shots.
487
00:41:17,379 --> 00:41:21,028
Erm... I've gotta get back
to my daughter, she's on her own.
488
00:41:21,052 --> 00:41:24,027
- Where's Paul?
- He's on a work trip.
489
00:41:26,243 --> 00:41:27,780
How's that going?
490
00:41:28,998 --> 00:41:31,653
- The work trip?
- The marriage?
491
00:41:32,532 --> 00:41:34,604
- It's good.
- "Good."
492
00:41:34,628 --> 00:41:35,546
Hm.
493
00:41:36,265 --> 00:41:38,157
What do you guys even talk about?
494
00:41:38,181 --> 00:41:40,472
A college professor and a gun nut?
495
00:41:40,497 --> 00:41:42,753
- Lots of stuff.
- Like what?
496
00:41:43,851 --> 00:41:44,969
Stuff.
497
00:41:44,994 --> 00:41:46,307
"Stuff."
498
00:41:48,124 --> 00:41:50,199
Shut up.
499
00:43:40,760 --> 00:43:42,317
Fuck.
500
00:43:45,472 --> 00:43:46,710
Fuck!
501
00:43:56,133 --> 00:43:57,968
Fuck!
502
00:44:39,549 --> 00:44:41,586
I'm sorry. No-one's handed a phone in.
503
00:44:41,610 --> 00:44:42,984
- Oh, fuck.
- Yeah.
504
00:44:43,008 --> 00:44:44,541
I need that phone.
505
00:44:44,565 --> 00:44:46,841
- Well, we all need our phones.
- Yeah.
506
00:44:46,866 --> 00:44:49,772
Yeah, OK. Thank you.
507
00:44:49,796 --> 00:44:52,531
You know what? Erm, come with me.
508
00:44:59,778 --> 00:45:01,471
I'm gonna need your number.
509
00:45:01,495 --> 00:45:04,848
- Yeah, shall I put it in?
- Yeah. Here you go.
510
00:45:04,968 --> 00:45:06,645
Thank you.
511
00:45:11,010 --> 00:45:12,767
- There you go.
- Thanks.
512
00:45:15,614 --> 00:45:17,482
Oh. Jackpot.
513
00:45:17,506 --> 00:45:19,881
Encouraging.
514
00:45:21,738 --> 00:45:23,591
Oh, I see something.
515
00:45:23,615 --> 00:45:26,226
- Here it is.
- Oh, yeah.
516
00:45:26,250 --> 00:45:28,981
You are a hero. Thank you so much.
517
00:45:29,005 --> 00:45:31,141
- You're welcome.
- What's your name?
518
00:45:31,980 --> 00:45:34,172
- Erm, Rasmus.
- Rasmus.
519
00:45:34,196 --> 00:45:35,553
Thank you, Rasmus.
520
00:45:35,578 --> 00:45:36,990
I'm Peter.
521
00:45:38,328 --> 00:45:39,925
Nice to meet you.
522
00:45:44,276 --> 00:45:45,635
Hello?
523
00:45:49,608 --> 00:45:52,463
Ah, God. Jasmine!
524
00:45:55,234 --> 00:45:56,575
Jaz?
525
00:45:57,766 --> 00:45:58,891
Jaz?
526
00:46:02,045 --> 00:46:04,157
What kind of mother are you?
527
00:46:04,181 --> 00:46:06,597
Me and Jasmine have been
waiting for hours.
528
00:46:07,730 --> 00:46:10,665
I want you to see this.
529
00:46:10,690 --> 00:46:12,486
Ahhh!
530
00:46:13,125 --> 00:46:16,775
You OK? Show me. You're OK, you're OK.
531
00:46:16,799 --> 00:46:18,995
Here, take this. Go. Go.
532
00:46:20,950 --> 00:46:22,568
Ugh!
533
00:46:24,285 --> 00:46:26,637
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
534
00:46:26,661 --> 00:46:28,597
- Fuck you.
- Fuck me?
535
00:46:29,077 --> 00:46:31,891
- Arrrrrgh!
- You're in my house!
536
00:46:32,743 --> 00:46:34,846
Tell me everything I need to know.
537
00:46:35,046 --> 00:46:37,258
Or you die. Right here.
538
00:46:37,282 --> 00:46:38,739
Go ahead.
539
00:46:39,098 --> 00:46:40,396
Do it.
540
00:46:40,898 --> 00:46:41,976
Do it.
541
00:46:43,063 --> 00:46:44,708
Mum!
542
00:47:06,169 --> 00:47:08,442
Larry Stoke, you're
arrested for force imprisonment
543
00:47:08,466 --> 00:47:10,677
and intent to cause
grievous bodily harm.
544
00:47:10,701 --> 00:47:13,736
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
545
00:47:17,649 --> 00:47:19,585
He said you killed his daughter.
546
00:47:20,703 --> 00:47:22,380
Of course not.
547
00:47:24,996 --> 00:47:26,253
Cool.
548
00:47:55,800 --> 00:47:57,158
Hello.
37226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.