All language subtitles for Bishokuka no Rule - 01 [1080p-HEVC][48fps][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,790 --> 00:00:23,920 My Older Sister's Cute Daughter... My Niece 2 00:00:20,790 --> 00:00:23,920 My Older Sister's Cute Daughter... My Niece 3 00:00:23,830 --> 00:00:33,800 When the younger cheeky cute girl went for a compensated dating, what showed up was an older businessman. He expects a lot for his money's worth. 4 00:00:38,810 --> 00:00:48,770 This is her very first clumsy escapade. Reina's side hustle was a sincere effort to lighten her single-mother family's burden even just a little. The man she ended up meeting was a happy-go-lucky smooth talker. 5 00:00:53,780 --> 00:01:03,750 Unbeknownst to her, this encounter couldn't have gotten any worse. 6 00:01:08,750 --> 00:01:30,770 A Cool, Sassy, and Clumsy Older Sister: Kirigamine Reina 7 00:01:08,750 --> 00:01:30,770 She is an older sister and a niece. She is a cool beauty who constantly maintains the top spot in both academics and sports. However, she has a clumsy side due to her lack of knowledge of the latest stuff and ends up misunderstanding things. Her only insecurity is her short height. She's extremely ignorant of interaction with men. 8 00:01:35,820 --> 00:01:57,840 A Silly and Modest Younger Sister: Kirigamine Ria 9 00:01:35,820 --> 00:01:57,840 She's the younger one of his nieces and daughters of his older sister. She is a cheerful girl but reserved and silly in public. Although the innocent air around her falls a bit short, she's aware of her surroundings and does a good job at keeping situations in order. Unlike her calculating older sister, she is actually better at socializing with men. 10 00:02:03,010 --> 00:02:25,080 A Widowed Tiger Mom: Kirigamine Miho 11 00:02:03,010 --> 00:02:25,080 She is a widow who raised her daughters by herself. She has an elitist mindset and hates being looked down on. Due to that, she is a tiger mom who strictly disciplines her daughters. However, she is also an understanding woman. She is strictly against secrets and lies. She dotes on his younger brother. She'd rather not rely on him but a bit of sacrifice is necessary for the greater good. 12 00:02:30,000 --> 00:02:44,970 A Perverted Businessman Uncle: Watarase Yuuma He has a gentle air around him, giving a gentlemanly first impression of a kind-hearted man. He's actually a womanizing pervert. But strangely enough, he isn't hated by women. He owns a company where he does as he pleases and gets sexually involved with his female employees, part-timers included. Since he feels indebted to his older sister Miho, he readily accepts any requests from her. 13 00:02:49,980 --> 00:03:19,970 Reina comes from a single-mother family. Wanting to help, she found a side hustle where she gets to be paid by older men. She registers an account in order to advertise how cute she is. She widens her target market by adding and responding to all sorts of users. After all, this is gonna be a one-time hustle for her. 14 00:03:24,970 --> 00:03:54,960 Reina decides to never do her discreet side hustle again to keep it under wraps. But when her mom introduced the person she took out a loan from, it was that same man. This supposedly younger brother of her mom recognized her back then. But he feigned ignorance as he sought her out and asked her to do a lot of weird stuff like a pervert. She plans to quickly cut ties and drive him out of their lives but feels reluctant due to the burden it will give to her mom. The willful uncle then offers his worried niece an extended proposal... 15 00:04:00,050 --> 00:04:08,180 Rule of Cunnyseur 16 00:04:00,050 --> 00:04:08,180 Rule of Cunnyseur 17 00:04:00,050 --> 00:04:08,180 Rule of Cunnyseur 18 00:04:00,050 --> 00:04:08,180 Rule of Cunnyseur 19 00:04:00,300 --> 00:04:08,180 Original Animation 20 00:04:00,300 --> 00:04:08,180 Original Animation 21 00:04:00,630 --> 00:04:08,180 An Inappropriate Chance Encounter 22 00:04:00,630 --> 00:04:08,180 An Inappropriate Chance Encounter 23 00:04:16,030 --> 00:04:17,460 G'morning! 24 00:04:17,460 --> 00:04:19,110 Good morning. 25 00:04:20,660 --> 00:04:24,610 I want to talk when I'm back later. 26 00:04:31,620 --> 00:04:34,350 Wait, Onee-chan! 27 00:04:34,350 --> 00:04:36,630 Ah... Good morning, Uncle! 28 00:04:36,630 --> 00:04:40,270 Good morning, Ria-chan. Good luck at school today. 29 00:04:38,950 --> 00:04:40,720 Let's go, Ria! 30 00:04:41,370 --> 00:04:44,120 Sorry for that, Uncle. I'll be going now. 31 00:04:49,030 --> 00:04:51,140 If I only knew it was Uncle... 32 00:04:57,470 --> 00:04:58,760 What's next? 33 00:04:58,760 --> 00:05:02,150 That's a nice face. Now spread your legs. 34 00:05:19,380 --> 00:05:21,250 This should help a little. 35 00:05:27,180 --> 00:05:28,880 Uh-huh, this is nice. 36 00:05:28,880 --> 00:05:31,390 Thanks, I got some nice content. 37 00:05:32,460 --> 00:05:34,230 Here you go. 38 00:05:34,230 --> 00:05:37,910 Huh, I can have all of that? Thank you. 39 00:05:37,910 --> 00:05:42,360 This is unusual. You look prim. Are there a lot of girls using the app? 40 00:05:42,360 --> 00:05:44,120 I have no idea. 41 00:05:44,120 --> 00:05:46,200 Your introduction had quite an impact. 42 00:05:49,480 --> 00:05:52,830 How much will you pay for me? 43 00:05:54,330 --> 00:05:56,810 I was flustered back there, so... 44 00:05:56,810 --> 00:05:58,720 I never meant it like "that". 45 00:05:58,720 --> 00:06:00,350 You came at the right time. 46 00:06:00,350 --> 00:06:03,690 You'll save me trouble if you help me with my work. 47 00:06:06,950 --> 00:06:10,780 I wanna go to college without burdening my parent. 48 00:06:12,560 --> 00:06:14,830 This is the quickest way to save money. 49 00:06:17,620 --> 00:06:19,840 A single mother and a younger sister... 50 00:06:20,860 --> 00:06:25,000 You certainly have limited job opportunities right now. 51 00:06:26,410 --> 00:06:29,910 I went for it knowing the risks. I'm glad to end up with you, though. 52 00:06:29,910 --> 00:06:31,970 You'll pay me a lot, after all. 53 00:06:31,970 --> 00:06:33,870 Same here. 54 00:06:34,630 --> 00:06:36,580 With that said, I have a proposal. 55 00:06:37,870 --> 00:06:41,400 That won't do! I won't go any further than this! 56 00:06:41,400 --> 00:06:43,780 I haven't done it once in the first place. 57 00:06:43,780 --> 00:06:47,590 It's all about mindset. You're not sullying your body. 58 00:06:47,590 --> 00:06:50,890 Aren't you curious about this stuff? You get to learn and earn. 59 00:06:53,150 --> 00:06:56,430 A-Alright, but in exchange... 60 00:06:56,430 --> 00:06:58,640 Yeah, I'll pay you even more. 61 00:07:08,820 --> 00:07:11,450 It's starting to get hard. 62 00:07:11,450 --> 00:07:16,310 Wow, I'm touching a man's dick right now. 63 00:07:16,310 --> 00:07:17,940 This is stupid. 64 00:07:17,940 --> 00:07:19,700 Touch it directly. 65 00:07:23,390 --> 00:07:24,430 Huh!? 66 00:07:31,340 --> 00:07:34,940 It feels hot. It's so... 67 00:07:34,940 --> 00:07:39,110 It's soft outside but firm inside. What a mystery. 68 00:07:39,110 --> 00:07:40,640 Grab and stroke it. 69 00:08:01,440 --> 00:08:04,040 How long should I do this? 70 00:08:08,790 --> 00:08:10,910 Keep going then catch it with your hand. 71 00:08:10,910 --> 00:08:12,250 Eh, catch? 72 00:08:12,250 --> 00:08:14,380 No, ah... No way! 73 00:08:18,160 --> 00:08:20,560 Thanks, that was awesome. 74 00:08:22,980 --> 00:08:25,960 Are you gonna keep doing this sort of thing? 75 00:08:25,960 --> 00:08:28,950 What, you've done as you please then give me a scolding? 76 00:08:28,950 --> 00:08:32,370 No, I'm actually a businessman despite how I look. 77 00:08:32,370 --> 00:08:34,820 I might be able to help you. 78 00:08:36,500 --> 00:08:40,360 He's Mom's little brother? I can't believe this! 79 00:08:40,360 --> 00:08:43,870 From what I see, that guy is a pervert! 80 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 Onee-chan, hold on! 81 00:08:46,880 --> 00:08:47,960 What!? 82 00:08:47,960 --> 00:08:50,630 Your panties are in full view all this time! 83 00:08:55,130 --> 00:08:57,420 You should've told me sooner! 84 00:09:03,650 --> 00:09:06,600 You're hilarious as always, Reina! 85 00:09:06,940 --> 00:09:11,010 For real, she's perfect in academics and sports. Now she's even a klutz. 86 00:09:11,010 --> 00:09:13,560 Just how many archetypes do you have? 87 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 Shut up. 88 00:09:15,600 --> 00:09:18,490 Ugh, this is all his fault! 89 00:09:21,100 --> 00:09:23,380 So, what do you wanna talk about? 90 00:09:23,380 --> 00:09:28,820 Don't you still have that video from last time? Please delete it. 91 00:09:28,820 --> 00:09:32,230 We didn't know back then but did those when we were uncle and niece. 92 00:09:32,230 --> 00:09:34,520 Won't it be bad if someone finds out? 93 00:09:34,520 --> 00:09:37,680 You have a point, but I'm using it for work. 94 00:09:38,130 --> 00:09:40,990 Huh, stop screwing around and delete it! 95 00:09:40,990 --> 00:09:43,290 Come on! Show me your phone! 96 00:09:43,290 --> 00:09:47,200 Give me a moment. I have important files here. 97 00:09:47,200 --> 00:09:48,690 Just delete it already! 98 00:09:51,190 --> 00:09:52,500 Oh no! 99 00:09:53,170 --> 00:09:54,880 Are you kidding me? 100 00:09:56,890 --> 00:10:00,700 All of my work-related data is gone now. 101 00:10:00,700 --> 00:10:03,790 B-But you're the one who... 102 00:10:03,790 --> 00:10:06,800 You're passing the blame now? Self-serving, aren't we? 103 00:10:06,800 --> 00:10:09,920 Something's wrong with you. I can't believe this. 104 00:10:10,380 --> 00:10:14,510 B-But isn't it your fault for not deleting the video!? 105 00:10:14,510 --> 00:10:17,710 Do you realize how much this will impact my work? 106 00:10:17,710 --> 00:10:20,160 I'll add the cost to what your mom borrowed. 107 00:10:20,160 --> 00:10:22,070 B-But I... 108 00:10:22,070 --> 00:10:25,640 Ah, there goes the "but this" and "but that". 109 00:10:25,640 --> 00:10:28,770 You think you can cry your way out of this? How naive. 110 00:10:28,770 --> 00:10:30,720 I-I'm sorry! 111 00:10:30,720 --> 00:10:35,230 I'll do anything I can so please forgive me! 112 00:10:35,230 --> 00:10:36,590 Anything? 113 00:10:37,400 --> 00:10:39,720 Right, I guess we'll just go with that. 114 00:10:40,490 --> 00:10:42,950 Take off and give me your panties. 115 00:10:43,790 --> 00:10:46,680 Huh!? Wh-Where did that come from!? 116 00:10:46,680 --> 00:10:48,770 Or rather, was that your goal all along!? 117 00:10:48,770 --> 00:10:52,380 The damage you caused is real. It's quite a hefty sum. 118 00:10:52,380 --> 00:10:55,370 But I'll be paying you a lot for this stuff. 119 00:10:55,370 --> 00:10:57,430 You'd do anything, right? 120 00:10:58,420 --> 00:11:00,970 This damn guy... Drop dead! 121 00:11:07,260 --> 00:11:09,660 Stop watching, perv! 122 00:11:10,750 --> 00:11:14,300 Endure the shame as you take them off. That's the way. 123 00:11:15,840 --> 00:11:18,940 Hey, you perv! What are you looking at!? 124 00:11:18,940 --> 00:11:20,490 Not quite there yet. 125 00:11:20,750 --> 00:11:23,490 Wh-What is? Huh, wait! 126 00:11:23,490 --> 00:11:26,020 Where are you pressing your face into!? 127 00:11:26,020 --> 00:11:28,040 Wait... No! 128 00:11:28,040 --> 00:11:30,480 You pervert! Sleaze! 129 00:11:31,840 --> 00:11:35,260 Huh!? Hey! Wait! 130 00:11:36,680 --> 00:11:40,530 This pussy hasn't matured yet. It's worth developing. 131 00:11:40,530 --> 00:11:42,920 Don't screw with me, dammit! 132 00:11:42,920 --> 00:11:44,800 Let go of me, sleaze! 133 00:11:46,730 --> 00:11:49,630 Enough of this already! Gosh! 134 00:11:54,160 --> 00:11:55,520 How irresistible. 135 00:11:57,740 --> 00:11:59,930 Wait, what are you planning to do!? 136 00:12:04,530 --> 00:12:08,200 You took good care of me last time. 137 00:12:08,200 --> 00:12:10,690 Now it's my turn to do the same. 138 00:12:13,110 --> 00:12:17,040 No way, he's trying to put his dick inside! This can't be! 139 00:12:20,970 --> 00:12:25,310 He stuck it inside! His dick went in my pussy! 140 00:12:29,490 --> 00:12:34,560 This damn guy! Stop smiling while messing with me! 141 00:12:34,930 --> 00:12:39,230 A high school girl's virginity is nice, and it's my niece on top of that. It's top-notch. 142 00:12:39,930 --> 00:12:43,240 I won't forgive him for this! I'm gonna kill him! 143 00:12:43,240 --> 00:12:45,110 Should you be making that face? 144 00:12:46,980 --> 00:12:51,080 Dammit, debt my foot! I'm not paying that! 145 00:13:05,420 --> 00:13:09,260 He's even groping my boobs. He just does as he pleases. 146 00:13:09,260 --> 00:13:12,800 This is fairly firm. I'm a gourmet, you know? 147 00:13:12,800 --> 00:13:15,890 I can't forget about the taste of the girls I slept with. 148 00:13:27,170 --> 00:13:31,900 He did this to other girls? He's a hardcore criminal! 149 00:13:38,280 --> 00:13:41,380 Well, I usually slept with willing girls. 150 00:13:41,700 --> 00:13:45,950 Like I'd ever believe that! Criminal! Sleaze! Scumbag! 151 00:13:56,880 --> 00:14:00,400 Virgins sure are out of this world. I'm at my limit. 152 00:14:00,400 --> 00:14:01,620 Huh!? 153 00:14:21,720 --> 00:14:26,030 Huh, is he planning to come just like this? This can't be, no! 154 00:14:36,890 --> 00:14:38,820 I-It's coming out!? 155 00:14:47,650 --> 00:14:51,450 You sleaze! Brute! 156 00:14:51,450 --> 00:14:55,020 Look at that sharp tongue of yours. Wanna increase your debt? 157 00:14:58,130 --> 00:15:01,700 Huh!? What is that? Are you kidding me!? 158 00:15:11,510 --> 00:15:13,050 Thanks for the meal. 159 00:15:13,050 --> 00:15:15,000 Oh, done already? 160 00:15:15,000 --> 00:15:18,480 Yeah, I'm in a hurry. I'll be on my way! 161 00:15:20,560 --> 00:15:22,700 Haven't you had enough!? 162 00:15:33,660 --> 00:15:36,900 He already came many times but it's not calming down! 163 00:15:43,200 --> 00:15:45,680 I was planning to take my time training you, 164 00:15:45,680 --> 00:15:47,680 but you're milking me dry instead. 165 00:16:10,120 --> 00:16:14,930 My uncle's thing is sliding in and out of me. 166 00:16:19,850 --> 00:16:26,440 Get this over with quickly and go home! 167 00:16:28,480 --> 00:16:31,300 I wanna familiarize myself with yours, but oh well. 168 00:17:12,920 --> 00:17:17,590 I won't ever forgive him for spraying this stinky gross stuff on me! 169 00:17:18,350 --> 00:17:21,760 I'll have to pass. I'm helping an acquaintance today. 170 00:17:21,760 --> 00:17:23,980 Did you have another klutz moment? 171 00:17:23,980 --> 00:17:27,350 Let's hear it on our way home! 172 00:17:33,400 --> 00:17:36,860 Huh, your company? Why? I'd rather not. 173 00:17:36,860 --> 00:17:38,780 It's your chance to earn big, though. 174 00:17:41,010 --> 00:17:43,240 P-Please take me there. 175 00:17:44,770 --> 00:17:48,110 Ugh... What does he want me to do there? 176 00:18:02,010 --> 00:18:03,730 Where are you taking me? 177 00:18:03,730 --> 00:18:06,490 I think you should know about me first. 178 00:18:06,490 --> 00:18:08,190 Huh!? Ugh... 179 00:18:15,640 --> 00:18:18,740 What is this guy thinking, doing it in a place like this!? 180 00:18:22,700 --> 00:18:26,290 He slipped it in! What if someone catches us? 181 00:18:26,290 --> 00:18:29,300 I'm renting an office on the 35th floor. 182 00:18:30,140 --> 00:18:32,200 Huh? Phew... 183 00:18:36,400 --> 00:18:38,730 Hello, President. 184 00:18:38,730 --> 00:18:40,300 Hello. 185 00:18:47,310 --> 00:18:51,900 Ohh, this feels soft! So, you work while sitting here. 186 00:18:51,900 --> 00:18:54,300 You really hold a high position. 187 00:18:54,300 --> 00:18:57,640 I've been working outside a lot lately, though. 188 00:18:57,640 --> 00:19:00,070 I often do "that" here as well. 189 00:19:00,440 --> 00:19:01,490 Ah... 190 00:19:03,450 --> 00:19:04,580 Huh!? 191 00:19:04,900 --> 00:19:07,440 Hey, hold on... Whoa! 192 00:19:07,440 --> 00:19:11,360 Huh, why are you putting it in, dumbass! This guy! 193 00:19:13,090 --> 00:19:14,840 Aren't you wet from earlier? 194 00:19:14,840 --> 00:19:18,290 No, I'm not! Pull that thing out! 195 00:19:20,240 --> 00:19:23,830 Won't we get caught here!? 196 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 Huh!? 197 00:19:26,840 --> 00:19:28,350 Come in! 198 00:19:30,370 --> 00:19:34,360 Pardon my intrusion, President. We got a call about a schedule adjustment. 199 00:19:35,300 --> 00:19:37,860 Thanks, just put it on the table. 200 00:19:38,160 --> 00:19:41,700 Understood. Huh, is there something on the chair? 201 00:19:41,700 --> 00:19:45,500 It's my usual workout. I have to move my body around, you see. 202 00:19:45,500 --> 00:19:50,510 Ahh, you sure do. But keep the flings in moderation. 203 00:19:51,620 --> 00:19:53,360 Phwah... This guy... 204 00:19:53,360 --> 00:19:57,020 Who was that woman just now? She definitely caught us! 205 00:19:59,010 --> 00:20:01,760 Well, I sleep with her whenever I'm here. 206 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Huh!? 207 00:20:02,880 --> 00:20:06,410 Gosh, you do this with any woman!? 208 00:20:06,410 --> 00:20:08,990 Scumbag! Pervert! Sleaze! 209 00:20:09,880 --> 00:20:11,890 It's part of her job. 210 00:20:11,890 --> 00:20:14,910 You damn sleaze! Brute! Pervert! 211 00:20:14,910 --> 00:20:19,020 I'll make sure to settle that debt! 212 00:22:01,210 --> 00:22:06,220 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 18340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.