All language subtitles for Beaconsfield (Ivin, Glendyn 2012)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,694 --> 00:01:20,694 Brant. 2 00:01:22,502 --> 00:01:23,502 Really? 3 00:01:24,405 --> 00:01:25,807 Stop it. 4 00:01:25,827 --> 00:01:27,827 Are you really asleep? 5 00:01:29,466 --> 00:01:31,057 Oh, who's that? 6 00:01:31,077 --> 00:01:32,077 It's Daddy. 7 00:01:35,485 --> 00:01:36,548 Hi. 8 00:01:36,568 --> 00:01:37,568 Hello. 9 00:01:39,408 --> 00:01:41,835 How's my beautiful boy? 10 00:01:41,855 --> 00:01:44,339 Oh, did you have a good night? 11 00:01:44,359 --> 00:01:46,124 Not so good. 12 00:01:46,144 --> 00:01:47,085 Go back to bed sweetheart. 13 00:01:47,105 --> 00:01:47,919 Really? 14 00:01:47,939 --> 00:01:49,301 Yeah, go on, have a rest. 15 00:01:49,321 --> 00:01:50,715 Thank you. 16 00:01:50,735 --> 00:01:52,067 I think he's done a poo. 17 00:01:52,900 --> 00:01:53,900 Fantastic. 18 00:02:09,537 --> 00:02:12,255 Liam, I'm sleeping, get out of here. 19 00:02:12,275 --> 00:02:14,582 No, I want you to play with me. 20 00:02:14,602 --> 00:02:15,602 Carolyn! 21 00:02:17,805 --> 00:02:18,618 Come on, Liam. 22 00:02:18,638 --> 00:02:19,452 Your dad's sleeping. 23 00:02:19,472 --> 00:02:22,221 I'm not bloody sleeping! 24 00:02:22,241 --> 00:02:24,100 Come on, come have some breakfast. 25 00:02:24,120 --> 00:02:24,981 I'm not hungry. 26 00:02:25,001 --> 00:02:26,250 Sh. 27 00:02:30,964 --> 00:02:32,394 It's bloody cold. 28 00:02:32,414 --> 00:02:34,664 Come on, Dad, toughen up. 29 00:02:37,667 --> 00:02:38,984 Gonna head over to. 30 00:02:39,004 --> 00:02:40,198 Have a look around there. 31 00:02:40,218 --> 00:02:43,158 Aren't you doing some family photos? 32 00:02:43,178 --> 00:02:44,043 I don't know. 33 00:02:44,063 --> 00:02:45,911 Cat will organize some bloody thing. 34 00:02:45,931 --> 00:02:47,429 It'll be good. 35 00:02:47,449 --> 00:02:48,699 You go, then. 36 00:02:49,557 --> 00:02:51,640 Happy wife, happy life. 37 00:02:58,606 --> 00:02:59,419 What were you saying? 38 00:02:59,439 --> 00:03:00,252 Brant? 39 00:03:00,272 --> 00:03:01,127 Yeah. 40 00:03:01,147 --> 00:03:02,116 You should get the fish on. 41 00:03:02,136 --> 00:03:03,136 Hey. 42 00:03:04,131 --> 00:03:05,224 Should come out on the weekend with us. 43 00:03:05,244 --> 00:03:06,360 Take the boat out. 44 00:03:06,380 --> 00:03:07,929 There's so much fish around. 45 00:03:07,949 --> 00:03:11,034 Not like Queensland, far from the catch out there. 46 00:03:11,054 --> 00:03:12,490 Was it too many fishermen? 47 00:03:12,510 --> 00:03:14,800 No fisherman, bloody walled off. 48 00:03:14,820 --> 00:03:16,930 Mate, I was up there once, right, 49 00:03:16,950 --> 00:03:18,767 on the Normandy River. 50 00:03:18,787 --> 00:03:20,417 I was collecting my crabs, right. 51 00:03:20,437 --> 00:03:23,292 There've got to be 800 in the back of the dinghy, okay. 52 00:03:23,312 --> 00:03:26,154 All of a sudden, there's this smash 53 00:03:26,174 --> 00:03:28,238 on the side of the boat, 54 00:03:28,258 --> 00:03:30,656 and there's this bloody big crocodilly, 55 00:03:30,676 --> 00:03:32,243 doing just a bit of that, huh? 56 00:03:32,263 --> 00:03:36,271 This thing's like 30 foot long, serious. 57 00:03:36,291 --> 00:03:38,418 It was like big enough to swallow me whole, 58 00:03:38,438 --> 00:03:40,682 and that, my friends, is just one of the reasons 59 00:03:40,702 --> 00:03:44,150 why you do not want to catch crabs. 60 00:03:49,886 --> 00:03:50,886 Rach. 61 00:03:54,981 --> 00:03:57,167 Come on, don't worry about the dishes. 62 00:03:57,187 --> 00:03:58,696 Come in. 63 00:03:58,716 --> 00:04:00,271 All right, let me clean up first. 64 00:04:00,291 --> 00:04:02,791 Oh, clean up later, come on. 65 00:04:06,038 --> 00:04:07,038 Come on. 66 00:04:07,740 --> 00:04:09,407 You can do it later. 67 00:04:22,046 --> 00:04:23,046 It's hot. 68 00:04:30,862 --> 00:04:34,116 Oh, do I detect you may want to. 69 00:04:34,136 --> 00:04:35,646 What, out here? 70 00:04:35,666 --> 00:04:37,423 Yeah, it wouldn't be the first time. 71 00:04:37,443 --> 00:04:39,809 It would be a first time with me. 72 00:04:39,829 --> 00:04:40,642 That's rubbish. 73 00:04:40,662 --> 00:04:41,476 We've done it out here before. 74 00:04:41,496 --> 00:04:43,257 I haven't. 75 00:04:43,277 --> 00:04:44,277 No? 76 00:04:45,070 --> 00:04:46,382 Who am I thinking of? 77 00:04:49,072 --> 00:04:50,920 I'm just kidding. 78 00:05:04,770 --> 00:05:09,770 ♪ I've spent some days thinking 'bout the pleasures you take ♪ 79 00:05:21,458 --> 00:05:26,458 ♪ How minutes spent waiting were our steps closer to fate ♪ 80 00:05:38,389 --> 00:05:43,389 ♪ Time took its way in the failure that we always made ♪ 81 00:05:51,486 --> 00:05:56,486 ♪ Time had its way in the loving of leaving we've laid ♪ 82 00:06:14,584 --> 00:06:18,305 Would you play for Collingwood, Dad? 83 00:06:18,325 --> 00:06:20,828 Nah, mate, it was Carleton who's after me. 84 00:06:20,848 --> 00:06:24,348 The Blues, why didn't you play for them? 85 00:06:26,086 --> 00:06:28,056 I wouldn't have. 86 00:06:28,076 --> 00:06:28,890 He was good enough. 87 00:06:28,910 --> 00:06:30,288 He just didn't like the training. 88 00:06:30,308 --> 00:06:31,412 Why? 89 00:06:31,432 --> 00:06:35,314 All right, what do you want for your crib? 90 00:06:35,334 --> 00:06:37,722 I'm not going, gonna call in sick. 91 00:06:37,742 --> 00:06:38,734 Todd, if you're going to call in sick, 92 00:06:38,754 --> 00:06:39,567 can you get on with it? 93 00:06:39,587 --> 00:06:40,401 Because I'm making rice. 94 00:06:40,421 --> 00:06:43,670 Otherwise the kids and I'll have pasta. 95 00:06:46,628 --> 00:06:47,878 Ah, stuff it. 96 00:06:49,337 --> 00:06:51,423 I imagine we'll go in. 97 00:06:51,443 --> 00:06:53,341 Hey Trent, when you gonna make me one of them bracelets? 98 00:06:53,361 --> 00:06:54,872 Everybody else has got one. 99 00:06:54,892 --> 00:06:56,953 I don't know. 100 00:07:56,698 --> 00:07:58,207 Get in, Phil, you got to the end of the 980, 101 00:07:58,227 --> 00:07:59,889 and finish what you were doing last night. 102 00:07:59,909 --> 00:08:01,359 John, Trent, you go with him. 103 00:08:01,379 --> 00:08:02,974 Ready plate the old cable box, 104 00:08:02,994 --> 00:08:04,512 and head down to the 1080 level, 105 00:08:04,532 --> 00:08:06,708 and begin prepping the area for blasting. 106 00:08:06,728 --> 00:08:08,288 Mick, you're on the SEMA. 107 00:08:08,308 --> 00:08:12,558 Brant, ready you go down with Todd to the 925 West. 108 00:08:13,461 --> 00:08:15,353 No, I'm not doing stone work. 109 00:08:15,373 --> 00:08:16,958 I thought you said I wasn't going to get down again. 110 00:08:16,978 --> 00:08:17,792 Do me a favor. 111 00:08:17,812 --> 00:08:18,805 I promise you'll be in air tops. 112 00:08:18,825 --> 00:08:19,740 I'll get you out of there 113 00:08:19,760 --> 00:08:21,063 and up to the factory plant. 114 00:08:21,083 --> 00:08:22,510 Yeah, all right. 115 00:08:22,530 --> 00:08:24,327 But only because you're a good bloke. 116 00:08:26,359 --> 00:08:29,776 The rest of you know what you're doing. 117 00:08:33,812 --> 00:08:34,626 All right, you wanna pick up the gear 118 00:08:34,646 --> 00:08:36,288 or you want to drive the telehandler. 119 00:08:36,308 --> 00:08:37,782 The telehandler, I reckon. 120 00:08:37,802 --> 00:08:39,310 All right. 121 00:08:39,330 --> 00:08:40,214 Meet you down there. 122 00:08:40,234 --> 00:08:41,234 Yeah. 123 00:08:42,700 --> 00:08:45,142 What'd you do with my rook? 124 00:08:45,162 --> 00:08:46,600 I didn't touch it. 125 00:08:46,620 --> 00:08:47,434 Yes, you did. 126 00:08:47,454 --> 00:08:49,883 I wouldn't leave my pawn exposed like that. 127 00:08:49,903 --> 00:08:52,455 - I don't know. - Not my problem, mate. 128 00:08:52,475 --> 00:08:53,475 Pricks. 129 00:08:54,150 --> 00:08:55,569 Which one of you bastards took my rook? 130 00:08:55,589 --> 00:08:58,115 I will kick your ass from here to eternity. 131 00:08:58,135 --> 00:08:59,335 Come on, let's get going everyone. 132 00:08:59,355 --> 00:09:01,688 - Checkmate. - He's dropping. 133 00:09:02,677 --> 00:09:05,398 Weather upset you, Brant? 134 00:09:05,418 --> 00:09:06,408 Don't say that, mate. 135 00:09:06,428 --> 00:09:09,193 It's never gonna happen. 136 00:09:09,213 --> 00:09:11,713 Let's go, go, move it. 137 00:09:48,175 --> 00:09:49,175 G'day. 138 00:10:04,093 --> 00:10:06,343 Whoa, whoa, whoa. 139 00:10:13,756 --> 00:10:16,259 We don't have enough mesh. 140 00:10:16,279 --> 00:10:18,218 Larry, haven't got enough mesh, mate. 141 00:10:18,238 --> 00:10:19,667 Can you grab some for us? 142 00:10:19,687 --> 00:10:21,373 Yeah, better let you down while I go get it. 143 00:10:21,393 --> 00:10:22,207 Nah, we'll be all right, mate. 144 00:10:22,227 --> 00:10:24,420 It'll only be a couple secs here. 145 00:10:24,440 --> 00:10:26,029 Hey, Larry. 146 00:10:26,049 --> 00:10:28,258 Chuck up me water bottle. 147 00:10:30,589 --> 00:10:31,589 Thank you. 148 00:10:37,305 --> 00:10:40,604 What's that, what is it, Pirates of the Caribbean? 149 00:10:40,624 --> 00:10:42,036 You seen it? 150 00:10:42,056 --> 00:10:43,439 Nope. 151 00:10:43,459 --> 00:10:45,765 It's bloody hilarious. 152 00:10:45,785 --> 00:10:46,785 So I'm going to... 153 00:11:23,469 --> 00:11:24,469 Oh. 154 00:11:28,235 --> 00:11:31,184 All men back to the crib room immediately. 155 00:11:31,204 --> 00:11:34,704 All men back to the crib room immediately. 156 00:11:38,697 --> 00:11:40,453 Every man copy me, please. 157 00:11:40,473 --> 00:11:41,948 Yeah, Dick here. 158 00:11:41,968 --> 00:11:42,904 Buddy here. 159 00:11:42,924 --> 00:11:44,815 Yo, copy that, Mark and James here. 160 00:11:44,835 --> 00:11:45,751 Chuck out here. 161 00:11:45,771 --> 00:11:46,773 Two here. 162 00:11:46,793 --> 00:11:49,164 Casiron, mate, everyone's fine here. 163 00:11:49,184 --> 00:11:50,641 Johnny on the 18 here. 164 00:11:53,692 --> 00:11:54,558 I'll call it in. 165 00:11:54,578 --> 00:11:56,523 Get the ambulance organized. 166 00:11:58,101 --> 00:12:00,601 Larry, can you hear me, Larry? 167 00:12:06,181 --> 00:12:09,510 Todd, Larry, Brant, please respond. 168 00:12:59,611 --> 00:13:00,611 Matthew Gill. 169 00:13:00,631 --> 00:13:02,504 G'day, Matthew, it's Rex here. 170 00:13:02,524 --> 00:13:03,942 There's been a rock fall at the mine. 171 00:13:03,962 --> 00:13:04,775 I don't know, mate. 172 00:13:04,795 --> 00:13:05,742 Go down and get started. 173 00:13:05,762 --> 00:13:06,723 What do you know? 174 00:13:06,743 --> 00:13:08,090 Not much. 175 00:13:08,110 --> 00:13:10,472 I'm still heading down there myself. 176 00:13:10,492 --> 00:13:11,572 Is anyone injured? 177 00:13:11,592 --> 00:13:12,459 We're not sure at this point, 178 00:13:12,479 --> 00:13:16,046 but not everyone's accounted for. 179 00:13:20,504 --> 00:13:22,087 Carolyn speaking. 180 00:13:23,182 --> 00:13:24,224 It's Brenda. 181 00:13:24,244 --> 00:13:25,610 There's been a seismic at the mine. 182 00:13:25,630 --> 00:13:28,868 We need Todd to come in as part of the rescue team. 183 00:13:28,888 --> 00:13:31,996 No, he, Todd's, he's at the mine. 184 00:13:32,016 --> 00:13:34,016 He's on a shift tonight. 185 00:13:35,225 --> 00:13:36,225 Brenda. 186 00:13:37,195 --> 00:13:38,009 I'm so sorry. 187 00:13:38,029 --> 00:13:39,845 - I have to go, Carolyn. - What? 188 00:13:39,865 --> 00:13:41,098 Rex needs me to get the team together, 189 00:13:41,118 --> 00:13:42,746 but I'll call you back. 190 00:13:42,766 --> 00:13:43,849 Yeah, okay. 191 00:13:50,955 --> 00:13:53,441 Been a rock fall at the mine. 192 00:13:53,461 --> 00:13:54,794 Was Dad in it? 193 00:13:55,996 --> 00:13:57,246 I don't know. 194 00:14:34,959 --> 00:14:35,773 Pat, it's Matthew. 195 00:14:35,793 --> 00:14:36,805 What's happening there? 196 00:14:36,825 --> 00:14:37,918 There's three men missing. 197 00:14:37,938 --> 00:14:39,607 I'm not sure how everyone else is. 198 00:14:41,332 --> 00:14:42,643 It's not a drill? 199 00:14:42,663 --> 00:14:44,100 It's not a drill. 200 00:14:44,120 --> 00:14:45,623 A room at the council chambers is being set up 201 00:14:45,643 --> 00:14:46,966 for the families. 202 00:14:46,986 --> 00:14:48,083 I'm working on a meeting release, 203 00:14:48,103 --> 00:14:50,372 which ideally we should get out in the next couple of hours. 204 00:14:50,392 --> 00:14:51,877 When can you get that to me? 205 00:14:51,897 --> 00:14:52,927 Within an hour. 206 00:14:52,947 --> 00:14:55,723 Man the phones, prepare for an onslaught. 207 00:14:59,859 --> 00:15:00,672 He parked. 208 00:15:00,692 --> 00:15:01,506 Who? 209 00:15:01,526 --> 00:15:03,506 Todd, Larry, and Webby, they're working in the west side. 210 00:15:03,526 --> 00:15:04,754 All right, I'm going in. 211 00:15:04,774 --> 00:15:06,283 I'll be quick. 212 00:15:06,303 --> 00:15:07,303 Pat. 213 00:15:16,831 --> 00:15:18,581 Todd, Webby, hello. 214 00:15:24,270 --> 00:15:26,533 Boys, call out to me. 215 00:15:37,438 --> 00:15:40,105 Make a sound if you can hear me. 216 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 Larry. 217 00:15:47,442 --> 00:15:49,808 Todd, Webby, hello. 218 00:15:55,408 --> 00:15:56,548 There's a telehandler under there. 219 00:15:56,568 --> 00:15:57,568 Must be. 220 00:15:59,476 --> 00:16:02,143 You know what, they're fucked. 221 00:16:05,555 --> 00:16:07,482 Three guys were halfway along 925 west, 222 00:16:07,502 --> 00:16:10,152 working in the telehandler about here. 223 00:16:10,172 --> 00:16:11,378 Now that's just a guess, 224 00:16:11,398 --> 00:16:13,274 because there's no sign of them or the telehandler. 225 00:16:13,294 --> 00:16:14,514 It's just a bloody great pile of rock, 226 00:16:14,534 --> 00:16:15,979 more than a thousand ton. 227 00:16:15,999 --> 00:16:18,411 Now Cheesy was down there three minutes before the fall, 228 00:16:18,431 --> 00:16:20,067 and said that Larry was in the driver's seat, 229 00:16:20,087 --> 00:16:21,365 and Todd and Brant were in the basket. 230 00:16:21,385 --> 00:16:23,982 So Todd and Brant were completely exposed. 231 00:16:24,002 --> 00:16:25,002 Exactly. 232 00:16:27,697 --> 00:16:29,736 Our only hope is for Larry. 233 00:16:29,756 --> 00:16:32,567 The cab of the telehandler is falling object protected. 234 00:16:32,587 --> 00:16:35,330 Sure, it's not designed to withstand 1,000 ton, 235 00:16:35,350 --> 00:16:38,233 but there's a chance Larry might still be alive 236 00:16:38,253 --> 00:16:40,640 and trapped in the cab. 237 00:17:03,152 --> 00:17:07,147 All right, I hope we're not buried very far. 238 00:17:13,795 --> 00:17:15,045 How's your leg? 239 00:17:18,248 --> 00:17:20,165 Can't feel it. 240 00:17:21,868 --> 00:17:23,951 It's like it's not there. 241 00:17:26,088 --> 00:17:27,505 It's the buggery. 242 00:17:29,182 --> 00:17:30,516 Are there any side spaces down there, 243 00:17:30,536 --> 00:17:32,102 any cutties they could've taken refuge in 244 00:17:32,122 --> 00:17:33,538 if they'd had some warning? 245 00:17:33,558 --> 00:17:36,548 No, there's no side space down there. 246 00:17:36,568 --> 00:17:39,934 The best chance of survival is the telehandler driver. 247 00:17:39,954 --> 00:17:41,186 That's who we should try to get to. 248 00:17:41,206 --> 00:17:42,582 Except you can't send any men in. 249 00:17:42,602 --> 00:17:44,018 There's a hell of a lot rock to get through, 250 00:17:44,038 --> 00:17:44,857 and it's popping. 251 00:17:44,877 --> 00:17:45,730 It's cracking at the moment. 252 00:17:45,750 --> 00:17:47,019 It's horrible down there. 253 00:17:47,039 --> 00:17:48,287 You'll be risking more lives. 254 00:17:48,307 --> 00:17:50,976 What about using a police tracking vehicle, the Cyclops? 255 00:17:50,996 --> 00:17:51,810 They don't like it wet much, 256 00:17:51,830 --> 00:17:53,446 and there's a lot of water down there. 257 00:17:53,466 --> 00:17:54,720 Could we dig them out remotely? 258 00:17:54,740 --> 00:17:55,979 Maybe, but we don't know exactly where they are, 259 00:17:55,999 --> 00:17:57,402 so we don't know where to dig. 260 00:17:57,422 --> 00:17:58,878 And any digging is perilous. 261 00:17:58,898 --> 00:18:00,903 It's likely to dislodge more rocks 262 00:18:00,923 --> 00:18:02,512 and start another rock fall. 263 00:18:02,532 --> 00:18:04,515 So you'd have to use a Tele-remote Bogger. 264 00:18:04,535 --> 00:18:05,535 Who has one? 265 00:18:06,568 --> 00:18:08,270 Some of the west coast mines have them. 266 00:18:08,290 --> 00:18:09,873 Find one tonight. 267 00:18:43,493 --> 00:18:44,493 Jesus. 268 00:18:47,042 --> 00:18:48,459 What have we did? 269 00:18:57,362 --> 00:18:59,029 Hey, John McGinny. 270 00:19:00,586 --> 00:19:05,253 It keeps going through my head over and over and over. 271 00:19:06,087 --> 00:19:08,087 I hope they went fast. 272 00:19:10,619 --> 00:19:12,993 It might've ever. 273 00:19:13,013 --> 00:19:14,180 We don't know. 274 00:19:15,198 --> 00:19:18,000 You done that airflow when you already did. 275 00:19:18,020 --> 00:19:19,020 Help! 276 00:19:24,848 --> 00:19:25,848 Help! 277 00:19:31,150 --> 00:19:32,150 Larry! 278 00:19:34,978 --> 00:19:35,978 Larry! 279 00:19:40,328 --> 00:19:41,328 William! 280 00:19:44,450 --> 00:19:46,033 Can anyone hear me? 281 00:19:49,661 --> 00:19:50,994 Is anyone there? 282 00:20:05,583 --> 00:20:06,583 Hello! 283 00:20:19,327 --> 00:20:20,327 Brant. 284 00:20:24,098 --> 00:20:25,515 Don't do anymore. 285 00:21:11,176 --> 00:21:12,633 How is it? 286 00:21:12,653 --> 00:21:15,236 It's not going to be too bad. 287 00:21:18,739 --> 00:21:21,406 It's just, just a few scratches. 288 00:21:25,838 --> 00:21:27,142 You thirsty, mate? 289 00:21:27,162 --> 00:21:28,171 Yeah. 290 00:21:28,191 --> 00:21:29,191 All right. 291 00:21:44,953 --> 00:21:46,870 Oh hell, it was rank. 292 00:21:48,261 --> 00:21:49,594 I reckon fuel. 293 00:21:59,402 --> 00:22:01,235 Hang on, mate, okay. 294 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 Help! 295 00:22:13,755 --> 00:22:14,755 Help! 296 00:22:40,303 --> 00:22:42,363 What's wrong? 297 00:22:42,383 --> 00:22:45,865 There's been a rock fall at the mine. 298 00:22:45,885 --> 00:22:47,635 Is Brant all right? 299 00:22:53,146 --> 00:22:55,646 At this stage, he's missing. 300 00:23:04,716 --> 00:23:06,177 Most people wouldn't have felt the minor 301 00:23:06,197 --> 00:23:08,120 earth tremor that brushed the town 302 00:23:08,140 --> 00:23:10,395 of Beaconsfield in Tasmania last night, 303 00:23:10,415 --> 00:23:12,466 but the tremor was just enough to cause 304 00:23:12,486 --> 00:23:15,310 an underground rock fall at the town's gold mine, 305 00:23:15,330 --> 00:23:17,787 nearly one kilometer underground. 306 00:23:17,807 --> 00:23:21,201 Three miners were immediately cut off from the surface. 307 00:23:21,221 --> 00:23:24,087 Melissa LeWine is a reporter from ABC's Launceston office, 308 00:23:24,107 --> 00:23:26,425 and she's at Beaconsfield and joins us now. 309 00:23:26,445 --> 00:23:30,056 Melissa, has there been any contact with the men 310 00:23:30,076 --> 00:23:32,302 since the rock fall occurred? 311 00:23:32,322 --> 00:23:33,984 I was unaware, that no, at this stage, 312 00:23:34,004 --> 00:23:36,699 there hasn't been, you know. 313 00:23:36,719 --> 00:23:39,270 The family and residents and the mines have raised 314 00:23:39,290 --> 00:23:40,586 concerns about the well-being 315 00:23:40,606 --> 00:23:43,366 of these workers because of that. 316 00:23:43,386 --> 00:23:48,198 So you know that Dad's been in an accident in the mine? 317 00:23:48,218 --> 00:23:51,100 Can he dig his way out? 318 00:23:51,120 --> 00:23:54,581 He's probably trying to right now. 319 00:23:54,601 --> 00:23:55,934 Could Dad die? 320 00:23:57,303 --> 00:23:58,689 Dad won't die. 321 00:23:58,709 --> 00:24:00,306 Dad's tough. 322 00:24:00,326 --> 00:24:02,547 That's right, Daddy's tough. 323 00:24:02,567 --> 00:24:05,734 So we have to be very strong while Rex 324 00:24:07,062 --> 00:24:09,958 and his team, you know, try to find him. 325 00:24:09,978 --> 00:24:10,978 Yeah? 326 00:24:12,734 --> 00:24:14,901 Will he be home for tea? 327 00:24:18,515 --> 00:24:19,578 Well, he might be. 328 00:24:19,598 --> 00:24:22,206 It might just take a little bit longer than that. 329 00:24:30,964 --> 00:24:32,730 An extensive search and rescue operation is 330 00:24:32,750 --> 00:24:34,558 now underway. 331 00:24:34,578 --> 00:24:37,331 The side of the rock fall is still extremely dangerous 332 00:24:37,351 --> 00:24:40,337 and is preventing rescuers from reaching the spot 333 00:24:40,357 --> 00:24:42,800 where the miners are. 334 00:24:42,820 --> 00:24:43,711 It is unknown at this time 335 00:24:43,731 --> 00:24:47,567 whether the three men have survived the rock fall. 336 00:24:47,587 --> 00:24:49,970 As you would appreciate, we are all extremely concerned 337 00:24:49,990 --> 00:24:51,527 about what has happened. 338 00:24:51,547 --> 00:24:53,250 We're doing whatever we can to get to the three men 339 00:24:53,270 --> 00:24:56,426 without putting the rescuers at risk. 340 00:24:56,446 --> 00:25:00,188 As it has now been more than 15 hours since the collapse, 341 00:25:00,208 --> 00:25:04,115 we hold grave fears for our colleagues. 342 00:25:04,135 --> 00:25:05,802 A remote control earth mover equipped 343 00:25:05,822 --> 00:25:07,606 with a camera is being prepared to descend 344 00:25:07,626 --> 00:25:12,073 into the area to evaluate the situation further. 345 00:25:16,713 --> 00:25:18,796 They know where we are. 346 00:25:21,186 --> 00:25:23,269 Larry would've told them. 347 00:25:25,234 --> 00:25:28,317 We'll use the lamp when we have to. 348 00:25:29,294 --> 00:25:32,461 We might really need a light later on. 349 00:25:45,273 --> 00:25:47,940 I'm going to try and dig us out. 350 00:26:20,020 --> 00:26:21,520 Hi, it's Lauren. 351 00:26:25,591 --> 00:26:26,591 Yes. 352 00:26:35,267 --> 00:26:36,267 When? 353 00:26:50,145 --> 00:26:52,478 I'll try and get down today. 354 00:26:54,401 --> 00:26:56,927 A major rescue operation is underway in Tasmania tonight, 355 00:26:56,947 --> 00:26:58,984 where a wall collapsed in. 356 00:26:59,004 --> 00:27:02,197 An underground gold mine has trapped three workers. 357 00:27:02,217 --> 00:27:05,653 All today and overnight, search and rescue crews have probed 358 00:27:05,673 --> 00:27:10,538 every accessible area of underground maze. 359 00:27:10,558 --> 00:27:13,062 Battling dust and hundreds of tons of loose 360 00:27:13,082 --> 00:27:16,373 and broken rock, it's a race against time. 361 00:27:16,393 --> 00:27:18,145 The families wait anxiously for news 362 00:27:18,165 --> 00:27:21,917 from behind closed doors as their rescue attempt continues 363 00:27:21,937 --> 00:27:25,687 nearly a kilometer under the earth's surface. 364 00:27:42,197 --> 00:27:43,138 I'll stay awake. 365 00:27:43,158 --> 00:27:44,490 What time is it? 366 00:27:51,862 --> 00:27:53,695 I'm not sure. 367 00:27:55,015 --> 00:27:57,802 I can, ten minutes. 368 00:27:57,822 --> 00:27:59,155 Can you do that? 369 00:28:00,357 --> 00:28:01,357 Yep. 370 00:29:02,205 --> 00:29:04,246 It's past ten minutes. 371 00:29:04,266 --> 00:29:05,266 Yeah? 372 00:29:08,873 --> 00:29:09,909 Was that ten minutes? 373 00:29:09,929 --> 00:29:11,512 Yeah, it was ten. 374 00:29:12,542 --> 00:29:13,542 You sure? 375 00:29:17,670 --> 00:29:18,920 I'm not sure. 376 00:29:22,995 --> 00:29:24,245 I'm freezing. 377 00:29:25,102 --> 00:29:26,185 I can't move. 378 00:29:39,757 --> 00:29:42,507 What? 379 00:29:44,611 --> 00:29:46,776 That will warm you up now. 380 00:29:48,620 --> 00:29:50,203 C'mon mate, better? 381 00:30:13,875 --> 00:30:17,800 There is a very somber mood around the community today, 382 00:30:17,820 --> 00:30:20,875 and it's going to take a lot of resilience 383 00:30:20,895 --> 00:30:23,368 on behalf of all the members of the community 384 00:30:23,388 --> 00:30:25,555 to overcome this disaster. 385 00:30:27,654 --> 00:30:30,587 And as you say, 30 hours has gone by, 386 00:30:30,607 --> 00:30:33,193 so things are looking pretty grim. 387 00:30:33,213 --> 00:30:35,433 Champion Country Footballer Todd Russell, 388 00:30:35,453 --> 00:30:37,672 a father of three young children has lived 389 00:30:37,692 --> 00:30:39,431 in the area his whole life. 390 00:30:39,451 --> 00:30:41,897 The other two missing men, Brant Webb 391 00:30:41,917 --> 00:30:44,271 and Larry Knight also live locally. 392 00:30:44,291 --> 00:30:46,351 Mr. Knight's daughter arrived from Brisbane 393 00:30:46,371 --> 00:30:48,788 this afternoon to keep vigil. 394 00:30:55,565 --> 00:30:56,565 - Hi. - Hi. 395 00:31:12,629 --> 00:31:14,601 We're through the bump. 396 00:31:14,621 --> 00:31:18,193 They can't be far to the open side. 397 00:31:18,213 --> 00:31:22,380 If I can get to there. 398 00:31:54,297 --> 00:31:56,214 Fuck, fuck, fuck, fuck. 399 00:32:02,167 --> 00:32:06,475 We need to find ball cutters or an ax or anything, okay? 400 00:32:06,495 --> 00:32:08,499 Ball cutters in your tool bag. 401 00:32:08,519 --> 00:32:09,943 What are you talking about? 402 00:32:09,963 --> 00:32:11,176 Just have a look around you. 403 00:32:11,196 --> 00:32:12,256 For what? 404 00:32:12,276 --> 00:32:14,418 For something to cut with. 405 00:32:17,337 --> 00:32:18,657 The fuck I can't see. 406 00:32:18,677 --> 00:32:21,963 We got the on top. 407 00:32:21,983 --> 00:32:23,865 Just help me. 408 00:32:23,885 --> 00:32:25,392 Come on. 409 00:32:25,412 --> 00:32:26,412 Help me. 410 00:32:27,366 --> 00:32:28,538 Come on. 411 00:32:28,558 --> 00:32:29,933 Dig it. 412 00:33:28,119 --> 00:33:29,586 What the fuck is that? 413 00:33:29,606 --> 00:33:30,606 What? 414 00:33:33,530 --> 00:33:35,416 You been smoking? 415 00:33:35,436 --> 00:33:36,436 Nah. 416 00:33:39,528 --> 00:33:41,917 Bullshit, really? 417 00:33:41,937 --> 00:33:43,158 Big deal. 418 00:33:43,178 --> 00:33:44,428 What if I have? 419 00:33:45,360 --> 00:33:48,443 I've been doing all the fucking work. 420 00:33:49,787 --> 00:33:50,870 Cut it out. 421 00:33:52,097 --> 00:33:55,837 I'm filling up with your filthy fucking smoke. 422 00:33:58,615 --> 00:33:59,698 Cut it out. 423 00:34:00,971 --> 00:34:03,925 You know, I don't know if you noticed, 424 00:34:03,945 --> 00:34:06,112 but right now, I'm trapped 425 00:34:07,407 --> 00:34:09,818 a kilometer underground. 426 00:34:09,838 --> 00:34:11,132 So I think I might wait until my life is 427 00:34:11,152 --> 00:34:13,569 just a little less stressful. 428 00:34:18,318 --> 00:34:19,318 Up to you. 429 00:34:26,713 --> 00:34:27,996 Move over, you big bastard. 430 00:34:28,016 --> 00:34:29,258 I gotta do a piss. 431 00:34:29,278 --> 00:34:30,831 What? 432 00:34:30,851 --> 00:34:32,220 Move your fucking johns. 433 00:34:38,782 --> 00:34:39,782 Jesus. 434 00:34:54,735 --> 00:34:56,790 Bloody hell. 435 00:34:56,810 --> 00:34:57,810 Whoops. 436 00:35:03,360 --> 00:35:04,516 The national interest surrounding 437 00:35:04,536 --> 00:35:06,425 this story continues to grow, 438 00:35:06,445 --> 00:35:08,440 and in news just heard, the bogger, 439 00:35:08,460 --> 00:35:10,478 which is being used to dig out the buried 440 00:35:10,498 --> 00:35:12,117 miners has starter motor problems, 441 00:35:12,137 --> 00:35:14,342 which will cause even further delays 442 00:35:14,362 --> 00:35:18,006 in what's become a drawn-out process. 443 00:35:18,026 --> 00:35:19,436 Hi, do you know if there are 444 00:35:19,456 --> 00:35:21,483 starter motor problems with the bogger? 445 00:35:21,503 --> 00:35:23,092 Yes, there are. 446 00:35:23,112 --> 00:35:24,623 It came through on the radio. 447 00:35:24,643 --> 00:35:27,976 And it's just been reported on the TV. 448 00:35:30,136 --> 00:35:32,329 The media are monitoring our radios, 449 00:35:32,349 --> 00:35:34,514 the fucking bastards, the last thing we need. 450 00:35:34,534 --> 00:35:38,055 Ladies, keep your radio use to a minimum. 451 00:35:38,075 --> 00:35:39,678 Nothing sensitive to be said, 452 00:35:39,698 --> 00:35:42,876 or it'll end up on the fucking television. 453 00:35:42,896 --> 00:35:43,868 The bogger's ready to go. 454 00:35:43,888 --> 00:35:46,602 Right, right, let's go, let's move. 455 00:36:07,089 --> 00:36:08,494 You want to check that load? 456 00:36:08,514 --> 00:36:10,014 Yeah, go for it. 457 00:36:16,807 --> 00:36:18,807 What's he looking for? 458 00:36:21,326 --> 00:36:22,326 Bodies. 459 00:36:51,700 --> 00:36:53,533 Do you like fishing? 460 00:36:55,082 --> 00:36:56,082 No. 461 00:37:01,301 --> 00:37:03,598 What about football? 462 00:37:03,618 --> 00:37:04,618 Yes. 463 00:37:05,712 --> 00:37:08,795 Used to play for the team Marquettes. 464 00:37:10,402 --> 00:37:12,777 Is that how you fell? 465 00:37:12,797 --> 00:37:13,797 Yes. 466 00:37:16,465 --> 00:37:17,798 I felt my leg. 467 00:37:33,380 --> 00:37:34,797 You got any kids? 468 00:37:36,973 --> 00:37:37,973 Yeah. 469 00:37:40,766 --> 00:37:41,766 Me too. 470 00:37:43,593 --> 00:37:45,510 I got, you know, twins. 471 00:37:49,603 --> 00:37:51,750 You must've started young. 472 00:37:51,770 --> 00:37:52,770 Yeah. 473 00:37:53,626 --> 00:37:56,959 We met at school, childhood sweethearts. 474 00:38:16,202 --> 00:38:20,119 Yeah, me and Carolyn met in school in Exeter. 475 00:38:23,446 --> 00:38:25,814 How many kids you got? 476 00:38:25,834 --> 00:38:26,834 Three. 477 00:38:28,163 --> 00:38:31,080 Trent, Madison and Liam, he's four. 478 00:38:33,302 --> 00:38:34,802 Is he a handful? 479 00:38:39,877 --> 00:38:42,568 He's a bright little boy. 480 00:38:42,588 --> 00:38:45,255 He loves the footy like his dad. 481 00:38:59,989 --> 00:39:01,610 Hi, Cheesy. 482 00:39:01,630 --> 00:39:02,630 Carolyn. 483 00:39:07,901 --> 00:39:10,318 I have to tell you something. 484 00:39:11,735 --> 00:39:13,794 Mom, can you put them in the back for me? 485 00:39:13,814 --> 00:39:14,814 Sure. 486 00:39:23,056 --> 00:39:24,888 You have to know what it was like down there. 487 00:39:24,908 --> 00:39:25,908 No. 488 00:39:28,181 --> 00:39:30,181 If you saw what I saw. 489 00:39:34,306 --> 00:39:36,723 There's no hope for survival. 490 00:39:38,992 --> 00:39:40,036 No hope. 491 00:39:40,056 --> 00:39:40,994 Just stop talking. 492 00:39:41,014 --> 00:39:43,430 Why would you say that to me? 493 00:39:46,841 --> 00:39:50,950 I don't want to listen to this, so just go. 494 00:39:50,970 --> 00:39:51,836 Carolyn. 495 00:39:51,856 --> 00:39:54,686 I don't need you here, so go. 496 00:39:54,706 --> 00:39:56,539 Just get out, get out. 497 00:40:22,906 --> 00:40:26,678 Hey, what about a bit of muesli bar? 498 00:40:26,698 --> 00:40:28,043 Hm? 499 00:40:38,947 --> 00:40:39,947 Here. 500 00:40:48,433 --> 00:40:50,710 I'm not having half. 501 00:40:50,730 --> 00:40:51,897 Save the rest. 502 00:40:55,738 --> 00:40:57,471 Kind of rough, mate. 503 00:40:57,491 --> 00:40:59,408 Don't stuff yourself. 504 00:41:28,439 --> 00:41:29,826 That's them right there. 505 00:41:40,073 --> 00:41:41,073 We're here! 506 00:41:41,846 --> 00:41:44,055 We're still alive. 507 00:41:44,075 --> 00:41:46,199 We're still alive. 508 00:41:46,219 --> 00:41:47,823 We're here! 509 00:41:47,843 --> 00:41:48,926 We're here! 510 00:42:41,984 --> 00:42:44,854 They're trying to move the telehandler. 511 00:42:44,874 --> 00:42:46,083 If they do, we're dead. 512 00:42:46,103 --> 00:42:48,770 Everything will come down on us. 513 00:42:50,831 --> 00:42:51,831 We're here. 514 00:42:52,719 --> 00:42:53,912 We're here. 515 00:42:55,130 --> 00:42:56,303 Come and get us. 516 00:42:56,323 --> 00:42:57,323 We're here. 517 00:42:58,445 --> 00:42:59,445 We're here. 518 00:43:00,608 --> 00:43:01,608 We're here. 519 00:43:08,807 --> 00:43:09,890 Stop, stop! 520 00:43:17,102 --> 00:43:18,967 The tunnel's gone. 521 00:43:18,987 --> 00:43:20,953 It's collapsed. 522 00:43:20,973 --> 00:43:22,108 They can't hear us. 523 00:43:22,128 --> 00:43:23,315 They'll find us. 524 00:43:23,335 --> 00:43:25,085 They're on their way. 525 00:43:42,470 --> 00:43:43,676 You can push that stockpile up. 526 00:43:43,696 --> 00:43:44,686 You'll fit a bit more in there. 527 00:43:44,706 --> 00:43:47,039 Just fucking do it, Honky. 528 00:44:18,838 --> 00:44:19,652 We better move. 529 00:44:19,672 --> 00:44:21,082 Press conference is in five minutes. 530 00:44:21,102 --> 00:44:23,852 Just getting my notes straight. 531 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 What? 532 00:44:29,574 --> 00:44:31,491 They've found a body. 533 00:44:34,532 --> 00:44:36,282 I'll call you back. 534 00:44:38,585 --> 00:44:39,966 Who is it? 535 00:44:39,986 --> 00:44:42,052 We're not sure. 536 00:44:42,072 --> 00:44:44,905 Probably the driver, Larry Knight. 537 00:44:46,490 --> 00:44:47,980 Leave the body where it is. 538 00:44:48,000 --> 00:44:50,478 We'll get retrieval procedures in place. 539 00:44:50,498 --> 00:44:52,094 I'll contact the families. 540 00:44:52,114 --> 00:44:54,373 Just tell them we found a body. 541 00:44:54,393 --> 00:44:55,500 We have to wait for formal confirmation 542 00:44:55,520 --> 00:44:58,831 before we can release any names. 543 00:44:58,851 --> 00:45:00,297 I'll talk to the press. 544 00:45:00,317 --> 00:45:02,219 I'll say we're at a delicate point in the rescue, 545 00:45:02,239 --> 00:45:05,656 and you'll come out in a couple of hours. 546 00:45:12,087 --> 00:45:14,959 Yeah, Bill, he's not available right now. 547 00:45:14,979 --> 00:45:18,146 I'll have to get him to call you back. 548 00:45:20,095 --> 00:45:21,595 It's Bill Shorten. 549 00:45:25,262 --> 00:45:29,595 Get me the number of the coroner's office, please. 550 00:45:33,035 --> 00:45:34,868 I can't hear anyone. 551 00:45:36,417 --> 00:45:37,877 I've been on a rescue team before. 552 00:45:37,897 --> 00:45:40,584 I know how it works, mate. 553 00:45:40,604 --> 00:45:42,091 Hey. 554 00:45:42,111 --> 00:45:44,450 They're gonna get us out. 555 00:45:56,141 --> 00:45:57,978 Any hopes of finding two miners alive 556 00:45:57,998 --> 00:46:02,227 deep underground in Tasmania are fading by the hour. 557 00:46:02,247 --> 00:46:04,162 The body of one of the three who were trapped 558 00:46:04,182 --> 00:46:07,200 early yesterday was found this morning. 559 00:46:07,220 --> 00:46:09,342 The somber faces of those who exited 560 00:46:09,362 --> 00:46:11,939 the mine shaft this morning said it all. 561 00:46:11,959 --> 00:46:14,131 They'd located one of their fallen colleagues 562 00:46:14,151 --> 00:46:17,905 in the most extraordinarily difficult circumstances, 563 00:46:17,925 --> 00:46:20,244 their boss confirming the worst. 564 00:46:20,264 --> 00:46:23,617 At 7:22 this morning, one body was found 565 00:46:23,637 --> 00:46:25,611 at the Beaconsfield mine site. 566 00:46:25,631 --> 00:46:27,810 We've informed the families, 567 00:46:27,830 --> 00:46:32,041 but we are unable to confirm the identity. 568 00:46:32,061 --> 00:46:34,643 The Tasmanian coroner has now taken control 569 00:46:34,663 --> 00:46:38,651 of the investigation and was at the site this afternoon. 570 00:46:38,671 --> 00:46:40,471 Identity will be released as soon as 571 00:46:40,491 --> 00:46:42,471 identity is confirmed. 572 00:46:42,491 --> 00:46:45,537 We need to use disaster victim identification 573 00:46:45,557 --> 00:46:46,978 procedures for that. 574 00:46:46,998 --> 00:46:48,670 The search for two others continues, 575 00:46:48,690 --> 00:46:50,128 but hopes are fading. 576 00:46:50,148 --> 00:46:52,630 Today it was revealed that there are no safety chambers 577 00:46:52,650 --> 00:46:55,308 in the shaft at 925 meters, 578 00:46:55,328 --> 00:46:58,466 where the man's body was found. 579 00:46:58,486 --> 00:47:00,051 They're not sure who that man is, 580 00:47:00,071 --> 00:47:01,676 and they don't know if it's their father, 581 00:47:01,696 --> 00:47:05,227 or if it's their brother or if it's their husband. 582 00:47:51,541 --> 00:47:52,862 Oh, excuse me. 583 00:47:52,882 --> 00:47:54,299 Excuse me, sorry. 584 00:47:55,590 --> 00:47:56,893 Excuse me, Rachel. 585 00:47:56,913 --> 00:47:59,587 I'm sorry, but you can't take that stuff. 586 00:47:59,607 --> 00:48:00,719 Why not? 587 00:48:00,739 --> 00:48:02,842 We're going to need it for the coroner. 588 00:48:02,862 --> 00:48:04,113 Well, they've identified the body, 589 00:48:04,133 --> 00:48:05,553 and it's not Brant. 590 00:48:05,573 --> 00:48:08,153 I know, but later on, they'll need it. 591 00:48:08,173 --> 00:48:09,958 Well, they're not gonna need it later on, 592 00:48:09,978 --> 00:48:11,585 because there is no later on. 593 00:48:11,605 --> 00:48:13,938 Because my husband is alive. 594 00:48:20,131 --> 00:48:21,743 We thought Larry was here 595 00:48:21,763 --> 00:48:23,035 in the cab of the telehandler 596 00:48:23,055 --> 00:48:24,376 at the time of the rock fall. 597 00:48:24,396 --> 00:48:26,185 However, his body was found here, 598 00:48:26,205 --> 00:48:27,827 behind the telehandler. 599 00:48:27,847 --> 00:48:29,289 So Larry must've got out of the telehandler 600 00:48:29,309 --> 00:48:33,081 after he saw Cheesy, but why would he do that? 601 00:48:33,101 --> 00:48:34,516 Well, maybe he had some warning of the rock fall 602 00:48:34,536 --> 00:48:36,210 and was trying to run to somewhere safer? 603 00:48:36,230 --> 00:48:37,746 So Todd and Brant would've had the same warning 604 00:48:37,766 --> 00:48:39,989 and could've run out the other way, this way. 605 00:48:40,009 --> 00:48:40,970 Yeah, but if they run out that way, 606 00:48:40,990 --> 00:48:42,145 then they would've crawled over the top 607 00:48:42,165 --> 00:48:43,826 of the telehandler by now. 608 00:48:43,846 --> 00:48:45,810 What if there wasn't any warning? 609 00:48:45,830 --> 00:48:47,546 Or what if, for some reason, 610 00:48:47,566 --> 00:48:49,674 they couldn't get out of the basket? 611 00:48:49,694 --> 00:48:51,762 Then they're still there. 612 00:48:51,782 --> 00:48:53,250 So how do we get to them? 613 00:48:53,270 --> 00:48:55,515 There's a possible entry by the 915. 614 00:48:55,535 --> 00:48:56,698 Nah, I've been down there, 615 00:48:56,718 --> 00:48:58,565 and there's no way through. 616 00:48:58,585 --> 00:49:02,835 Could we get to them from here, from the decline? 617 00:49:04,742 --> 00:49:09,075 The only way you get through there is by blasting. 618 00:49:15,666 --> 00:49:18,388 I can't see another choice. 619 00:49:18,408 --> 00:49:20,991 We'll have to blast our way in. 620 00:49:23,365 --> 00:49:25,698 I think it's the only way. 621 00:49:33,661 --> 00:49:36,739 Do you accept the blasting of the basket will terminate 622 00:49:36,759 --> 00:49:39,530 the reason for our rescue? 623 00:49:39,550 --> 00:49:40,687 It won't be a rescue anymore. 624 00:49:40,707 --> 00:49:42,707 It'll be body retrieval. 625 00:49:44,316 --> 00:49:48,483 We'll get halfway and then we'll probe for life. 626 00:49:50,333 --> 00:49:51,644 Show me another way through, Rex, 627 00:49:51,664 --> 00:49:53,925 and I'll happily do it. 628 00:49:53,945 --> 00:49:56,945 At this stage, it's our only option. 629 00:50:06,121 --> 00:50:09,298 You're not treating this like a rescue. 630 00:50:09,318 --> 00:50:10,485 Yes, we are. 631 00:50:12,398 --> 00:50:13,815 No, you're not. 632 00:50:15,709 --> 00:50:20,376 How far away do you usually stand when blasting goes on? 633 00:50:24,657 --> 00:50:25,517 How far? 634 00:50:25,537 --> 00:50:28,981 Probably a couple hundred meters. 635 00:50:29,001 --> 00:50:30,652 Then why are you blasting ten meters 636 00:50:30,672 --> 00:50:32,839 from where Brant might be? 637 00:50:34,864 --> 00:50:35,753 We're trying to get to them 638 00:50:35,773 --> 00:50:37,439 the best way we can. 639 00:50:39,635 --> 00:50:41,218 Brant's not dead. 640 00:50:43,199 --> 00:50:44,532 I know he's not. 641 00:50:46,669 --> 00:50:51,086 He's alive, and you're supposed to keep him that way. 642 00:50:56,998 --> 00:50:58,402 I've forgotten how bad it is. 643 00:50:58,422 --> 00:50:59,422 I haven't. 644 00:51:03,482 --> 00:51:04,982 Can you hear that? 645 00:51:07,606 --> 00:51:08,420 No. 646 00:51:08,440 --> 00:51:09,689 Yes, you can. 647 00:51:12,050 --> 00:51:13,300 It's machinery. 648 00:51:14,239 --> 00:51:15,572 It's the rescue. 649 00:51:19,268 --> 00:51:21,447 I keep getting specimens in my legs. 650 00:51:21,467 --> 00:51:22,467 So do I. 651 00:51:23,257 --> 00:51:24,674 Keep them moving. 652 00:51:33,434 --> 00:51:36,029 Work on the new tunnel is progressing. 653 00:51:36,049 --> 00:51:39,662 We have to drive a tunnel 36 meters long 654 00:51:39,682 --> 00:51:43,358 and about 4.5 meters high and wide. 655 00:51:43,378 --> 00:51:45,028 Just because you can't see much going on 656 00:51:45,048 --> 00:51:49,109 up here doesn't mean that nothing is happening. 657 00:51:49,129 --> 00:51:51,173 The first lot of blast holes have 658 00:51:51,193 --> 00:51:53,928 already been drilled in preparation. 659 00:51:53,948 --> 00:51:56,287 Safety is paramount. 660 00:51:56,307 --> 00:51:58,510 The biggest issue is seismicity, 661 00:51:58,530 --> 00:52:03,330 and we're therefore planning for worst-case stress scenario, 662 00:52:03,350 --> 00:52:05,618 but we cannot rush this. 663 00:52:05,638 --> 00:52:07,805 We cannot risk more lives. 664 00:52:10,239 --> 00:52:11,239 Thank you. 665 00:52:15,165 --> 00:52:16,665 What time is it? 666 00:52:19,164 --> 00:52:20,331 Almost 2:00. 667 00:52:23,467 --> 00:52:25,300 Are you having pain? 668 00:52:26,773 --> 00:52:27,856 Don't hurt. 669 00:52:33,519 --> 00:52:35,944 What's the biggest piece of gold 670 00:52:35,964 --> 00:52:38,631 you've ever seen down this mine? 671 00:52:41,271 --> 00:52:43,104 Nothing to speak of. 672 00:52:47,767 --> 00:52:50,768 Well, I once found a block, 673 00:52:50,788 --> 00:52:53,288 about the size of a golf ball. 674 00:52:57,938 --> 00:53:00,600 Where have you got that buried? 675 00:53:00,620 --> 00:53:02,620 Nah, I was a good boy. 676 00:53:04,418 --> 00:53:05,509 Chucked it in the grizzly. 677 00:53:15,581 --> 00:53:16,923 It's that fucking rescue, mate. 678 00:53:16,943 --> 00:53:18,790 Call out to rescue. 679 00:53:26,013 --> 00:53:27,161 You can't think like that. 680 00:53:27,181 --> 00:53:28,241 You know what just happened? 681 00:53:28,261 --> 00:53:30,758 They're fucking blowing us up. 682 00:53:30,778 --> 00:53:33,649 Settle down, or I swear to God, 683 00:53:33,669 --> 00:53:37,333 I'm gonna give you a big fat lip kiss on the mouth. 684 00:53:37,353 --> 00:53:38,353 I mean it. 685 00:53:39,062 --> 00:53:41,096 I'll lay one right on you. 686 00:54:03,303 --> 00:54:04,700 I want to go back down there. 687 00:54:04,720 --> 00:54:06,173 Cheesy, you're not going down. 688 00:54:06,193 --> 00:54:07,760 You need a shift boss, put me on. 689 00:54:07,780 --> 00:54:08,701 I'm not doing it, mate. 690 00:54:08,721 --> 00:54:10,074 Come on, I reckon I know a way in. 691 00:54:10,094 --> 00:54:12,333 You been through enough. 692 00:54:12,353 --> 00:54:13,239 You're not going down, 693 00:54:13,259 --> 00:54:14,710 and I'll ban you from the site if I have to. 694 00:54:14,730 --> 00:54:16,302 I want to get those boys out, Pat. 695 00:54:16,322 --> 00:54:20,888 I want their families to be able to bury them. 696 00:54:20,908 --> 00:54:22,241 I know you do. 697 00:54:50,262 --> 00:54:52,595 If you get out, and I die, 698 00:54:55,565 --> 00:54:57,648 can you go see my family? 699 00:55:01,870 --> 00:55:02,870 Yeah. 700 00:55:07,506 --> 00:55:10,423 Yeah, I'll look out for them, mate. 701 00:55:11,580 --> 00:55:13,247 They won't be alone. 702 00:55:17,116 --> 00:55:18,116 Thanks. 703 00:55:21,638 --> 00:55:23,721 I'll do the same for you. 704 00:55:26,021 --> 00:55:27,021 Yeah. 705 00:55:31,069 --> 00:55:33,152 Are lights on up there? 706 00:55:35,042 --> 00:55:36,772 They're supposed to be rescuing us. 707 00:55:36,792 --> 00:55:39,124 They must have a plan. 708 00:55:39,144 --> 00:55:42,894 Never heard of anyone blowing up survivors. 709 00:55:43,979 --> 00:55:45,979 It's not much of a plan. 710 00:55:52,069 --> 00:55:54,736 They're looking for dead bodies. 711 00:55:56,973 --> 00:55:58,723 I hope you don't die. 712 00:56:00,787 --> 00:56:04,954 I don't want to be stuck in here with a dead body. 713 00:56:07,664 --> 00:56:10,354 When I was a professional fisherman, 714 00:56:10,374 --> 00:56:13,957 people used to shit themselves on the boat. 715 00:56:16,407 --> 00:56:19,372 I've pulled up on a couple. 716 00:56:19,392 --> 00:56:21,192 You pull up on a boat, 717 00:56:21,212 --> 00:56:22,613 and you look at the deck, 718 00:56:22,633 --> 00:56:25,466 and you see this big, brown stain. 719 00:56:27,529 --> 00:56:30,612 You get closer, and you see the body. 720 00:56:33,092 --> 00:56:34,259 You see a gun. 721 00:56:36,858 --> 00:56:39,191 Those bodies, they swell up. 722 00:56:41,891 --> 00:56:42,891 They stink. 723 00:56:44,309 --> 00:56:48,591 I wouldn't want to be stuck in here with one. 724 00:59:08,598 --> 00:59:11,431 Here. 725 00:59:12,272 --> 00:59:13,272 10:30. 726 00:59:20,868 --> 00:59:21,868 Still alive. 727 00:59:55,287 --> 00:59:56,230 These have just come in. 728 00:59:56,250 --> 00:59:58,177 There is a refuge gully down there. 729 00:59:58,197 --> 00:59:59,473 Since when? 730 00:59:59,493 --> 01:00:01,817 Well, obviously it went in between this and the last one. 731 01:00:01,837 --> 01:00:03,361 Where is it? 732 01:00:03,381 --> 01:00:04,381 Here. 733 01:00:05,319 --> 01:00:06,516 Right next to the telehandler. 734 01:00:06,536 --> 01:00:08,518 So they might've run there. 735 01:00:08,538 --> 01:00:10,225 Well, they might've. 736 01:00:10,245 --> 01:00:12,097 Let's go down. 737 01:00:12,117 --> 01:00:14,839 Well, you know you're not to go to the 925. 738 01:00:14,859 --> 01:00:17,474 It's still very dangerous and unpredictable down there. 739 01:00:17,494 --> 01:00:18,911 No worries, mate. 740 01:00:37,345 --> 01:00:39,690 I wouldn't go there. 741 01:00:39,710 --> 01:00:42,460 It's blasting off the other wall. 742 01:00:44,938 --> 01:00:46,688 Over there's, the LV. 743 01:00:48,482 --> 01:00:49,807 It's gone backed it out of the way 744 01:00:49,827 --> 01:00:51,994 by piercing the fuel tank. 745 01:00:54,332 --> 01:00:56,999 That's why you can smell diesel. 746 01:01:01,935 --> 01:01:02,934 That your finger? 747 01:01:02,954 --> 01:01:03,954 No. 748 01:01:09,474 --> 01:01:10,345 Good. 749 01:01:10,365 --> 01:01:12,389 I don't know any of their songs. 750 01:01:12,409 --> 01:01:14,909 Okay, I'm not giving up yet. 751 01:01:17,584 --> 01:01:19,973 How about the Foo Fighters? 752 01:01:19,993 --> 01:01:22,460 The Food Fighters? 753 01:01:22,480 --> 01:01:24,992 You can't be serious. 754 01:01:25,012 --> 01:01:26,716 You've never heard of the Foo Fighters? 755 01:01:26,736 --> 01:01:27,736 No. 756 01:01:28,514 --> 01:01:30,334 Do you ever turn your radio on? 757 01:01:30,354 --> 01:01:32,161 When we're at Lake Flannigan. 758 01:01:32,181 --> 01:01:33,347 Oh, hell. 759 01:01:33,367 --> 01:01:34,844 Do you know "Spirit of the High Country"? 760 01:01:34,864 --> 01:01:36,447 No, I don't know. 761 01:01:38,408 --> 01:01:39,720 "The Gambler"? 762 01:01:39,740 --> 01:01:40,740 No. 763 01:01:43,294 --> 01:01:46,877 - Do you know... - Yeah, yeah, "The Gambler." 764 01:01:47,783 --> 01:01:49,654 ♪ It's all because ♪ 765 01:01:49,674 --> 01:01:53,376 ♪ You've got to know when to hold 'em ♪ 766 01:01:53,396 --> 01:01:55,955 ♪ Know when to fold 'em ♪ 767 01:01:55,975 --> 01:01:58,887 ♪ Know when to walk away ♪ 768 01:01:58,907 --> 01:02:03,907 ♪ Know when to run ♪ 769 01:02:04,321 --> 01:02:06,959 ♪ You never count your money ♪ 770 01:02:06,979 --> 01:02:09,784 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 771 01:02:09,804 --> 01:02:12,592 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 772 01:02:12,612 --> 01:02:16,029 ♪ When the dealin's done ♪ 773 01:02:16,886 --> 01:02:18,053 Hello? 774 01:02:20,019 --> 01:02:21,186 Hello? 775 01:02:26,456 --> 01:02:29,113 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 776 01:02:29,133 --> 01:02:30,923 ♪ When the dealin's done ♪ 777 01:02:30,943 --> 01:02:32,860 - Shut up. - You've got. 778 01:02:35,947 --> 01:02:36,947 Shut up. 779 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Hello! 780 01:02:47,400 --> 01:02:48,400 Hello! 781 01:02:49,464 --> 01:02:50,464 Hello! 782 01:02:51,262 --> 01:02:52,345 We're here! 783 01:02:54,939 --> 01:02:56,340 Hello! 784 01:02:56,360 --> 01:02:57,501 Hello! 785 01:02:57,521 --> 01:02:58,521 Hello! 786 01:03:00,242 --> 01:03:02,162 Hello, are there two of you? 787 01:03:02,182 --> 01:03:03,182 - Yes. - Yes. 788 01:03:04,073 --> 01:03:05,732 It's me, Pat. 789 01:03:05,752 --> 01:03:07,461 It's me with Salty. 790 01:03:07,481 --> 01:03:08,731 G'day, Salty. 791 01:03:09,615 --> 01:03:11,958 How are ya, boys? 792 01:03:11,978 --> 01:03:12,991 Salty! 793 01:03:13,011 --> 01:03:14,261 Are you hurt? 794 01:03:15,145 --> 01:03:16,228 We're okay. 795 01:03:17,065 --> 01:03:18,656 Do you have air? 796 01:03:18,676 --> 01:03:19,830 Yes. 797 01:03:19,850 --> 01:03:21,058 Do you have water? 798 01:03:21,078 --> 01:03:22,222 Yes. 799 01:03:22,242 --> 01:03:23,352 Are you in the cutty? 800 01:03:23,372 --> 01:03:26,039 No, we're still in the basket. 801 01:03:27,224 --> 01:03:30,057 What's your most immediate need? 802 01:03:32,656 --> 01:03:34,489 Get us the fuck out. 803 01:03:45,178 --> 01:03:46,178 Hello. 804 01:03:46,198 --> 01:03:48,274 Todd and Brant are alive. 805 01:03:48,294 --> 01:03:51,108 Pat, please repeat that. 806 01:03:51,128 --> 01:03:53,547 Todd and Brant are alive. 807 01:03:53,567 --> 01:03:57,484 You found Todd and Brant, and they are alive. 808 01:04:06,917 --> 01:04:08,084 They're alive. 809 01:04:21,013 --> 01:04:22,964 Thrilled to bits, can't believe it. 810 01:04:22,984 --> 01:04:25,591 Whole of Beaconsfield's been praying for this to happen, 811 01:04:25,611 --> 01:04:27,321 and God's answered us. 812 01:04:27,341 --> 01:04:31,185 ♪ Thanks, oh Lord, cause I live ♪ 813 01:04:38,692 --> 01:04:42,942 ♪ Sunshine down on your sweet head ♪ 814 01:04:51,897 --> 01:04:55,980 ♪ I always thought I was the one ♪ 815 01:05:04,356 --> 01:05:09,195 ♪ Cause I live next door to the mid-day sun ♪ 816 01:05:09,215 --> 01:05:10,500 Packed yourself in? 817 01:05:10,520 --> 01:05:11,520 I will. 818 01:05:17,831 --> 01:05:21,914 ♪ I always thought I was the one ♪ 819 01:05:32,450 --> 01:05:33,659 It's unbelievable, isn't it? 820 01:05:33,679 --> 01:05:35,846 I'm so excited, you'd think it was my dad out there. 821 01:05:35,866 --> 01:05:37,375 How can they still be alive? 822 01:05:37,395 --> 01:05:38,895 It's great news. 823 01:05:44,780 --> 01:05:46,584 Hi Lauren. 824 01:05:46,604 --> 01:05:47,604 Hi. 825 01:05:48,994 --> 01:05:51,744 I'm so sorry about your father. 826 01:05:52,975 --> 01:05:53,859 Everyone liked him. 827 01:05:53,879 --> 01:05:55,733 He was a gentleman. 828 01:05:55,753 --> 01:05:56,753 Thank you. 829 01:06:05,593 --> 01:06:10,593 ♪ I'm here in the space you made ♪ 830 01:06:12,319 --> 01:06:17,319 ♪ Lights that begin to fade ♪ 831 01:06:19,060 --> 01:06:22,056 ♪ Just fall back the pain ♪ 832 01:06:22,076 --> 01:06:23,549 He was standing right there you guys, 833 01:06:23,569 --> 01:06:26,089 and that, my friends, is why you shouldn't catch crabs. 834 01:06:29,778 --> 01:06:31,528 Out there, everybody. 835 01:06:33,150 --> 01:06:36,344 To me old mate, I knew he could talk underwater, 836 01:06:36,364 --> 01:06:39,748 but I didn't know he could see under rock. 837 01:06:39,768 --> 01:06:41,343 Cheers to that. 838 01:06:41,363 --> 01:06:42,613 Cheers. 839 01:06:50,365 --> 01:06:51,365 Hey. 840 01:06:54,239 --> 01:06:55,656 It's a miracle. 841 01:06:56,918 --> 01:06:58,085 You all right? 842 01:07:00,969 --> 01:07:03,052 The town's celebrating. 843 01:07:04,098 --> 01:07:07,509 One giant party in Beaconsfield. 844 01:07:07,529 --> 01:07:09,362 It's wonderful news. 845 01:07:16,048 --> 01:07:17,048 What is it? 846 01:07:18,075 --> 01:07:20,742 Those men are alive right now, 847 01:07:23,263 --> 01:07:25,346 but what if we kill them? 848 01:08:06,816 --> 01:08:08,709 All right, these are the options we've come up with. 849 01:08:08,729 --> 01:08:10,920 Obviously, some appear more feasible than others. 850 01:08:10,940 --> 01:08:12,857 Regardless of how likely an option is, 851 01:08:12,877 --> 01:08:14,939 I want us to prepare for each one. 852 01:08:14,959 --> 01:08:17,659 Each of you will be allocated at least one option. 853 01:08:17,679 --> 01:08:20,297 Obviously one through four will be our primary focus, 854 01:08:20,317 --> 01:08:23,533 but I want preparations on five through 20 to be online. 855 01:08:23,553 --> 01:08:26,585 We never know when an option's gonna end up. 856 01:08:26,605 --> 01:08:28,470 Our guarding principle is no longer 857 01:08:28,490 --> 01:08:32,240 access the site safely, it's keep them alive. 858 01:08:33,207 --> 01:08:35,626 All right, that's it, let's go. 859 01:08:42,921 --> 01:08:43,921 I went in. 860 01:08:45,469 --> 01:08:46,441 I had to sneak down, 861 01:08:46,461 --> 01:08:49,335 because Pat doesn't want me in the ground. 862 01:08:49,355 --> 01:08:50,521 How far did you get? 863 01:08:50,541 --> 01:08:51,543 I didn't get to the boys. 864 01:08:51,563 --> 01:08:53,156 It's pretty unstable. 865 01:08:53,176 --> 01:08:54,280 I didn't want to risk causing 866 01:08:54,300 --> 01:08:55,849 any more rocks to fall on them. 867 01:08:55,869 --> 01:08:58,893 There's stuff falling from above as well. 868 01:08:58,913 --> 01:09:00,662 I think it might be possible to reinforce the roof 869 01:09:00,682 --> 01:09:04,150 enough to make it safe for a rescue team to get in. 870 01:09:04,170 --> 01:09:05,922 And if we can get to the cutty near the boys, 871 01:09:05,942 --> 01:09:09,341 we might be able to get to them that way. 872 01:09:09,361 --> 01:09:10,813 They don't want anyone going in, mate. 873 01:09:10,833 --> 01:09:15,000 No, they don't want to know that anyone's going. 874 01:09:16,091 --> 01:09:17,920 Are you Trevor Cheesy? 875 01:09:17,940 --> 01:09:19,191 All too well. 876 01:09:19,211 --> 01:09:20,958 Listen, I think it might be best 877 01:09:20,978 --> 01:09:23,504 if you take a few days off. 878 01:09:23,524 --> 01:09:24,410 I'm not. 879 01:09:24,430 --> 01:09:28,591 No, what I mean, it's time for you to go home. 880 01:09:28,611 --> 01:09:32,084 We'll call you when we need you back at work. 881 01:09:32,104 --> 01:09:33,271 Fair enough. 882 01:11:32,484 --> 01:11:34,401 Is somebody up there? 883 01:11:39,433 --> 01:11:41,966 It's somebody, Chris. 884 01:11:41,986 --> 01:11:44,423 I'm actually right above you. 885 01:11:44,443 --> 01:11:46,439 I can see your light. 886 01:11:46,459 --> 01:11:50,156 I've got to cut this mesh to get you boys out. 887 01:11:50,176 --> 01:11:51,759 Do it. 888 01:11:51,779 --> 01:11:54,029 Do whatever you have to do. 889 01:11:59,526 --> 01:12:00,682 Stop, stop. 890 01:12:00,702 --> 01:12:02,369 Stop, don't do anything. 891 01:12:02,389 --> 01:12:03,736 I won't touch it, mate. 892 01:12:03,756 --> 01:12:06,798 It's a fucking time bomb in here, man. 893 01:12:06,818 --> 01:12:08,474 You all right? 894 01:12:08,494 --> 01:12:09,494 Yeah. 895 01:12:15,249 --> 01:12:17,999 Here's water and some biscuits. 896 01:13:13,167 --> 01:13:16,455 I don't think I can get you out this way right now. 897 01:13:16,475 --> 01:13:18,606 Well, what's the plan, I mean, 898 01:13:18,626 --> 01:13:20,747 what are they doing up there? 899 01:13:20,767 --> 01:13:21,957 They're gonna drill through to where you are, 900 01:13:21,977 --> 01:13:23,302 put in a communication chute 901 01:13:23,322 --> 01:13:24,899 so they can talk to you about what 902 01:13:24,919 --> 01:13:26,313 they're going to do next. 903 01:13:26,333 --> 01:13:27,333 Don't worry. 904 01:13:28,919 --> 01:13:30,993 We'll get you out. 905 01:13:31,013 --> 01:13:33,379 I'm going to go tell them upstairs what I've seen, okay? 906 01:13:33,399 --> 01:13:36,575 Mate, you tell them, we got to come out now. 907 01:13:36,595 --> 01:13:38,305 It's bad in here, man. 908 01:13:38,325 --> 01:13:39,849 My leg's fucked. 909 01:13:39,869 --> 01:13:42,529 And there's stuff raining down on us all the time. 910 01:13:42,549 --> 01:13:44,337 We're going to be buried alive. 911 01:13:44,357 --> 01:13:45,357 What? 912 01:13:48,464 --> 01:13:50,218 We're gonna get you out. 913 01:13:50,238 --> 01:13:52,860 You gotta try something else. 914 01:13:52,880 --> 01:13:54,756 Can you dig through the side? 915 01:13:54,776 --> 01:13:57,660 You can get us out that way. 916 01:13:57,680 --> 01:13:58,680 Okay? 917 01:14:01,795 --> 01:14:03,426 I need a different tool. 918 01:14:03,446 --> 01:14:05,373 Well just have a go. 919 01:14:05,393 --> 01:14:07,538 Just dig with your hands. 920 01:14:07,558 --> 01:14:10,660 You tell us where you're digging from, 921 01:14:10,680 --> 01:14:13,652 and we'll dig from this end. 922 01:14:13,672 --> 01:14:14,755 Okay, sure, 923 01:14:16,501 --> 01:14:19,832 but I want to go and talk to everyone else first. 924 01:14:19,852 --> 01:14:22,559 Don't leave us. 925 01:14:22,579 --> 01:14:24,912 I reckon you can get us out. 926 01:14:26,378 --> 01:14:27,628 Do you hear me? 927 01:14:31,262 --> 01:14:33,678 I can't do that there, mate. 928 01:14:33,698 --> 01:14:36,615 I need other people to get you out. 929 01:14:41,170 --> 01:14:44,184 I promise you, we will get you home. 930 01:14:44,204 --> 01:14:46,621 Are you going to come back? 931 01:14:48,659 --> 01:14:50,331 I need some help to get you out. 932 01:14:50,351 --> 01:14:52,105 Oh no, wait, come back. 933 01:14:52,125 --> 01:14:53,454 Just come back. 934 01:14:53,474 --> 01:14:55,474 Tell us what's going on. 935 01:14:56,758 --> 01:14:57,638 Make sure you come back 936 01:14:57,658 --> 01:14:59,152 so we know what's going on. 937 01:14:59,172 --> 01:15:00,497 Okay. 938 01:15:00,517 --> 01:15:02,267 Wait, wait. 939 01:15:05,537 --> 01:15:06,537 Chris. 940 01:15:10,130 --> 01:15:11,130 Chris. 941 01:15:24,905 --> 01:15:26,169 They'll come back. 942 01:15:26,189 --> 01:15:27,189 All right? 943 01:15:30,432 --> 01:15:34,682 They won't leave us, now that they know we're here. 944 01:15:37,078 --> 01:15:41,078 What you did was foolhardy and it was selfish. 945 01:15:42,136 --> 01:15:43,189 I did it because... 946 01:15:43,209 --> 01:15:45,759 Did you give them any food? 947 01:15:45,779 --> 01:15:48,446 Yes, some teddy bear biscuits. 948 01:15:49,555 --> 01:15:51,631 You should've had more sense. 949 01:15:51,651 --> 01:15:53,468 Those boys haven't eaten for six days. 950 01:15:53,488 --> 01:15:55,667 Their bodies will be completely out of whack, 951 01:15:55,687 --> 01:15:58,792 and the wrong food will cause some real damage. 952 01:15:58,812 --> 01:16:00,567 All right, I didn't realize. 953 01:16:00,587 --> 01:16:02,233 No, of course, you didn't realize, 954 01:16:02,253 --> 01:16:03,727 because you're thinking why the hell 955 01:16:03,747 --> 01:16:05,294 don't they go down there and get them? 956 01:16:05,314 --> 01:16:07,136 Don't you think that's what I would love to do? 957 01:16:07,156 --> 01:16:08,651 Just go down there, be a bloody hero, 958 01:16:08,671 --> 01:16:10,756 and get them out? 959 01:16:10,776 --> 01:16:12,242 But I'm not going to, 960 01:16:12,262 --> 01:16:14,593 because I'm not going to lose another man on this job. 961 01:16:14,613 --> 01:16:17,431 I am not going to go and tell someone's wife 962 01:16:17,451 --> 01:16:19,784 or mother that they're dead. 963 01:16:22,713 --> 01:16:24,130 Now tell me this. 964 01:16:27,571 --> 01:16:29,988 Can we get them out that way? 965 01:16:34,984 --> 01:16:37,494 A Pelican peaker, couple of hours, 966 01:16:37,514 --> 01:16:39,976 two experienced miners. 967 01:16:39,996 --> 01:16:41,246 They can do it. 968 01:16:44,872 --> 01:16:45,872 All right. 969 01:16:47,692 --> 01:16:51,525 I think perhaps a teddy bear biscuit entree. 970 01:17:05,771 --> 01:17:09,938 Followed by a miracle, another teddy bear biscuit. 971 01:17:13,855 --> 01:17:17,022 Think about three should do the trick. 972 01:17:25,121 --> 01:17:28,038 But what should I have for dessert? 973 01:17:30,139 --> 01:17:31,139 Hm. 974 01:17:34,764 --> 01:17:35,764 Aye. 975 01:17:38,287 --> 01:17:39,370 One of these. 976 01:17:44,095 --> 01:17:46,428 May I offer you one of mine? 977 01:17:58,038 --> 01:17:59,038 Thank you. 978 01:18:07,697 --> 01:18:09,739 Hello, Richard. 979 01:18:09,759 --> 01:18:11,467 How was Beaconsfield? 980 01:18:11,487 --> 01:18:12,850 You're about to find out. 981 01:18:12,870 --> 01:18:13,829 Oh no, no, no, no. 982 01:18:13,849 --> 01:18:16,347 Beaconsfield does not need more journalists. 983 01:18:16,367 --> 01:18:17,661 Mate, it's a huge story. 984 01:18:17,681 --> 01:18:19,498 You need to be there. 985 01:18:19,518 --> 01:18:21,007 You know won't be happy, 986 01:18:21,027 --> 01:18:23,772 unless I manage to get down the mine, 987 01:18:23,792 --> 01:18:25,297 into the basket with the two boys. 988 01:18:25,317 --> 01:18:30,176 Anything less than that, he'll be vying for blood. 989 01:18:30,196 --> 01:18:31,629 So when are we leaving? 990 01:18:31,649 --> 01:18:32,732 In an hour. 991 01:18:34,989 --> 01:18:37,989 Well, I'll see you at the airport. 992 01:18:56,595 --> 01:18:57,845 What's wrong? 993 01:18:59,381 --> 01:19:01,038 It's my guts. 994 01:19:01,058 --> 01:19:02,391 They killing me. 995 01:19:06,194 --> 01:19:09,027 You had a lot of those biscuits. 996 01:19:21,363 --> 01:19:23,696 Did you turn your lamp on? 997 01:19:24,977 --> 01:19:25,977 No. 998 01:19:32,589 --> 01:19:33,403 What are you saying? 999 01:19:33,423 --> 01:19:35,087 I can't understand. 1000 01:19:44,819 --> 01:19:46,152 You all right? 1001 01:19:48,196 --> 01:19:49,196 Larry? 1002 01:19:52,924 --> 01:19:55,774 This media stuff is a waste of my time. 1003 01:19:55,794 --> 01:19:57,326 60 Minutes have just asked for an interview. 1004 01:19:57,346 --> 01:19:58,160 Tell them no. 1005 01:19:58,180 --> 01:19:59,567 I told them that. 1006 01:19:59,587 --> 01:20:01,444 Bill Shorten's outside. 1007 01:20:01,464 --> 01:20:04,039 I haven't got time to speak to him. 1008 01:20:04,059 --> 01:20:05,831 Why don't you get Bill to do the press releases? 1009 01:20:05,851 --> 01:20:08,417 It'll free you up and keep him off your back. 1010 01:20:08,437 --> 01:20:09,921 He's good at it, and you know Bill, 1011 01:20:09,941 --> 01:20:11,524 he'll never run from a camera. 1012 01:20:11,544 --> 01:20:13,841 They are wedged under massive tons of rocks. 1013 01:20:13,861 --> 01:20:15,613 They are blocked off from rescuers again 1014 01:20:15,633 --> 01:20:17,845 by massive tons of hard rock. 1015 01:20:17,865 --> 01:20:19,708 This is gonna take a lot of effort to get them out. 1016 01:20:19,728 --> 01:20:22,645 It will not be a 48-hour operation. 1017 01:20:28,164 --> 01:20:29,744 I want someone to go in 1018 01:20:29,764 --> 01:20:32,223 the way Chris did and assess the space. 1019 01:20:32,243 --> 01:20:33,296 See if we can make it safe enough 1020 01:20:33,316 --> 01:20:35,816 to send in a team of rescuers. 1021 01:20:42,303 --> 01:20:43,770 Okay. 1022 01:20:43,790 --> 01:20:45,457 You don't have to. 1023 01:20:46,875 --> 01:20:48,375 Okay, I want to. 1024 01:21:04,416 --> 01:21:05,499 Hey, it's me. 1025 01:21:08,812 --> 01:21:10,645 It's pretty desperate. 1026 01:21:22,030 --> 01:21:23,030 Okay. 1027 01:21:27,901 --> 01:21:28,901 No. 1028 01:21:47,232 --> 01:21:48,399 I'm fine, I'm. 1029 01:21:52,902 --> 01:21:54,069 It's all fine. 1030 01:21:54,923 --> 01:21:57,673 I just wanted to hear your voice. 1031 01:22:08,870 --> 01:22:10,370 I love you, Trace. 1032 01:22:13,478 --> 01:22:14,478 I gotta go. 1033 01:22:22,927 --> 01:22:25,927 Can you kiss Lucky and Calen for me? 1034 01:22:37,859 --> 01:22:38,859 Right. 1035 01:23:10,906 --> 01:23:12,656 Tell me about Liam. 1036 01:23:15,774 --> 01:23:17,274 He's a good boy. 1037 01:23:20,867 --> 01:23:22,700 Likes to do what I do. 1038 01:23:25,276 --> 01:23:28,049 Races around pretending he's a miner digging holes, 1039 01:23:28,069 --> 01:23:29,236 making a mess. 1040 01:23:31,933 --> 01:23:33,180 Not bad with a footy. 1041 01:23:33,200 --> 01:23:34,533 He's a good kid. 1042 01:23:36,590 --> 01:23:37,763 I almost played professional football, 1043 01:23:37,783 --> 01:23:39,451 but I didn't make it. 1044 01:23:39,471 --> 01:23:43,221 But Liam has what it takes to go all the way. 1045 01:23:44,852 --> 01:23:46,602 He sticks with stuff. 1046 01:23:50,532 --> 01:23:53,699 He keeps at it until he gets it right. 1047 01:23:58,316 --> 01:24:00,106 I hope I get to grab hold of that little bugger again, 1048 01:24:00,126 --> 01:24:01,709 I won't let him go. 1049 01:24:05,772 --> 01:24:08,022 I won't let any of them go. 1050 01:24:50,062 --> 01:24:52,812 It's Chris, we're back. 1051 01:24:55,150 --> 01:24:58,301 We've got some supplies to pass down there. 1052 01:24:58,321 --> 01:25:01,047 No more teddy bear biscuits, thanks, mate. 1053 01:25:01,067 --> 01:25:02,150 No worries. 1054 01:25:03,976 --> 01:25:05,809 Pass us the bag, mate. 1055 01:25:21,496 --> 01:25:23,233 There's another one. 1056 01:25:23,253 --> 01:25:24,670 Who's with you? 1057 01:25:27,486 --> 01:25:29,085 Might be best not to say, 1058 01:25:29,105 --> 01:25:32,722 not telling many people about this trip. 1059 01:25:32,742 --> 01:25:33,825 G'day, Pat. 1060 01:25:36,350 --> 01:25:37,517 G'day, Todd. 1061 01:25:44,792 --> 01:25:47,209 Hey guys, what's the story? 1062 01:25:50,664 --> 01:25:54,797 How come you're sending so much stuff down? 1063 01:25:54,817 --> 01:25:57,665 How long you planning to leave us down here for? 1064 01:25:57,685 --> 01:25:58,966 Mate, we're just being extra cautious. 1065 01:25:58,986 --> 01:25:59,986 That's all. 1066 01:26:00,813 --> 01:26:02,813 We're gonna get you out. 1067 01:26:04,271 --> 01:26:05,438 How's Larry? 1068 01:26:09,490 --> 01:26:10,527 Hey, guys, I want you to fight 1069 01:26:10,547 --> 01:26:13,103 for yourself and be strong. 1070 01:26:13,123 --> 01:26:14,136 We'll get you out of here. 1071 01:26:14,156 --> 01:26:15,724 We got a lot of people working on it. 1072 01:26:15,744 --> 01:26:17,327 So is Larry okay? 1073 01:26:21,185 --> 01:26:22,185 Not sure. 1074 01:26:25,801 --> 01:26:27,634 Well, is he injured? 1075 01:26:31,518 --> 01:26:33,768 No, Larry didn't make it. 1076 01:26:37,021 --> 01:26:39,521 Found the body a few days ago. 1077 01:26:44,311 --> 01:26:45,478 Thanks, Pat. 1078 01:26:55,399 --> 01:26:56,399 Hey, Pat. 1079 01:26:58,354 --> 01:27:01,661 We make the front page of the paper? 1080 01:27:01,681 --> 01:27:02,566 Mate, I think you made the front page 1081 01:27:02,586 --> 01:27:04,309 of the New York Times. 1082 01:27:04,329 --> 01:27:05,297 You reckon you get me a copy 1083 01:27:05,317 --> 01:27:07,644 of Saturday's Examiner? 1084 01:27:07,664 --> 01:27:09,052 What for? 1085 01:27:09,072 --> 01:27:11,061 I want to look at the job section. 1086 01:27:11,081 --> 01:27:13,025 You can stick this one up your ass. 1087 01:27:23,246 --> 01:27:24,663 You doing okay? 1088 01:27:31,691 --> 01:27:33,024 It's all good. 1089 01:27:36,300 --> 01:27:37,300 Hello. 1090 01:27:38,853 --> 01:27:40,792 What's the issue? 1091 01:27:40,812 --> 01:27:42,359 General suspicion. 1092 01:27:42,379 --> 01:27:44,249 I'm waiting on one more go from the AWU 1093 01:27:44,269 --> 01:27:45,698 to return my call. 1094 01:27:45,718 --> 01:27:49,094 Beaconsfield mine is a major employer in this town. 1095 01:27:49,114 --> 01:27:51,040 Perhaps we're not being discreet enough 1096 01:27:51,060 --> 01:27:52,684 in our approaches. 1097 01:27:52,704 --> 01:27:54,241 They don't want to lose their jobs. 1098 01:27:54,261 --> 01:27:56,093 If the mining's doing something dodgy, 1099 01:27:56,113 --> 01:27:58,284 someone will talk about it. 1100 01:27:58,304 --> 01:28:00,783 We just have to work out how to get them to talk. 1101 01:28:00,803 --> 01:28:02,699 No one is going to want to speak to camera. 1102 01:28:02,719 --> 01:28:03,604 They don't have to. 1103 01:28:03,624 --> 01:28:04,750 I can do that for them. 1104 01:28:04,770 --> 01:28:08,866 All I need is for someone to tell us the truth 1105 01:28:08,886 --> 01:28:11,981 of what's going on in that mine. 1106 01:28:12,001 --> 01:28:13,250 Completely off the record. 1107 01:28:13,270 --> 01:28:15,281 No filming, no taping. 1108 01:28:15,301 --> 01:28:17,308 Even if I can get someone to speak to us, 1109 01:28:17,328 --> 01:28:20,448 we can't blame the mine management for an earthquake. 1110 01:28:20,468 --> 01:28:21,866 That's just bad luck. 1111 01:28:21,886 --> 01:28:25,636 Now Howard, can I borrow your handkerchief? 1112 01:28:32,172 --> 01:28:35,755 Did you know, this is a magic handkerchief? 1113 01:28:37,848 --> 01:28:39,998 No, I didn't know that, Richard. 1114 01:28:40,018 --> 01:28:44,014 Well, it is, but I am going to need your assistance. 1115 01:28:44,034 --> 01:28:46,451 Can you blow on this, please? 1116 01:28:51,779 --> 01:28:52,779 Magic. 1117 01:28:59,519 --> 01:29:02,686 I thought Larry was here to help us. 1118 01:29:05,894 --> 01:29:06,894 Right. 1119 01:29:09,347 --> 01:29:13,264 I thought he was orchestrating the whole thing. 1120 01:29:16,847 --> 01:29:20,514 Now we find out he was dead from the get-go. 1121 01:29:26,274 --> 01:29:29,024 His boy is just a few months old. 1122 01:29:34,712 --> 01:29:37,462 I wonder if he died straightaway, 1123 01:29:42,323 --> 01:29:44,740 or if he was trapped like us. 1124 01:29:51,699 --> 01:29:54,282 What difference does it make? 1125 01:30:03,593 --> 01:30:04,852 You can't save the boys that way. 1126 01:30:04,872 --> 01:30:06,511 It's too dangerous. 1127 01:30:06,531 --> 01:30:08,466 Chris seemed pretty confident we could get in that way. 1128 01:30:08,486 --> 01:30:10,108 No, there's no way of removing the mesh. 1129 01:30:10,128 --> 01:30:11,485 I don't even know why Chris thought it was possible, 1130 01:30:11,505 --> 01:30:12,922 because it's not. 1131 01:30:13,810 --> 01:30:16,874 Cut that mesh, we'll kill them. 1132 01:30:16,894 --> 01:30:18,227 You all right? 1133 01:30:20,689 --> 01:30:21,689 Yeah. 1134 01:30:26,290 --> 01:30:28,623 We'll find another way in. 1135 01:30:33,462 --> 01:30:35,184 I want God to give them strength, 1136 01:30:35,204 --> 01:30:37,537 to guide them, to lead them. 1137 01:30:38,651 --> 01:30:40,727 And I know he will. 1138 01:31:00,921 --> 01:31:02,741 So just pull them out. 1139 01:31:02,761 --> 01:31:03,862 It's not as easy as that. 1140 01:31:03,882 --> 01:31:05,833 Well, it must be. 1141 01:31:05,853 --> 01:31:07,009 If Chris can talk to them, 1142 01:31:07,029 --> 01:31:08,778 and pass things to them, 1143 01:31:08,798 --> 01:31:11,548 why can't you just pull them out? 1144 01:31:14,244 --> 01:31:16,661 Chris crawled through here, 1145 01:31:18,524 --> 01:31:20,510 into the rock fall, right inside it, 1146 01:31:20,530 --> 01:31:21,661 and he reached down through mesh, 1147 01:31:21,681 --> 01:31:23,852 that bit of mesh when across the top of the rock fall, 1148 01:31:23,872 --> 01:31:26,205 up the side, and over Chris. 1149 01:31:27,555 --> 01:31:30,489 If you cut the mesh, it will collapse, 1150 01:31:30,509 --> 01:31:34,912 causing rock to come crashing down on the boys. 1151 01:31:34,932 --> 01:31:37,152 But Chris was so close to them. 1152 01:31:37,172 --> 01:31:38,429 I know, and I know it's frustrating, 1153 01:31:38,449 --> 01:31:42,368 but pulling them out the way Chris went in is 1154 01:31:42,388 --> 01:31:44,665 more than just a risk. 1155 01:31:44,685 --> 01:31:46,185 It will kill them. 1156 01:32:06,470 --> 01:32:08,430 It's all right. 1157 01:32:08,450 --> 01:32:10,162 It's getting closer. 1158 01:32:10,182 --> 01:32:11,391 Where the fuck is this drill going to come in? 1159 01:32:11,411 --> 01:32:12,661 Is it above us? 1160 01:32:19,835 --> 01:32:20,942 Jesus. 1161 01:32:29,599 --> 01:32:31,849 Jesus, nearly speared us. 1162 01:32:37,373 --> 01:32:39,151 You nearly drilled right through us, 1163 01:32:39,171 --> 01:32:40,671 you fucking dunce. 1164 01:32:41,616 --> 01:32:42,866 Did I toe it? 1165 01:32:44,185 --> 01:32:45,352 Bloody hell. 1166 01:32:47,042 --> 01:32:47,989 Personally, I don't see us being able 1167 01:32:48,009 --> 01:32:50,090 to dig under the telehandler. 1168 01:32:50,110 --> 01:32:52,003 What if we get a road hitter? 1169 01:32:52,023 --> 01:32:54,307 We get through the last 15 meters with that. 1170 01:32:54,327 --> 01:32:56,297 We'll need to check its rate of vibration. 1171 01:32:56,317 --> 01:32:58,511 My memory is that they create a hell of a lot of rattle. 1172 01:32:58,531 --> 01:33:00,576 That's the last thing we need. 1173 01:33:00,596 --> 01:33:02,294 What about Raise borer? 1174 01:33:02,314 --> 01:33:04,499 They're the Ferrari boring equipment. 1175 01:33:04,519 --> 01:33:05,760 No, they're just zoned to be used vertically. 1176 01:33:05,780 --> 01:33:07,629 We'd have to use it horizontally. 1177 01:33:07,649 --> 01:33:09,236 It's not supposed to be used like that, 1178 01:33:09,256 --> 01:33:11,171 like driving your Ferrari upside down. 1179 01:33:11,191 --> 01:33:13,329 But do you think it can work? 1180 01:33:13,349 --> 01:33:14,849 We can find out. 1181 01:33:19,857 --> 01:33:21,591 Put one there. 1182 01:33:24,066 --> 01:33:26,743 All right, all right, just build the tunnel. 1183 01:33:26,763 --> 01:33:27,763 All right. 1184 01:33:29,577 --> 01:33:30,587 It's broken. 1185 01:33:31,955 --> 01:33:32,840 Put your hand in. 1186 01:33:32,860 --> 01:33:33,860 Yes, I am. 1187 01:33:38,024 --> 01:33:39,024 Ow. 1188 01:33:41,311 --> 01:33:42,647 It's a bit broke, but yeah, 1189 01:33:42,667 --> 01:33:44,170 I think you can get stuff through. 1190 01:33:44,190 --> 01:33:45,233 We'll see what we can get through. 1191 01:33:45,253 --> 01:33:46,836 Might take a while. 1192 01:33:48,169 --> 01:33:49,154 Thanks for that. 1193 01:33:49,174 --> 01:33:50,377 You don't sweat if I... 1194 01:33:50,397 --> 01:33:52,160 Mate, you saw what I was doing. 1195 01:33:52,180 --> 01:33:53,257 I was moving rocks. 1196 01:33:53,277 --> 01:33:54,516 It's not my fault it's broken. 1197 01:33:54,536 --> 01:33:55,570 It is your fault. 1198 01:33:55,590 --> 01:33:57,287 It's 100% fault. 1199 01:33:57,307 --> 01:33:58,256 We're gonna move some rocks, 1200 01:33:58,276 --> 01:33:59,416 so they get a clear run out. 1201 01:33:59,436 --> 01:34:00,717 It's broken. 1202 01:34:00,737 --> 01:34:03,875 God, I'm stuck in the laziest prison in Australia. 1203 01:34:03,895 --> 01:34:05,961 Some one like you won't even help clear a space 1204 01:34:05,981 --> 01:34:07,616 for a tube that's gonna keep us alive. 1205 01:34:07,636 --> 01:34:08,669 Don't turn that on me. 1206 01:34:08,689 --> 01:34:10,473 I blame it on you because it's your fault. 1207 01:34:10,493 --> 01:34:12,702 - No, it's not. - Oh really? 1208 01:34:12,722 --> 01:34:15,011 Will you shut up for a minute? 1209 01:34:15,031 --> 01:34:17,051 Can I have a minute's break 1210 01:34:17,071 --> 01:34:19,174 from your whingeing fucking voice. 1211 01:34:19,194 --> 01:34:20,528 Oh, you're a prick, Todd. 1212 01:34:20,548 --> 01:34:21,548 I'm sorry. 1213 01:34:29,470 --> 01:34:32,985 ♪ People don't like those new songs ♪ 1214 01:34:33,005 --> 01:34:37,915 ♪ They ain't colored like gold ♪ 1215 01:34:37,935 --> 01:34:42,935 ♪ I like a hippie down main ♪ 1216 01:34:46,654 --> 01:34:50,671 ♪ When my baby starts to step in ♪ 1217 01:34:50,691 --> 01:34:55,691 ♪ Well I don't know what to do ♪ 1218 01:34:55,731 --> 01:35:00,731 ♪ I get a longing to hear Hank sing the blues ♪ 1219 01:35:08,933 --> 01:35:13,933 ♪ Well I get a longing to hear Hank sing the blues ♪ 1220 01:35:18,217 --> 01:35:23,217 ♪ Every time I think I'm losing you ♪ 1221 01:35:26,459 --> 01:35:30,651 ♪ When my baby said goodbye ♪ 1222 01:35:30,671 --> 01:35:35,671 ♪ Well I hung my head and cried ♪ 1223 01:35:35,914 --> 01:35:40,914 ♪ And I get a longing to hear Hank sing the blues ♪ 1224 01:35:48,908 --> 01:35:50,146 He's giving himself a tattoo. 1225 01:35:50,166 --> 01:35:52,028 You're giving yourself a tattoo. 1226 01:35:52,048 --> 01:35:52,932 I'll do it for you. 1227 01:35:52,952 --> 01:35:53,842 Give me the needle. 1228 01:35:53,862 --> 01:35:56,611 Not in a million fucking years. 1229 01:35:57,758 --> 01:35:58,775 Stop staring at me. 1230 01:35:58,795 --> 01:36:00,655 You put me off. 1231 01:36:00,675 --> 01:36:02,425 You're shitting me. 1232 01:36:09,146 --> 01:36:10,033 It's hard, 1233 01:36:10,053 --> 01:36:11,343 because Todd lives locally, obviously. 1234 01:36:11,363 --> 01:36:14,339 He's got a dog that is incredibly loyal to him, 1235 01:36:14,359 --> 01:36:18,610 and Todd's dog is actually every day at dawn... 1236 01:36:18,630 --> 01:36:19,679 I'll just grab you these things. 1237 01:36:19,699 --> 01:36:21,362 - Mom? - Yeah? 1238 01:36:21,382 --> 01:36:23,548 Dogs are at the mine again. 1239 01:36:23,568 --> 01:36:24,560 Those idiot reporters keep feeding them. 1240 01:36:24,580 --> 01:36:26,288 Turn the telly off, please. 1241 01:36:26,308 --> 01:36:27,331 Thanks. 1242 01:36:27,351 --> 01:36:30,554 Come here, I want to show you something. 1243 01:36:30,574 --> 01:36:32,824 Where we going now? 1244 01:36:40,815 --> 01:36:44,291 I tried to dig Dad out, but it didn't work. 1245 01:36:44,311 --> 01:36:45,323 Can you go down to the mines 1246 01:36:45,343 --> 01:36:47,843 and bring my daddy back to me? 1247 01:36:49,567 --> 01:36:50,650 Do my best. 1248 01:37:13,834 --> 01:37:14,935 You dickhead. 1249 01:37:23,099 --> 01:37:26,349 Next time I won't even be slowing down. 1250 01:37:41,859 --> 01:37:44,359 Pass me the phone, will you? 1251 01:37:49,498 --> 01:37:51,186 Hey, can I please have some water? 1252 01:37:51,206 --> 01:37:52,623 We got none left. 1253 01:38:00,031 --> 01:38:01,031 All right. 1254 01:38:03,213 --> 01:38:05,410 What the fuck is this? 1255 01:38:05,430 --> 01:38:09,013 Why they send us up half a bottle of water? 1256 01:38:10,648 --> 01:38:13,610 Why are sending us up half a bottle of water? 1257 01:38:13,630 --> 01:38:14,688 You're doing nothing else down there, 1258 01:38:14,708 --> 01:38:19,708 and what, you're too lazy to fill up a bottle of water? 1259 01:38:19,959 --> 01:38:22,024 I don't care what the fucking dietitian. 1260 01:38:22,044 --> 01:38:23,859 Listen here, fuckwit, if I get outta here, 1261 01:38:23,879 --> 01:38:25,774 I'm going to smash your fucking head in. 1262 01:38:25,794 --> 01:38:28,415 Now send me up a bottle of water. 1263 01:38:28,435 --> 01:38:30,328 What am I supposed to do with this? 1264 01:38:30,348 --> 01:38:33,827 What, what am I supposed to drink me own piss, you idiot? 1265 01:38:33,847 --> 01:38:37,680 Now just send me up a fucking bottle of water. 1266 01:38:38,669 --> 01:38:40,437 You're not supposed to let me get upset. 1267 01:38:40,457 --> 01:38:41,445 Well, I'm upset, 1268 01:38:41,465 --> 01:38:42,836 and I ain't drinking any more of that 1269 01:38:42,856 --> 01:38:44,710 fucking oxygen. 1270 01:38:44,730 --> 01:38:45,974 You send any more of that, and I swear, 1271 01:38:45,994 --> 01:38:47,217 you better send up a gun, 1272 01:38:47,237 --> 01:38:50,570 because I'll blow out my fucking brains. 1273 01:38:54,536 --> 01:38:56,186 No water. 1274 01:38:57,503 --> 01:39:00,420 Six, five, four, three, two, one. 1275 01:39:08,449 --> 01:39:09,855 Thank you, Todd. 1276 01:39:09,875 --> 01:39:12,590 Oh, you're welcome, Brant. 1277 01:39:12,610 --> 01:39:14,401 So tell me about the earthquake that happened 1278 01:39:14,421 --> 01:39:15,504 on ANZAC day. 1279 01:39:16,471 --> 01:39:18,164 Well, we've had a few of them. 1280 01:39:18,184 --> 01:39:19,427 This wasn't the first. 1281 01:39:19,447 --> 01:39:21,437 You get a few of them around here. 1282 01:39:21,457 --> 01:39:23,049 It's not around here. 1283 01:39:23,069 --> 01:39:24,705 It's in the mine. 1284 01:39:24,725 --> 01:39:26,088 What do you mean? 1285 01:39:26,108 --> 01:39:29,477 The mining causes the earthquake. 1286 01:39:29,497 --> 01:39:31,830 It's not some natural event. 1287 01:39:32,937 --> 01:39:35,232 There's always forces operating in rock. 1288 01:39:35,252 --> 01:39:36,805 If you take away the rock, 1289 01:39:36,825 --> 01:39:38,821 the forces are still there. 1290 01:39:38,841 --> 01:39:41,021 So what they're calling an earthquake isn't 1291 01:39:41,041 --> 01:39:42,749 a natural phenomenon. 1292 01:39:42,769 --> 01:39:45,061 It's caused by over-mining. 1293 01:39:45,081 --> 01:39:46,327 If they'd mine what they're supposed to 1294 01:39:46,347 --> 01:39:48,590 and stop trying to cut corners to get 1295 01:39:48,610 --> 01:39:50,973 as much gold as they could out of this mine, 1296 01:39:50,993 --> 01:39:53,446 they wouldn't have caused the seismic event. 1297 01:39:53,466 --> 01:39:58,094 And those three boys wouldn't have been buried. 1298 01:39:58,114 --> 01:40:00,239 Thank you very much, gentlemen. 1299 01:40:05,296 --> 01:40:08,458 Yeah, there've been a bit of a delay. 1300 01:40:08,478 --> 01:40:10,763 Yeah, well, the Raise borer's down, ready to bore, 1301 01:40:10,783 --> 01:40:15,366 but we've realized that we need something to sit it on. 1302 01:40:16,852 --> 01:40:18,333 So what does that mean? 1303 01:40:18,353 --> 01:40:19,492 It means we're going to have pull it out 1304 01:40:19,512 --> 01:40:20,981 and pour a slab. 1305 01:40:21,001 --> 01:40:22,142 Jesus bloody Christ. 1306 01:40:22,162 --> 01:40:23,524 Are you kidding? 1307 01:40:23,544 --> 01:40:25,065 And get us some cigarettes. 1308 01:40:25,085 --> 01:40:26,188 Chris, what's going on? 1309 01:40:26,208 --> 01:40:27,967 You said 48 hours. 1310 01:40:27,987 --> 01:40:30,124 Well, your families are sending some clothes. 1311 01:40:30,144 --> 01:40:31,977 I'll send them up now. 1312 01:41:45,673 --> 01:41:47,782 I'm joined now by Brant Webb's daddy, John. 1313 01:41:47,802 --> 01:41:49,061 John, a very good morning to you. 1314 01:41:49,081 --> 01:41:51,334 Thank you for being with us. 1315 01:41:51,354 --> 01:41:52,595 He's doing all right down there, yeah? 1316 01:41:52,615 --> 01:41:54,321 He's high-spirited, and they're saying 1317 01:41:54,341 --> 01:41:56,508 that he's physically well. 1318 01:41:57,457 --> 01:42:00,862 Obviously, he's tougher than his dad. 1319 01:42:00,882 --> 01:42:03,570 Waking up in the morning's the worst. 1320 01:42:03,590 --> 01:42:04,709 That's the worst. 1321 01:42:04,729 --> 01:42:07,905 It's constantly on your mind. 1322 01:42:07,925 --> 01:42:10,425 When you wake up, there it is. 1323 01:42:12,305 --> 01:42:13,572 Work on the main 1324 01:42:13,592 --> 01:42:15,134 rescue tunnel hasn't started yet. 1325 01:42:15,154 --> 01:42:18,142 Specialized boring equipment, which pulverizes 1326 01:42:18,162 --> 01:42:21,265 rock into pebbles and dust has to be anchored 1327 01:42:21,285 --> 01:42:23,572 first in concrete before it can cut 1328 01:42:23,592 --> 01:42:26,121 what is essentially a manhole. 1329 01:42:26,141 --> 01:42:27,765 It's slow-going, but much safer 1330 01:42:27,785 --> 01:42:30,035 than blasting and drilling. 1331 01:42:31,109 --> 01:42:33,348 The trapped men now know that the drilling 1332 01:42:33,368 --> 01:42:37,073 of this rescue tunnel will be a slow process. 1333 01:42:37,093 --> 01:42:38,839 They've also been told of the risk involved 1334 01:42:38,859 --> 01:42:42,942 as this rock crunching drill inches towards them. 1335 01:43:11,776 --> 01:43:14,193 Get me out of here, Rachel. 1336 01:43:17,238 --> 01:43:18,628 Hello, Beaconsfield mine. 1337 01:43:18,648 --> 01:43:19,961 Yeah, look, I'm just ringing to tell you 1338 01:43:19,981 --> 01:43:21,646 that we're all really concerned about the guys 1339 01:43:21,666 --> 01:43:22,999 down in the mine, and you know, 1340 01:43:23,019 --> 01:43:24,143 we're thinking of them. 1341 01:43:24,163 --> 01:43:25,226 We hope everything works out. 1342 01:43:25,246 --> 01:43:26,140 Thank you. 1343 01:43:26,160 --> 01:43:27,146 And can you let them know that? 1344 01:43:27,166 --> 01:43:28,448 Yes, I'll pass it on. 1345 01:43:28,468 --> 01:43:29,662 You know, we're praying for them. 1346 01:43:29,682 --> 01:43:30,645 Yes, we all are. 1347 01:43:30,665 --> 01:43:31,572 Thank you. 1348 01:43:31,592 --> 01:43:33,124 Hello, Beaconsfield mine. 1349 01:43:33,144 --> 01:43:34,360 I was wondering if I could speak 1350 01:43:34,380 --> 01:43:35,384 to somebody about donation? 1351 01:43:35,404 --> 01:43:37,028 Yeah, you can speak to me. 1352 01:43:37,048 --> 01:43:37,930 Yeah, I'm Dennis Raymond, 1353 01:43:37,950 --> 01:43:39,150 and I actually sell Winnebagos, 1354 01:43:39,170 --> 01:43:41,292 and I hear you're having trouble with accommodation 1355 01:43:41,312 --> 01:43:43,208 and all the extra people coming into town. 1356 01:43:43,228 --> 01:43:44,677 Yes, we are, because the press have taken 1357 01:43:44,697 --> 01:43:47,286 every spare hotel room within 200 kilometers. 1358 01:43:47,306 --> 01:43:48,278 Really? 1359 01:43:48,298 --> 01:43:49,659 Look, I'd like to bring around a couple 1360 01:43:49,679 --> 01:43:51,760 of Winnebagos just for people to sleep in, 1361 01:43:51,780 --> 01:43:53,096 you know, at no cost. 1362 01:43:53,116 --> 01:43:54,407 That's very generous, thank you. 1363 01:43:54,427 --> 01:43:55,662 No problem. 1364 01:43:55,682 --> 01:43:58,221 Hello, Beaconsfield mine. 1365 01:43:58,241 --> 01:44:00,655 Hi, can I speak to someone in charge of the rescue? 1366 01:44:00,675 --> 01:44:01,762 You can speak to me. 1367 01:44:01,782 --> 01:44:04,293 Are you familiar with those ejector seats? 1368 01:44:04,313 --> 01:44:05,691 You know the ones that the fighter pilots use? 1369 01:44:05,711 --> 01:44:08,245 You know when they're like bombing things 1370 01:44:08,265 --> 01:44:09,600 and they go over the. 1371 01:44:39,492 --> 01:44:42,590 Where were you last ANZAC day? 1372 01:44:42,610 --> 01:44:44,333 When was ANZAC day, Howard? 1373 01:44:44,353 --> 01:44:46,353 Tuesday, last Tuesday. 1374 01:44:48,098 --> 01:44:49,495 Geeze, I must've pulled a muscle or something. 1375 01:44:49,515 --> 01:44:51,432 My calf is really sore. 1376 01:44:52,545 --> 01:44:53,667 Have you seen my phone? 1377 01:44:53,687 --> 01:44:56,220 Howard, I don't know why you bother having a phone. 1378 01:44:56,240 --> 01:44:57,437 I haven't lost it. 1379 01:44:57,457 --> 01:44:59,124 It's here somewhere. 1380 01:45:03,902 --> 01:45:05,033 Think of this. 1381 01:45:05,053 --> 01:45:09,264 Where were you last ANZAC day, last Tuesday, a week? 1382 01:45:09,284 --> 01:45:13,701 Because it's since then the two have been down there. 1383 01:45:15,801 --> 01:45:18,218 Let me ask you another question. 1384 01:45:18,238 --> 01:45:20,350 What caused this disaster? 1385 01:45:20,370 --> 01:45:21,652 Well, we all know the answer. 1386 01:45:21,672 --> 01:45:24,433 An earthquake, wasn't it? 1387 01:45:24,453 --> 01:45:25,811 No, it wasn't. 1388 01:45:25,831 --> 01:45:28,248 No, my good man, it wasn't. 1389 01:45:38,633 --> 01:45:39,716 No, no, no. 1390 01:45:41,308 --> 01:45:42,767 I can't hold it in, mate. 1391 01:45:42,787 --> 01:45:45,620 No, you are going to hold it in. 1392 01:45:55,020 --> 01:45:57,687 Can you send me a plastic bag? 1393 01:46:08,536 --> 01:46:09,536 All right. 1394 01:46:14,061 --> 01:46:15,411 Have to make sure the bag's on. 1395 01:46:15,431 --> 01:46:16,431 No. 1396 01:46:18,456 --> 01:46:19,456 Urinate. 1397 01:46:26,601 --> 01:46:31,435 Bloody hell, how big a crap are you planning to do? 1398 01:46:31,455 --> 01:46:33,966 You're going to have to help me. 1399 01:46:33,986 --> 01:46:34,989 I'm not having anything to do with it, 1400 01:46:35,009 --> 01:46:36,014 for fuck's sake, hold it in. 1401 01:46:36,034 --> 01:46:38,367 What do you think I'm doing? 1402 01:46:47,253 --> 01:46:49,744 Can you send us up some packing tape? 1403 01:46:49,764 --> 01:46:51,900 I gotta tape this bag to me bum. 1404 01:46:51,920 --> 01:46:52,920 Oh, god. 1405 01:47:15,773 --> 01:47:17,023 You are filthy. 1406 01:47:20,262 --> 01:47:22,288 This is disgusting. 1407 01:47:22,308 --> 01:47:24,058 Have you finished it? 1408 01:47:27,695 --> 01:47:29,278 That is a relief. 1409 01:47:33,726 --> 01:47:35,712 You're not leaving that bloody bag in here. 1410 01:47:35,732 --> 01:47:37,414 I'm not sending it down the tube. 1411 01:47:37,434 --> 01:47:38,559 Food comes out of there. 1412 01:47:38,579 --> 01:47:40,470 What if it breaks? 1413 01:47:40,490 --> 01:47:42,382 Get that bag out of here. 1414 01:47:42,402 --> 01:47:44,069 It's making me sick. 1415 01:47:53,606 --> 01:47:54,606 All right. 1416 01:48:04,863 --> 01:48:06,113 What is this? 1417 01:48:07,079 --> 01:48:09,329 That, my friend, is shit. 1418 01:48:16,530 --> 01:48:18,497 It's more reporters. 1419 01:48:18,517 --> 01:48:20,468 They want to interview the dog. 1420 01:48:20,488 --> 01:48:21,658 What? 1421 01:48:21,678 --> 01:48:23,612 They want to interview Holly. 1422 01:48:23,632 --> 01:48:24,764 They're not serious. 1423 01:48:24,784 --> 01:48:27,260 I think they are, mum. 1424 01:48:27,280 --> 01:48:28,383 Yeah, sure, they can talk to the dog 1425 01:48:28,403 --> 01:48:30,153 as long as they want. 1426 01:48:31,196 --> 01:48:32,259 Drilling of the escape 1427 01:48:32,279 --> 01:48:33,771 tunnel is now finished. 1428 01:48:33,791 --> 01:48:35,861 Framing is short from that tiny cave. 1429 01:48:35,881 --> 01:48:37,514 There's still plenty of work to do. 1430 01:48:37,534 --> 01:48:39,395 Their mates will have to break through, 1431 01:48:39,415 --> 01:48:42,045 to file past the hard rock. 1432 01:49:09,747 --> 01:49:10,747 Nice fly. 1433 01:49:11,974 --> 01:49:13,141 My little lie. 1434 01:49:14,072 --> 01:49:18,239 Something beginning with. 1435 01:49:21,570 --> 01:49:22,570 Rock? 1436 01:49:26,111 --> 01:49:27,611 - Too short. - Yes. 1437 01:49:42,068 --> 01:49:44,590 Mate, I'm not really making a dent here. 1438 01:49:44,610 --> 01:49:48,495 Think we're going to have to get an in here. 1439 01:49:48,515 --> 01:49:50,449 Man needs an LE drill to get through. 1440 01:49:50,469 --> 01:49:53,469 I was fixing to eat your sandwich. 1441 01:49:55,317 --> 01:49:57,302 They melted the cheese. 1442 01:49:57,322 --> 01:49:58,575 I hate melted cheese. 1443 01:49:58,595 --> 01:50:01,345 I mean, what idiot would do that? 1444 01:50:02,382 --> 01:50:03,799 Can't eat it now. 1445 01:50:06,806 --> 01:50:08,723 Yeah, okay, go ahead. 1446 01:50:16,375 --> 01:50:19,892 Stop the boring, stop the boring! 1447 01:50:19,912 --> 01:50:20,995 Stop, stop. 1448 01:50:26,476 --> 01:50:28,583 We're not going to be able to drill our way through. 1449 01:50:28,603 --> 01:50:31,520 It's hardest rock I've ever seen. 1450 01:50:33,684 --> 01:50:35,669 The explosive guys from Stihl reckon they can get 1451 01:50:35,689 --> 01:50:36,819 through the rock and create about as 1452 01:50:36,839 --> 01:50:39,672 half as much vibration as a drill. 1453 01:50:45,947 --> 01:50:47,364 No way, no way. 1454 01:50:48,901 --> 01:50:50,657 You're not blasting when we're a meter away. 1455 01:50:50,677 --> 01:50:52,199 Are they serious? 1456 01:50:52,219 --> 01:50:53,457 They've already tried to blow us up. 1457 01:50:53,477 --> 01:50:55,135 Once enough, we need a second shot. 1458 01:50:55,155 --> 01:50:56,357 They're very low impact. 1459 01:50:56,377 --> 01:50:58,329 We've been testing them for the past few days, 1460 01:50:58,349 --> 01:51:00,977 and I think it's going to cause a lot less travel. 1461 01:51:00,997 --> 01:51:02,148 It might cause you a lot less travel. 1462 01:51:02,168 --> 01:51:03,335 What about us? 1463 01:51:10,564 --> 01:51:11,814 We're not keen. 1464 01:51:13,045 --> 01:51:15,720 I don't know what to say. 1465 01:51:15,740 --> 01:51:18,573 I can't see any other way forward. 1466 01:51:24,258 --> 01:51:26,421 Tell them we'll do one. 1467 01:51:26,441 --> 01:51:27,441 One round. 1468 01:51:30,397 --> 01:51:32,064 Did you hear that? 1469 01:51:33,132 --> 01:51:34,715 We'll do one round. 1470 01:51:36,212 --> 01:51:37,962 And then we reassess. 1471 01:51:39,428 --> 01:51:42,076 Unless of course they're blowing our brains out. 1472 01:51:42,096 --> 01:51:43,490 I'll one round. 1473 01:51:43,510 --> 01:51:47,843 We'll keep you informed every step of the way, okay? 1474 01:51:54,240 --> 01:51:56,615 Ready to go? 1475 01:51:56,635 --> 01:52:00,397 I never worked with these explosives before. 1476 01:52:00,417 --> 01:52:02,834 Never been used in this mine. 1477 01:52:03,999 --> 01:52:08,986 And they've never been fired this close to two men. 1478 01:52:09,006 --> 01:52:10,900 Here I am on this phone convincing those two blokes 1479 01:52:10,920 --> 01:52:13,087 that it's our best option. 1480 01:52:52,260 --> 01:52:53,565 I want to be kept across each firing, 1481 01:52:53,585 --> 01:52:55,911 and I want the vibration result from each one. 1482 01:52:55,931 --> 01:52:58,161 It doesn't matter how this explosive guy assures 1483 01:52:58,181 --> 01:53:00,466 you things are, I just want it checked. 1484 01:53:00,486 --> 01:53:01,845 If anything's gonna cause another rock fall, 1485 01:53:01,865 --> 01:53:02,678 it'll be this. 1486 01:53:02,698 --> 01:53:03,512 The question is, are you sure 1487 01:53:03,532 --> 01:53:04,583 you can get through to the space. 1488 01:53:04,603 --> 01:53:06,705 We are as confident as we can be, 1489 01:53:06,725 --> 01:53:09,748 given that we are doing something that is quite unique. 1490 01:53:12,104 --> 01:53:16,189 We have other drill options and rock-breaking options. 1491 01:53:16,209 --> 01:53:18,627 Mr. Gill, on the 26th of October last year, 1492 01:53:18,647 --> 01:53:22,098 not 10 meters from where these men are now entombed, 1493 01:53:22,118 --> 01:53:24,533 you had a 400-ton rock fall. 1494 01:53:24,553 --> 01:53:25,544 Why is it? 1495 01:53:25,564 --> 01:53:26,778 Is it the strength of the scene, 1496 01:53:26,798 --> 01:53:28,161 or the wealth of the scene, 1497 01:53:28,181 --> 01:53:30,868 that you continue to send men into work 1498 01:53:30,888 --> 01:53:33,800 in such a dangerous environment? 1499 01:53:33,820 --> 01:53:37,518 My focus is on recovering these two chaps. 1500 01:53:37,538 --> 01:53:40,008 That has been my only focus. 1501 01:53:40,028 --> 01:53:42,203 In terms of what happened and why, 1502 01:53:42,223 --> 01:53:43,973 that will come later. 1503 01:53:50,743 --> 01:53:53,121 Howard, found your phone. 1504 01:53:53,141 --> 01:53:56,173 Oh, where did you find, Richard, Richard. 1505 01:54:06,027 --> 01:54:07,695 You the explosives guy? 1506 01:54:07,715 --> 01:54:10,578 Yeah, yeah, go ahead. 1507 01:54:10,598 --> 01:54:12,668 You're not going to kill us, are you? 1508 01:54:12,688 --> 01:54:14,817 Mate, these explosives, they'll make a big bang, 1509 01:54:14,837 --> 01:54:17,012 but they don't really cause much of a shake. 1510 01:54:17,032 --> 01:54:18,159 This type of hard rock is, 1511 01:54:18,179 --> 01:54:21,237 well, it's exactly what they love. 1512 01:54:21,257 --> 01:54:23,674 I want to countdown myself. 1513 01:54:26,432 --> 01:54:30,683 I want to know exactly when you're going to fire. 1514 01:54:30,703 --> 01:54:33,382 Okay, mate, okay, you do it. 1515 01:54:33,402 --> 01:54:36,069 I'll come back when we're ready. 1516 01:54:49,231 --> 01:54:51,648 I'm going to countdown now. 1517 01:54:52,815 --> 01:54:54,648 We're ready for you. 1518 01:55:06,248 --> 01:55:07,248 Three, 1519 01:55:10,232 --> 01:55:11,232 two, 1520 01:55:14,841 --> 01:55:15,841 one. 1521 01:55:20,275 --> 01:55:21,275 Fire. 1522 01:55:26,799 --> 01:55:28,632 Are you there, Todd? 1523 01:55:29,863 --> 01:55:31,033 You fucking pussies. 1524 01:55:31,053 --> 01:55:34,220 My shotgun makes more noise than that. 1525 01:55:36,328 --> 01:55:37,328 Thank you. 1526 01:55:40,177 --> 01:55:41,177 One down. 1527 01:55:42,602 --> 01:55:46,285 You're hot, would you like a drink of water? 1528 01:55:46,305 --> 01:55:49,365 Feeling pretty warm actually. 1529 01:55:49,385 --> 01:55:50,385 Easy. 1530 01:55:53,498 --> 01:55:55,498 - Lie on the floor. - Yeah. 1531 01:55:57,254 --> 01:55:58,824 Tiny. 1532 01:56:03,708 --> 01:56:05,051 You're all right to go home, 1533 01:56:05,071 --> 01:56:06,410 but you've had an unusual ECG, 1534 01:56:06,430 --> 01:56:09,178 so if you can see your GP in the next few days. 1535 01:56:09,198 --> 01:56:10,198 Okay. 1536 01:56:11,518 --> 01:56:12,518 Thanks. 1537 01:56:18,893 --> 01:56:21,041 There's news in from Launcestown just now. 1538 01:56:21,061 --> 01:56:22,377 Perhaps you've already heard, 1539 01:56:22,397 --> 01:56:23,836 that Richard Carleton collapsed earlier 1540 01:56:23,856 --> 01:56:25,315 at the mine site. 1541 01:56:25,335 --> 01:56:28,677 Doctors now confirm that Richard is dead. 1542 01:56:28,697 --> 01:56:31,144 Our dear friend and colleague at Channel 9, 1543 01:56:31,164 --> 01:56:33,169 Richard Carleton has passed away. 1544 01:56:33,189 --> 01:56:35,983 I'm very sorry to say that's now been verified 1545 01:56:36,003 --> 01:56:38,586 by the hospital emergency room. 1546 01:56:39,607 --> 01:56:41,107 Three, two, one. 1547 01:56:42,578 --> 01:56:44,389 Fire! 1548 01:56:44,409 --> 01:56:46,697 Fire! 1549 01:56:46,717 --> 01:56:49,215 Fire! 1550 01:56:49,235 --> 01:56:51,615 Fire. 1551 01:56:51,635 --> 01:56:53,842 Fire! 1552 01:56:57,592 --> 01:56:59,443 Fire! 1553 01:56:59,463 --> 01:57:02,546 Fire. 1554 01:57:07,298 --> 01:57:10,647 You want a? 1555 01:57:14,661 --> 01:57:16,678 How many firings have you blokes done? 1556 01:57:16,698 --> 01:57:17,698 56. 1557 01:57:20,284 --> 01:57:22,177 You all right? 1558 01:57:22,197 --> 01:57:23,669 It's me knees, mate. 1559 01:57:23,689 --> 01:57:24,868 They're killing me. 1560 01:57:24,888 --> 01:57:26,211 You crawl up and down that tunnel. 1561 01:57:26,231 --> 01:57:27,541 Can you keep going? 1562 01:57:27,561 --> 01:57:28,959 What choice do I got? 1563 01:57:28,979 --> 01:57:30,602 I'm not going to leave them in there. 1564 01:57:30,622 --> 01:57:34,539 Every time I be firing, my heart's in my mouth. 1565 01:57:35,913 --> 01:57:37,336 I don't want to be the one... 1566 01:57:37,356 --> 01:57:40,545 Hey, hey, hey, just concentrate on the job. 1567 01:57:40,565 --> 01:57:42,115 That's all. 1568 01:57:42,135 --> 01:57:43,130 Don't look either way. 1569 01:57:43,150 --> 01:57:45,263 Just on the job. 1570 01:57:45,283 --> 01:57:46,972 We're ready for you. 1571 01:57:46,992 --> 01:57:47,992 Okay. 1572 01:57:51,662 --> 01:57:52,933 Bill, is it too soon to say the rescuers are 1573 01:57:52,953 --> 01:57:55,075 now within arm's reach? 1574 01:57:55,095 --> 01:57:57,091 I'm afraid it's too soon to say that. 1575 01:57:57,111 --> 01:57:58,116 They've still got to go up 1576 01:57:58,136 --> 01:58:01,190 about a meter and a half of complex rock, 1577 01:58:01,210 --> 01:58:02,780 hard rock, soft rock, 1578 01:58:02,800 --> 01:58:06,883 but what I do know is that the progress keeps continuing. 1579 01:58:06,903 --> 01:58:07,916 And I think that we need to take 1580 01:58:07,936 --> 01:58:09,766 a leaf out of the book of the families 1581 01:58:09,786 --> 01:58:12,025 of Todd and Brant and just be patient. 1582 01:58:12,045 --> 01:58:14,446 I believe everything's being done that can be done. 1583 01:58:14,466 --> 01:58:16,246 Is this the most dangerous meter and a half? 1584 01:58:16,266 --> 01:58:18,674 And if you've got in your range, 1585 01:58:18,694 --> 01:58:22,111 wait until you see what's coming up next. 1586 01:58:41,412 --> 01:58:44,617 The distance between here and here is 300 mills. 1587 01:58:44,637 --> 01:58:47,341 We drill from here to here, 1588 01:58:47,361 --> 01:58:49,158 and that gets us through to the boys. 1589 01:58:49,178 --> 01:58:51,595 I don't think that's right. 1590 01:58:52,761 --> 01:58:55,205 That rock's not supported. 1591 01:58:55,225 --> 01:58:56,358 If you drill through there, 1592 01:58:56,378 --> 01:58:57,639 it'll all come crashing down. 1593 01:58:57,659 --> 01:58:58,659 Bullshit. 1594 01:58:59,574 --> 01:59:00,896 Well, I don't think you're right, Brett. 1595 01:59:00,916 --> 01:59:03,564 If you're wrong, we're in trouble. 1596 01:59:03,584 --> 01:59:04,723 I agree with Peter. 1597 01:59:04,743 --> 01:59:08,076 You're planning to drill through unsupported rock. 1598 01:59:08,096 --> 01:59:09,516 No, I'm not, see? 1599 01:59:09,536 --> 01:59:11,453 What you're failing to. 1600 01:59:13,721 --> 01:59:16,183 I need a fucking pen that works in this place. 1601 01:59:16,203 --> 01:59:17,322 Okay, all right. 1602 01:59:17,342 --> 01:59:18,634 We're all tired. 1603 01:59:18,654 --> 01:59:22,209 We need to know if the survey is right or if it's wrong. 1604 01:59:22,229 --> 01:59:23,873 If it's right, we will drill Pat's way. 1605 01:59:23,893 --> 01:59:26,226 If it's wrong, it's Peter's. 1606 01:59:39,105 --> 01:59:40,105 Yes. 1607 01:59:43,063 --> 01:59:44,063 Thank you. 1608 01:59:46,460 --> 01:59:47,819 Survey's correct. 1609 01:59:47,839 --> 01:59:49,819 We're going with option one. 1610 01:59:49,839 --> 01:59:51,256 So who was right? 1611 01:59:54,456 --> 01:59:56,039 I don't remember. 1612 02:00:04,236 --> 02:00:06,891 You know how long that took? 1613 02:00:06,911 --> 02:00:08,411 Four bloody hours. 1614 02:00:09,444 --> 02:00:11,299 Four hours to make a decision 1615 02:00:11,319 --> 02:00:14,021 that should have been made in five minutes. 1616 02:00:14,041 --> 02:00:16,224 Doesn't matter how long it takes, Pat. 1617 02:00:16,244 --> 02:00:20,244 It just matters that we make the right decision. 1618 02:00:21,461 --> 02:00:22,861 You know I'm the one that sent those boys 1619 02:00:22,881 --> 02:00:25,381 down there in the first place. 1620 02:00:29,643 --> 02:00:34,476 I used to sometimes go and see Larry and discuss our boys. 1621 02:00:35,625 --> 02:00:40,124 My Calen and his little fellow are the same age. 1622 02:00:40,144 --> 02:00:41,727 He was a gentleman. 1623 02:00:47,761 --> 02:00:48,761 Yeah. 1624 02:00:51,180 --> 02:00:52,180 Okay. 1625 02:00:55,601 --> 02:00:58,347 They need you down below. 1626 02:01:04,410 --> 02:01:05,299 Word had gone out 1627 02:01:05,319 --> 02:01:09,176 that the rescue was imminent at 2:30 a.m., the magic time. 1628 02:01:09,196 --> 02:01:12,178 By late evening, more than 100 people had braved 1629 02:01:12,198 --> 02:01:13,968 the foul weather. 1630 02:01:13,988 --> 02:01:15,041 He's strong and determined, 1631 02:01:15,061 --> 02:01:17,228 and yes, get them up here. 1632 02:01:18,157 --> 02:01:19,389 How are we 1633 02:01:19,409 --> 02:01:22,431 that they're coming up, sooner than I anticipated. 1634 02:01:22,451 --> 02:01:23,779 There was a party atmosphere 1635 02:01:23,799 --> 02:01:26,613 after nearly two weeks of tension. 1636 02:01:26,633 --> 02:01:29,930 Celebration was tantalizingly close. 1637 02:01:29,950 --> 02:01:30,981 I got a couple of. 1638 02:01:31,001 --> 02:01:32,168 It'll be good. 1639 02:01:33,458 --> 02:01:34,887 Pretty excited, you all happy? 1640 02:01:36,483 --> 02:01:38,673 Are you all staying here until the men come out? 1641 02:02:09,842 --> 02:02:11,342 Who is it? 1642 02:02:16,394 --> 02:02:17,533 Be right back with wood, 1643 02:02:17,553 --> 02:02:19,553 build it further around. 1644 02:02:50,941 --> 02:02:53,280 We've got the green light. 1645 02:02:53,300 --> 02:02:55,638 You're coming out first, Brant. 1646 02:02:55,658 --> 02:02:56,658 Why him? 1647 02:02:57,458 --> 02:02:59,865 Oh, didn't you resign about a week ago? 1648 02:03:01,073 --> 02:03:03,840 Employees out first, mate. 1649 02:03:03,860 --> 02:03:05,527 All right, let's go. 1650 02:03:15,108 --> 02:03:17,955 You'll be all right, mate. 1651 02:03:17,975 --> 02:03:20,725 They'll be straight back for you. 1652 02:03:22,067 --> 02:03:23,817 See you, my friend. 1653 02:03:27,197 --> 02:03:28,197 Yeah. 1654 02:03:57,805 --> 02:03:59,972 Todd, ready to go? 1655 02:04:37,908 --> 02:04:39,058 We can only assume that the men are 1656 02:04:39,078 --> 02:04:40,495 on this elevator. 1657 02:04:42,366 --> 02:04:44,991 As Bill said, is it an incredibly 1658 02:04:45,011 --> 02:04:46,809 historic moment, you know. 1659 02:04:46,829 --> 02:04:48,350 It is history in the making. 1660 02:04:48,370 --> 02:04:49,694 No one has ever done this before. 1661 02:04:49,714 --> 02:04:51,147 And so it's a unique operation, 1662 02:04:51,167 --> 02:04:54,514 and this survival story, what a survival story. 1663 02:04:54,534 --> 02:04:56,212 Are these guys gonna come out of the cage 1664 02:04:56,232 --> 02:04:58,290 and walk into history? 1665 02:04:58,310 --> 02:04:59,372 They're going to see their families. 1666 02:04:59,392 --> 02:05:00,916 They're going to walk into history. 1667 02:05:00,936 --> 02:05:01,995 Their lives are never going to be the same, 1668 02:05:02,015 --> 02:05:04,432 but thank God, they're alive. 1669 02:05:05,964 --> 02:05:07,622 We're not getting wheeled out. 1670 02:05:07,642 --> 02:05:09,142 We're walking out. 1671 02:05:21,177 --> 02:05:23,309 It's slowing. 1672 02:05:23,329 --> 02:05:25,392 Here they come. 1673 02:05:25,412 --> 02:05:26,662 Here they come. 1674 02:07:55,148 --> 02:07:57,934 ♪ Dim your little light on down ♪ 1675 02:07:57,954 --> 02:08:01,699 ♪ Dim your little light on down ♪ 1676 02:08:01,719 --> 02:08:06,719 ♪ Dim your little light he said ♪ 1677 02:08:08,138 --> 02:08:13,138 ♪ Now is the needed time, oh now is the needed time ♪ 1678 02:08:14,157 --> 02:08:17,574 ♪ Now is the needed time ♪ 1679 02:08:41,892 --> 02:08:45,250 ♪ Lord have mercy on me ♪ 1680 02:08:45,270 --> 02:08:48,152 ♪ Lord have mercy on me ♪ 1681 02:08:48,172 --> 02:08:53,172 ♪ Lord have mercy on me ♪ 1682 02:08:53,327 --> 02:08:55,806 ♪ Now is the needed time ♪ 1683 02:08:55,826 --> 02:08:59,785 ♪ Oh, now is the needed time ♪ 1684 02:08:59,805 --> 02:09:03,222 ♪ Now is the needed time ♪114497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.