Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,694 --> 00:01:20,694
Brant.
2
00:01:22,502 --> 00:01:23,502
Really?
3
00:01:24,405 --> 00:01:25,807
Stop it.
4
00:01:25,827 --> 00:01:27,827
Are you really asleep?
5
00:01:29,466 --> 00:01:31,057
Oh, who's that?
6
00:01:31,077 --> 00:01:32,077
It's Daddy.
7
00:01:35,485 --> 00:01:36,548
Hi.
8
00:01:36,568 --> 00:01:37,568
Hello.
9
00:01:39,408 --> 00:01:41,835
How's my beautiful boy?
10
00:01:41,855 --> 00:01:44,339
Oh, did you have a good night?
11
00:01:44,359 --> 00:01:46,124
Not so good.
12
00:01:46,144 --> 00:01:47,085
Go back to bed sweetheart.
13
00:01:47,105 --> 00:01:47,919
Really?
14
00:01:47,939 --> 00:01:49,301
Yeah, go on, have a rest.
15
00:01:49,321 --> 00:01:50,715
Thank you.
16
00:01:50,735 --> 00:01:52,067
I think he's done a poo.
17
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
Fantastic.
18
00:02:09,537 --> 00:02:12,255
Liam, I'm sleeping, get out of here.
19
00:02:12,275 --> 00:02:14,582
No, I want you to play with me.
20
00:02:14,602 --> 00:02:15,602
Carolyn!
21
00:02:17,805 --> 00:02:18,618
Come on, Liam.
22
00:02:18,638 --> 00:02:19,452
Your dad's sleeping.
23
00:02:19,472 --> 00:02:22,221
I'm not bloody sleeping!
24
00:02:22,241 --> 00:02:24,100
Come on, come have some breakfast.
25
00:02:24,120 --> 00:02:24,981
I'm not hungry.
26
00:02:25,001 --> 00:02:26,250
Sh.
27
00:02:30,964 --> 00:02:32,394
It's bloody cold.
28
00:02:32,414 --> 00:02:34,664
Come on, Dad, toughen up.
29
00:02:37,667 --> 00:02:38,984
Gonna head over to.
30
00:02:39,004 --> 00:02:40,198
Have a look around there.
31
00:02:40,218 --> 00:02:43,158
Aren't you doing some family photos?
32
00:02:43,178 --> 00:02:44,043
I don't know.
33
00:02:44,063 --> 00:02:45,911
Cat will organize some bloody thing.
34
00:02:45,931 --> 00:02:47,429
It'll be good.
35
00:02:47,449 --> 00:02:48,699
You go, then.
36
00:02:49,557 --> 00:02:51,640
Happy wife, happy life.
37
00:02:58,606 --> 00:02:59,419
What were you saying?
38
00:02:59,439 --> 00:03:00,252
Brant?
39
00:03:00,272 --> 00:03:01,127
Yeah.
40
00:03:01,147 --> 00:03:02,116
You should get the fish on.
41
00:03:02,136 --> 00:03:03,136
Hey.
42
00:03:04,131 --> 00:03:05,224
Should come out on the weekend with us.
43
00:03:05,244 --> 00:03:06,360
Take the boat out.
44
00:03:06,380 --> 00:03:07,929
There's so much fish around.
45
00:03:07,949 --> 00:03:11,034
Not like Queensland, far
from the catch out there.
46
00:03:11,054 --> 00:03:12,490
Was it too many fishermen?
47
00:03:12,510 --> 00:03:14,800
No fisherman, bloody walled off.
48
00:03:14,820 --> 00:03:16,930
Mate, I was up there once, right,
49
00:03:16,950 --> 00:03:18,767
on the Normandy River.
50
00:03:18,787 --> 00:03:20,417
I was collecting my crabs, right.
51
00:03:20,437 --> 00:03:23,292
There've got to be 800 in
the back of the dinghy, okay.
52
00:03:23,312 --> 00:03:26,154
All of a sudden, there's this smash
53
00:03:26,174 --> 00:03:28,238
on the side of the boat,
54
00:03:28,258 --> 00:03:30,656
and there's this bloody big crocodilly,
55
00:03:30,676 --> 00:03:32,243
doing just a bit of that, huh?
56
00:03:32,263 --> 00:03:36,271
This thing's like 30 foot long, serious.
57
00:03:36,291 --> 00:03:38,418
It was like big enough
to swallow me whole,
58
00:03:38,438 --> 00:03:40,682
and that, my friends, is
just one of the reasons
59
00:03:40,702 --> 00:03:44,150
why you do not want to catch crabs.
60
00:03:49,886 --> 00:03:50,886
Rach.
61
00:03:54,981 --> 00:03:57,167
Come on, don't worry about the dishes.
62
00:03:57,187 --> 00:03:58,696
Come in.
63
00:03:58,716 --> 00:04:00,271
All right, let me clean up first.
64
00:04:00,291 --> 00:04:02,791
Oh, clean up later, come on.
65
00:04:06,038 --> 00:04:07,038
Come on.
66
00:04:07,740 --> 00:04:09,407
You can do it later.
67
00:04:22,046 --> 00:04:23,046
It's hot.
68
00:04:30,862 --> 00:04:34,116
Oh, do I detect you may want to.
69
00:04:34,136 --> 00:04:35,646
What, out here?
70
00:04:35,666 --> 00:04:37,423
Yeah, it wouldn't be the first time.
71
00:04:37,443 --> 00:04:39,809
It would be a first time with me.
72
00:04:39,829 --> 00:04:40,642
That's rubbish.
73
00:04:40,662 --> 00:04:41,476
We've done it out here before.
74
00:04:41,496 --> 00:04:43,257
I haven't.
75
00:04:43,277 --> 00:04:44,277
No?
76
00:04:45,070 --> 00:04:46,382
Who am I thinking of?
77
00:04:49,072 --> 00:04:50,920
I'm just kidding.
78
00:05:04,770 --> 00:05:09,770
♪ I've spent some days thinking
'bout the pleasures you take ♪
79
00:05:21,458 --> 00:05:26,458
♪ How minutes spent waiting
were our steps closer to fate ♪
80
00:05:38,389 --> 00:05:43,389
♪ Time took its way in the
failure that we always made ♪
81
00:05:51,486 --> 00:05:56,486
♪ Time had its way in the
loving of leaving we've laid ♪
82
00:06:14,584 --> 00:06:18,305
Would you play for Collingwood, Dad?
83
00:06:18,325 --> 00:06:20,828
Nah, mate, it was
Carleton who's after me.
84
00:06:20,848 --> 00:06:24,348
The Blues, why didn't you play for them?
85
00:06:26,086 --> 00:06:28,056
I wouldn't have.
86
00:06:28,076 --> 00:06:28,890
He was good enough.
87
00:06:28,910 --> 00:06:30,288
He just didn't like the training.
88
00:06:30,308 --> 00:06:31,412
Why?
89
00:06:31,432 --> 00:06:35,314
All right, what do
you want for your crib?
90
00:06:35,334 --> 00:06:37,722
I'm not going, gonna call in sick.
91
00:06:37,742 --> 00:06:38,734
Todd, if you're going to call in sick,
92
00:06:38,754 --> 00:06:39,567
can you get on with it?
93
00:06:39,587 --> 00:06:40,401
Because I'm making rice.
94
00:06:40,421 --> 00:06:43,670
Otherwise the kids and I'll have pasta.
95
00:06:46,628 --> 00:06:47,878
Ah, stuff it.
96
00:06:49,337 --> 00:06:51,423
I imagine we'll go in.
97
00:06:51,443 --> 00:06:53,341
Hey Trent, when you gonna
make me one of them bracelets?
98
00:06:53,361 --> 00:06:54,872
Everybody else has got one.
99
00:06:54,892 --> 00:06:56,953
I don't know.
100
00:07:56,698 --> 00:07:58,207
Get in, Phil, you got
to the end of the 980,
101
00:07:58,227 --> 00:07:59,889
and finish what you were doing last night.
102
00:07:59,909 --> 00:08:01,359
John, Trent, you go with him.
103
00:08:01,379 --> 00:08:02,974
Ready plate the old cable box,
104
00:08:02,994 --> 00:08:04,512
and head down to the 1080 level,
105
00:08:04,532 --> 00:08:06,708
and begin prepping the area for blasting.
106
00:08:06,728 --> 00:08:08,288
Mick, you're on the SEMA.
107
00:08:08,308 --> 00:08:12,558
Brant, ready you go down
with Todd to the 925 West.
108
00:08:13,461 --> 00:08:15,353
No, I'm not doing stone work.
109
00:08:15,373 --> 00:08:16,958
I thought you said I wasn't
going to get down again.
110
00:08:16,978 --> 00:08:17,792
Do me a favor.
111
00:08:17,812 --> 00:08:18,805
I promise you'll be in air tops.
112
00:08:18,825 --> 00:08:19,740
I'll get you out of there
113
00:08:19,760 --> 00:08:21,063
and up to the factory plant.
114
00:08:21,083 --> 00:08:22,510
Yeah, all right.
115
00:08:22,530 --> 00:08:24,327
But only because you're a good bloke.
116
00:08:26,359 --> 00:08:29,776
The rest of you know what you're doing.
117
00:08:33,812 --> 00:08:34,626
All right, you wanna pick up the gear
118
00:08:34,646 --> 00:08:36,288
or you want to drive the telehandler.
119
00:08:36,308 --> 00:08:37,782
The telehandler, I reckon.
120
00:08:37,802 --> 00:08:39,310
All right.
121
00:08:39,330 --> 00:08:40,214
Meet you down there.
122
00:08:40,234 --> 00:08:41,234
Yeah.
123
00:08:42,700 --> 00:08:45,142
What'd you do with my rook?
124
00:08:45,162 --> 00:08:46,600
I didn't touch it.
125
00:08:46,620 --> 00:08:47,434
Yes, you did.
126
00:08:47,454 --> 00:08:49,883
I wouldn't leave my
pawn exposed like that.
127
00:08:49,903 --> 00:08:52,455
- I don't know.
- Not my problem, mate.
128
00:08:52,475 --> 00:08:53,475
Pricks.
129
00:08:54,150 --> 00:08:55,569
Which one of you bastards took my rook?
130
00:08:55,589 --> 00:08:58,115
I will kick your ass
from here to eternity.
131
00:08:58,135 --> 00:08:59,335
Come on, let's get going everyone.
132
00:08:59,355 --> 00:09:01,688
- Checkmate.
- He's dropping.
133
00:09:02,677 --> 00:09:05,398
Weather upset you, Brant?
134
00:09:05,418 --> 00:09:06,408
Don't say that, mate.
135
00:09:06,428 --> 00:09:09,193
It's never gonna happen.
136
00:09:09,213 --> 00:09:11,713
Let's go, go, move it.
137
00:09:48,175 --> 00:09:49,175
G'day.
138
00:10:04,093 --> 00:10:06,343
Whoa, whoa, whoa.
139
00:10:13,756 --> 00:10:16,259
We don't have enough mesh.
140
00:10:16,279 --> 00:10:18,218
Larry, haven't got enough mesh, mate.
141
00:10:18,238 --> 00:10:19,667
Can you grab some for us?
142
00:10:19,687 --> 00:10:21,373
Yeah, better let you
down while I go get it.
143
00:10:21,393 --> 00:10:22,207
Nah, we'll be all right, mate.
144
00:10:22,227 --> 00:10:24,420
It'll only be a couple secs here.
145
00:10:24,440 --> 00:10:26,029
Hey, Larry.
146
00:10:26,049 --> 00:10:28,258
Chuck up me water bottle.
147
00:10:30,589 --> 00:10:31,589
Thank you.
148
00:10:37,305 --> 00:10:40,604
What's that, what is it,
Pirates of the Caribbean?
149
00:10:40,624 --> 00:10:42,036
You seen it?
150
00:10:42,056 --> 00:10:43,439
Nope.
151
00:10:43,459 --> 00:10:45,765
It's bloody hilarious.
152
00:10:45,785 --> 00:10:46,785
So I'm going to...
153
00:11:23,469 --> 00:11:24,469
Oh.
154
00:11:28,235 --> 00:11:31,184
All men back to the crib room immediately.
155
00:11:31,204 --> 00:11:34,704
All men back to the crib room immediately.
156
00:11:38,697 --> 00:11:40,453
Every man copy me, please.
157
00:11:40,473 --> 00:11:41,948
Yeah, Dick here.
158
00:11:41,968 --> 00:11:42,904
Buddy here.
159
00:11:42,924 --> 00:11:44,815
Yo, copy that, Mark and James here.
160
00:11:44,835 --> 00:11:45,751
Chuck out here.
161
00:11:45,771 --> 00:11:46,773
Two here.
162
00:11:46,793 --> 00:11:49,164
Casiron, mate, everyone's fine here.
163
00:11:49,184 --> 00:11:50,641
Johnny on the 18 here.
164
00:11:53,692 --> 00:11:54,558
I'll call it in.
165
00:11:54,578 --> 00:11:56,523
Get the ambulance organized.
166
00:11:58,101 --> 00:12:00,601
Larry, can you hear me, Larry?
167
00:12:06,181 --> 00:12:09,510
Todd, Larry, Brant, please respond.
168
00:12:59,611 --> 00:13:00,611
Matthew Gill.
169
00:13:00,631 --> 00:13:02,504
G'day, Matthew, it's Rex here.
170
00:13:02,524 --> 00:13:03,942
There's been a rock fall at the mine.
171
00:13:03,962 --> 00:13:04,775
I don't know, mate.
172
00:13:04,795 --> 00:13:05,742
Go down and get started.
173
00:13:05,762 --> 00:13:06,723
What do you know?
174
00:13:06,743 --> 00:13:08,090
Not much.
175
00:13:08,110 --> 00:13:10,472
I'm still heading down there myself.
176
00:13:10,492 --> 00:13:11,572
Is anyone injured?
177
00:13:11,592 --> 00:13:12,459
We're not sure at this point,
178
00:13:12,479 --> 00:13:16,046
but not everyone's accounted for.
179
00:13:20,504 --> 00:13:22,087
Carolyn speaking.
180
00:13:23,182 --> 00:13:24,224
It's Brenda.
181
00:13:24,244 --> 00:13:25,610
There's been a seismic at the mine.
182
00:13:25,630 --> 00:13:28,868
We need Todd to come in as
part of the rescue team.
183
00:13:28,888 --> 00:13:31,996
No, he, Todd's, he's at the mine.
184
00:13:32,016 --> 00:13:34,016
He's on a shift tonight.
185
00:13:35,225 --> 00:13:36,225
Brenda.
186
00:13:37,195 --> 00:13:38,009
I'm so sorry.
187
00:13:38,029 --> 00:13:39,845
- I have to go, Carolyn.
- What?
188
00:13:39,865 --> 00:13:41,098
Rex needs me to get the team together,
189
00:13:41,118 --> 00:13:42,746
but I'll call you back.
190
00:13:42,766 --> 00:13:43,849
Yeah, okay.
191
00:13:50,955 --> 00:13:53,441
Been a rock fall at the mine.
192
00:13:53,461 --> 00:13:54,794
Was Dad in it?
193
00:13:55,996 --> 00:13:57,246
I don't know.
194
00:14:34,959 --> 00:14:35,773
Pat, it's Matthew.
195
00:14:35,793 --> 00:14:36,805
What's happening there?
196
00:14:36,825 --> 00:14:37,918
There's three men missing.
197
00:14:37,938 --> 00:14:39,607
I'm not sure how everyone else is.
198
00:14:41,332 --> 00:14:42,643
It's not a drill?
199
00:14:42,663 --> 00:14:44,100
It's not a drill.
200
00:14:44,120 --> 00:14:45,623
A room at the council
chambers is being set up
201
00:14:45,643 --> 00:14:46,966
for the families.
202
00:14:46,986 --> 00:14:48,083
I'm working on a meeting release,
203
00:14:48,103 --> 00:14:50,372
which ideally we should get out
in the next couple of hours.
204
00:14:50,392 --> 00:14:51,877
When can you get that to me?
205
00:14:51,897 --> 00:14:52,927
Within an hour.
206
00:14:52,947 --> 00:14:55,723
Man the phones, prepare for an onslaught.
207
00:14:59,859 --> 00:15:00,672
He parked.
208
00:15:00,692 --> 00:15:01,506
Who?
209
00:15:01,526 --> 00:15:03,506
Todd, Larry, and Webby,
they're working in the west side.
210
00:15:03,526 --> 00:15:04,754
All right, I'm going in.
211
00:15:04,774 --> 00:15:06,283
I'll be quick.
212
00:15:06,303 --> 00:15:07,303
Pat.
213
00:15:16,831 --> 00:15:18,581
Todd, Webby, hello.
214
00:15:24,270 --> 00:15:26,533
Boys, call out to me.
215
00:15:37,438 --> 00:15:40,105
Make a sound if you can hear me.
216
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Larry.
217
00:15:47,442 --> 00:15:49,808
Todd, Webby, hello.
218
00:15:55,408 --> 00:15:56,548
There's a telehandler under there.
219
00:15:56,568 --> 00:15:57,568
Must be.
220
00:15:59,476 --> 00:16:02,143
You know what, they're fucked.
221
00:16:05,555 --> 00:16:07,482
Three guys were halfway along 925 west,
222
00:16:07,502 --> 00:16:10,152
working in the telehandler about here.
223
00:16:10,172 --> 00:16:11,378
Now that's just a guess,
224
00:16:11,398 --> 00:16:13,274
because there's no sign of
them or the telehandler.
225
00:16:13,294 --> 00:16:14,514
It's just a bloody great pile of rock,
226
00:16:14,534 --> 00:16:15,979
more than a thousand ton.
227
00:16:15,999 --> 00:16:18,411
Now Cheesy was down there
three minutes before the fall,
228
00:16:18,431 --> 00:16:20,067
and said that Larry was
in the driver's seat,
229
00:16:20,087 --> 00:16:21,365
and Todd and Brant were in the basket.
230
00:16:21,385 --> 00:16:23,982
So Todd and Brant
were completely exposed.
231
00:16:24,002 --> 00:16:25,002
Exactly.
232
00:16:27,697 --> 00:16:29,736
Our only hope is for Larry.
233
00:16:29,756 --> 00:16:32,567
The cab of the telehandler
is falling object protected.
234
00:16:32,587 --> 00:16:35,330
Sure, it's not designed
to withstand 1,000 ton,
235
00:16:35,350 --> 00:16:38,233
but there's a chance
Larry might still be alive
236
00:16:38,253 --> 00:16:40,640
and trapped in the cab.
237
00:17:03,152 --> 00:17:07,147
All right, I hope we're
not buried very far.
238
00:17:13,795 --> 00:17:15,045
How's your leg?
239
00:17:18,248 --> 00:17:20,165
Can't feel it.
240
00:17:21,868 --> 00:17:23,951
It's like it's not there.
241
00:17:26,088 --> 00:17:27,505
It's the buggery.
242
00:17:29,182 --> 00:17:30,516
Are there any side spaces down there,
243
00:17:30,536 --> 00:17:32,102
any cutties they could've taken refuge in
244
00:17:32,122 --> 00:17:33,538
if they'd had some warning?
245
00:17:33,558 --> 00:17:36,548
No, there's no side space down there.
246
00:17:36,568 --> 00:17:39,934
The best chance of survival
is the telehandler driver.
247
00:17:39,954 --> 00:17:41,186
That's who we should try to get to.
248
00:17:41,206 --> 00:17:42,582
Except you can't send any men in.
249
00:17:42,602 --> 00:17:44,018
There's a hell of a lot
rock to get through,
250
00:17:44,038 --> 00:17:44,857
and it's popping.
251
00:17:44,877 --> 00:17:45,730
It's cracking at the moment.
252
00:17:45,750 --> 00:17:47,019
It's horrible down there.
253
00:17:47,039 --> 00:17:48,287
You'll be risking more lives.
254
00:17:48,307 --> 00:17:50,976
What about using a police
tracking vehicle, the Cyclops?
255
00:17:50,996 --> 00:17:51,810
They don't like it wet much,
256
00:17:51,830 --> 00:17:53,446
and there's a lot of water down there.
257
00:17:53,466 --> 00:17:54,720
Could we dig them out remotely?
258
00:17:54,740 --> 00:17:55,979
Maybe, but we don't know
exactly where they are,
259
00:17:55,999 --> 00:17:57,402
so we don't know where to dig.
260
00:17:57,422 --> 00:17:58,878
And any digging is perilous.
261
00:17:58,898 --> 00:18:00,903
It's likely to dislodge more rocks
262
00:18:00,923 --> 00:18:02,512
and start another rock fall.
263
00:18:02,532 --> 00:18:04,515
So you'd have to use a Tele-remote Bogger.
264
00:18:04,535 --> 00:18:05,535
Who has one?
265
00:18:06,568 --> 00:18:08,270
Some of the west coast mines have them.
266
00:18:08,290 --> 00:18:09,873
Find one tonight.
267
00:18:43,493 --> 00:18:44,493
Jesus.
268
00:18:47,042 --> 00:18:48,459
What have we did?
269
00:18:57,362 --> 00:18:59,029
Hey, John McGinny.
270
00:19:00,586 --> 00:19:05,253
It keeps going through my
head over and over and over.
271
00:19:06,087 --> 00:19:08,087
I hope they went fast.
272
00:19:10,619 --> 00:19:12,993
It might've ever.
273
00:19:13,013 --> 00:19:14,180
We don't know.
274
00:19:15,198 --> 00:19:18,000
You done that airflow
when you already did.
275
00:19:18,020 --> 00:19:19,020
Help!
276
00:19:24,848 --> 00:19:25,848
Help!
277
00:19:31,150 --> 00:19:32,150
Larry!
278
00:19:34,978 --> 00:19:35,978
Larry!
279
00:19:40,328 --> 00:19:41,328
William!
280
00:19:44,450 --> 00:19:46,033
Can anyone hear me?
281
00:19:49,661 --> 00:19:50,994
Is anyone there?
282
00:20:05,583 --> 00:20:06,583
Hello!
283
00:20:19,327 --> 00:20:20,327
Brant.
284
00:20:24,098 --> 00:20:25,515
Don't do anymore.
285
00:21:11,176 --> 00:21:12,633
How is it?
286
00:21:12,653 --> 00:21:15,236
It's not going to be too bad.
287
00:21:18,739 --> 00:21:21,406
It's just, just a few scratches.
288
00:21:25,838 --> 00:21:27,142
You thirsty, mate?
289
00:21:27,162 --> 00:21:28,171
Yeah.
290
00:21:28,191 --> 00:21:29,191
All right.
291
00:21:44,953 --> 00:21:46,870
Oh hell, it was rank.
292
00:21:48,261 --> 00:21:49,594
I reckon fuel.
293
00:21:59,402 --> 00:22:01,235
Hang on, mate, okay.
294
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
Help!
295
00:22:13,755 --> 00:22:14,755
Help!
296
00:22:40,303 --> 00:22:42,363
What's wrong?
297
00:22:42,383 --> 00:22:45,865
There's been a rock fall at the mine.
298
00:22:45,885 --> 00:22:47,635
Is Brant all right?
299
00:22:53,146 --> 00:22:55,646
At this stage, he's missing.
300
00:23:04,716 --> 00:23:06,177
Most people wouldn't have felt the minor
301
00:23:06,197 --> 00:23:08,120
earth tremor that brushed the town
302
00:23:08,140 --> 00:23:10,395
of Beaconsfield in Tasmania last night,
303
00:23:10,415 --> 00:23:12,466
but the tremor was just enough to cause
304
00:23:12,486 --> 00:23:15,310
an underground rock fall
at the town's gold mine,
305
00:23:15,330 --> 00:23:17,787
nearly one kilometer underground.
306
00:23:17,807 --> 00:23:21,201
Three miners were immediately
cut off from the surface.
307
00:23:21,221 --> 00:23:24,087
Melissa LeWine is a reporter
from ABC's Launceston office,
308
00:23:24,107 --> 00:23:26,425
and she's at Beaconsfield
and joins us now.
309
00:23:26,445 --> 00:23:30,056
Melissa, has there been
any contact with the men
310
00:23:30,076 --> 00:23:32,302
since the rock fall occurred?
311
00:23:32,322 --> 00:23:33,984
I was unaware, that no, at this stage,
312
00:23:34,004 --> 00:23:36,699
there hasn't been, you know.
313
00:23:36,719 --> 00:23:39,270
The family and residents
and the mines have raised
314
00:23:39,290 --> 00:23:40,586
concerns about the well-being
315
00:23:40,606 --> 00:23:43,366
of these workers because of that.
316
00:23:43,386 --> 00:23:48,198
So you know that Dad's been
in an accident in the mine?
317
00:23:48,218 --> 00:23:51,100
Can he dig his way out?
318
00:23:51,120 --> 00:23:54,581
He's probably trying to right now.
319
00:23:54,601 --> 00:23:55,934
Could Dad die?
320
00:23:57,303 --> 00:23:58,689
Dad won't die.
321
00:23:58,709 --> 00:24:00,306
Dad's tough.
322
00:24:00,326 --> 00:24:02,547
That's right, Daddy's tough.
323
00:24:02,567 --> 00:24:05,734
So we have to be very strong while Rex
324
00:24:07,062 --> 00:24:09,958
and his team, you know, try to find him.
325
00:24:09,978 --> 00:24:10,978
Yeah?
326
00:24:12,734 --> 00:24:14,901
Will he be home for tea?
327
00:24:18,515 --> 00:24:19,578
Well, he might be.
328
00:24:19,598 --> 00:24:22,206
It might just take a little
bit longer than that.
329
00:24:30,964 --> 00:24:32,730
An extensive search
and rescue operation is
330
00:24:32,750 --> 00:24:34,558
now underway.
331
00:24:34,578 --> 00:24:37,331
The side of the rock fall
is still extremely dangerous
332
00:24:37,351 --> 00:24:40,337
and is preventing rescuers
from reaching the spot
333
00:24:40,357 --> 00:24:42,800
where the miners are.
334
00:24:42,820 --> 00:24:43,711
It is unknown at this time
335
00:24:43,731 --> 00:24:47,567
whether the three men have
survived the rock fall.
336
00:24:47,587 --> 00:24:49,970
As you would appreciate, we
are all extremely concerned
337
00:24:49,990 --> 00:24:51,527
about what has happened.
338
00:24:51,547 --> 00:24:53,250
We're doing whatever we
can to get to the three men
339
00:24:53,270 --> 00:24:56,426
without putting the rescuers at risk.
340
00:24:56,446 --> 00:25:00,188
As it has now been more than
15 hours since the collapse,
341
00:25:00,208 --> 00:25:04,115
we hold grave fears for our colleagues.
342
00:25:04,135 --> 00:25:05,802
A remote control earth mover equipped
343
00:25:05,822 --> 00:25:07,606
with a camera is being prepared to descend
344
00:25:07,626 --> 00:25:12,073
into the area to evaluate
the situation further.
345
00:25:16,713 --> 00:25:18,796
They know where we are.
346
00:25:21,186 --> 00:25:23,269
Larry would've told them.
347
00:25:25,234 --> 00:25:28,317
We'll use the lamp when we have to.
348
00:25:29,294 --> 00:25:32,461
We might really need a light later on.
349
00:25:45,273 --> 00:25:47,940
I'm going to try and dig us out.
350
00:26:20,020 --> 00:26:21,520
Hi, it's Lauren.
351
00:26:25,591 --> 00:26:26,591
Yes.
352
00:26:35,267 --> 00:26:36,267
When?
353
00:26:50,145 --> 00:26:52,478
I'll try and get down today.
354
00:26:54,401 --> 00:26:56,927
A major rescue operation is
underway in Tasmania tonight,
355
00:26:56,947 --> 00:26:58,984
where a wall collapsed in.
356
00:26:59,004 --> 00:27:02,197
An underground gold mine
has trapped three workers.
357
00:27:02,217 --> 00:27:05,653
All today and overnight, search
and rescue crews have probed
358
00:27:05,673 --> 00:27:10,538
every accessible area of
underground maze.
359
00:27:10,558 --> 00:27:13,062
Battling dust and
hundreds of tons of loose
360
00:27:13,082 --> 00:27:16,373
and broken rock, it's a race against time.
361
00:27:16,393 --> 00:27:18,145
The families wait anxiously for news
362
00:27:18,165 --> 00:27:21,917
from behind closed doors as
their rescue attempt continues
363
00:27:21,937 --> 00:27:25,687
nearly a kilometer under
the earth's surface.
364
00:27:42,197 --> 00:27:43,138
I'll stay awake.
365
00:27:43,158 --> 00:27:44,490
What time is it?
366
00:27:51,862 --> 00:27:53,695
I'm not sure.
367
00:27:55,015 --> 00:27:57,802
I can, ten minutes.
368
00:27:57,822 --> 00:27:59,155
Can you do that?
369
00:28:00,357 --> 00:28:01,357
Yep.
370
00:29:02,205 --> 00:29:04,246
It's past ten minutes.
371
00:29:04,266 --> 00:29:05,266
Yeah?
372
00:29:08,873 --> 00:29:09,909
Was that ten minutes?
373
00:29:09,929 --> 00:29:11,512
Yeah, it was ten.
374
00:29:12,542 --> 00:29:13,542
You sure?
375
00:29:17,670 --> 00:29:18,920
I'm not sure.
376
00:29:22,995 --> 00:29:24,245
I'm freezing.
377
00:29:25,102 --> 00:29:26,185
I can't move.
378
00:29:39,757 --> 00:29:42,507
What?
379
00:29:44,611 --> 00:29:46,776
That will warm you up now.
380
00:29:48,620 --> 00:29:50,203
C'mon mate, better?
381
00:30:13,875 --> 00:30:17,800
There is a very somber mood
around the community today,
382
00:30:17,820 --> 00:30:20,875
and it's going to take a lot of resilience
383
00:30:20,895 --> 00:30:23,368
on behalf of all the
members of the community
384
00:30:23,388 --> 00:30:25,555
to overcome this disaster.
385
00:30:27,654 --> 00:30:30,587
And as you say, 30 hours has gone by,
386
00:30:30,607 --> 00:30:33,193
so things are looking pretty grim.
387
00:30:33,213 --> 00:30:35,433
Champion Country Footballer Todd Russell,
388
00:30:35,453 --> 00:30:37,672
a father of three young children has lived
389
00:30:37,692 --> 00:30:39,431
in the area his whole life.
390
00:30:39,451 --> 00:30:41,897
The other two missing men, Brant Webb
391
00:30:41,917 --> 00:30:44,271
and Larry Knight also live locally.
392
00:30:44,291 --> 00:30:46,351
Mr. Knight's daughter
arrived from Brisbane
393
00:30:46,371 --> 00:30:48,788
this afternoon to keep vigil.
394
00:30:55,565 --> 00:30:56,565
- Hi.
- Hi.
395
00:31:12,629 --> 00:31:14,601
We're through the bump.
396
00:31:14,621 --> 00:31:18,193
They can't be far to the open side.
397
00:31:18,213 --> 00:31:22,380
If I can get to there.
398
00:31:54,297 --> 00:31:56,214
Fuck, fuck, fuck, fuck.
399
00:32:02,167 --> 00:32:06,475
We need to find ball cutters
or an ax or anything, okay?
400
00:32:06,495 --> 00:32:08,499
Ball cutters in your tool bag.
401
00:32:08,519 --> 00:32:09,943
What are you talking about?
402
00:32:09,963 --> 00:32:11,176
Just have a look around you.
403
00:32:11,196 --> 00:32:12,256
For what?
404
00:32:12,276 --> 00:32:14,418
For something to cut with.
405
00:32:17,337 --> 00:32:18,657
The fuck I can't see.
406
00:32:18,677 --> 00:32:21,963
We got the on top.
407
00:32:21,983 --> 00:32:23,865
Just help me.
408
00:32:23,885 --> 00:32:25,392
Come on.
409
00:32:25,412 --> 00:32:26,412
Help me.
410
00:32:27,366 --> 00:32:28,538
Come on.
411
00:32:28,558 --> 00:32:29,933
Dig it.
412
00:33:28,119 --> 00:33:29,586
What the fuck is that?
413
00:33:29,606 --> 00:33:30,606
What?
414
00:33:33,530 --> 00:33:35,416
You been smoking?
415
00:33:35,436 --> 00:33:36,436
Nah.
416
00:33:39,528 --> 00:33:41,917
Bullshit, really?
417
00:33:41,937 --> 00:33:43,158
Big deal.
418
00:33:43,178 --> 00:33:44,428
What if I have?
419
00:33:45,360 --> 00:33:48,443
I've been doing all the fucking work.
420
00:33:49,787 --> 00:33:50,870
Cut it out.
421
00:33:52,097 --> 00:33:55,837
I'm filling up with your
filthy fucking smoke.
422
00:33:58,615 --> 00:33:59,698
Cut it out.
423
00:34:00,971 --> 00:34:03,925
You know, I don't know if you noticed,
424
00:34:03,945 --> 00:34:06,112
but right now, I'm trapped
425
00:34:07,407 --> 00:34:09,818
a kilometer underground.
426
00:34:09,838 --> 00:34:11,132
So I think I might wait until my life is
427
00:34:11,152 --> 00:34:13,569
just a little less stressful.
428
00:34:18,318 --> 00:34:19,318
Up to you.
429
00:34:26,713 --> 00:34:27,996
Move over, you big bastard.
430
00:34:28,016 --> 00:34:29,258
I gotta do a piss.
431
00:34:29,278 --> 00:34:30,831
What?
432
00:34:30,851 --> 00:34:32,220
Move your fucking johns.
433
00:34:38,782 --> 00:34:39,782
Jesus.
434
00:34:54,735 --> 00:34:56,790
Bloody hell.
435
00:34:56,810 --> 00:34:57,810
Whoops.
436
00:35:03,360 --> 00:35:04,516
The national interest surrounding
437
00:35:04,536 --> 00:35:06,425
this story continues to grow,
438
00:35:06,445 --> 00:35:08,440
and in news just heard, the bogger,
439
00:35:08,460 --> 00:35:10,478
which is being used to dig out the buried
440
00:35:10,498 --> 00:35:12,117
miners has starter motor problems,
441
00:35:12,137 --> 00:35:14,342
which will cause even further delays
442
00:35:14,362 --> 00:35:18,006
in what's become a drawn-out process.
443
00:35:18,026 --> 00:35:19,436
Hi, do you know if there are
444
00:35:19,456 --> 00:35:21,483
starter motor problems with the bogger?
445
00:35:21,503 --> 00:35:23,092
Yes, there are.
446
00:35:23,112 --> 00:35:24,623
It came through on the radio.
447
00:35:24,643 --> 00:35:27,976
And it's just been reported on the TV.
448
00:35:30,136 --> 00:35:32,329
The media are monitoring our radios,
449
00:35:32,349 --> 00:35:34,514
the fucking bastards,
the last thing we need.
450
00:35:34,534 --> 00:35:38,055
Ladies, keep your radio use to a minimum.
451
00:35:38,075 --> 00:35:39,678
Nothing sensitive to be said,
452
00:35:39,698 --> 00:35:42,876
or it'll end up on the fucking television.
453
00:35:42,896 --> 00:35:43,868
The bogger's ready to go.
454
00:35:43,888 --> 00:35:46,602
Right, right, let's go, let's move.
455
00:36:07,089 --> 00:36:08,494
You want to check that load?
456
00:36:08,514 --> 00:36:10,014
Yeah, go for it.
457
00:36:16,807 --> 00:36:18,807
What's he looking for?
458
00:36:21,326 --> 00:36:22,326
Bodies.
459
00:36:51,700 --> 00:36:53,533
Do you like fishing?
460
00:36:55,082 --> 00:36:56,082
No.
461
00:37:01,301 --> 00:37:03,598
What about football?
462
00:37:03,618 --> 00:37:04,618
Yes.
463
00:37:05,712 --> 00:37:08,795
Used to play for the team Marquettes.
464
00:37:10,402 --> 00:37:12,777
Is that how you fell?
465
00:37:12,797 --> 00:37:13,797
Yes.
466
00:37:16,465 --> 00:37:17,798
I felt my leg.
467
00:37:33,380 --> 00:37:34,797
You got any kids?
468
00:37:36,973 --> 00:37:37,973
Yeah.
469
00:37:40,766 --> 00:37:41,766
Me too.
470
00:37:43,593 --> 00:37:45,510
I got, you know, twins.
471
00:37:49,603 --> 00:37:51,750
You must've started young.
472
00:37:51,770 --> 00:37:52,770
Yeah.
473
00:37:53,626 --> 00:37:56,959
We met at school, childhood sweethearts.
474
00:38:16,202 --> 00:38:20,119
Yeah, me and Carolyn
met in school in Exeter.
475
00:38:23,446 --> 00:38:25,814
How many kids you got?
476
00:38:25,834 --> 00:38:26,834
Three.
477
00:38:28,163 --> 00:38:31,080
Trent, Madison and Liam, he's four.
478
00:38:33,302 --> 00:38:34,802
Is he a handful?
479
00:38:39,877 --> 00:38:42,568
He's a bright little boy.
480
00:38:42,588 --> 00:38:45,255
He loves the footy like his dad.
481
00:38:59,989 --> 00:39:01,610
Hi, Cheesy.
482
00:39:01,630 --> 00:39:02,630
Carolyn.
483
00:39:07,901 --> 00:39:10,318
I have to tell you something.
484
00:39:11,735 --> 00:39:13,794
Mom, can you put them in the back for me?
485
00:39:13,814 --> 00:39:14,814
Sure.
486
00:39:23,056 --> 00:39:24,888
You have to know what
it was like down there.
487
00:39:24,908 --> 00:39:25,908
No.
488
00:39:28,181 --> 00:39:30,181
If you saw what I saw.
489
00:39:34,306 --> 00:39:36,723
There's no hope for survival.
490
00:39:38,992 --> 00:39:40,036
No hope.
491
00:39:40,056 --> 00:39:40,994
Just stop talking.
492
00:39:41,014 --> 00:39:43,430
Why would you say that to me?
493
00:39:46,841 --> 00:39:50,950
I don't want to listen
to this, so just go.
494
00:39:50,970 --> 00:39:51,836
Carolyn.
495
00:39:51,856 --> 00:39:54,686
I don't need you here, so go.
496
00:39:54,706 --> 00:39:56,539
Just get out, get out.
497
00:40:22,906 --> 00:40:26,678
Hey, what about a bit of muesli bar?
498
00:40:26,698 --> 00:40:28,043
Hm?
499
00:40:38,947 --> 00:40:39,947
Here.
500
00:40:48,433 --> 00:40:50,710
I'm not having half.
501
00:40:50,730 --> 00:40:51,897
Save the rest.
502
00:40:55,738 --> 00:40:57,471
Kind of rough, mate.
503
00:40:57,491 --> 00:40:59,408
Don't stuff yourself.
504
00:41:28,439 --> 00:41:29,826
That's them right there.
505
00:41:40,073 --> 00:41:41,073
We're here!
506
00:41:41,846 --> 00:41:44,055
We're still alive.
507
00:41:44,075 --> 00:41:46,199
We're still alive.
508
00:41:46,219 --> 00:41:47,823
We're here!
509
00:41:47,843 --> 00:41:48,926
We're here!
510
00:42:41,984 --> 00:42:44,854
They're trying to move the telehandler.
511
00:42:44,874 --> 00:42:46,083
If they do, we're dead.
512
00:42:46,103 --> 00:42:48,770
Everything will come down on us.
513
00:42:50,831 --> 00:42:51,831
We're here.
514
00:42:52,719 --> 00:42:53,912
We're here.
515
00:42:55,130 --> 00:42:56,303
Come and get us.
516
00:42:56,323 --> 00:42:57,323
We're here.
517
00:42:58,445 --> 00:42:59,445
We're here.
518
00:43:00,608 --> 00:43:01,608
We're here.
519
00:43:08,807 --> 00:43:09,890
Stop, stop!
520
00:43:17,102 --> 00:43:18,967
The tunnel's gone.
521
00:43:18,987 --> 00:43:20,953
It's collapsed.
522
00:43:20,973 --> 00:43:22,108
They can't hear us.
523
00:43:22,128 --> 00:43:23,315
They'll find us.
524
00:43:23,335 --> 00:43:25,085
They're on their way.
525
00:43:42,470 --> 00:43:43,676
You can push that stockpile up.
526
00:43:43,696 --> 00:43:44,686
You'll fit a bit more in there.
527
00:43:44,706 --> 00:43:47,039
Just fucking do it, Honky.
528
00:44:18,838 --> 00:44:19,652
We better move.
529
00:44:19,672 --> 00:44:21,082
Press conference is in five minutes.
530
00:44:21,102 --> 00:44:23,852
Just getting my notes straight.
531
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
What?
532
00:44:29,574 --> 00:44:31,491
They've found a body.
533
00:44:34,532 --> 00:44:36,282
I'll call you back.
534
00:44:38,585 --> 00:44:39,966
Who is it?
535
00:44:39,986 --> 00:44:42,052
We're not sure.
536
00:44:42,072 --> 00:44:44,905
Probably the driver, Larry Knight.
537
00:44:46,490 --> 00:44:47,980
Leave the body where it is.
538
00:44:48,000 --> 00:44:50,478
We'll get retrieval procedures in place.
539
00:44:50,498 --> 00:44:52,094
I'll contact the families.
540
00:44:52,114 --> 00:44:54,373
Just tell them we found a body.
541
00:44:54,393 --> 00:44:55,500
We have to wait for formal confirmation
542
00:44:55,520 --> 00:44:58,831
before we can release any names.
543
00:44:58,851 --> 00:45:00,297
I'll talk to the press.
544
00:45:00,317 --> 00:45:02,219
I'll say we're at a delicate
point in the rescue,
545
00:45:02,239 --> 00:45:05,656
and you'll come out in a couple of hours.
546
00:45:12,087 --> 00:45:14,959
Yeah, Bill, he's not available right now.
547
00:45:14,979 --> 00:45:18,146
I'll have to get him to call you back.
548
00:45:20,095 --> 00:45:21,595
It's Bill Shorten.
549
00:45:25,262 --> 00:45:29,595
Get me the number of the
coroner's office, please.
550
00:45:33,035 --> 00:45:34,868
I can't hear anyone.
551
00:45:36,417 --> 00:45:37,877
I've been on a rescue team before.
552
00:45:37,897 --> 00:45:40,584
I know how it works, mate.
553
00:45:40,604 --> 00:45:42,091
Hey.
554
00:45:42,111 --> 00:45:44,450
They're gonna get us out.
555
00:45:56,141 --> 00:45:57,978
Any hopes of finding two miners alive
556
00:45:57,998 --> 00:46:02,227
deep underground in Tasmania
are fading by the hour.
557
00:46:02,247 --> 00:46:04,162
The body of one of the
three who were trapped
558
00:46:04,182 --> 00:46:07,200
early yesterday was found this morning.
559
00:46:07,220 --> 00:46:09,342
The somber faces of those who exited
560
00:46:09,362 --> 00:46:11,939
the mine shaft this morning said it all.
561
00:46:11,959 --> 00:46:14,131
They'd located one of
their fallen colleagues
562
00:46:14,151 --> 00:46:17,905
in the most extraordinarily
difficult circumstances,
563
00:46:17,925 --> 00:46:20,244
their boss confirming the worst.
564
00:46:20,264 --> 00:46:23,617
At 7:22 this morning, one body was found
565
00:46:23,637 --> 00:46:25,611
at the Beaconsfield mine site.
566
00:46:25,631 --> 00:46:27,810
We've informed the families,
567
00:46:27,830 --> 00:46:32,041
but we are unable to confirm the identity.
568
00:46:32,061 --> 00:46:34,643
The Tasmanian
coroner has now taken control
569
00:46:34,663 --> 00:46:38,651
of the investigation and was
at the site this afternoon.
570
00:46:38,671 --> 00:46:40,471
Identity will be released as soon as
571
00:46:40,491 --> 00:46:42,471
identity is confirmed.
572
00:46:42,491 --> 00:46:45,537
We need to use disaster
victim identification
573
00:46:45,557 --> 00:46:46,978
procedures for that.
574
00:46:46,998 --> 00:46:48,670
The search for two others continues,
575
00:46:48,690 --> 00:46:50,128
but hopes are fading.
576
00:46:50,148 --> 00:46:52,630
Today it was revealed that
there are no safety chambers
577
00:46:52,650 --> 00:46:55,308
in the shaft at 925 meters,
578
00:46:55,328 --> 00:46:58,466
where the man's body was found.
579
00:46:58,486 --> 00:47:00,051
They're not sure who that man is,
580
00:47:00,071 --> 00:47:01,676
and they don't know if it's their father,
581
00:47:01,696 --> 00:47:05,227
or if it's their brother
or if it's their husband.
582
00:47:51,541 --> 00:47:52,862
Oh, excuse me.
583
00:47:52,882 --> 00:47:54,299
Excuse me, sorry.
584
00:47:55,590 --> 00:47:56,893
Excuse me, Rachel.
585
00:47:56,913 --> 00:47:59,587
I'm sorry, but you can't take that stuff.
586
00:47:59,607 --> 00:48:00,719
Why not?
587
00:48:00,739 --> 00:48:02,842
We're going to need it for the coroner.
588
00:48:02,862 --> 00:48:04,113
Well, they've identified the body,
589
00:48:04,133 --> 00:48:05,553
and it's not Brant.
590
00:48:05,573 --> 00:48:08,153
I know, but later on, they'll need it.
591
00:48:08,173 --> 00:48:09,958
Well, they're not gonna need it later on,
592
00:48:09,978 --> 00:48:11,585
because there is no later on.
593
00:48:11,605 --> 00:48:13,938
Because my husband is alive.
594
00:48:20,131 --> 00:48:21,743
We thought Larry was here
595
00:48:21,763 --> 00:48:23,035
in the cab of the telehandler
596
00:48:23,055 --> 00:48:24,376
at the time of the rock fall.
597
00:48:24,396 --> 00:48:26,185
However, his body was found here,
598
00:48:26,205 --> 00:48:27,827
behind the telehandler.
599
00:48:27,847 --> 00:48:29,289
So Larry must've got
out of the telehandler
600
00:48:29,309 --> 00:48:33,081
after he saw Cheesy, but
why would he do that?
601
00:48:33,101 --> 00:48:34,516
Well, maybe he had some
warning of the rock fall
602
00:48:34,536 --> 00:48:36,210
and was trying to run to somewhere safer?
603
00:48:36,230 --> 00:48:37,746
So Todd and Brant would've
had the same warning
604
00:48:37,766 --> 00:48:39,989
and could've run out
the other way, this way.
605
00:48:40,009 --> 00:48:40,970
Yeah, but if they run out that way,
606
00:48:40,990 --> 00:48:42,145
then they would've crawled over the top
607
00:48:42,165 --> 00:48:43,826
of the telehandler by now.
608
00:48:43,846 --> 00:48:45,810
What if there wasn't any warning?
609
00:48:45,830 --> 00:48:47,546
Or what if, for some reason,
610
00:48:47,566 --> 00:48:49,674
they couldn't get out of the basket?
611
00:48:49,694 --> 00:48:51,762
Then they're still there.
612
00:48:51,782 --> 00:48:53,250
So how do we get to them?
613
00:48:53,270 --> 00:48:55,515
There's a possible entry by the 915.
614
00:48:55,535 --> 00:48:56,698
Nah, I've been down there,
615
00:48:56,718 --> 00:48:58,565
and there's no way through.
616
00:48:58,585 --> 00:49:02,835
Could we get to them from
here, from the decline?
617
00:49:04,742 --> 00:49:09,075
The only way you get
through there is by blasting.
618
00:49:15,666 --> 00:49:18,388
I can't see another choice.
619
00:49:18,408 --> 00:49:20,991
We'll have to blast our way in.
620
00:49:23,365 --> 00:49:25,698
I think it's the only way.
621
00:49:33,661 --> 00:49:36,739
Do you accept the blasting
of the basket will terminate
622
00:49:36,759 --> 00:49:39,530
the reason for our rescue?
623
00:49:39,550 --> 00:49:40,687
It won't be a rescue anymore.
624
00:49:40,707 --> 00:49:42,707
It'll be body retrieval.
625
00:49:44,316 --> 00:49:48,483
We'll get halfway and
then we'll probe for life.
626
00:49:50,333 --> 00:49:51,644
Show me another way through, Rex,
627
00:49:51,664 --> 00:49:53,925
and I'll happily do it.
628
00:49:53,945 --> 00:49:56,945
At this stage, it's our only option.
629
00:50:06,121 --> 00:50:09,298
You're not treating this like a rescue.
630
00:50:09,318 --> 00:50:10,485
Yes, we are.
631
00:50:12,398 --> 00:50:13,815
No, you're not.
632
00:50:15,709 --> 00:50:20,376
How far away do you usually
stand when blasting goes on?
633
00:50:24,657 --> 00:50:25,517
How far?
634
00:50:25,537 --> 00:50:28,981
Probably a couple hundred meters.
635
00:50:29,001 --> 00:50:30,652
Then why are you blasting ten meters
636
00:50:30,672 --> 00:50:32,839
from where Brant might be?
637
00:50:34,864 --> 00:50:35,753
We're trying to get to them
638
00:50:35,773 --> 00:50:37,439
the best way we can.
639
00:50:39,635 --> 00:50:41,218
Brant's not dead.
640
00:50:43,199 --> 00:50:44,532
I know he's not.
641
00:50:46,669 --> 00:50:51,086
He's alive, and you're
supposed to keep him that way.
642
00:50:56,998 --> 00:50:58,402
I've forgotten how bad it is.
643
00:50:58,422 --> 00:50:59,422
I haven't.
644
00:51:03,482 --> 00:51:04,982
Can you hear that?
645
00:51:07,606 --> 00:51:08,420
No.
646
00:51:08,440 --> 00:51:09,689
Yes, you can.
647
00:51:12,050 --> 00:51:13,300
It's machinery.
648
00:51:14,239 --> 00:51:15,572
It's the rescue.
649
00:51:19,268 --> 00:51:21,447
I keep getting specimens in my legs.
650
00:51:21,467 --> 00:51:22,467
So do I.
651
00:51:23,257 --> 00:51:24,674
Keep them moving.
652
00:51:33,434 --> 00:51:36,029
Work on the new tunnel is progressing.
653
00:51:36,049 --> 00:51:39,662
We have to drive a tunnel 36 meters long
654
00:51:39,682 --> 00:51:43,358
and about 4.5 meters high and wide.
655
00:51:43,378 --> 00:51:45,028
Just because you can't see much going on
656
00:51:45,048 --> 00:51:49,109
up here doesn't mean that
nothing is happening.
657
00:51:49,129 --> 00:51:51,173
The first lot of blast holes have
658
00:51:51,193 --> 00:51:53,928
already been drilled in preparation.
659
00:51:53,948 --> 00:51:56,287
Safety is paramount.
660
00:51:56,307 --> 00:51:58,510
The biggest issue is seismicity,
661
00:51:58,530 --> 00:52:03,330
and we're therefore planning
for worst-case stress scenario,
662
00:52:03,350 --> 00:52:05,618
but we cannot rush this.
663
00:52:05,638 --> 00:52:07,805
We cannot risk more lives.
664
00:52:10,239 --> 00:52:11,239
Thank you.
665
00:52:15,165 --> 00:52:16,665
What time is it?
666
00:52:19,164 --> 00:52:20,331
Almost 2:00.
667
00:52:23,467 --> 00:52:25,300
Are you having pain?
668
00:52:26,773 --> 00:52:27,856
Don't hurt.
669
00:52:33,519 --> 00:52:35,944
What's the biggest piece of gold
670
00:52:35,964 --> 00:52:38,631
you've ever seen down this mine?
671
00:52:41,271 --> 00:52:43,104
Nothing to speak of.
672
00:52:47,767 --> 00:52:50,768
Well, I once found a block,
673
00:52:50,788 --> 00:52:53,288
about the size of a golf ball.
674
00:52:57,938 --> 00:53:00,600
Where have you got that buried?
675
00:53:00,620 --> 00:53:02,620
Nah, I was a good boy.
676
00:53:04,418 --> 00:53:05,509
Chucked it in the grizzly.
677
00:53:15,581 --> 00:53:16,923
It's that fucking rescue, mate.
678
00:53:16,943 --> 00:53:18,790
Call out to rescue.
679
00:53:26,013 --> 00:53:27,161
You can't think like that.
680
00:53:27,181 --> 00:53:28,241
You know what just happened?
681
00:53:28,261 --> 00:53:30,758
They're fucking blowing us up.
682
00:53:30,778 --> 00:53:33,649
Settle down, or I swear to God,
683
00:53:33,669 --> 00:53:37,333
I'm gonna give you a big
fat lip kiss on the mouth.
684
00:53:37,353 --> 00:53:38,353
I mean it.
685
00:53:39,062 --> 00:53:41,096
I'll lay one right on you.
686
00:54:03,303 --> 00:54:04,700
I want to go back down there.
687
00:54:04,720 --> 00:54:06,173
Cheesy, you're not going down.
688
00:54:06,193 --> 00:54:07,760
You need a shift boss, put me on.
689
00:54:07,780 --> 00:54:08,701
I'm not doing it, mate.
690
00:54:08,721 --> 00:54:10,074
Come on, I reckon I know a way in.
691
00:54:10,094 --> 00:54:12,333
You been through enough.
692
00:54:12,353 --> 00:54:13,239
You're not going down,
693
00:54:13,259 --> 00:54:14,710
and I'll ban you from
the site if I have to.
694
00:54:14,730 --> 00:54:16,302
I want to get those boys out, Pat.
695
00:54:16,322 --> 00:54:20,888
I want their families
to be able to bury them.
696
00:54:20,908 --> 00:54:22,241
I know you do.
697
00:54:50,262 --> 00:54:52,595
If you get out, and I die,
698
00:54:55,565 --> 00:54:57,648
can you go see my family?
699
00:55:01,870 --> 00:55:02,870
Yeah.
700
00:55:07,506 --> 00:55:10,423
Yeah, I'll look out for them, mate.
701
00:55:11,580 --> 00:55:13,247
They won't be alone.
702
00:55:17,116 --> 00:55:18,116
Thanks.
703
00:55:21,638 --> 00:55:23,721
I'll do the same for you.
704
00:55:26,021 --> 00:55:27,021
Yeah.
705
00:55:31,069 --> 00:55:33,152
Are lights on up there?
706
00:55:35,042 --> 00:55:36,772
They're supposed to be rescuing us.
707
00:55:36,792 --> 00:55:39,124
They must have a plan.
708
00:55:39,144 --> 00:55:42,894
Never heard of anyone
blowing up survivors.
709
00:55:43,979 --> 00:55:45,979
It's not much of a plan.
710
00:55:52,069 --> 00:55:54,736
They're looking for dead bodies.
711
00:55:56,973 --> 00:55:58,723
I hope you don't die.
712
00:56:00,787 --> 00:56:04,954
I don't want to be stuck
in here with a dead body.
713
00:56:07,664 --> 00:56:10,354
When I was a professional fisherman,
714
00:56:10,374 --> 00:56:13,957
people used to shit
themselves on the boat.
715
00:56:16,407 --> 00:56:19,372
I've pulled up on a couple.
716
00:56:19,392 --> 00:56:21,192
You pull up on a boat,
717
00:56:21,212 --> 00:56:22,613
and you look at the deck,
718
00:56:22,633 --> 00:56:25,466
and you see this big, brown stain.
719
00:56:27,529 --> 00:56:30,612
You get closer, and you see the body.
720
00:56:33,092 --> 00:56:34,259
You see a gun.
721
00:56:36,858 --> 00:56:39,191
Those bodies, they swell up.
722
00:56:41,891 --> 00:56:42,891
They stink.
723
00:56:44,309 --> 00:56:48,591
I wouldn't want to be
stuck in here with one.
724
00:59:08,598 --> 00:59:11,431
Here.
725
00:59:12,272 --> 00:59:13,272
10:30.
726
00:59:20,868 --> 00:59:21,868
Still alive.
727
00:59:55,287 --> 00:59:56,230
These have just come in.
728
00:59:56,250 --> 00:59:58,177
There is a refuge gully down there.
729
00:59:58,197 --> 00:59:59,473
Since when?
730
00:59:59,493 --> 01:00:01,817
Well, obviously it went in
between this and the last one.
731
01:00:01,837 --> 01:00:03,361
Where is it?
732
01:00:03,381 --> 01:00:04,381
Here.
733
01:00:05,319 --> 01:00:06,516
Right next to the telehandler.
734
01:00:06,536 --> 01:00:08,518
So they might've run there.
735
01:00:08,538 --> 01:00:10,225
Well, they might've.
736
01:00:10,245 --> 01:00:12,097
Let's go down.
737
01:00:12,117 --> 01:00:14,839
Well, you know you're
not to go to the 925.
738
01:00:14,859 --> 01:00:17,474
It's still very dangerous
and unpredictable down there.
739
01:00:17,494 --> 01:00:18,911
No worries, mate.
740
01:00:37,345 --> 01:00:39,690
I wouldn't go there.
741
01:00:39,710 --> 01:00:42,460
It's blasting off the other wall.
742
01:00:44,938 --> 01:00:46,688
Over there's, the LV.
743
01:00:48,482 --> 01:00:49,807
It's gone backed it out of the way
744
01:00:49,827 --> 01:00:51,994
by piercing the fuel tank.
745
01:00:54,332 --> 01:00:56,999
That's why you can smell diesel.
746
01:01:01,935 --> 01:01:02,934
That your finger?
747
01:01:02,954 --> 01:01:03,954
No.
748
01:01:09,474 --> 01:01:10,345
Good.
749
01:01:10,365 --> 01:01:12,389
I don't know any of their songs.
750
01:01:12,409 --> 01:01:14,909
Okay, I'm not giving up yet.
751
01:01:17,584 --> 01:01:19,973
How about the Foo Fighters?
752
01:01:19,993 --> 01:01:22,460
The Food Fighters?
753
01:01:22,480 --> 01:01:24,992
You can't be serious.
754
01:01:25,012 --> 01:01:26,716
You've never heard of the Foo Fighters?
755
01:01:26,736 --> 01:01:27,736
No.
756
01:01:28,514 --> 01:01:30,334
Do you ever turn your radio on?
757
01:01:30,354 --> 01:01:32,161
When we're at Lake Flannigan.
758
01:01:32,181 --> 01:01:33,347
Oh, hell.
759
01:01:33,367 --> 01:01:34,844
Do you know "Spirit of the High Country"?
760
01:01:34,864 --> 01:01:36,447
No, I don't know.
761
01:01:38,408 --> 01:01:39,720
"The Gambler"?
762
01:01:39,740 --> 01:01:40,740
No.
763
01:01:43,294 --> 01:01:46,877
- Do you know...
- Yeah, yeah, "The Gambler."
764
01:01:47,783 --> 01:01:49,654
♪ It's all because ♪
765
01:01:49,674 --> 01:01:53,376
♪ You've got to know when to hold 'em ♪
766
01:01:53,396 --> 01:01:55,955
♪ Know when to fold 'em ♪
767
01:01:55,975 --> 01:01:58,887
♪ Know when to walk away ♪
768
01:01:58,907 --> 01:02:03,907
♪ Know when to run ♪
769
01:02:04,321 --> 01:02:06,959
♪ You never count your money ♪
770
01:02:06,979 --> 01:02:09,784
♪ When you're sittin' at the table ♪
771
01:02:09,804 --> 01:02:12,592
♪ There'll be time enough for countin' ♪
772
01:02:12,612 --> 01:02:16,029
♪ When the dealin's done ♪
773
01:02:16,886 --> 01:02:18,053
Hello?
774
01:02:20,019 --> 01:02:21,186
Hello?
775
01:02:26,456 --> 01:02:29,113
♪ There'll be time enough for countin' ♪
776
01:02:29,133 --> 01:02:30,923
♪ When the dealin's done ♪
777
01:02:30,943 --> 01:02:32,860
- Shut up.
- You've got.
778
01:02:35,947 --> 01:02:36,947
Shut up.
779
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
Hello!
780
01:02:47,400 --> 01:02:48,400
Hello!
781
01:02:49,464 --> 01:02:50,464
Hello!
782
01:02:51,262 --> 01:02:52,345
We're here!
783
01:02:54,939 --> 01:02:56,340
Hello!
784
01:02:56,360 --> 01:02:57,501
Hello!
785
01:02:57,521 --> 01:02:58,521
Hello!
786
01:03:00,242 --> 01:03:02,162
Hello, are there two of you?
787
01:03:02,182 --> 01:03:03,182
- Yes.
- Yes.
788
01:03:04,073 --> 01:03:05,732
It's me, Pat.
789
01:03:05,752 --> 01:03:07,461
It's me with Salty.
790
01:03:07,481 --> 01:03:08,731
G'day, Salty.
791
01:03:09,615 --> 01:03:11,958
How are ya, boys?
792
01:03:11,978 --> 01:03:12,991
Salty!
793
01:03:13,011 --> 01:03:14,261
Are you hurt?
794
01:03:15,145 --> 01:03:16,228
We're okay.
795
01:03:17,065 --> 01:03:18,656
Do you have air?
796
01:03:18,676 --> 01:03:19,830
Yes.
797
01:03:19,850 --> 01:03:21,058
Do you have water?
798
01:03:21,078 --> 01:03:22,222
Yes.
799
01:03:22,242 --> 01:03:23,352
Are you in the cutty?
800
01:03:23,372 --> 01:03:26,039
No, we're still in the basket.
801
01:03:27,224 --> 01:03:30,057
What's your most immediate need?
802
01:03:32,656 --> 01:03:34,489
Get us the fuck out.
803
01:03:45,178 --> 01:03:46,178
Hello.
804
01:03:46,198 --> 01:03:48,274
Todd and Brant are alive.
805
01:03:48,294 --> 01:03:51,108
Pat, please repeat that.
806
01:03:51,128 --> 01:03:53,547
Todd and Brant are alive.
807
01:03:53,567 --> 01:03:57,484
You found Todd and
Brant, and they are alive.
808
01:04:06,917 --> 01:04:08,084
They're alive.
809
01:04:21,013 --> 01:04:22,964
Thrilled to bits, can't believe it.
810
01:04:22,984 --> 01:04:25,591
Whole of Beaconsfield's been
praying for this to happen,
811
01:04:25,611 --> 01:04:27,321
and God's answered us.
812
01:04:27,341 --> 01:04:31,185
♪ Thanks, oh Lord, cause I live ♪
813
01:04:38,692 --> 01:04:42,942
♪ Sunshine down on your sweet head ♪
814
01:04:51,897 --> 01:04:55,980
♪ I always thought I was the one ♪
815
01:05:04,356 --> 01:05:09,195
♪ Cause I live next door
to the mid-day sun ♪
816
01:05:09,215 --> 01:05:10,500
Packed yourself in?
817
01:05:10,520 --> 01:05:11,520
I will.
818
01:05:17,831 --> 01:05:21,914
♪ I always thought I was the one ♪
819
01:05:32,450 --> 01:05:33,659
It's unbelievable, isn't it?
820
01:05:33,679 --> 01:05:35,846
I'm so excited, you'd think
it was my dad out there.
821
01:05:35,866 --> 01:05:37,375
How can they still be alive?
822
01:05:37,395 --> 01:05:38,895
It's great news.
823
01:05:44,780 --> 01:05:46,584
Hi Lauren.
824
01:05:46,604 --> 01:05:47,604
Hi.
825
01:05:48,994 --> 01:05:51,744
I'm so sorry about your father.
826
01:05:52,975 --> 01:05:53,859
Everyone liked him.
827
01:05:53,879 --> 01:05:55,733
He was a gentleman.
828
01:05:55,753 --> 01:05:56,753
Thank you.
829
01:06:05,593 --> 01:06:10,593
♪ I'm here in the space you made ♪
830
01:06:12,319 --> 01:06:17,319
♪ Lights that begin to fade ♪
831
01:06:19,060 --> 01:06:22,056
♪ Just fall back the pain ♪
832
01:06:22,076 --> 01:06:23,549
He was standing right there you guys,
833
01:06:23,569 --> 01:06:26,089
and that, my friends, is why
you shouldn't catch crabs.
834
01:06:29,778 --> 01:06:31,528
Out there, everybody.
835
01:06:33,150 --> 01:06:36,344
To me old mate, I knew
he could talk underwater,
836
01:06:36,364 --> 01:06:39,748
but I didn't know he could see under rock.
837
01:06:39,768 --> 01:06:41,343
Cheers to that.
838
01:06:41,363 --> 01:06:42,613
Cheers.
839
01:06:50,365 --> 01:06:51,365
Hey.
840
01:06:54,239 --> 01:06:55,656
It's a miracle.
841
01:06:56,918 --> 01:06:58,085
You all right?
842
01:07:00,969 --> 01:07:03,052
The town's celebrating.
843
01:07:04,098 --> 01:07:07,509
One giant party in Beaconsfield.
844
01:07:07,529 --> 01:07:09,362
It's wonderful news.
845
01:07:16,048 --> 01:07:17,048
What is it?
846
01:07:18,075 --> 01:07:20,742
Those men are alive right now,
847
01:07:23,263 --> 01:07:25,346
but what if we kill them?
848
01:08:06,816 --> 01:08:08,709
All right, these are the
options we've come up with.
849
01:08:08,729 --> 01:08:10,920
Obviously, some appear
more feasible than others.
850
01:08:10,940 --> 01:08:12,857
Regardless of how likely an option is,
851
01:08:12,877 --> 01:08:14,939
I want us to prepare for each one.
852
01:08:14,959 --> 01:08:17,659
Each of you will be allocated
at least one option.
853
01:08:17,679 --> 01:08:20,297
Obviously one through four
will be our primary focus,
854
01:08:20,317 --> 01:08:23,533
but I want preparations on
five through 20 to be online.
855
01:08:23,553 --> 01:08:26,585
We never know when an
option's gonna end up.
856
01:08:26,605 --> 01:08:28,470
Our guarding principle is no longer
857
01:08:28,490 --> 01:08:32,240
access the site safely,
it's keep them alive.
858
01:08:33,207 --> 01:08:35,626
All right, that's it, let's go.
859
01:08:42,921 --> 01:08:43,921
I went in.
860
01:08:45,469 --> 01:08:46,441
I had to sneak down,
861
01:08:46,461 --> 01:08:49,335
because Pat doesn't want me in the ground.
862
01:08:49,355 --> 01:08:50,521
How far did you get?
863
01:08:50,541 --> 01:08:51,543
I didn't get to the boys.
864
01:08:51,563 --> 01:08:53,156
It's pretty unstable.
865
01:08:53,176 --> 01:08:54,280
I didn't want to risk causing
866
01:08:54,300 --> 01:08:55,849
any more rocks to fall on them.
867
01:08:55,869 --> 01:08:58,893
There's stuff falling from above as well.
868
01:08:58,913 --> 01:09:00,662
I think it might be possible
to reinforce the roof
869
01:09:00,682 --> 01:09:04,150
enough to make it safe for
a rescue team to get in.
870
01:09:04,170 --> 01:09:05,922
And if we can get to
the cutty near the boys,
871
01:09:05,942 --> 01:09:09,341
we might be able to get to them that way.
872
01:09:09,361 --> 01:09:10,813
They don't want anyone going in, mate.
873
01:09:10,833 --> 01:09:15,000
No, they don't want to
know that anyone's going.
874
01:09:16,091 --> 01:09:17,920
Are you Trevor Cheesy?
875
01:09:17,940 --> 01:09:19,191
All too well.
876
01:09:19,211 --> 01:09:20,958
Listen, I think it might be best
877
01:09:20,978 --> 01:09:23,504
if you take a few days off.
878
01:09:23,524 --> 01:09:24,410
I'm not.
879
01:09:24,430 --> 01:09:28,591
No, what I mean, it's
time for you to go home.
880
01:09:28,611 --> 01:09:32,084
We'll call you when we
need you back at work.
881
01:09:32,104 --> 01:09:33,271
Fair enough.
882
01:11:32,484 --> 01:11:34,401
Is somebody up there?
883
01:11:39,433 --> 01:11:41,966
It's somebody, Chris.
884
01:11:41,986 --> 01:11:44,423
I'm actually right above you.
885
01:11:44,443 --> 01:11:46,439
I can see your light.
886
01:11:46,459 --> 01:11:50,156
I've got to cut this
mesh to get you boys out.
887
01:11:50,176 --> 01:11:51,759
Do it.
888
01:11:51,779 --> 01:11:54,029
Do whatever you have to do.
889
01:11:59,526 --> 01:12:00,682
Stop, stop.
890
01:12:00,702 --> 01:12:02,369
Stop, don't do anything.
891
01:12:02,389 --> 01:12:03,736
I won't touch it, mate.
892
01:12:03,756 --> 01:12:06,798
It's a fucking time bomb in here, man.
893
01:12:06,818 --> 01:12:08,474
You all right?
894
01:12:08,494 --> 01:12:09,494
Yeah.
895
01:12:15,249 --> 01:12:17,999
Here's water and some biscuits.
896
01:13:13,167 --> 01:13:16,455
I don't think I can get
you out this way right now.
897
01:13:16,475 --> 01:13:18,606
Well, what's the plan, I mean,
898
01:13:18,626 --> 01:13:20,747
what are they doing up there?
899
01:13:20,767 --> 01:13:21,957
They're gonna drill
through to where you are,
900
01:13:21,977 --> 01:13:23,302
put in a communication chute
901
01:13:23,322 --> 01:13:24,899
so they can talk to you about what
902
01:13:24,919 --> 01:13:26,313
they're going to do next.
903
01:13:26,333 --> 01:13:27,333
Don't worry.
904
01:13:28,919 --> 01:13:30,993
We'll get you out.
905
01:13:31,013 --> 01:13:33,379
I'm going to go tell them
upstairs what I've seen, okay?
906
01:13:33,399 --> 01:13:36,575
Mate, you tell them,
we got to come out now.
907
01:13:36,595 --> 01:13:38,305
It's bad in here, man.
908
01:13:38,325 --> 01:13:39,849
My leg's fucked.
909
01:13:39,869 --> 01:13:42,529
And there's stuff raining
down on us all the time.
910
01:13:42,549 --> 01:13:44,337
We're going to be buried alive.
911
01:13:44,357 --> 01:13:45,357
What?
912
01:13:48,464 --> 01:13:50,218
We're gonna get you out.
913
01:13:50,238 --> 01:13:52,860
You gotta try something else.
914
01:13:52,880 --> 01:13:54,756
Can you dig through the side?
915
01:13:54,776 --> 01:13:57,660
You can get us out that way.
916
01:13:57,680 --> 01:13:58,680
Okay?
917
01:14:01,795 --> 01:14:03,426
I need a different tool.
918
01:14:03,446 --> 01:14:05,373
Well just have a go.
919
01:14:05,393 --> 01:14:07,538
Just dig with your hands.
920
01:14:07,558 --> 01:14:10,660
You tell us where you're digging from,
921
01:14:10,680 --> 01:14:13,652
and we'll dig from this end.
922
01:14:13,672 --> 01:14:14,755
Okay, sure,
923
01:14:16,501 --> 01:14:19,832
but I want to go and talk
to everyone else first.
924
01:14:19,852 --> 01:14:22,559
Don't leave us.
925
01:14:22,579 --> 01:14:24,912
I reckon you can get us out.
926
01:14:26,378 --> 01:14:27,628
Do you hear me?
927
01:14:31,262 --> 01:14:33,678
I can't do that there, mate.
928
01:14:33,698 --> 01:14:36,615
I need other people to get you out.
929
01:14:41,170 --> 01:14:44,184
I promise you, we will get you home.
930
01:14:44,204 --> 01:14:46,621
Are you going to come back?
931
01:14:48,659 --> 01:14:50,331
I need some help to get you out.
932
01:14:50,351 --> 01:14:52,105
Oh no, wait, come back.
933
01:14:52,125 --> 01:14:53,454
Just come back.
934
01:14:53,474 --> 01:14:55,474
Tell us what's going on.
935
01:14:56,758 --> 01:14:57,638
Make sure you come back
936
01:14:57,658 --> 01:14:59,152
so we know what's going on.
937
01:14:59,172 --> 01:15:00,497
Okay.
938
01:15:00,517 --> 01:15:02,267
Wait, wait.
939
01:15:05,537 --> 01:15:06,537
Chris.
940
01:15:10,130 --> 01:15:11,130
Chris.
941
01:15:24,905 --> 01:15:26,169
They'll come back.
942
01:15:26,189 --> 01:15:27,189
All right?
943
01:15:30,432 --> 01:15:34,682
They won't leave us, now
that they know we're here.
944
01:15:37,078 --> 01:15:41,078
What you did was foolhardy
and it was selfish.
945
01:15:42,136 --> 01:15:43,189
I did it because...
946
01:15:43,209 --> 01:15:45,759
Did you give them any food?
947
01:15:45,779 --> 01:15:48,446
Yes, some teddy bear biscuits.
948
01:15:49,555 --> 01:15:51,631
You should've had more sense.
949
01:15:51,651 --> 01:15:53,468
Those boys haven't eaten for six days.
950
01:15:53,488 --> 01:15:55,667
Their bodies will be
completely out of whack,
951
01:15:55,687 --> 01:15:58,792
and the wrong food will
cause some real damage.
952
01:15:58,812 --> 01:16:00,567
All right, I didn't realize.
953
01:16:00,587 --> 01:16:02,233
No, of course, you didn't realize,
954
01:16:02,253 --> 01:16:03,727
because you're thinking why the hell
955
01:16:03,747 --> 01:16:05,294
don't they go down there and get them?
956
01:16:05,314 --> 01:16:07,136
Don't you think that's
what I would love to do?
957
01:16:07,156 --> 01:16:08,651
Just go down there, be a bloody hero,
958
01:16:08,671 --> 01:16:10,756
and get them out?
959
01:16:10,776 --> 01:16:12,242
But I'm not going to,
960
01:16:12,262 --> 01:16:14,593
because I'm not going to
lose another man on this job.
961
01:16:14,613 --> 01:16:17,431
I am not going to go
and tell someone's wife
962
01:16:17,451 --> 01:16:19,784
or mother that they're dead.
963
01:16:22,713 --> 01:16:24,130
Now tell me this.
964
01:16:27,571 --> 01:16:29,988
Can we get them out that way?
965
01:16:34,984 --> 01:16:37,494
A Pelican peaker, couple of hours,
966
01:16:37,514 --> 01:16:39,976
two experienced miners.
967
01:16:39,996 --> 01:16:41,246
They can do it.
968
01:16:44,872 --> 01:16:45,872
All right.
969
01:16:47,692 --> 01:16:51,525
I think perhaps a teddy
bear biscuit entree.
970
01:17:05,771 --> 01:17:09,938
Followed by a miracle,
another teddy bear biscuit.
971
01:17:13,855 --> 01:17:17,022
Think about three should do the trick.
972
01:17:25,121 --> 01:17:28,038
But what should I have for dessert?
973
01:17:30,139 --> 01:17:31,139
Hm.
974
01:17:34,764 --> 01:17:35,764
Aye.
975
01:17:38,287 --> 01:17:39,370
One of these.
976
01:17:44,095 --> 01:17:46,428
May I offer you one of mine?
977
01:17:58,038 --> 01:17:59,038
Thank you.
978
01:18:07,697 --> 01:18:09,739
Hello, Richard.
979
01:18:09,759 --> 01:18:11,467
How was Beaconsfield?
980
01:18:11,487 --> 01:18:12,850
You're about to find out.
981
01:18:12,870 --> 01:18:13,829
Oh no, no, no, no.
982
01:18:13,849 --> 01:18:16,347
Beaconsfield does not
need more journalists.
983
01:18:16,367 --> 01:18:17,661
Mate, it's a huge story.
984
01:18:17,681 --> 01:18:19,498
You need to be there.
985
01:18:19,518 --> 01:18:21,007
You know won't be happy,
986
01:18:21,027 --> 01:18:23,772
unless I manage to get down the mine,
987
01:18:23,792 --> 01:18:25,297
into the basket with the two boys.
988
01:18:25,317 --> 01:18:30,176
Anything less than that,
he'll be vying for blood.
989
01:18:30,196 --> 01:18:31,629
So when are we leaving?
990
01:18:31,649 --> 01:18:32,732
In an hour.
991
01:18:34,989 --> 01:18:37,989
Well, I'll see you at the airport.
992
01:18:56,595 --> 01:18:57,845
What's wrong?
993
01:18:59,381 --> 01:19:01,038
It's my guts.
994
01:19:01,058 --> 01:19:02,391
They killing me.
995
01:19:06,194 --> 01:19:09,027
You had a lot of those biscuits.
996
01:19:21,363 --> 01:19:23,696
Did you turn your lamp on?
997
01:19:24,977 --> 01:19:25,977
No.
998
01:19:32,589 --> 01:19:33,403
What are you saying?
999
01:19:33,423 --> 01:19:35,087
I can't understand.
1000
01:19:44,819 --> 01:19:46,152
You all right?
1001
01:19:48,196 --> 01:19:49,196
Larry?
1002
01:19:52,924 --> 01:19:55,774
This media stuff is a waste of my time.
1003
01:19:55,794 --> 01:19:57,326
60 Minutes have just
asked for an interview.
1004
01:19:57,346 --> 01:19:58,160
Tell them no.
1005
01:19:58,180 --> 01:19:59,567
I told them that.
1006
01:19:59,587 --> 01:20:01,444
Bill Shorten's outside.
1007
01:20:01,464 --> 01:20:04,039
I haven't got time to speak to him.
1008
01:20:04,059 --> 01:20:05,831
Why don't you get Bill
to do the press releases?
1009
01:20:05,851 --> 01:20:08,417
It'll free you up and
keep him off your back.
1010
01:20:08,437 --> 01:20:09,921
He's good at it, and you know Bill,
1011
01:20:09,941 --> 01:20:11,524
he'll never run from a camera.
1012
01:20:11,544 --> 01:20:13,841
They are wedged under
massive tons of rocks.
1013
01:20:13,861 --> 01:20:15,613
They are blocked off from rescuers again
1014
01:20:15,633 --> 01:20:17,845
by massive tons of hard rock.
1015
01:20:17,865 --> 01:20:19,708
This is gonna take a lot
of effort to get them out.
1016
01:20:19,728 --> 01:20:22,645
It will not be a 48-hour operation.
1017
01:20:28,164 --> 01:20:29,744
I want someone to go in
1018
01:20:29,764 --> 01:20:32,223
the way Chris did and assess the space.
1019
01:20:32,243 --> 01:20:33,296
See if we can make it safe enough
1020
01:20:33,316 --> 01:20:35,816
to send in a team of rescuers.
1021
01:20:42,303 --> 01:20:43,770
Okay.
1022
01:20:43,790 --> 01:20:45,457
You don't have to.
1023
01:20:46,875 --> 01:20:48,375
Okay, I want to.
1024
01:21:04,416 --> 01:21:05,499
Hey, it's me.
1025
01:21:08,812 --> 01:21:10,645
It's pretty desperate.
1026
01:21:22,030 --> 01:21:23,030
Okay.
1027
01:21:27,901 --> 01:21:28,901
No.
1028
01:21:47,232 --> 01:21:48,399
I'm fine, I'm.
1029
01:21:52,902 --> 01:21:54,069
It's all fine.
1030
01:21:54,923 --> 01:21:57,673
I just wanted to hear your voice.
1031
01:22:08,870 --> 01:22:10,370
I love you, Trace.
1032
01:22:13,478 --> 01:22:14,478
I gotta go.
1033
01:22:22,927 --> 01:22:25,927
Can you kiss Lucky and Calen for me?
1034
01:22:37,859 --> 01:22:38,859
Right.
1035
01:23:10,906 --> 01:23:12,656
Tell me about Liam.
1036
01:23:15,774 --> 01:23:17,274
He's a good boy.
1037
01:23:20,867 --> 01:23:22,700
Likes to do what I do.
1038
01:23:25,276 --> 01:23:28,049
Races around pretending
he's a miner digging holes,
1039
01:23:28,069 --> 01:23:29,236
making a mess.
1040
01:23:31,933 --> 01:23:33,180
Not bad with a footy.
1041
01:23:33,200 --> 01:23:34,533
He's a good kid.
1042
01:23:36,590 --> 01:23:37,763
I almost played professional football,
1043
01:23:37,783 --> 01:23:39,451
but I didn't make it.
1044
01:23:39,471 --> 01:23:43,221
But Liam has what it
takes to go all the way.
1045
01:23:44,852 --> 01:23:46,602
He sticks with stuff.
1046
01:23:50,532 --> 01:23:53,699
He keeps at it until he gets it right.
1047
01:23:58,316 --> 01:24:00,106
I hope I get to grab hold
of that little bugger again,
1048
01:24:00,126 --> 01:24:01,709
I won't let him go.
1049
01:24:05,772 --> 01:24:08,022
I won't let any of them go.
1050
01:24:50,062 --> 01:24:52,812
It's Chris, we're back.
1051
01:24:55,150 --> 01:24:58,301
We've got some supplies
to pass down there.
1052
01:24:58,321 --> 01:25:01,047
No more teddy bear
biscuits, thanks, mate.
1053
01:25:01,067 --> 01:25:02,150
No worries.
1054
01:25:03,976 --> 01:25:05,809
Pass us the bag, mate.
1055
01:25:21,496 --> 01:25:23,233
There's another one.
1056
01:25:23,253 --> 01:25:24,670
Who's with you?
1057
01:25:27,486 --> 01:25:29,085
Might be best not to say,
1058
01:25:29,105 --> 01:25:32,722
not telling many people about this trip.
1059
01:25:32,742 --> 01:25:33,825
G'day, Pat.
1060
01:25:36,350 --> 01:25:37,517
G'day, Todd.
1061
01:25:44,792 --> 01:25:47,209
Hey guys, what's the story?
1062
01:25:50,664 --> 01:25:54,797
How come you're sending
so much stuff down?
1063
01:25:54,817 --> 01:25:57,665
How long you planning to
leave us down here for?
1064
01:25:57,685 --> 01:25:58,966
Mate, we're just being extra cautious.
1065
01:25:58,986 --> 01:25:59,986
That's all.
1066
01:26:00,813 --> 01:26:02,813
We're gonna get you out.
1067
01:26:04,271 --> 01:26:05,438
How's Larry?
1068
01:26:09,490 --> 01:26:10,527
Hey, guys, I want you to fight
1069
01:26:10,547 --> 01:26:13,103
for yourself and be strong.
1070
01:26:13,123 --> 01:26:14,136
We'll get you out of here.
1071
01:26:14,156 --> 01:26:15,724
We got a lot of people working on it.
1072
01:26:15,744 --> 01:26:17,327
So is Larry okay?
1073
01:26:21,185 --> 01:26:22,185
Not sure.
1074
01:26:25,801 --> 01:26:27,634
Well, is he injured?
1075
01:26:31,518 --> 01:26:33,768
No, Larry didn't make it.
1076
01:26:37,021 --> 01:26:39,521
Found the body a few days ago.
1077
01:26:44,311 --> 01:26:45,478
Thanks, Pat.
1078
01:26:55,399 --> 01:26:56,399
Hey, Pat.
1079
01:26:58,354 --> 01:27:01,661
We make the front page of the paper?
1080
01:27:01,681 --> 01:27:02,566
Mate, I think you made the front page
1081
01:27:02,586 --> 01:27:04,309
of the New York Times.
1082
01:27:04,329 --> 01:27:05,297
You reckon you get me a copy
1083
01:27:05,317 --> 01:27:07,644
of Saturday's Examiner?
1084
01:27:07,664 --> 01:27:09,052
What for?
1085
01:27:09,072 --> 01:27:11,061
I want to look at the job section.
1086
01:27:11,081 --> 01:27:13,025
You can stick this one up your ass.
1087
01:27:23,246 --> 01:27:24,663
You doing okay?
1088
01:27:31,691 --> 01:27:33,024
It's all good.
1089
01:27:36,300 --> 01:27:37,300
Hello.
1090
01:27:38,853 --> 01:27:40,792
What's the issue?
1091
01:27:40,812 --> 01:27:42,359
General suspicion.
1092
01:27:42,379 --> 01:27:44,249
I'm waiting on one more go from the AWU
1093
01:27:44,269 --> 01:27:45,698
to return my call.
1094
01:27:45,718 --> 01:27:49,094
Beaconsfield mine is a
major employer in this town.
1095
01:27:49,114 --> 01:27:51,040
Perhaps we're not being discreet enough
1096
01:27:51,060 --> 01:27:52,684
in our approaches.
1097
01:27:52,704 --> 01:27:54,241
They don't want to lose their jobs.
1098
01:27:54,261 --> 01:27:56,093
If the mining's doing something dodgy,
1099
01:27:56,113 --> 01:27:58,284
someone will talk about it.
1100
01:27:58,304 --> 01:28:00,783
We just have to work out
how to get them to talk.
1101
01:28:00,803 --> 01:28:02,699
No one is going to
want to speak to camera.
1102
01:28:02,719 --> 01:28:03,604
They don't have to.
1103
01:28:03,624 --> 01:28:04,750
I can do that for them.
1104
01:28:04,770 --> 01:28:08,866
All I need is for someone
to tell us the truth
1105
01:28:08,886 --> 01:28:11,981
of what's going on in that mine.
1106
01:28:12,001 --> 01:28:13,250
Completely off the record.
1107
01:28:13,270 --> 01:28:15,281
No filming, no taping.
1108
01:28:15,301 --> 01:28:17,308
Even if I can get someone to speak to us,
1109
01:28:17,328 --> 01:28:20,448
we can't blame the mine
management for an earthquake.
1110
01:28:20,468 --> 01:28:21,866
That's just bad luck.
1111
01:28:21,886 --> 01:28:25,636
Now Howard, can I
borrow your handkerchief?
1112
01:28:32,172 --> 01:28:35,755
Did you know, this is
a magic handkerchief?
1113
01:28:37,848 --> 01:28:39,998
No, I didn't know that, Richard.
1114
01:28:40,018 --> 01:28:44,014
Well, it is, but I am going
to need your assistance.
1115
01:28:44,034 --> 01:28:46,451
Can you blow on this, please?
1116
01:28:51,779 --> 01:28:52,779
Magic.
1117
01:28:59,519 --> 01:29:02,686
I thought Larry was here to help us.
1118
01:29:05,894 --> 01:29:06,894
Right.
1119
01:29:09,347 --> 01:29:13,264
I thought he was
orchestrating the whole thing.
1120
01:29:16,847 --> 01:29:20,514
Now we find out he was
dead from the get-go.
1121
01:29:26,274 --> 01:29:29,024
His boy is just a few months old.
1122
01:29:34,712 --> 01:29:37,462
I wonder if he died straightaway,
1123
01:29:42,323 --> 01:29:44,740
or if he was trapped like us.
1124
01:29:51,699 --> 01:29:54,282
What difference does it make?
1125
01:30:03,593 --> 01:30:04,852
You can't save the boys that way.
1126
01:30:04,872 --> 01:30:06,511
It's too dangerous.
1127
01:30:06,531 --> 01:30:08,466
Chris seemed pretty confident
we could get in that way.
1128
01:30:08,486 --> 01:30:10,108
No, there's no way of removing the mesh.
1129
01:30:10,128 --> 01:30:11,485
I don't even know why Chris
thought it was possible,
1130
01:30:11,505 --> 01:30:12,922
because it's not.
1131
01:30:13,810 --> 01:30:16,874
Cut that mesh, we'll kill them.
1132
01:30:16,894 --> 01:30:18,227
You all right?
1133
01:30:20,689 --> 01:30:21,689
Yeah.
1134
01:30:26,290 --> 01:30:28,623
We'll find another way in.
1135
01:30:33,462 --> 01:30:35,184
I want God to give them strength,
1136
01:30:35,204 --> 01:30:37,537
to guide them, to lead them.
1137
01:30:38,651 --> 01:30:40,727
And I know he will.
1138
01:31:00,921 --> 01:31:02,741
So just pull them out.
1139
01:31:02,761 --> 01:31:03,862
It's not as easy as that.
1140
01:31:03,882 --> 01:31:05,833
Well, it must be.
1141
01:31:05,853 --> 01:31:07,009
If Chris can talk to them,
1142
01:31:07,029 --> 01:31:08,778
and pass things to them,
1143
01:31:08,798 --> 01:31:11,548
why can't you just pull them out?
1144
01:31:14,244 --> 01:31:16,661
Chris crawled through here,
1145
01:31:18,524 --> 01:31:20,510
into the rock fall, right inside it,
1146
01:31:20,530 --> 01:31:21,661
and he reached down through mesh,
1147
01:31:21,681 --> 01:31:23,852
that bit of mesh when across
the top of the rock fall,
1148
01:31:23,872 --> 01:31:26,205
up the side, and over Chris.
1149
01:31:27,555 --> 01:31:30,489
If you cut the mesh, it will collapse,
1150
01:31:30,509 --> 01:31:34,912
causing rock to come
crashing down on the boys.
1151
01:31:34,932 --> 01:31:37,152
But Chris was so close to them.
1152
01:31:37,172 --> 01:31:38,429
I know, and I know it's frustrating,
1153
01:31:38,449 --> 01:31:42,368
but pulling them out
the way Chris went in is
1154
01:31:42,388 --> 01:31:44,665
more than just a risk.
1155
01:31:44,685 --> 01:31:46,185
It will kill them.
1156
01:32:06,470 --> 01:32:08,430
It's all right.
1157
01:32:08,450 --> 01:32:10,162
It's getting closer.
1158
01:32:10,182 --> 01:32:11,391
Where the fuck is this
drill going to come in?
1159
01:32:11,411 --> 01:32:12,661
Is it above us?
1160
01:32:19,835 --> 01:32:20,942
Jesus.
1161
01:32:29,599 --> 01:32:31,849
Jesus, nearly speared us.
1162
01:32:37,373 --> 01:32:39,151
You nearly drilled right through us,
1163
01:32:39,171 --> 01:32:40,671
you fucking dunce.
1164
01:32:41,616 --> 01:32:42,866
Did I toe it?
1165
01:32:44,185 --> 01:32:45,352
Bloody hell.
1166
01:32:47,042 --> 01:32:47,989
Personally, I don't see us being able
1167
01:32:48,009 --> 01:32:50,090
to dig under the telehandler.
1168
01:32:50,110 --> 01:32:52,003
What if we get a road hitter?
1169
01:32:52,023 --> 01:32:54,307
We get through the last
15 meters with that.
1170
01:32:54,327 --> 01:32:56,297
We'll need to check
its rate of vibration.
1171
01:32:56,317 --> 01:32:58,511
My memory is that they create
a hell of a lot of rattle.
1172
01:32:58,531 --> 01:33:00,576
That's the last thing we need.
1173
01:33:00,596 --> 01:33:02,294
What about Raise borer?
1174
01:33:02,314 --> 01:33:04,499
They're the Ferrari boring equipment.
1175
01:33:04,519 --> 01:33:05,760
No, they're just zoned
to be used vertically.
1176
01:33:05,780 --> 01:33:07,629
We'd have to use it horizontally.
1177
01:33:07,649 --> 01:33:09,236
It's not supposed to be used like that,
1178
01:33:09,256 --> 01:33:11,171
like driving your Ferrari upside down.
1179
01:33:11,191 --> 01:33:13,329
But do you think it can work?
1180
01:33:13,349 --> 01:33:14,849
We can find out.
1181
01:33:19,857 --> 01:33:21,591
Put one there.
1182
01:33:24,066 --> 01:33:26,743
All right, all
right, just build the tunnel.
1183
01:33:26,763 --> 01:33:27,763
All right.
1184
01:33:29,577 --> 01:33:30,587
It's broken.
1185
01:33:31,955 --> 01:33:32,840
Put your hand in.
1186
01:33:32,860 --> 01:33:33,860
Yes, I am.
1187
01:33:38,024 --> 01:33:39,024
Ow.
1188
01:33:41,311 --> 01:33:42,647
It's a bit broke, but yeah,
1189
01:33:42,667 --> 01:33:44,170
I think you can get stuff through.
1190
01:33:44,190 --> 01:33:45,233
We'll see what we can get through.
1191
01:33:45,253 --> 01:33:46,836
Might take a while.
1192
01:33:48,169 --> 01:33:49,154
Thanks for that.
1193
01:33:49,174 --> 01:33:50,377
You don't sweat if I...
1194
01:33:50,397 --> 01:33:52,160
Mate, you saw what I was doing.
1195
01:33:52,180 --> 01:33:53,257
I was moving rocks.
1196
01:33:53,277 --> 01:33:54,516
It's not my fault it's broken.
1197
01:33:54,536 --> 01:33:55,570
It is your fault.
1198
01:33:55,590 --> 01:33:57,287
It's 100% fault.
1199
01:33:57,307 --> 01:33:58,256
We're gonna move some rocks,
1200
01:33:58,276 --> 01:33:59,416
so they get a clear run out.
1201
01:33:59,436 --> 01:34:00,717
It's broken.
1202
01:34:00,737 --> 01:34:03,875
God, I'm stuck in the
laziest prison in Australia.
1203
01:34:03,895 --> 01:34:05,961
Some one like you won't
even help clear a space
1204
01:34:05,981 --> 01:34:07,616
for a tube that's gonna keep us alive.
1205
01:34:07,636 --> 01:34:08,669
Don't turn that on me.
1206
01:34:08,689 --> 01:34:10,473
I blame it on you
because it's your fault.
1207
01:34:10,493 --> 01:34:12,702
- No, it's not.
- Oh really?
1208
01:34:12,722 --> 01:34:15,011
Will you shut up for a minute?
1209
01:34:15,031 --> 01:34:17,051
Can I have a minute's break
1210
01:34:17,071 --> 01:34:19,174
from your whingeing fucking voice.
1211
01:34:19,194 --> 01:34:20,528
Oh, you're a prick, Todd.
1212
01:34:20,548 --> 01:34:21,548
I'm sorry.
1213
01:34:29,470 --> 01:34:32,985
♪ People don't like those new songs ♪
1214
01:34:33,005 --> 01:34:37,915
♪ They ain't colored like gold ♪
1215
01:34:37,935 --> 01:34:42,935
♪ I like a hippie down main ♪
1216
01:34:46,654 --> 01:34:50,671
♪ When my baby starts to step in ♪
1217
01:34:50,691 --> 01:34:55,691
♪ Well I don't know what to do ♪
1218
01:34:55,731 --> 01:35:00,731
♪ I get a longing to hear
Hank sing the blues ♪
1219
01:35:08,933 --> 01:35:13,933
♪ Well I get a longing to
hear Hank sing the blues ♪
1220
01:35:18,217 --> 01:35:23,217
♪ Every time I think I'm losing you ♪
1221
01:35:26,459 --> 01:35:30,651
♪ When my baby said goodbye ♪
1222
01:35:30,671 --> 01:35:35,671
♪ Well I hung my head and cried ♪
1223
01:35:35,914 --> 01:35:40,914
♪ And I get a longing to
hear Hank sing the blues ♪
1224
01:35:48,908 --> 01:35:50,146
He's giving himself a tattoo.
1225
01:35:50,166 --> 01:35:52,028
You're giving yourself a tattoo.
1226
01:35:52,048 --> 01:35:52,932
I'll do it for you.
1227
01:35:52,952 --> 01:35:53,842
Give me the needle.
1228
01:35:53,862 --> 01:35:56,611
Not in a million fucking years.
1229
01:35:57,758 --> 01:35:58,775
Stop staring at me.
1230
01:35:58,795 --> 01:36:00,655
You put me off.
1231
01:36:00,675 --> 01:36:02,425
You're shitting me.
1232
01:36:09,146 --> 01:36:10,033
It's hard,
1233
01:36:10,053 --> 01:36:11,343
because Todd lives locally, obviously.
1234
01:36:11,363 --> 01:36:14,339
He's got a dog that is
incredibly loyal to him,
1235
01:36:14,359 --> 01:36:18,610
and Todd's dog is actually
every day at dawn...
1236
01:36:18,630 --> 01:36:19,679
I'll just grab you these things.
1237
01:36:19,699 --> 01:36:21,362
- Mom?
- Yeah?
1238
01:36:21,382 --> 01:36:23,548
Dogs are at the mine again.
1239
01:36:23,568 --> 01:36:24,560
Those idiot reporters keep feeding them.
1240
01:36:24,580 --> 01:36:26,288
Turn the telly off, please.
1241
01:36:26,308 --> 01:36:27,331
Thanks.
1242
01:36:27,351 --> 01:36:30,554
Come here, I want to show you something.
1243
01:36:30,574 --> 01:36:32,824
Where we going now?
1244
01:36:40,815 --> 01:36:44,291
I tried to dig Dad
out, but it didn't work.
1245
01:36:44,311 --> 01:36:45,323
Can you go down to the mines
1246
01:36:45,343 --> 01:36:47,843
and bring my daddy back to me?
1247
01:36:49,567 --> 01:36:50,650
Do my best.
1248
01:37:13,834 --> 01:37:14,935
You dickhead.
1249
01:37:23,099 --> 01:37:26,349
Next time I won't even be slowing down.
1250
01:37:41,859 --> 01:37:44,359
Pass me the phone, will you?
1251
01:37:49,498 --> 01:37:51,186
Hey, can I please have some water?
1252
01:37:51,206 --> 01:37:52,623
We got none left.
1253
01:38:00,031 --> 01:38:01,031
All right.
1254
01:38:03,213 --> 01:38:05,410
What the fuck is this?
1255
01:38:05,430 --> 01:38:09,013
Why they send us up
half a bottle of water?
1256
01:38:10,648 --> 01:38:13,610
Why are sending us up
half a bottle of water?
1257
01:38:13,630 --> 01:38:14,688
You're doing nothing else down there,
1258
01:38:14,708 --> 01:38:19,708
and what, you're too lazy to
fill up a bottle of water?
1259
01:38:19,959 --> 01:38:22,024
I don't care what the fucking dietitian.
1260
01:38:22,044 --> 01:38:23,859
Listen here, fuckwit, if I get outta here,
1261
01:38:23,879 --> 01:38:25,774
I'm going to smash your fucking head in.
1262
01:38:25,794 --> 01:38:28,415
Now send me up a bottle of water.
1263
01:38:28,435 --> 01:38:30,328
What am I supposed to do with this?
1264
01:38:30,348 --> 01:38:33,827
What, what am I supposed to
drink me own piss, you idiot?
1265
01:38:33,847 --> 01:38:37,680
Now just send me up a
fucking bottle of water.
1266
01:38:38,669 --> 01:38:40,437
You're not supposed to let me get upset.
1267
01:38:40,457 --> 01:38:41,445
Well, I'm upset,
1268
01:38:41,465 --> 01:38:42,836
and I ain't drinking any more of that
1269
01:38:42,856 --> 01:38:44,710
fucking oxygen.
1270
01:38:44,730 --> 01:38:45,974
You send any more of that, and I swear,
1271
01:38:45,994 --> 01:38:47,217
you better send up a gun,
1272
01:38:47,237 --> 01:38:50,570
because I'll blow out my fucking brains.
1273
01:38:54,536 --> 01:38:56,186
No water.
1274
01:38:57,503 --> 01:39:00,420
Six, five, four, three, two, one.
1275
01:39:08,449 --> 01:39:09,855
Thank you, Todd.
1276
01:39:09,875 --> 01:39:12,590
Oh, you're welcome, Brant.
1277
01:39:12,610 --> 01:39:14,401
So tell me about the
earthquake that happened
1278
01:39:14,421 --> 01:39:15,504
on ANZAC day.
1279
01:39:16,471 --> 01:39:18,164
Well, we've had a few of them.
1280
01:39:18,184 --> 01:39:19,427
This wasn't the first.
1281
01:39:19,447 --> 01:39:21,437
You get a few of them around here.
1282
01:39:21,457 --> 01:39:23,049
It's not around here.
1283
01:39:23,069 --> 01:39:24,705
It's in the mine.
1284
01:39:24,725 --> 01:39:26,088
What do you mean?
1285
01:39:26,108 --> 01:39:29,477
The mining causes the earthquake.
1286
01:39:29,497 --> 01:39:31,830
It's not some natural event.
1287
01:39:32,937 --> 01:39:35,232
There's always forces operating in rock.
1288
01:39:35,252 --> 01:39:36,805
If you take away the rock,
1289
01:39:36,825 --> 01:39:38,821
the forces are still there.
1290
01:39:38,841 --> 01:39:41,021
So what they're calling
an earthquake isn't
1291
01:39:41,041 --> 01:39:42,749
a natural phenomenon.
1292
01:39:42,769 --> 01:39:45,061
It's caused by over-mining.
1293
01:39:45,081 --> 01:39:46,327
If they'd mine what they're supposed to
1294
01:39:46,347 --> 01:39:48,590
and stop trying to cut corners to get
1295
01:39:48,610 --> 01:39:50,973
as much gold as they
could out of this mine,
1296
01:39:50,993 --> 01:39:53,446
they wouldn't have
caused the seismic event.
1297
01:39:53,466 --> 01:39:58,094
And those three boys
wouldn't have been buried.
1298
01:39:58,114 --> 01:40:00,239
Thank you very much, gentlemen.
1299
01:40:05,296 --> 01:40:08,458
Yeah, there've been a bit of a delay.
1300
01:40:08,478 --> 01:40:10,763
Yeah, well, the Raise
borer's down, ready to bore,
1301
01:40:10,783 --> 01:40:15,366
but we've realized that we
need something to sit it on.
1302
01:40:16,852 --> 01:40:18,333
So what does that mean?
1303
01:40:18,353 --> 01:40:19,492
It means we're going to have pull it out
1304
01:40:19,512 --> 01:40:20,981
and pour a slab.
1305
01:40:21,001 --> 01:40:22,142
Jesus bloody Christ.
1306
01:40:22,162 --> 01:40:23,524
Are you kidding?
1307
01:40:23,544 --> 01:40:25,065
And get us some cigarettes.
1308
01:40:25,085 --> 01:40:26,188
Chris, what's going on?
1309
01:40:26,208 --> 01:40:27,967
You said 48 hours.
1310
01:40:27,987 --> 01:40:30,124
Well, your families
are sending some clothes.
1311
01:40:30,144 --> 01:40:31,977
I'll send them up now.
1312
01:41:45,673 --> 01:41:47,782
I'm joined now
by Brant Webb's daddy, John.
1313
01:41:47,802 --> 01:41:49,061
John, a very good morning to you.
1314
01:41:49,081 --> 01:41:51,334
Thank you for being with us.
1315
01:41:51,354 --> 01:41:52,595
He's doing all right down there, yeah?
1316
01:41:52,615 --> 01:41:54,321
He's high-spirited, and they're saying
1317
01:41:54,341 --> 01:41:56,508
that he's physically well.
1318
01:41:57,457 --> 01:42:00,862
Obviously, he's tougher than his dad.
1319
01:42:00,882 --> 01:42:03,570
Waking up in the morning's the worst.
1320
01:42:03,590 --> 01:42:04,709
That's the worst.
1321
01:42:04,729 --> 01:42:07,905
It's constantly on your mind.
1322
01:42:07,925 --> 01:42:10,425
When you wake up, there it is.
1323
01:42:12,305 --> 01:42:13,572
Work on the main
1324
01:42:13,592 --> 01:42:15,134
rescue tunnel hasn't started yet.
1325
01:42:15,154 --> 01:42:18,142
Specialized boring
equipment, which pulverizes
1326
01:42:18,162 --> 01:42:21,265
rock into pebbles and
dust has to be anchored
1327
01:42:21,285 --> 01:42:23,572
first in concrete before it can cut
1328
01:42:23,592 --> 01:42:26,121
what is essentially a manhole.
1329
01:42:26,141 --> 01:42:27,765
It's slow-going, but much safer
1330
01:42:27,785 --> 01:42:30,035
than blasting and drilling.
1331
01:42:31,109 --> 01:42:33,348
The trapped men now know that the drilling
1332
01:42:33,368 --> 01:42:37,073
of this rescue tunnel
will be a slow process.
1333
01:42:37,093 --> 01:42:38,839
They've also been told
of the risk involved
1334
01:42:38,859 --> 01:42:42,942
as this rock crunching
drill inches towards them.
1335
01:43:11,776 --> 01:43:14,193
Get me out of here, Rachel.
1336
01:43:17,238 --> 01:43:18,628
Hello, Beaconsfield mine.
1337
01:43:18,648 --> 01:43:19,961
Yeah, look, I'm just ringing to tell you
1338
01:43:19,981 --> 01:43:21,646
that we're all really
concerned about the guys
1339
01:43:21,666 --> 01:43:22,999
down in the mine, and you know,
1340
01:43:23,019 --> 01:43:24,143
we're thinking of them.
1341
01:43:24,163 --> 01:43:25,226
We hope everything works out.
1342
01:43:25,246 --> 01:43:26,140
Thank you.
1343
01:43:26,160 --> 01:43:27,146
And can you let them know that?
1344
01:43:27,166 --> 01:43:28,448
Yes, I'll pass it on.
1345
01:43:28,468 --> 01:43:29,662
You know, we're praying for them.
1346
01:43:29,682 --> 01:43:30,645
Yes, we all are.
1347
01:43:30,665 --> 01:43:31,572
Thank you.
1348
01:43:31,592 --> 01:43:33,124
Hello, Beaconsfield mine.
1349
01:43:33,144 --> 01:43:34,360
I was wondering if I could speak
1350
01:43:34,380 --> 01:43:35,384
to somebody about donation?
1351
01:43:35,404 --> 01:43:37,028
Yeah, you can speak to me.
1352
01:43:37,048 --> 01:43:37,930
Yeah, I'm Dennis Raymond,
1353
01:43:37,950 --> 01:43:39,150
and I actually sell Winnebagos,
1354
01:43:39,170 --> 01:43:41,292
and I hear you're having
trouble with accommodation
1355
01:43:41,312 --> 01:43:43,208
and all the extra people coming into town.
1356
01:43:43,228 --> 01:43:44,677
Yes, we are, because the press have taken
1357
01:43:44,697 --> 01:43:47,286
every spare hotel room
within 200 kilometers.
1358
01:43:47,306 --> 01:43:48,278
Really?
1359
01:43:48,298 --> 01:43:49,659
Look, I'd like to bring around a couple
1360
01:43:49,679 --> 01:43:51,760
of Winnebagos just for people to sleep in,
1361
01:43:51,780 --> 01:43:53,096
you know, at no cost.
1362
01:43:53,116 --> 01:43:54,407
That's very generous, thank you.
1363
01:43:54,427 --> 01:43:55,662
No problem.
1364
01:43:55,682 --> 01:43:58,221
Hello, Beaconsfield mine.
1365
01:43:58,241 --> 01:44:00,655
Hi, can I speak to
someone in charge of the rescue?
1366
01:44:00,675 --> 01:44:01,762
You can speak to me.
1367
01:44:01,782 --> 01:44:04,293
Are you familiar
with those ejector seats?
1368
01:44:04,313 --> 01:44:05,691
You know the ones that
the fighter pilots use?
1369
01:44:05,711 --> 01:44:08,245
You know when they're like bombing things
1370
01:44:08,265 --> 01:44:09,600
and they go over the.
1371
01:44:39,492 --> 01:44:42,590
Where were you last ANZAC day?
1372
01:44:42,610 --> 01:44:44,333
When was ANZAC day, Howard?
1373
01:44:44,353 --> 01:44:46,353
Tuesday, last Tuesday.
1374
01:44:48,098 --> 01:44:49,495
Geeze, I must've pulled
a muscle or something.
1375
01:44:49,515 --> 01:44:51,432
My calf is really sore.
1376
01:44:52,545 --> 01:44:53,667
Have you seen my phone?
1377
01:44:53,687 --> 01:44:56,220
Howard, I don't know why
you bother having a phone.
1378
01:44:56,240 --> 01:44:57,437
I haven't lost it.
1379
01:44:57,457 --> 01:44:59,124
It's here somewhere.
1380
01:45:03,902 --> 01:45:05,033
Think of this.
1381
01:45:05,053 --> 01:45:09,264
Where were you last ANZAC
day, last Tuesday, a week?
1382
01:45:09,284 --> 01:45:13,701
Because it's since then the
two have been down there.
1383
01:45:15,801 --> 01:45:18,218
Let me ask you another question.
1384
01:45:18,238 --> 01:45:20,350
What caused this disaster?
1385
01:45:20,370 --> 01:45:21,652
Well, we all know the answer.
1386
01:45:21,672 --> 01:45:24,433
An earthquake, wasn't it?
1387
01:45:24,453 --> 01:45:25,811
No, it wasn't.
1388
01:45:25,831 --> 01:45:28,248
No, my good man, it wasn't.
1389
01:45:38,633 --> 01:45:39,716
No, no, no.
1390
01:45:41,308 --> 01:45:42,767
I can't hold it in, mate.
1391
01:45:42,787 --> 01:45:45,620
No, you are going to hold it in.
1392
01:45:55,020 --> 01:45:57,687
Can you send me a plastic bag?
1393
01:46:08,536 --> 01:46:09,536
All right.
1394
01:46:14,061 --> 01:46:15,411
Have to make sure the bag's on.
1395
01:46:15,431 --> 01:46:16,431
No.
1396
01:46:18,456 --> 01:46:19,456
Urinate.
1397
01:46:26,601 --> 01:46:31,435
Bloody hell, how big a crap
are you planning to do?
1398
01:46:31,455 --> 01:46:33,966
You're going to have to help me.
1399
01:46:33,986 --> 01:46:34,989
I'm not having anything to do with it,
1400
01:46:35,009 --> 01:46:36,014
for fuck's sake, hold it in.
1401
01:46:36,034 --> 01:46:38,367
What do you think I'm doing?
1402
01:46:47,253 --> 01:46:49,744
Can you send us up some packing tape?
1403
01:46:49,764 --> 01:46:51,900
I gotta tape this bag to me bum.
1404
01:46:51,920 --> 01:46:52,920
Oh, god.
1405
01:47:15,773 --> 01:47:17,023
You are filthy.
1406
01:47:20,262 --> 01:47:22,288
This is disgusting.
1407
01:47:22,308 --> 01:47:24,058
Have you finished it?
1408
01:47:27,695 --> 01:47:29,278
That is a relief.
1409
01:47:33,726 --> 01:47:35,712
You're not leaving
that bloody bag in here.
1410
01:47:35,732 --> 01:47:37,414
I'm not sending it down the tube.
1411
01:47:37,434 --> 01:47:38,559
Food comes out of there.
1412
01:47:38,579 --> 01:47:40,470
What if it breaks?
1413
01:47:40,490 --> 01:47:42,382
Get that bag out of here.
1414
01:47:42,402 --> 01:47:44,069
It's making me sick.
1415
01:47:53,606 --> 01:47:54,606
All right.
1416
01:48:04,863 --> 01:48:06,113
What is this?
1417
01:48:07,079 --> 01:48:09,329
That, my friend, is shit.
1418
01:48:16,530 --> 01:48:18,497
It's more reporters.
1419
01:48:18,517 --> 01:48:20,468
They want to interview the dog.
1420
01:48:20,488 --> 01:48:21,658
What?
1421
01:48:21,678 --> 01:48:23,612
They want to interview Holly.
1422
01:48:23,632 --> 01:48:24,764
They're not serious.
1423
01:48:24,784 --> 01:48:27,260
I think they are, mum.
1424
01:48:27,280 --> 01:48:28,383
Yeah, sure, they can talk to the dog
1425
01:48:28,403 --> 01:48:30,153
as long as they want.
1426
01:48:31,196 --> 01:48:32,259
Drilling of the escape
1427
01:48:32,279 --> 01:48:33,771
tunnel is now finished.
1428
01:48:33,791 --> 01:48:35,861
Framing is short from that tiny cave.
1429
01:48:35,881 --> 01:48:37,514
There's still plenty of work to do.
1430
01:48:37,534 --> 01:48:39,395
Their mates will have to break through,
1431
01:48:39,415 --> 01:48:42,045
to file past the hard rock.
1432
01:49:09,747 --> 01:49:10,747
Nice fly.
1433
01:49:11,974 --> 01:49:13,141
My little lie.
1434
01:49:14,072 --> 01:49:18,239
Something beginning with.
1435
01:49:21,570 --> 01:49:22,570
Rock?
1436
01:49:26,111 --> 01:49:27,611
- Too short.
- Yes.
1437
01:49:42,068 --> 01:49:44,590
Mate, I'm not really making a dent here.
1438
01:49:44,610 --> 01:49:48,495
Think we're going to have
to get an in here.
1439
01:49:48,515 --> 01:49:50,449
Man needs an LE drill to get through.
1440
01:49:50,469 --> 01:49:53,469
I was fixing to eat your sandwich.
1441
01:49:55,317 --> 01:49:57,302
They melted the cheese.
1442
01:49:57,322 --> 01:49:58,575
I hate melted cheese.
1443
01:49:58,595 --> 01:50:01,345
I mean, what idiot would do that?
1444
01:50:02,382 --> 01:50:03,799
Can't eat it now.
1445
01:50:06,806 --> 01:50:08,723
Yeah, okay, go ahead.
1446
01:50:16,375 --> 01:50:19,892
Stop the boring, stop the boring!
1447
01:50:19,912 --> 01:50:20,995
Stop, stop.
1448
01:50:26,476 --> 01:50:28,583
We're not going to be able
to drill our way through.
1449
01:50:28,603 --> 01:50:31,520
It's hardest rock I've ever seen.
1450
01:50:33,684 --> 01:50:35,669
The explosive guys from
Stihl reckon they can get
1451
01:50:35,689 --> 01:50:36,819
through the rock and create about as
1452
01:50:36,839 --> 01:50:39,672
half as much vibration as a drill.
1453
01:50:45,947 --> 01:50:47,364
No way, no way.
1454
01:50:48,901 --> 01:50:50,657
You're not blasting
when we're a meter away.
1455
01:50:50,677 --> 01:50:52,199
Are they serious?
1456
01:50:52,219 --> 01:50:53,457
They've already tried to blow us up.
1457
01:50:53,477 --> 01:50:55,135
Once enough, we need a second shot.
1458
01:50:55,155 --> 01:50:56,357
They're very low impact.
1459
01:50:56,377 --> 01:50:58,329
We've been testing them
for the past few days,
1460
01:50:58,349 --> 01:51:00,977
and I think it's going to
cause a lot less travel.
1461
01:51:00,997 --> 01:51:02,148
It might cause you a lot less travel.
1462
01:51:02,168 --> 01:51:03,335
What about us?
1463
01:51:10,564 --> 01:51:11,814
We're not keen.
1464
01:51:13,045 --> 01:51:15,720
I don't know what to say.
1465
01:51:15,740 --> 01:51:18,573
I can't see any other way forward.
1466
01:51:24,258 --> 01:51:26,421
Tell them we'll do one.
1467
01:51:26,441 --> 01:51:27,441
One round.
1468
01:51:30,397 --> 01:51:32,064
Did you hear that?
1469
01:51:33,132 --> 01:51:34,715
We'll do one round.
1470
01:51:36,212 --> 01:51:37,962
And then we reassess.
1471
01:51:39,428 --> 01:51:42,076
Unless of course they're
blowing our brains out.
1472
01:51:42,096 --> 01:51:43,490
I'll one round.
1473
01:51:43,510 --> 01:51:47,843
We'll keep you informed
every step of the way, okay?
1474
01:51:54,240 --> 01:51:56,615
Ready to go?
1475
01:51:56,635 --> 01:52:00,397
I never worked with
these explosives before.
1476
01:52:00,417 --> 01:52:02,834
Never been used in this mine.
1477
01:52:03,999 --> 01:52:08,986
And they've never been
fired this close to two men.
1478
01:52:09,006 --> 01:52:10,900
Here I am on this phone
convincing those two blokes
1479
01:52:10,920 --> 01:52:13,087
that it's our best option.
1480
01:52:52,260 --> 01:52:53,565
I want to be kept across each firing,
1481
01:52:53,585 --> 01:52:55,911
and I want the vibration
result from each one.
1482
01:52:55,931 --> 01:52:58,161
It doesn't matter how
this explosive guy assures
1483
01:52:58,181 --> 01:53:00,466
you things are, I just want it checked.
1484
01:53:00,486 --> 01:53:01,845
If anything's gonna
cause another rock fall,
1485
01:53:01,865 --> 01:53:02,678
it'll be this.
1486
01:53:02,698 --> 01:53:03,512
The question is, are you sure
1487
01:53:03,532 --> 01:53:04,583
you can get through to the space.
1488
01:53:04,603 --> 01:53:06,705
We are as confident as we can be,
1489
01:53:06,725 --> 01:53:09,748
given that we are doing
something that is quite unique.
1490
01:53:12,104 --> 01:53:16,189
We have other drill options
and rock-breaking options.
1491
01:53:16,209 --> 01:53:18,627
Mr. Gill, on the 26th
of October last year,
1492
01:53:18,647 --> 01:53:22,098
not 10 meters from where
these men are now entombed,
1493
01:53:22,118 --> 01:53:24,533
you had a 400-ton rock fall.
1494
01:53:24,553 --> 01:53:25,544
Why is it?
1495
01:53:25,564 --> 01:53:26,778
Is it the strength of the scene,
1496
01:53:26,798 --> 01:53:28,161
or the wealth of the scene,
1497
01:53:28,181 --> 01:53:30,868
that you continue to send men into work
1498
01:53:30,888 --> 01:53:33,800
in such a dangerous environment?
1499
01:53:33,820 --> 01:53:37,518
My focus is on
recovering these two chaps.
1500
01:53:37,538 --> 01:53:40,008
That has been my only focus.
1501
01:53:40,028 --> 01:53:42,203
In terms of what happened and why,
1502
01:53:42,223 --> 01:53:43,973
that will come later.
1503
01:53:50,743 --> 01:53:53,121
Howard, found your phone.
1504
01:53:53,141 --> 01:53:56,173
Oh, where did you find, Richard, Richard.
1505
01:54:06,027 --> 01:54:07,695
You the explosives guy?
1506
01:54:07,715 --> 01:54:10,578
Yeah, yeah, go ahead.
1507
01:54:10,598 --> 01:54:12,668
You're not going to kill us, are you?
1508
01:54:12,688 --> 01:54:14,817
Mate, these explosives,
they'll make a big bang,
1509
01:54:14,837 --> 01:54:17,012
but they don't really
cause much of a shake.
1510
01:54:17,032 --> 01:54:18,159
This type of hard rock is,
1511
01:54:18,179 --> 01:54:21,237
well, it's exactly what they love.
1512
01:54:21,257 --> 01:54:23,674
I want to countdown myself.
1513
01:54:26,432 --> 01:54:30,683
I want to know exactly
when you're going to fire.
1514
01:54:30,703 --> 01:54:33,382
Okay, mate, okay, you do it.
1515
01:54:33,402 --> 01:54:36,069
I'll come back when we're ready.
1516
01:54:49,231 --> 01:54:51,648
I'm going to countdown now.
1517
01:54:52,815 --> 01:54:54,648
We're ready for you.
1518
01:55:06,248 --> 01:55:07,248
Three,
1519
01:55:10,232 --> 01:55:11,232
two,
1520
01:55:14,841 --> 01:55:15,841
one.
1521
01:55:20,275 --> 01:55:21,275
Fire.
1522
01:55:26,799 --> 01:55:28,632
Are you there, Todd?
1523
01:55:29,863 --> 01:55:31,033
You fucking pussies.
1524
01:55:31,053 --> 01:55:34,220
My shotgun makes more noise than that.
1525
01:55:36,328 --> 01:55:37,328
Thank you.
1526
01:55:40,177 --> 01:55:41,177
One down.
1527
01:55:42,602 --> 01:55:46,285
You're hot, would you
like a drink of water?
1528
01:55:46,305 --> 01:55:49,365
Feeling pretty warm actually.
1529
01:55:49,385 --> 01:55:50,385
Easy.
1530
01:55:53,498 --> 01:55:55,498
- Lie on the floor.
- Yeah.
1531
01:55:57,254 --> 01:55:58,824
Tiny.
1532
01:56:03,708 --> 01:56:05,051
You're all right to go home,
1533
01:56:05,071 --> 01:56:06,410
but you've had an unusual ECG,
1534
01:56:06,430 --> 01:56:09,178
so if you can see your
GP in the next few days.
1535
01:56:09,198 --> 01:56:10,198
Okay.
1536
01:56:11,518 --> 01:56:12,518
Thanks.
1537
01:56:18,893 --> 01:56:21,041
There's news
in from Launcestown just now.
1538
01:56:21,061 --> 01:56:22,377
Perhaps you've already heard,
1539
01:56:22,397 --> 01:56:23,836
that Richard Carleton collapsed earlier
1540
01:56:23,856 --> 01:56:25,315
at the mine site.
1541
01:56:25,335 --> 01:56:28,677
Doctors now confirm that Richard is dead.
1542
01:56:28,697 --> 01:56:31,144
Our dear friend and
colleague at Channel 9,
1543
01:56:31,164 --> 01:56:33,169
Richard Carleton has passed away.
1544
01:56:33,189 --> 01:56:35,983
I'm very sorry to say
that's now been verified
1545
01:56:36,003 --> 01:56:38,586
by the hospital emergency room.
1546
01:56:39,607 --> 01:56:41,107
Three, two, one.
1547
01:56:42,578 --> 01:56:44,389
Fire!
1548
01:56:44,409 --> 01:56:46,697
Fire!
1549
01:56:46,717 --> 01:56:49,215
Fire!
1550
01:56:49,235 --> 01:56:51,615
Fire.
1551
01:56:51,635 --> 01:56:53,842
Fire!
1552
01:56:57,592 --> 01:56:59,443
Fire!
1553
01:56:59,463 --> 01:57:02,546
Fire.
1554
01:57:07,298 --> 01:57:10,647
You want a?
1555
01:57:14,661 --> 01:57:16,678
How many firings have you blokes done?
1556
01:57:16,698 --> 01:57:17,698
56.
1557
01:57:20,284 --> 01:57:22,177
You all right?
1558
01:57:22,197 --> 01:57:23,669
It's me knees, mate.
1559
01:57:23,689 --> 01:57:24,868
They're killing me.
1560
01:57:24,888 --> 01:57:26,211
You crawl up and down that tunnel.
1561
01:57:26,231 --> 01:57:27,541
Can you keep going?
1562
01:57:27,561 --> 01:57:28,959
What choice do I got?
1563
01:57:28,979 --> 01:57:30,602
I'm not going to leave them in there.
1564
01:57:30,622 --> 01:57:34,539
Every time I be firing,
my heart's in my mouth.
1565
01:57:35,913 --> 01:57:37,336
I don't want to be the one...
1566
01:57:37,356 --> 01:57:40,545
Hey, hey, hey, just
concentrate on the job.
1567
01:57:40,565 --> 01:57:42,115
That's all.
1568
01:57:42,135 --> 01:57:43,130
Don't look either way.
1569
01:57:43,150 --> 01:57:45,263
Just on the job.
1570
01:57:45,283 --> 01:57:46,972
We're ready for you.
1571
01:57:46,992 --> 01:57:47,992
Okay.
1572
01:57:51,662 --> 01:57:52,933
Bill, is it too soon
to say the rescuers are
1573
01:57:52,953 --> 01:57:55,075
now within arm's reach?
1574
01:57:55,095 --> 01:57:57,091
I'm afraid it's too soon to say that.
1575
01:57:57,111 --> 01:57:58,116
They've still got to go up
1576
01:57:58,136 --> 01:58:01,190
about a meter and a half of complex rock,
1577
01:58:01,210 --> 01:58:02,780
hard rock, soft rock,
1578
01:58:02,800 --> 01:58:06,883
but what I do know is that
the progress keeps continuing.
1579
01:58:06,903 --> 01:58:07,916
And I think that we need to take
1580
01:58:07,936 --> 01:58:09,766
a leaf out of the book of the families
1581
01:58:09,786 --> 01:58:12,025
of Todd and Brant and just be patient.
1582
01:58:12,045 --> 01:58:14,446
I believe everything's
being done that can be done.
1583
01:58:14,466 --> 01:58:16,246
Is this the most
dangerous meter and a half?
1584
01:58:16,266 --> 01:58:18,674
And if you've got in your range,
1585
01:58:18,694 --> 01:58:22,111
wait until you see what's coming up next.
1586
01:58:41,412 --> 01:58:44,617
The distance between
here and here is 300 mills.
1587
01:58:44,637 --> 01:58:47,341
We drill from here to here,
1588
01:58:47,361 --> 01:58:49,158
and that gets us through to the boys.
1589
01:58:49,178 --> 01:58:51,595
I don't think that's right.
1590
01:58:52,761 --> 01:58:55,205
That rock's not supported.
1591
01:58:55,225 --> 01:58:56,358
If you drill through there,
1592
01:58:56,378 --> 01:58:57,639
it'll all come crashing down.
1593
01:58:57,659 --> 01:58:58,659
Bullshit.
1594
01:58:59,574 --> 01:59:00,896
Well, I don't think you're right, Brett.
1595
01:59:00,916 --> 01:59:03,564
If you're wrong, we're in trouble.
1596
01:59:03,584 --> 01:59:04,723
I agree with Peter.
1597
01:59:04,743 --> 01:59:08,076
You're planning to drill
through unsupported rock.
1598
01:59:08,096 --> 01:59:09,516
No, I'm not, see?
1599
01:59:09,536 --> 01:59:11,453
What you're failing to.
1600
01:59:13,721 --> 01:59:16,183
I need a fucking pen
that works in this place.
1601
01:59:16,203 --> 01:59:17,322
Okay, all right.
1602
01:59:17,342 --> 01:59:18,634
We're all tired.
1603
01:59:18,654 --> 01:59:22,209
We need to know if the survey
is right or if it's wrong.
1604
01:59:22,229 --> 01:59:23,873
If it's right, we will drill Pat's way.
1605
01:59:23,893 --> 01:59:26,226
If it's wrong, it's Peter's.
1606
01:59:39,105 --> 01:59:40,105
Yes.
1607
01:59:43,063 --> 01:59:44,063
Thank you.
1608
01:59:46,460 --> 01:59:47,819
Survey's correct.
1609
01:59:47,839 --> 01:59:49,819
We're going with option one.
1610
01:59:49,839 --> 01:59:51,256
So who was right?
1611
01:59:54,456 --> 01:59:56,039
I don't remember.
1612
02:00:04,236 --> 02:00:06,891
You know how long that took?
1613
02:00:06,911 --> 02:00:08,411
Four bloody hours.
1614
02:00:09,444 --> 02:00:11,299
Four hours to make a decision
1615
02:00:11,319 --> 02:00:14,021
that should have been
made in five minutes.
1616
02:00:14,041 --> 02:00:16,224
Doesn't matter how long it takes, Pat.
1617
02:00:16,244 --> 02:00:20,244
It just matters that we
make the right decision.
1618
02:00:21,461 --> 02:00:22,861
You know I'm the one that sent those boys
1619
02:00:22,881 --> 02:00:25,381
down there in the first place.
1620
02:00:29,643 --> 02:00:34,476
I used to sometimes go and see
Larry and discuss our boys.
1621
02:00:35,625 --> 02:00:40,124
My Calen and his little
fellow are the same age.
1622
02:00:40,144 --> 02:00:41,727
He was a gentleman.
1623
02:00:47,761 --> 02:00:48,761
Yeah.
1624
02:00:51,180 --> 02:00:52,180
Okay.
1625
02:00:55,601 --> 02:00:58,347
They need you down below.
1626
02:01:04,410 --> 02:01:05,299
Word had gone out
1627
02:01:05,319 --> 02:01:09,176
that the rescue was imminent
at 2:30 a.m., the magic time.
1628
02:01:09,196 --> 02:01:12,178
By late evening, more
than 100 people had braved
1629
02:01:12,198 --> 02:01:13,968
the foul weather.
1630
02:01:13,988 --> 02:01:15,041
He's strong and determined,
1631
02:01:15,061 --> 02:01:17,228
and yes, get them up here.
1632
02:01:18,157 --> 02:01:19,389
How are we
1633
02:01:19,409 --> 02:01:22,431
that they're coming up,
sooner than I anticipated.
1634
02:01:22,451 --> 02:01:23,779
There was a party atmosphere
1635
02:01:23,799 --> 02:01:26,613
after nearly two weeks of tension.
1636
02:01:26,633 --> 02:01:29,930
Celebration was tantalizingly close.
1637
02:01:29,950 --> 02:01:30,981
I got a couple of.
1638
02:01:31,001 --> 02:01:32,168
It'll be good.
1639
02:01:33,458 --> 02:01:34,887
Pretty excited, you all happy?
1640
02:01:36,483 --> 02:01:38,673
Are you all staying here
until the men come out?
1641
02:02:09,842 --> 02:02:11,342
Who is it?
1642
02:02:16,394 --> 02:02:17,533
Be right back with wood,
1643
02:02:17,553 --> 02:02:19,553
build it further around.
1644
02:02:50,941 --> 02:02:53,280
We've got the green light.
1645
02:02:53,300 --> 02:02:55,638
You're coming out first, Brant.
1646
02:02:55,658 --> 02:02:56,658
Why him?
1647
02:02:57,458 --> 02:02:59,865
Oh, didn't you resign about a week ago?
1648
02:03:01,073 --> 02:03:03,840
Employees out first, mate.
1649
02:03:03,860 --> 02:03:05,527
All right, let's go.
1650
02:03:15,108 --> 02:03:17,955
You'll be all right, mate.
1651
02:03:17,975 --> 02:03:20,725
They'll be straight back for you.
1652
02:03:22,067 --> 02:03:23,817
See you, my friend.
1653
02:03:27,197 --> 02:03:28,197
Yeah.
1654
02:03:57,805 --> 02:03:59,972
Todd, ready to go?
1655
02:04:37,908 --> 02:04:39,058
We can only assume that the men are
1656
02:04:39,078 --> 02:04:40,495
on this elevator.
1657
02:04:42,366 --> 02:04:44,991
As Bill said, is it an incredibly
1658
02:04:45,011 --> 02:04:46,809
historic moment, you know.
1659
02:04:46,829 --> 02:04:48,350
It is history in the making.
1660
02:04:48,370 --> 02:04:49,694
No one has ever done this before.
1661
02:04:49,714 --> 02:04:51,147
And so it's a unique operation,
1662
02:04:51,167 --> 02:04:54,514
and this survival story,
what a survival story.
1663
02:04:54,534 --> 02:04:56,212
Are these guys gonna come out of the cage
1664
02:04:56,232 --> 02:04:58,290
and walk into history?
1665
02:04:58,310 --> 02:04:59,372
They're going to see their families.
1666
02:04:59,392 --> 02:05:00,916
They're going to walk into history.
1667
02:05:00,936 --> 02:05:01,995
Their lives are never
going to be the same,
1668
02:05:02,015 --> 02:05:04,432
but thank God, they're alive.
1669
02:05:05,964 --> 02:05:07,622
We're not getting wheeled out.
1670
02:05:07,642 --> 02:05:09,142
We're walking out.
1671
02:05:21,177 --> 02:05:23,309
It's slowing.
1672
02:05:23,329 --> 02:05:25,392
Here they come.
1673
02:05:25,412 --> 02:05:26,662
Here they come.
1674
02:07:55,148 --> 02:07:57,934
♪ Dim your little light on down ♪
1675
02:07:57,954 --> 02:08:01,699
♪ Dim your little light on down ♪
1676
02:08:01,719 --> 02:08:06,719
♪ Dim your little light he said ♪
1677
02:08:08,138 --> 02:08:13,138
♪ Now is the needed time,
oh now is the needed time ♪
1678
02:08:14,157 --> 02:08:17,574
♪ Now is the needed time ♪
1679
02:08:41,892 --> 02:08:45,250
♪ Lord have mercy on me ♪
1680
02:08:45,270 --> 02:08:48,152
♪ Lord have mercy on me ♪
1681
02:08:48,172 --> 02:08:53,172
♪ Lord have mercy on me ♪
1682
02:08:53,327 --> 02:08:55,806
♪ Now is the needed time ♪
1683
02:08:55,826 --> 02:08:59,785
♪ Oh, now is the needed time ♪
1684
02:08:59,805 --> 02:09:03,222
♪ Now is the needed time ♪114497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.