Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:02,480
NARRATOR: Previously on
Battlestar Galactica:
2
00:00:35,470 --> 00:00:37,602
Sharon, get out of here!
3
00:00:41,476 --> 00:00:43,478
Where are you? Sharon!
4
00:00:45,132 --> 00:00:47,003
TYROL:
Halt! No sudden moves.
5
00:00:47,047 --> 00:00:49,266
Down on your knees
and cross your ankles. Now!
6
00:00:49,310 --> 00:00:52,661
I'm human. I'm from Oasis. It's a hamlet,
couple stops out of Caprica City.
7
00:00:52,704 --> 00:00:55,316
I'm not a Cylon!
8
00:00:55,359 --> 00:00:56,926
Don't leave me!
9
00:01:00,103 --> 00:01:03,498
SPEAKER: Attention.
The Scorpia Traveler has docked.
10
00:01:03,541 --> 00:01:05,369
Civilians currently boardingGalactica,
11
00:01:05,413 --> 00:01:08,111
please proceed to security checkpoint.
12
00:01:21,298 --> 00:01:22,821
Thank you.
13
00:01:22,865 --> 00:01:26,782
SPEAKER: Flight Maintenance Crew Bravo. report to Flight 3.
14
00:01:26,825 --> 00:01:28,131
CORPORAL:
Next.
15
00:01:30,873 --> 00:01:32,440
Next.
16
00:01:37,923 --> 00:01:39,186
Next.
17
00:01:44,843 --> 00:01:46,845
MAN:
Yes, okay.
18
00:01:56,899 --> 00:01:59,684
It's all clear? I've got your back, Chief.
19
00:01:59,728 --> 00:02:01,164
Thanks.
20
00:02:02,731 --> 00:02:05,342
[Door closing]
21
00:02:13,698 --> 00:02:15,352
[Both moaning]
22
00:02:19,748 --> 00:02:21,228
[Chuckling]
23
00:02:23,708 --> 00:02:25,710
Anybody see you?
24
00:02:25,754 --> 00:02:28,365
No, I went through the
hatch combing on C Causeway.
25
00:02:29,323 --> 00:02:30,715
Good girl.
26
00:02:34,893 --> 00:02:38,723
SPEAKER: Bravo team, EOD, stand by for munitions off-loading.
27
00:02:38,767 --> 00:02:40,638
Hangar Bay 2.
28
00:02:40,682 --> 00:02:44,120
Bravo team, EOD, stand by for munitions off-loading.
29
00:02:44,164 --> 00:02:45,861
Hangar Bay 2.
30
00:02:51,127 --> 00:02:54,174
You know, sometimes at work,
31
00:02:54,217 --> 00:02:57,568
I try and conjure up
what your face looks like.
32
00:02:57,612 --> 00:02:59,701
The curve of your lips,
33
00:02:59,744 --> 00:03:02,356
the way your hair falls,
how you smell.
34
00:03:03,879 --> 00:03:05,620
You see my face
every day.
35
00:03:06,925 --> 00:03:08,927
Yeah, but not like this.
36
00:03:35,737 --> 00:03:38,435
Security, XO.
Send an armed detail to meet me...
37
00:03:38,479 --> 00:03:42,265
in the midpoint of promenade deck
causeway, C level. Approach from aft.
38
00:03:42,309 --> 00:03:44,441
Repeat.
Approach from aft.
39
00:03:49,838 --> 00:03:50,708
Doral!
40
00:04:06,507 --> 00:04:07,856
[Exclaiming]
41
00:04:11,163 --> 00:04:14,254
[Theme music]
42
00:05:11,876 --> 00:05:15,053
[Screaming]
43
00:05:15,097 --> 00:05:16,838
What's the count?
44
00:05:16,881 --> 00:05:18,492
Three dead. 13 injured.
45
00:05:18,535 --> 00:05:20,929
Did you get a good look
at the bomber?
46
00:05:20,972 --> 00:05:22,931
Yes. It was him, right?
47
00:05:24,411 --> 00:05:26,151
Yes.
48
00:05:26,195 --> 00:05:29,677
I want to see the master-at-arms
in my office in ten minutes.
49
00:05:29,720 --> 00:05:31,940
A Cylon?
50
00:05:31,983 --> 00:05:34,334
Eyewitness accounts all state
the bomber was a man.
51
00:05:34,377 --> 00:05:36,423
The Cylons look like us now.
52
00:05:37,902 --> 00:05:39,643
Like us?
53
00:05:39,687 --> 00:05:41,689
Yeah. They appear human.
54
00:05:41,732 --> 00:05:43,386
The flesh, the blood...
55
00:05:45,910 --> 00:05:48,565
the whole thing.
56
00:05:48,609 --> 00:05:52,134
The bomber was another copy
of a man we knew as Doral,
57
00:05:52,177 --> 00:05:55,964
posing as the public relations
officer aboard this ship.
58
00:05:56,007 --> 00:06:00,577
We've learned that there are
multiple versions of the same Cylon.
59
00:06:00,621 --> 00:06:04,102
I want you to open an
investigation immediately.
60
00:06:04,146 --> 00:06:07,062
I want to find out how
that Cylon or any civilian...
61
00:06:07,105 --> 00:06:09,499
- could break through our security.
- There have been a string...
62
00:06:09,543 --> 00:06:12,459
of security incidents
aboard ship, sir.
63
00:06:12,502 --> 00:06:15,418
The water tank explosion, the discovery
of explosives aboard a Raptor...
64
00:06:15,462 --> 00:06:17,246
and now this. Your point?
65
00:06:20,858 --> 00:06:23,252
I need a free hand.
66
00:06:23,295 --> 00:06:26,168
The authority to follow evidence
wherever it might lead...
67
00:06:26,211 --> 00:06:28,257
without command review.
68
00:06:28,300 --> 00:06:30,999
Independent tribunal.
69
00:06:31,042 --> 00:06:32,174
Yes, sir.
70
00:06:32,217 --> 00:06:34,394
You'll get it.
71
00:06:37,614 --> 00:06:41,444
Thank you. That will be all,
Sergeant.
72
00:06:41,488 --> 00:06:45,448
I also strongly recommend alerting
the public to the Cylon threat.
73
00:06:45,492 --> 00:06:48,451
If there are other copies of
this man aboard the fleet,
74
00:06:48,495 --> 00:06:51,323
we should find them
before they strike again.
75
00:06:53,064 --> 00:06:55,719
I'll take that under advisement.
76
00:06:55,763 --> 00:06:57,939
That will be all.Sirs.
77
00:07:00,594 --> 00:07:03,988
Open to the public.
There's a can of worms.
78
00:07:05,642 --> 00:07:08,428
Keeping silent
hasn't helped us very much.
79
00:07:10,386 --> 00:07:13,650
Maybe shining a light on the
situation will make things pop up.
80
00:07:13,694 --> 00:07:15,435
All right.
81
00:07:16,827 --> 00:07:18,046
Hey.
82
00:07:20,788 --> 00:07:22,877
I owe you one.
83
00:07:27,577 --> 00:07:30,188
Sir.Colonel.
84
00:07:35,193 --> 00:07:37,195
Get me the president.
85
00:07:37,239 --> 00:07:40,198
Don't kink the line. There, we've got it.
86
00:07:40,242 --> 00:07:41,722
Okay, let's go.
87
00:07:50,165 --> 00:07:51,645
So who's first?
88
00:07:53,037 --> 00:07:54,648
How about me?
89
00:07:55,736 --> 00:07:57,825
Hey, Chief. How's it going there,
Top?
90
00:07:57,868 --> 00:08:01,785
- Hi.
- Come on. Let's have it. Come on.
91
00:08:10,881 --> 00:08:12,883
You people are
the sorriest of the sorry.
92
00:08:12,927 --> 00:08:14,755
The dumbest of the dumb.
93
00:08:14,798 --> 00:08:16,757
The only thing
you're making out of this...
94
00:08:16,800 --> 00:08:18,889
is a one-way trip to sick bay
or the morgue.
95
00:08:21,718 --> 00:08:24,939
Now, tonight,
after night call,
96
00:08:24,982 --> 00:08:27,768
one of you brings me twice
that length of copper tubing,
97
00:08:27,811 --> 00:08:29,726
a spot heater
and a CO2 scrubber.
98
00:08:29,770 --> 00:08:31,554
I'll show you people
how this is done.
99
00:08:33,077 --> 00:08:35,732
All right?
100
00:08:35,776 --> 00:08:38,561
Now get the hell out of here
before I change my mind.
101
00:08:38,605 --> 00:08:39,997
Thank you.
102
00:08:42,739 --> 00:08:44,175
Children.
103
00:08:54,882 --> 00:08:58,233
NO. 6: He's very handsome. DORAL: Do you really think so?
104
00:08:58,276 --> 00:09:00,278
BOOMER: She says that about everyone.
105
00:09:00,322 --> 00:09:03,281
You disagree?
106
00:09:03,325 --> 00:09:05,022
He's attractive.
107
00:09:05,066 --> 00:09:08,460
I hope you're more convincing
than that with him.
108
00:09:15,467 --> 00:09:17,600
If he wants to find me,
he'll head north...
109
00:09:17,644 --> 00:09:19,602
toward Cylon forces
he's already seen.
110
00:09:19,646 --> 00:09:21,822
If he wants to go alone,
he'll go south,
111
00:09:21,865 --> 00:09:24,476
hoping to find another way
off the planet.
112
00:09:24,520 --> 00:09:27,175
Either way, he won't make
his move until nightfall.
113
00:09:27,218 --> 00:09:29,917
DORAL:
If he flees, he dies.
114
00:09:32,180 --> 00:09:34,617
ROSLIN: There's going to be a huge reaction.
115
00:09:34,661 --> 00:09:36,401
If there are any other Cylons...
116
00:09:36,445 --> 00:09:39,317
aboard any of our ships,
we need to find them.
117
00:09:39,361 --> 00:09:42,886
If we enlist the help of the
public, it'll make it a lot easier.
118
00:09:42,930 --> 00:09:46,847
People are going to be shocked,
angry, terrified, paranoid.
119
00:09:46,890 --> 00:09:50,241
There is a price to be paid when asking for the public's help.
120
00:09:50,285 --> 00:09:52,461
They're going to demand, at the very least,
121
00:09:52,504 --> 00:09:54,028
that someone be held accountable.
122
00:09:54,071 --> 00:09:55,986
I'm setting up a tribunal.
123
00:09:56,030 --> 00:09:58,728
And that tribunal will have to come
back to the public with a name.
124
00:09:58,772 --> 00:09:59,816
Someone who screwed up.
125
00:09:59,860 --> 00:10:02,558
We don't know
if anybody screwed up.
126
00:10:02,602 --> 00:10:08,085
A Cylon agent penetrated your
security, killing three people.
127
00:10:08,129 --> 00:10:11,349
At least one of your men
or women screwed up.
128
00:10:11,393 --> 00:10:14,483
Look, here's my view:
129
00:10:14,526 --> 00:10:19,270
Independent tribunal, openness,
transparency... It all sounds great.
130
00:10:19,314 --> 00:10:21,098
But after 20 years in political office,
131
00:10:21,142 --> 00:10:23,144
I'm telling you these things have a way...
132
00:10:23,187 --> 00:10:25,668
of inflicting damage on the people you least expect.
133
00:10:25,712 --> 00:10:29,672
I do not want a witch hunt
on our hands.
134
00:10:31,935 --> 00:10:34,851
So, where were you
at the time of the bombing?
135
00:10:34,895 --> 00:10:38,638
In my rack, reading some
trashy novel Socinus gave me.
136
00:10:40,204 --> 00:10:43,468
Did you see the chief? Chief?
137
00:10:43,512 --> 00:10:47,298
He was on the hangar deck going
over some paperwork, I think.
138
00:10:47,342 --> 00:10:49,779
How do you know that
if you were in your rack?
139
00:10:51,912 --> 00:10:54,958
I saw him right before
I turned in.
140
00:10:55,002 --> 00:10:58,570
I was with Cally playing Pyramid
in the mess hall corridor.
141
00:10:58,614 --> 00:11:01,182
HADRIAN:
You sure? Yeah. She's pretty good.
142
00:11:03,575 --> 00:11:06,927
Did you see the chief? Yeah, he was there.
143
00:11:06,970 --> 00:11:10,321
I mean, not the whole time, but he
dropped in, watched us play for a while.
144
00:11:12,236 --> 00:11:13,237
Okay.
145
00:11:16,066 --> 00:11:17,502
SOCINUS: I was on watch.
146
00:11:17,546 --> 00:11:19,417
Did you see the chief?
147
00:11:19,461 --> 00:11:21,855
The chief? No.
148
00:11:21,898 --> 00:11:25,902
He wasn't on the hangar deck? No.
149
00:11:25,946 --> 00:11:28,122
Oh, wait.
Yeah. Yeah, he was.
150
00:11:28,165 --> 00:11:32,126
He came in, did some work on one of
the Vipers that the captain rides.
151
00:11:32,169 --> 00:11:33,562
Thank you.
152
00:11:41,875 --> 00:11:44,921
Asleep in my rack. Sure about that?
153
00:11:44,965 --> 00:11:47,141
Positive.
154
00:11:49,709 --> 00:11:53,495
I was asleep, Sergeant.
155
00:11:53,538 --> 00:11:56,716
All right.
That'll be all for now.
156
00:12:04,332 --> 00:12:06,682
What do you got?
157
00:12:19,173 --> 00:12:21,828
Good afternoon, and thank you
for coming. Please be seated.
158
00:12:25,092 --> 00:12:28,835
I'm sure by now,
word of the explosion...
159
00:12:28,878 --> 00:12:32,882
on the Galactica
has spread to the entire fleet.
160
00:12:32,926 --> 00:12:37,234
We offer our continued gratitude
to the brave men and women...
161
00:12:37,278 --> 00:12:39,541
aboard this mighty ship.
162
00:12:39,584 --> 00:12:42,152
In consultation with Commander Adama,
163
00:12:42,196 --> 00:12:46,156
I have appointed an independent tribunal...
164
00:12:46,200 --> 00:12:50,421
to investigate the circumstances surrounding this explosion.
165
00:12:50,465 --> 00:12:54,425
Also, in the interest of security and public safety,
166
00:12:54,469 --> 00:12:58,473
I feel it is time to reveal certain information that has until now...
167
00:12:58,516 --> 00:13:01,737
remained a tightly guarded secret.
168
00:13:01,781 --> 00:13:07,308
This information was known only to myself, Commander Adama...
169
00:13:07,351 --> 00:13:09,571
and a few select advisers.
170
00:13:09,614 --> 00:13:11,573
The cat's out of the bag.
171
00:13:13,488 --> 00:13:16,534
The Cylons have the ability
to mimic human form.
172
00:13:16,578 --> 00:13:19,363
They look like us now.[Crowd mutters in disbelief]
173
00:13:19,407 --> 00:13:21,496
ROSLIN: We have reason to believe...
174
00:13:21,539 --> 00:13:23,541
that a Cylon agent was responsible...
175
00:13:23,585 --> 00:13:26,109
for the explosions aboard
Galactica.
176
00:13:26,153 --> 00:13:29,852
This man has been identified
as a Cylon agent.
177
00:13:29,896 --> 00:13:33,377
We believe him to be responsible
for the bombing.
178
00:13:33,421 --> 00:13:37,338
He evidently slipped aboard the
Galacticawith a civilian group,
179
00:13:37,381 --> 00:13:42,386
killed a Marine guard, stole the
explosives and detonated them,
180
00:13:42,430 --> 00:13:46,260
killing three members of the
crew and destroying himself.
181
00:13:48,088 --> 00:13:50,873
This man has also been
identified as a Cylon.
182
00:13:50,917 --> 00:13:55,443
And we now know that there are
duplicates of each Cylon model.
183
00:13:57,488 --> 00:14:02,842
Anyone seeing either of these two men
at any time, anywhere in the fleet,
184
00:14:02,885 --> 00:14:05,496
should immediately contact
the Battlestar Galactica...
185
00:14:05,540 --> 00:14:07,324
and the office of the president.
186
00:14:11,633 --> 00:14:13,287
Now I'll take your questions.
187
00:14:13,330 --> 00:14:15,724
[Reporters exclaiming]
188
00:14:17,291 --> 00:14:19,902
They've known about this the whole time
and they just decide to tell us now?
189
00:14:19,946 --> 00:14:22,122
Cylon? Cylon?
190
00:14:23,558 --> 00:14:25,473
I mean, who's a Cylon now?
191
00:14:25,516 --> 00:14:27,910
This is too much.
I don't even want to know this.
192
00:14:27,954 --> 00:14:30,913
Excuse me, sir.
Will you come with us, please?
193
00:14:30,957 --> 00:14:33,089
What? Why? TYROL:
What's going on, Sergeant?
194
00:14:33,133 --> 00:14:35,222
HADRIAN: Chief,
we need you to come along as well.
195
00:14:35,265 --> 00:14:37,572
- You're arresting the chief?
- SOCINUS: Who's arresting the chief?
196
00:14:37,615 --> 00:14:39,922
- No one is under arrest.
- What's the meaning of all this?
197
00:14:39,966 --> 00:14:42,316
Step back!
198
00:14:42,359 --> 00:14:45,449
The lieutenant asked you
a question, Sergeant.
199
00:14:45,493 --> 00:14:47,451
A tribunal has been convened...
200
00:14:47,495 --> 00:14:49,540
to look into the Cylon
penetration of our defenses.
201
00:14:49,584 --> 00:14:53,153
It requires the presence
of Lt. Valerii and Chief Tyrol.
202
00:14:53,196 --> 00:14:55,329
I am here to escort them
to the wardroom, sir.
203
00:15:02,771 --> 00:15:04,729
Very well.
204
00:15:04,773 --> 00:15:07,167
Proceed. Thank you, sir.
205
00:15:09,082 --> 00:15:11,606
Lieutenant, Chief,
you'll come with me, please.
206
00:15:12,868 --> 00:15:15,088
You're it till I get back.
Don't worry.
207
00:15:17,177 --> 00:15:20,441
HADRIAN: Lt. Valerii, where were
you at the time of the explosion?
208
00:15:21,790 --> 00:15:24,140
I was in my rack. Asleep.
209
00:15:26,534 --> 00:15:28,362
HADRIAN:
Did anyone see you, sir?
210
00:15:30,190 --> 00:15:32,757
I don't know. I was asleep.
211
00:15:36,196 --> 00:15:38,372
Lieutenant,
212
00:15:38,415 --> 00:15:40,983
is it true that you and
the chief are involved...
213
00:15:41,027 --> 00:15:43,725
in a romantic
and physical relationship...
214
00:15:43,768 --> 00:15:47,468
in violation of the Colonial
Code of Military Conduct?
215
00:15:47,511 --> 00:15:50,471
- I thought this was about... -
Just answer the question, please.
216
00:15:50,514 --> 00:15:54,344
Are you and the chief
involved in a relationship?
217
00:15:54,388 --> 00:15:55,824
No.
218
00:15:55,867 --> 00:15:59,175
The XO ordered us to put a stop to
it, so we did.
219
00:16:08,315 --> 00:16:11,448
Sir, can you testify
as to the whereabouts...
220
00:16:11,492 --> 00:16:13,276
of Chief Petty Officer Tyrol
at the time of the bombing?
221
00:16:16,888 --> 00:16:19,152
I have no idea where he was.
222
00:16:19,195 --> 00:16:23,460
- Thank you, sir.
- You're excused, Lieutenant.
223
00:16:23,504 --> 00:16:25,680
But I am sure he had nothing
to do with the bombing...
224
00:16:25,723 --> 00:16:27,116
You are excused, Lieutenant.
225
00:16:29,075 --> 00:16:31,251
Bring in the next
witness, please.
226
00:16:33,905 --> 00:16:35,864
The testimony you give before
this tribunal may be used...
227
00:16:35,907 --> 00:16:38,258
to adjudicate
your guilt or innocence...
228
00:16:38,301 --> 00:16:41,478
in the matter
under investigation.
229
00:16:41,522 --> 00:16:43,306
Do you understand?
230
00:16:45,178 --> 00:16:46,701
Yes.
231
00:16:46,744 --> 00:16:50,922
HADRIAN: The matter being
investigated is first...
232
00:16:50,966 --> 00:16:54,404
how a Cylon, penetrated Galactica's
security system...
233
00:16:54,448 --> 00:16:58,017
and second, whether one of
Galactica's crew members...
234
00:16:58,060 --> 00:16:59,931
aided and abetted
this crime through...
235
00:16:59,975 --> 00:17:04,153
conspiracy and collusion
with the Cylons.
236
00:17:04,197 --> 00:17:05,589
Collusion with the Cylons?
237
00:17:05,633 --> 00:17:07,548
Do you consent to give
your testimony freely...
238
00:17:07,591 --> 00:17:09,811
without invoking your right
to remain silent,
239
00:17:09,854 --> 00:17:12,509
as provided for under the
23rd Article of Colonization?
240
00:17:16,818 --> 00:17:19,647
- I do.
- Then let's begin.
241
00:17:24,130 --> 00:17:28,221
They're going after the chief. They're going after
the Cylons.
242
00:17:28,264 --> 00:17:30,179
What the hell
does that mean? Wake up.
243
00:17:30,223 --> 00:17:32,094
The world's changed while
you were asleep, little man.
244
00:17:32,138 --> 00:17:33,617
Frak you.
245
00:17:33,661 --> 00:17:37,099
Cylons look like people.
That means anyone. Anyone.
246
00:17:37,143 --> 00:17:39,014
Not the chief. How do you know?
247
00:17:39,058 --> 00:17:40,276
I know. This is stupid.
248
00:17:40,320 --> 00:17:42,235
You two just don't want
to deal with reality.
249
00:17:42,278 --> 00:17:44,150
You want to keep your heads
buried in the sand.
250
00:17:44,193 --> 00:17:47,805
That's exactly what the Cylons
want... For us to turn on each other.
251
00:17:47,849 --> 00:17:51,418
- Start getting suspicious, paranoid.
- She's right.
252
00:17:51,461 --> 00:17:53,681
If we don't believe in
each other,
253
00:17:53,724 --> 00:17:55,770
then we don't got each others'
backs when the heat comes down.
254
00:17:55,813 --> 00:17:58,294
That kind of thinking is over.
It's every man for himself now.
255
00:18:03,169 --> 00:18:05,301
You better watch your backs.
256
00:18:10,915 --> 00:18:13,962
You had the midwatch
before the bombing, correct? Yes.
257
00:18:14,005 --> 00:18:16,617
Would you please explain to the
tribunal what you do on watch?
258
00:18:16,660 --> 00:18:19,968
TYROL: I walk the perimeter
of the hangar deck,
259
00:18:20,011 --> 00:18:22,362
the tool rooms,
storage facilities.
260
00:18:22,405 --> 00:18:24,364
To make sure
all hatches are sealed?
261
00:18:24,407 --> 00:18:26,279
Yes.
262
00:18:26,322 --> 00:18:30,065
That no unauthorized personnel is
poking around where they shouldn't?
263
00:18:30,109 --> 00:18:32,981
That's right. And there was no
one on the hangar deck that night.
264
00:18:35,810 --> 00:18:38,334
I believe that's
what your log says.
265
00:18:45,428 --> 00:18:48,388
What about the hatch combing
for Causeway C?
266
00:18:49,563 --> 00:18:51,826
Anybody see you?
267
00:18:51,869 --> 00:18:54,698
No. I went through the
hatch combing on C Causeway.
268
00:18:54,742 --> 00:18:58,963
Your log indicates that all hatches
and portals were locked and sealed.
269
00:18:59,007 --> 00:19:01,923
If that's what the log
indicates, then that's the case.
270
00:19:01,966 --> 00:19:04,012
Which would include the
hatch combing for Causeway C?
271
00:19:04,055 --> 00:19:05,883
I don't know where the
sergeant is going with this,
272
00:19:05,927 --> 00:19:09,409
but they're not related. What if I told you that...
273
00:19:09,452 --> 00:19:11,628
I found the hatch open
after the bombing?
274
00:19:11,672 --> 00:19:13,761
I would say that I don't
know how that's possible.
275
00:19:13,804 --> 00:19:15,893
It's not just any hatch
on the hangar deck.
276
00:19:15,937 --> 00:19:19,114
It opens onto a causeway which leads
directly to a small-arms locker,
277
00:19:19,158 --> 00:19:21,595
where a marine guard was
found dead at the scene.
278
00:19:21,638 --> 00:19:23,292
The locker was opened
with the correct code.
279
00:19:25,860 --> 00:19:28,036
Do you have the correct code
to that locker, Chief?
280
00:19:30,734 --> 00:19:34,303
Yes, I do, as do dozens of
others, including the guard.
281
00:19:34,347 --> 00:19:37,785
It's possible the Cylon forced the
guard to open it before he killed him.
282
00:19:37,828 --> 00:19:40,179
I would also like to take this
opportunity to point out...
283
00:19:40,222 --> 00:19:42,268
that was an internal
security matter,
284
00:19:42,311 --> 00:19:44,444
and internal security falls under
the purview of the master-at-arms.
285
00:19:44,487 --> 00:19:47,316
And the master-at-arms
is Sergeant Hadrian.
286
00:19:49,057 --> 00:19:51,755
Did Lt. Valerii leave the
hatch combing open last night?
287
00:19:53,931 --> 00:19:57,239
I have no idea who left the
hatch combing open last night.
288
00:20:01,461 --> 00:20:06,292
Chief, were you doing paperwork
at the time of the bombing?
289
00:20:06,335 --> 00:20:08,772
- No. - Were you working on a
Viper at the time of the bombing?
290
00:20:08,816 --> 00:20:11,253
No.
291
00:20:11,297 --> 00:20:14,256
Were you watching a pickup game of Pyramid
in the mess hall at the time of the bombing?
292
00:20:14,300 --> 00:20:18,086
No! As I told you earlier today,
I was asleep in my rack.
293
00:20:18,129 --> 00:20:19,957
Then why do I have
three different statements...
294
00:20:20,001 --> 00:20:21,655
from three of your deckhands...
295
00:20:21,698 --> 00:20:23,570
stating variously
that they all saw you,
296
00:20:23,613 --> 00:20:26,137
and you were anywhere
but in your rack?
297
00:20:26,181 --> 00:20:31,491
Chief Tyrol, where were you
at the time of the bombing?
298
00:20:34,320 --> 00:20:36,452
Were you, in fact,
meeting with a Cylon agent?
299
00:20:41,762 --> 00:20:45,374
I exercise my right
under Article 23.
300
00:20:51,424 --> 00:20:55,079
By invoking the 23rd Article at this
time, the tribunal will look on this...
301
00:20:55,123 --> 00:20:59,083
as further evidence of your guilt,
so I will ask you one last time.
302
00:20:59,127 --> 00:21:01,477
Who were you with
at the time of the bombing,
303
00:21:01,521 --> 00:21:04,132
and was this person
a Cylon agent?
304
00:21:12,532 --> 00:21:15,274
HADRIAN: Your sworn statement
indicates that you were on watch...
305
00:21:15,317 --> 00:21:18,320
at the time of the bombing
and that you saw Chief Tyrol...
306
00:21:18,364 --> 00:21:22,150
- work on one of the Vipers.
Is that true? - Yes, sir.
307
00:21:22,193 --> 00:21:26,937
Specialist, can you explain to us why
Chief Tyrol told us in his testimony...
308
00:21:26,981 --> 00:21:29,897
that he was in his rack asleep
at the time of the bombing?
309
00:21:29,940 --> 00:21:31,942
[Stuttering]
310
00:21:31,986 --> 00:21:35,468
- Speak up, Specialist.
- He said that?
311
00:21:35,511 --> 00:21:38,035
Did you see him
or didn't you?
312
00:21:41,300 --> 00:21:44,128
Specialist! No, I did not, sir.
313
00:21:44,172 --> 00:21:47,697
So the chief did not come
to the hangar deck after all?
314
00:21:50,178 --> 00:21:52,180
I don't know.
315
00:21:52,223 --> 00:21:53,529
I left my post.
316
00:21:54,922 --> 00:21:55,662
Excuse me?
317
00:21:57,054 --> 00:21:59,927
I left my post, sir.
318
00:21:59,970 --> 00:22:02,408
I ducked out to get a smoke.
319
00:22:02,451 --> 00:22:06,629
I went to the galley to get some chow.
The chief...
320
00:22:06,673 --> 00:22:08,718
I mean, I don't know
where he was.
321
00:22:08,762 --> 00:22:12,200
I'm sure he was asleep
in his rack, just like he said.
322
00:22:12,243 --> 00:22:14,768
You went to the galley?
323
00:22:14,811 --> 00:22:16,030
Yes, sir.
324
00:22:16,073 --> 00:22:18,032
Did you go through
the hatch combing on C Deck?
325
00:22:18,075 --> 00:22:21,340
Well, to get to the galley,
that would be the best way.
326
00:22:21,383 --> 00:22:24,647
Yes, sir, I went through
that hatch.
327
00:22:24,691 --> 00:22:27,868
- Did you leave it open?
- I'm not sure.
328
00:22:32,873 --> 00:22:34,440
Yes, sir. I think I did.
329
00:22:37,225 --> 00:22:39,009
The chief had nothing
to do with it.
330
00:22:39,053 --> 00:22:41,316
It was me. I left my post
and I left the hatch open.
331
00:22:44,319 --> 00:22:47,191
It was me. Just me.
332
00:22:49,150 --> 00:22:52,632
You realize that by leaving the
hatch open, you allowed a Cylon...
333
00:22:52,675 --> 00:22:56,113
to gain access
to a small-arms locker?
334
00:22:57,593 --> 00:22:58,768
Yes, sir.
335
00:22:58,812 --> 00:23:01,118
Specialist, did Chief Tyrol
instruct you...
336
00:23:01,162 --> 00:23:03,207
to leave the hatch open
deliberately...
337
00:23:03,251 --> 00:23:07,429
as part of a conspiracy to allow the Cylon
to gain access to the small-arms locker?
338
00:23:07,473 --> 00:23:10,650
The chief is innocent.
He didn't do anything.
339
00:23:10,693 --> 00:23:14,610
Specialist, did you leave
the hatch open deliberately?
340
00:23:20,399 --> 00:23:21,748
Yes, sir.
341
00:23:23,837 --> 00:23:27,667
Whatever happened,
it was me. Just me.
342
00:23:50,646 --> 00:23:53,040
South.
343
00:23:53,083 --> 00:23:56,391
You overestimated his willingness
to risk himself for you.
344
00:23:56,435 --> 00:23:58,741
He just doesn't love you.
345
00:24:13,582 --> 00:24:14,844
Wait.
346
00:24:32,558 --> 00:24:35,996
North. Toward his love.
347
00:24:36,039 --> 00:24:38,651
Seems you made
an impression after all.
348
00:24:38,694 --> 00:24:42,916
He's a good man.
He always does the right thing.
349
00:24:45,309 --> 00:24:47,529
Are you prepared
for the next step?
350
00:24:48,878 --> 00:24:50,097
Yes.
351
00:24:52,273 --> 00:24:54,928
- Hello, Lieutenant.
- Doctor.
352
00:24:56,451 --> 00:25:00,673
I brought you a cigar.
A recovery gift.
353
00:25:00,716 --> 00:25:03,632
- How are you?
- I'm good.
354
00:25:04,894 --> 00:25:07,897
The food is good,
company is better.
355
00:25:07,941 --> 00:25:11,205
Yes, I just happened to be
absolutely nowhere near sick bay.
356
00:25:11,248 --> 00:25:15,383
I thought I would...
357
00:25:15,426 --> 00:25:18,560
see how you were doing. So, Doctor...
358
00:25:18,604 --> 00:25:21,520
your supersecret project's
on C Deck, right?
359
00:25:21,563 --> 00:25:24,348
I'm not at liberty to divulge
exactly what I am doing on C Deck.
360
00:25:24,392 --> 00:25:26,916
But you're more
than welcome to pop by,
361
00:25:26,960 --> 00:25:29,092
once you're ambulatory.
362
00:25:29,136 --> 00:25:32,356
The bomber was on C Deck, right? Yes, I know.
I heard the explosion.
363
00:25:32,400 --> 00:25:36,317
- Very frightening. - Do you
think that's where he was headed?
364
00:25:41,235 --> 00:25:44,586
- I'm sorry. I don't follow you.
- The Cylon bomber?
365
00:25:44,630 --> 00:25:47,937
Do you think that he was trying
to blow up your project...
366
00:25:47,981 --> 00:25:49,852
N0. 6:
And you along with it?
367
00:25:49,896 --> 00:25:51,462
It's funny.
368
00:25:52,986 --> 00:25:54,248
I hadn't thought of that.
369
00:25:56,642 --> 00:25:59,645
Kind of hits you
where you live, huh?
370
00:25:59,688 --> 00:26:02,430
Yes, it does, actually.
371
00:26:04,693 --> 00:26:06,260
You get well soon.
372
00:26:14,137 --> 00:26:15,748
They're trying to kill me.
373
00:26:15,791 --> 00:26:19,578
Me, me. Always me.
They're trying to destroy your work.
374
00:26:19,621 --> 00:26:21,710
Destroying you
is an added bonus. But why?
375
00:26:21,754 --> 00:26:24,408
That's what I don't understand.
Why are they trying to blow me up?
376
00:26:24,452 --> 00:26:26,802
You're the one
that told me what to do.
377
00:26:26,846 --> 00:26:29,718
I wouldn't be making this Cylon
detector if it wasn't for you.
378
00:26:29,762 --> 00:26:32,068
But I'm just
in your head, Gaius.
379
00:26:32,112 --> 00:26:34,114
They don't know
about me...
380
00:26:34,157 --> 00:26:35,898
or us or our life together.
381
00:26:35,942 --> 00:26:37,552
How romantic.
382
00:26:37,596 --> 00:26:40,599
I'm going to have to destroy
that Cylon detector myself.
383
00:26:40,642 --> 00:26:43,384
Blame the sabotage on Cylon agents.
That's what I'll tell Adama.
384
00:26:45,865 --> 00:26:48,171
No, you won't.
385
00:26:48,215 --> 00:26:51,087
You're gonna complete the
project just like I told you.
386
00:26:51,131 --> 00:26:53,786
Really? Will I?
387
00:26:55,570 --> 00:26:57,877
Or what?
388
00:26:57,920 --> 00:27:00,270
Don't make me angry, Gaius.
389
00:27:02,490 --> 00:27:04,797
You wouldn't like me
when I'm angry.
390
00:27:29,125 --> 00:27:30,126
DORAL:
Sharon.
391
00:27:38,178 --> 00:27:40,180
NO. 6:
Is that enough?
392
00:27:44,967 --> 00:27:48,188
No, Sharon wouldn't give up
without a much harder fight.
393
00:28:00,374 --> 00:28:01,767
[Grunting]
394
00:28:22,309 --> 00:28:26,617
ADAMA: Did you read
the tribunal report? ROSLIN: Yes.
395
00:28:26,661 --> 00:28:28,663
And I'm sorry to read that one of your men...
396
00:28:28,707 --> 00:28:30,360
has been charged with conspiracy...
397
00:28:30,404 --> 00:28:33,450
and collusion
with a Cylon agent.
398
00:28:33,494 --> 00:28:36,018
Specialist Socinus.
399
00:28:36,062 --> 00:28:38,934
But after reading the transcripts I have my doubts.
400
00:28:38,978 --> 00:28:43,504
What about this other man,
your Chief Tyrol? He took the 23rd.
401
00:28:43,547 --> 00:28:45,071
What is that about,
do you think?
402
00:28:45,114 --> 00:28:47,290
It's his right.
403
00:28:47,334 --> 00:28:50,685
The courts have never held that
invoking the right to remain silent...
404
00:28:50,729 --> 00:28:53,079
can be used
as evidence of guilt.
405
00:28:53,122 --> 00:28:54,733
You sound like a lawyer.
406
00:28:56,386 --> 00:28:59,128
My father was a lawyer.
Civil liberties.
407
00:29:01,435 --> 00:29:04,612
Let's set aside
the legalities for a moment.
408
00:29:05,918 --> 00:29:08,790
Obviously, you are
defending your man.
409
00:29:08,834 --> 00:29:11,793
I respect that, I do.
But he is hiding something.
410
00:29:11,837 --> 00:29:15,188
Chief Tyrol has been under my
command for over five years,
411
00:29:15,231 --> 00:29:19,322
and if he really wanted
to take this ship down...
412
00:29:19,366 --> 00:29:21,107
he could.
413
00:29:21,150 --> 00:29:23,457
I think this is over.
414
00:29:23,500 --> 00:29:25,546
[Door opening]
415
00:29:30,116 --> 00:29:32,596
Madam President, I'm gonna
have to call you right back.
416
00:29:35,817 --> 00:29:37,166
What?
417
00:29:38,733 --> 00:29:42,519
I have orders to bring you
before the tribunal, sir.
418
00:29:52,529 --> 00:29:53,922
Let's go.
419
00:31:37,983 --> 00:31:39,419
[Grunting]
420
00:32:08,361 --> 00:32:09,449
HELO: It's okay.
421
00:32:15,107 --> 00:32:16,499
Helo.
422
00:32:18,632 --> 00:32:21,678
What's happening? Shh.
423
00:32:23,898 --> 00:32:27,075
Can you walk? I think so.
424
00:32:28,337 --> 00:32:30,949
Come on. Okay. Okay.
425
00:32:33,864 --> 00:32:35,562
Now we're even.
[Laughs]
426
00:32:42,047 --> 00:32:44,963
I think we should go.Right. Okay.
427
00:32:49,532 --> 00:32:50,969
HELO: Come on.
428
00:32:54,407 --> 00:32:57,323
It's going to be all right.
You're going to be just fine.
429
00:33:00,543 --> 00:33:02,197
[Helo panting]
430
00:33:04,591 --> 00:33:09,117
HADRIAN: Commander Adama, when did you
first learn the truth about the Cylons?
431
00:33:09,161 --> 00:33:12,555
On Ragnar Station.
Before we left.
432
00:33:12,599 --> 00:33:15,515
And you chose to withhold
this crucial information, sir?
433
00:33:15,558 --> 00:33:17,691
Yes. Why?
434
00:33:17,734 --> 00:33:20,172
I felt that...
435
00:33:20,215 --> 00:33:23,044
to alarm the public would only
cause chaos and panic.
436
00:33:23,088 --> 00:33:24,480
But...
437
00:33:25,742 --> 00:33:27,527
you also withheld
the information...
438
00:33:27,570 --> 00:33:30,573
from your own security
detachment aboard ship, sir.
439
00:33:30,617 --> 00:33:34,360
Not knowing who to trust,
I decided to keep the information...
440
00:33:34,403 --> 00:33:37,015
compartmentalized
for the time being.
441
00:33:37,058 --> 00:33:41,062
Sir, isn't it true that had we known
that the Cylons appeared human,
442
00:33:41,106 --> 00:33:44,761
different security procedures
would have been followed?
443
00:33:44,805 --> 00:33:46,937
Probably.
444
00:33:46,981 --> 00:33:49,984
But I had to weigh the
possible ramifications of both.
445
00:33:50,028 --> 00:33:54,641
Isn't it also true, sir, that had
different procedures been followed,
446
00:33:54,684 --> 00:33:58,079
the bombing may have been
prevented? That's speculative.
447
00:33:58,123 --> 00:34:01,256
- I'm asking if it's possible.
- I know what you're asking, Sergeant.
448
00:34:01,300 --> 00:34:05,173
I will not speculate as to
what might have happened.
449
00:34:05,217 --> 00:34:07,567
Do you personally
believe that...
450
00:34:07,610 --> 00:34:09,960
a Cylon agent planted explosives
in the ship's water tank?
451
00:34:10,004 --> 00:34:12,354
Yes.
452
00:34:12,398 --> 00:34:16,054
Do you believe that there are Cylon
agents aboard ship even as we speak?
453
00:34:21,276 --> 00:34:23,583
Yes, I do.
454
00:34:28,805 --> 00:34:31,591
Sir, isn't it true
that you knew...
455
00:34:31,634 --> 00:34:34,463
that Lt. Valerii
and Chief Tyrol...
456
00:34:34,507 --> 00:34:38,076
were having an illicit
relationship...
457
00:34:38,119 --> 00:34:40,469
in violation of regulations?
458
00:34:40,513 --> 00:34:43,559
I don't see the relevance of this
line of questioning, Sergeant.
459
00:34:43,603 --> 00:34:45,605
The commander
should bear in mind...
460
00:34:45,648 --> 00:34:48,782
that my questions are not subject
to the commander's review.
461
00:34:48,825 --> 00:34:51,089
Why did you allow
the relationship to continue...
462
00:34:51,132 --> 00:34:54,048
knowing it was against
regulations?
463
00:34:54,092 --> 00:34:56,050
I'm a soft touch.
464
00:35:00,359 --> 00:35:03,753
Sir, are you aware of the fact that
both Lt. Valerii and Chief Tyrol...
465
00:35:03,797 --> 00:35:08,280
have been implicated as possibly
being in collusion with the Cylons?
466
00:35:08,323 --> 00:35:12,458
I'm aware of the allegations.
Where are you going with this?
467
00:35:12,501 --> 00:35:14,155
I will ask the questions, sir.
468
00:35:14,199 --> 00:35:16,679
Isn't it true that by allowing
their relationship to continue...
469
00:35:16,723 --> 00:35:18,986
in violation of regulations...
470
00:35:19,029 --> 00:35:21,597
you may have made it possible
for two Cylon collaborators...
471
00:35:21,641 --> 00:35:24,383
to compromise the safety
and security of this ship?
472
00:35:26,950 --> 00:35:28,735
[Exhaling]
473
00:35:28,778 --> 00:35:30,432
We're done here.
474
00:35:30,476 --> 00:35:32,086
Excuse me, sir,
but my questions are not finished.
475
00:35:32,130 --> 00:35:34,393
You've lost your way, Sergeant.
476
00:35:34,436 --> 00:35:37,004
You've lost sight
of the purpose of the law...
477
00:35:37,047 --> 00:35:40,399
to protect its citizens,
not persecute them.
478
00:35:41,704 --> 00:35:45,186
Whatever we are,
whatever is left of us,
479
00:35:45,230 --> 00:35:47,406
we're better than that.
480
00:35:47,449 --> 00:35:50,060
Now these proceedings
are closed.
481
00:35:50,104 --> 00:35:53,629
You'll be transported back to your
ships, and we appreciate your help.
482
00:35:54,978 --> 00:35:57,198
MYSON:
Commander.
483
00:36:01,289 --> 00:36:04,292
This is an independent board. You have
no authority to close our inquiry.
484
00:36:09,297 --> 00:36:11,212
This is a witch hunt.
485
00:36:12,996 --> 00:36:16,130
I will not have it
aboard my ship.
486
00:36:20,178 --> 00:36:22,658
Corporal of the guard,
restrain the commander...
487
00:36:22,702 --> 00:36:24,660
and return him
to the witness chair.
488
00:36:28,273 --> 00:36:32,668
Your orders are to escort Sergeant
Hadrian back to her quarters...
489
00:36:32,712 --> 00:36:35,758
and keep her in confinement
until further notice.
490
00:36:39,501 --> 00:36:42,025
Make your choice, son.
491
00:36:47,248 --> 00:36:48,597
Sergeant Hadrian,
492
00:36:50,512 --> 00:36:52,906
you'll come with us,
please.
493
00:36:59,913 --> 00:37:02,524
She's just about to speak.
494
00:37:02,568 --> 00:37:05,875
Yes, I tried to get an
interview with her myself.
495
00:37:07,616 --> 00:37:09,357
Good evening.
Have a seat.
496
00:37:11,925 --> 00:37:15,276
The investigation into the suicide
bombing aboard Galactica...
497
00:37:15,320 --> 00:37:17,931
and how it was allowed to occur
has come to a close.
498
00:37:17,974 --> 00:37:21,500
You are all aware that the bomber was a Cylon agent.
499
00:37:21,543 --> 00:37:23,458
The tribunal has determined...
500
00:37:23,502 --> 00:37:27,462
that the Cylon gained access to the explosives...
501
00:37:27,506 --> 00:37:30,770
by going through a hatch door in the hangar deck of the ship.
502
00:37:30,813 --> 00:37:32,902
This door was left open due to negligence...
503
00:37:32,946 --> 00:37:34,861
of one of the ship's crewmen.
504
00:37:34,904 --> 00:37:37,864
His name is Specialist Socinus.
505
00:37:37,907 --> 00:37:40,127
He has confessed to lying under oath...
506
00:37:40,170 --> 00:37:42,303
and dereliction of duty in time of war.
507
00:37:42,347 --> 00:37:46,133
He has been stripped of his rank
and confined to the brig.
508
00:37:46,176 --> 00:37:48,309
At this point,
we have no reason to believe...
509
00:37:48,353 --> 00:37:50,790
that there were any other parties responsible.
510
00:37:50,833 --> 00:37:52,618
Now I'll take your questions. You, sir.
511
00:37:56,012 --> 00:37:59,102
Commander,
permission to enter?
512
00:37:59,146 --> 00:38:02,889
What is it, Chief? Thank you, sir.
513
00:38:02,932 --> 00:38:06,022
Sir, I believe that Socinus...
514
00:38:06,066 --> 00:38:08,242
I believe that
his confession was a lie.
515
00:38:08,286 --> 00:38:12,246
I think that
he's covering for me. For you?
516
00:38:12,290 --> 00:38:17,207
I think that he's doing this out of
a sense of misplaced loyalty to me.
517
00:38:18,296 --> 00:38:21,124
Somewhere in this
there's truth.
518
00:38:21,168 --> 00:38:22,952
Care to take me to it?
519
00:38:27,522 --> 00:38:31,091
Sir, I was with Lt. Valerii
at the time of the bombing.
520
00:38:31,134 --> 00:38:33,136
The deck gang,
they all knew it.
521
00:38:33,180 --> 00:38:35,225
They've known all along.
They're trying to cover for me.
522
00:38:35,269 --> 00:38:37,445
They started lying.
Socinus...
523
00:38:37,489 --> 00:38:42,407
I think that he thinks he's helping
protect me by taking a fall like this.
524
00:38:42,450 --> 00:38:46,846
You don't really know whether
he was on duty or not, do you?
525
00:38:46,889 --> 00:38:50,371
Commander, he's innocent. I know
that much. I should be in the brig.
526
00:38:50,415 --> 00:38:53,418
Well, that's a fact.
You should be in the brig.
527
00:38:53,461 --> 00:38:56,290
Commander, this isn't right.
528
00:38:56,334 --> 00:38:58,771
- You can't let an innocent kid...
- I can't?
529
00:39:02,862 --> 00:39:04,603
What I can't do...
530
00:39:04,646 --> 00:39:07,432
is I can't let someone
that wears this uniform...
531
00:39:07,475 --> 00:39:10,913
get on a witness stand
and lie under oath.
532
00:39:10,957 --> 00:39:13,046
And that's what your man did.
533
00:39:13,089 --> 00:39:16,223
He either lied the first time
or he lied the second time.
534
00:39:16,266 --> 00:39:18,747
And it doesn't matter.
535
00:39:18,791 --> 00:39:22,011
He's guilty
and he'll pay the price.
536
00:39:22,055 --> 00:39:25,841
You? You'll pay
a different price.
537
00:39:25,885 --> 00:39:28,409
You'll have to walk out
on that hangar deck every day,
538
00:39:28,453 --> 00:39:31,673
knowing that one of your men
is in the brig...
539
00:39:31,717 --> 00:39:34,284
because you couldn't
keep your fly zipped.
540
00:39:36,678 --> 00:39:40,900
You're the most experienced
noncommissioned officer we have left.
541
00:39:41,901 --> 00:39:44,207
You keep my planes flying.
542
00:39:46,122 --> 00:39:48,386
I need my planes to fly.
543
00:39:49,909 --> 00:39:51,301
Dismissed.
544
00:39:54,653 --> 00:39:56,045
Sir.
545
00:40:11,060 --> 00:40:14,063
Hey. Sharon, no. No, no.
546
00:40:14,107 --> 00:40:15,761
What?
547
00:40:15,804 --> 00:40:19,242
Sharon, we're done.
It's over.
548
00:40:21,854 --> 00:40:26,467
- What do you mean it's over?
- I love you.
549
00:40:26,511 --> 00:40:28,382
I really do.
550
00:40:30,602 --> 00:40:31,994
I'm sorry.
551
00:40:33,518 --> 00:40:35,433
Wait a minute.
552
00:40:35,476 --> 00:40:39,175
I deserve more of
an explanation than that.
553
00:40:42,440 --> 00:40:45,094
Sure.
554
00:40:45,138 --> 00:40:48,489
One of my men
is in the brig.
555
00:40:48,533 --> 00:40:50,752
He confessed to a crime he
didn't commit to protect me...
556
00:40:50,796 --> 00:40:52,493
to protect us.
557
00:40:52,537 --> 00:40:54,800
There can be
no more "us."
558
00:40:54,843 --> 00:40:57,455
No more secrets,
no more lies, that's it.
559
00:40:58,847 --> 00:41:01,720
It's over.
560
00:41:01,763 --> 00:41:04,766
I can't believe you can
just turn your back on us.
561
00:41:11,338 --> 00:41:14,123
I put everything
on the line for you.
562
00:41:14,167 --> 00:41:18,084
Everything.
I cover for you, I protect you.
563
00:41:18,127 --> 00:41:21,304
I risk my career, my
freedom, my integrity...
564
00:41:21,348 --> 00:41:23,045
For what?
So some innocent kid,
565
00:41:23,089 --> 00:41:24,525
one of my kids,
can take the fall for me?
566
00:41:24,569 --> 00:41:30,096
No!
567
00:41:32,141 --> 00:41:36,276
We are not worth that.
568
00:41:38,931 --> 00:41:40,323
Okay.
569
00:41:43,631 --> 00:41:45,285
Right.
570
00:41:47,200 --> 00:41:49,202
I guess
I'll see you around.
571
00:41:50,899 --> 00:41:52,422
One more thing.
572
00:41:56,209 --> 00:41:59,038
Did you leave the hatch combing
open last night?
573
00:42:03,695 --> 00:42:05,610
What?
574
00:42:05,653 --> 00:42:09,918
Did you leave the hatch combing
open last night?
575
00:42:16,751 --> 00:42:18,405
What are you saying?
576
00:42:20,146 --> 00:42:24,019
That I helped the Cylon? I didn't say anything.
577
00:42:24,063 --> 00:42:27,457
I'm just asking you a question.
I think I deserve an answer.
578
00:42:32,071 --> 00:42:35,161
You have the only answer
you're ever gonna get.
579
00:43:32,218 --> 00:43:34,220
I've got it.[Whistles]
580
00:43:34,263 --> 00:43:36,701
[Stammers]
Make it stop!
45587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.