All language subtitles for Battlestar.Galactica.S01E04.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,828 NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:35,426 --> 00:00:40,736 Zak failed basic flight. But he didn't because I passed him. 3 00:00:40,779 --> 00:00:43,043 I can't decode it, but it means there's someone. 4 00:00:43,086 --> 00:00:46,742 Someone in the military is still somewhere alive and kicking here in Caprica. 5 00:00:46,785 --> 00:00:48,135 Yes! 6 00:00:48,178 --> 00:00:49,788 I have cancer. 7 00:00:49,832 --> 00:00:53,923 And I fear that knowledge of my illness will erode hope. 8 00:00:53,966 --> 00:00:57,535 So this has to stay between you and me. 9 00:00:57,579 --> 00:01:01,235 - Zak was my brother. - What was he to me, nothing? 10 00:01:01,278 --> 00:01:03,628 Same old Lee. 11 00:01:03,672 --> 00:01:06,631 You haven't changed either. 12 00:01:07,806 --> 00:01:10,331 [Warning system beeping] 13 00:01:11,680 --> 00:01:12,855 [Coughs] 14 00:01:14,683 --> 00:01:17,555 [Spacecraft engine droning] 15 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 Helmet! 16 00:01:21,124 --> 00:01:23,257 - You are so unprepared. - Shut up! 17 00:01:23,300 --> 00:01:26,086 [Laughs] You're the worst CAG in the history of CAGs actually. 18 00:01:30,655 --> 00:01:33,310 DUALLA: Raptor pilot Lt. Dwight Flat-top Sanders... 19 00:01:33,354 --> 00:01:36,748 entering hangar deck 12 B. Deckhands, please report. 20 00:01:36,792 --> 00:01:39,577 DUALLA: Repeat, deckhands, please report to 12 B. 21 00:01:39,621 --> 00:01:41,449 - PILOT 1: There he is! - PILOT 2: Way to go, Lieutenant! 22 00:01:41,492 --> 00:01:43,364 That's off at 1,000. Yeah. 23 00:01:45,540 --> 00:01:47,933 [Pilots cheering] 24 00:01:49,065 --> 00:01:52,938 Hero! Hero! Hero! 25 00:01:52,982 --> 00:01:54,940 PILOT 1: Raptor Pilots flying high! 26 00:01:54,984 --> 00:01:57,378 PILOTS: Raptor Pilots flying high! 27 00:01:57,421 --> 00:01:59,815 - Red paint, incoming! - Brush? 28 00:01:59,858 --> 00:02:01,599 - Brush? - Brush. 29 00:02:01,643 --> 00:02:04,080 You're the worst. The absolute worst! 30 00:02:04,124 --> 00:02:05,560 Here. 31 00:02:05,603 --> 00:02:07,692 PILOT 1: Raptor Pilots flying by! 32 00:02:07,736 --> 00:02:09,607 PILOTS: Raptor Pilots flying by! 33 00:02:10,869 --> 00:02:12,654 What the hell is this? 34 00:02:12,697 --> 00:02:16,353 Flat-top's 1,000th landing and nobody tells me. Now we look like idiots. 35 00:02:16,397 --> 00:02:18,355 - TYROL: Find a wagon! - DECKHAND: Yes, sir! 36 00:02:18,399 --> 00:02:20,401 Somebody get me a wagon! 37 00:02:21,880 --> 00:02:24,709 One, zero, zero. 38 00:02:24,753 --> 00:02:26,450 ADAMA: You're not ready yet? 39 00:02:28,104 --> 00:02:30,802 [Laughing] 40 00:02:30,846 --> 00:02:33,588 Someone's going to have to pick that up. 41 00:02:33,631 --> 00:02:34,850 [Giggling] 42 00:02:34,893 --> 00:02:37,461 - Stop it! - Let's go, come on. 43 00:02:38,984 --> 00:02:42,162 This one is perfect. Here, take this. Give me a hand. 44 00:02:42,205 --> 00:02:44,555 Unload this. Put it wherever. 45 00:02:46,166 --> 00:02:47,645 You two, come here. 46 00:02:48,907 --> 00:02:50,692 Take this wagon to the palace. 47 00:02:52,476 --> 00:02:57,089 [Pilots singing and cheering] 48 00:02:57,133 --> 00:03:00,571 STARBUCK: Did the commander tell you what happened on his 1,000th landing? 49 00:03:00,615 --> 00:03:03,226 - I don't remember telling you what I did. - Whatever. 50 00:03:03,270 --> 00:03:05,228 STARBUCK: He's landing on the Atlantia, 51 00:03:05,272 --> 00:03:07,970 and he's been having this ongoing fight with the LSO, 52 00:03:08,013 --> 00:03:10,320 and so he decides he'll stick it to him good. 53 00:03:10,364 --> 00:03:11,713 This has all been overexaggerated. 54 00:03:14,063 --> 00:03:16,457 PILOTS: Come on, people, watch them bake! 55 00:03:16,500 --> 00:03:18,894 PILOT 1: Three Little Cylons in the air! 56 00:03:18,937 --> 00:03:21,244 PILOTS: Three Little Cylons in the air. 57 00:03:21,288 --> 00:03:24,552 PILOT 1: Watch their metal burn and flare! 58 00:03:24,595 --> 00:03:27,250 So, he skids to a stop on the flight deck, 59 00:03:27,294 --> 00:03:31,428 and the LSO hears over the wireless this big, loud, long, obnoxious... 60 00:03:31,472 --> 00:03:33,300 [Farting noise] 61 00:03:33,343 --> 00:03:35,476 [Laughing] 62 00:03:35,519 --> 00:03:38,261 - ADAMA: I was young. - STARBUCK: It was great. It was really funny. 63 00:03:38,305 --> 00:03:40,568 PILOT 1: Two Little Cylons jump in their cave! 64 00:03:40,611 --> 00:03:42,700 PILOTs: Two Little Cylons jump in their cave! 65 00:03:42,744 --> 00:03:45,007 PILOT 1: Come on A-CARS make their grave! 66 00:03:45,050 --> 00:03:46,617 The LSO is freaking out. 67 00:03:46,661 --> 00:03:48,663 Your dad doesn't care because he hates the guy. 68 00:03:48,706 --> 00:03:51,709 He figures he can get away with it 'cause it's his 1,000th landing. 69 00:03:51,753 --> 00:03:53,711 "I can get away with anything today!" 70 00:03:53,755 --> 00:03:56,148 PILOTS: Watch that tin can hit the spot! 71 00:04:04,331 --> 00:04:06,768 PILOT 1: Five Little Cylons in the grass! 72 00:04:06,811 --> 00:04:09,814 PILOTS: Five Little Cylons in the grass! 73 00:04:09,858 --> 00:04:11,773 PILOT 1: Watch the Raptor light their ass! 74 00:04:11,816 --> 00:04:13,818 PILOTS: Watch the Raptor light their ass! 75 00:04:24,394 --> 00:04:26,918 [Explosion] 76 00:04:26,962 --> 00:04:29,269 DUALLA: Attention! Fire in the port hangar deck. 77 00:04:29,312 --> 00:04:31,227 DUALLA: Away the fire and rescue team. 78 00:04:31,271 --> 00:04:32,315 ADAMA: Let's go! 79 00:04:32,359 --> 00:04:34,448 DUALLA: Fire in the port hangar deck. 80 00:04:36,493 --> 00:04:39,366 [Theme music] 81 00:05:37,075 --> 00:05:39,687 [Struggles and pants] 82 00:05:45,301 --> 00:05:47,477 [Warning system beeping] 83 00:05:50,611 --> 00:05:53,788 Metal fatigue, old equipment. 84 00:05:56,704 --> 00:06:00,795 Worn strap fails, drops a million cubic drone to the deck. 85 00:06:00,838 --> 00:06:04,451 Kills 13 pilots and lands seven more in sick bay. 86 00:06:08,803 --> 00:06:11,283 HADRIAN: It's hard to hear this, but we got lucky. 87 00:06:11,327 --> 00:06:14,069 If that had been a missile instead of a cone drone, 88 00:06:14,112 --> 00:06:16,114 it could've taken out the side of the ship. 89 00:06:17,377 --> 00:06:18,987 Never had a death in my hangar deck. 90 00:06:21,163 --> 00:06:24,862 Accidents. Never a death. 91 00:06:31,129 --> 00:06:33,436 Services for the dead. 92 00:06:33,480 --> 00:06:38,441 APOLLO: Services will commence at 1100 hours on the forward hangar deck. 93 00:06:38,485 --> 00:06:41,183 Midship's hangar deck remains closed... 94 00:06:41,226 --> 00:06:44,316 for investigation and clean up until further notice. 95 00:06:46,667 --> 00:06:49,496 Uniforms for the services will be dress grays. 96 00:06:52,455 --> 00:06:56,328 I wish I knew what to say, words to make this better. 97 00:06:58,766 --> 00:07:02,291 Can anything make this better? I don't know. 98 00:07:03,858 --> 00:07:05,294 ADAMA: Attention on deck! 99 00:07:08,166 --> 00:07:09,429 ADAMA: As you were. 100 00:07:21,397 --> 00:07:24,400 - ADAMA: May I? - APOLLO: Yes, sir. 101 00:07:35,542 --> 00:07:38,327 Are you Lt. Thrace? 102 00:07:44,551 --> 00:07:46,030 Give me your eyes. 103 00:07:49,556 --> 00:07:51,862 I know this has been a hard day. 104 00:07:51,906 --> 00:07:54,648 ADAMA: There's been plenty of them lately. 105 00:07:57,172 --> 00:08:00,044 I can guarantee you there'll be more to come. 106 00:08:02,612 --> 00:08:06,616 ADAMA: Remember your self-esteem. Your self-respect. 107 00:08:06,660 --> 00:08:09,227 And your self-worth. 108 00:08:09,271 --> 00:08:13,188 Hold strong to them, because people are watching. 109 00:08:14,319 --> 00:08:16,800 You're the guardians of the fleet. 110 00:08:18,715 --> 00:08:21,588 They need to know that they can count on you. 111 00:08:23,067 --> 00:08:24,329 ADAMA: Even at a time like this. 112 00:08:31,728 --> 00:08:33,382 ADAMA: Are you Lt. Thrace? 113 00:08:36,037 --> 00:08:39,301 I'm Commander Adama. Zak's father. 114 00:08:39,344 --> 00:08:42,696 I know, sir. I'm sorry, sir. 115 00:08:42,739 --> 00:08:45,350 I was planning on coming to see you tomorrow before the funeral. 116 00:08:45,394 --> 00:08:47,352 You don't need to explain anything. 117 00:08:54,925 --> 00:08:56,536 GUARD: Present arms! 118 00:09:02,846 --> 00:09:04,152 GUARD: Order arms! 119 00:09:08,722 --> 00:09:12,464 Once again, we are charged with the solemn duty... 120 00:09:12,508 --> 00:09:15,772 to return the bodies of our own to the universe... 121 00:09:15,816 --> 00:09:18,688 from which the Lords of Kobol brought them to us. 122 00:09:20,690 --> 00:09:24,128 CLERIC: The burdens of this life are with us but a short time. 123 00:09:25,782 --> 00:09:30,613 For Lt. Zak Adama, son of William and Caroline Adama... 124 00:09:30,657 --> 00:09:33,921 brother of Lee, the time was too short. 125 00:09:33,964 --> 00:09:37,794 CLERIC: But we take comfort in knowing his life was willingly given... 126 00:09:37,838 --> 00:09:39,796 in service to all of us. 127 00:09:41,058 --> 00:09:43,452 CLERIC: We honor them for that. 128 00:09:43,495 --> 00:09:48,631 CLERIC: And, thus, it falls upon us to repent our sins... 129 00:09:48,675 --> 00:09:51,808 and with the help of the Lords of Kobol... 130 00:09:51,852 --> 00:09:55,377 make our own lives worthy of that gift. 131 00:09:57,509 --> 00:10:01,426 CLERIC: And now, we commit his body to the ground from which we were all made. 132 00:10:02,689 --> 00:10:04,995 ELOSHA: Secure in the knowledge... 133 00:10:05,039 --> 00:10:07,737 that we will be reunited with them... 134 00:10:09,217 --> 00:10:11,480 in a better world to come. 135 00:10:54,784 --> 00:10:56,220 So say we all. 136 00:10:57,308 --> 00:10:59,223 So say we all. 137 00:11:09,277 --> 00:11:10,452 GUARD: Present arms! 138 00:11:19,853 --> 00:11:20,941 [Gunshot] 139 00:11:22,943 --> 00:11:24,205 [Gunshot] 140 00:11:25,206 --> 00:11:26,294 [Gunshot] 141 00:11:40,569 --> 00:11:42,702 ADAMA: Pilots we've known. 142 00:11:50,622 --> 00:11:53,364 ADAMA: I have to start training new pilots. 143 00:11:53,408 --> 00:11:54,539 [Starbuck chuckles] 144 00:11:55,802 --> 00:11:57,020 There it is. 145 00:11:57,064 --> 00:11:59,153 [Clears throat] 146 00:11:59,196 --> 00:12:02,504 I kind of thought this was about that. 147 00:12:03,679 --> 00:12:07,291 I don't know if I'm the right person for this. 148 00:12:07,335 --> 00:12:10,686 - Do you know someone better? - No. No. 149 00:12:10,730 --> 00:12:15,212 But there's almost 50,000 people out there. 150 00:12:15,256 --> 00:12:17,301 Trying to tell me there's not one flight instructor? 151 00:12:17,345 --> 00:12:20,609 There's two. Civilians. Both. 152 00:12:20,652 --> 00:12:23,612 ADAMA: But I need someone to teach combat tactics. 153 00:12:25,266 --> 00:12:28,269 You know, I don't know if I'd be of any use to you. 154 00:12:28,312 --> 00:12:30,619 - I wasn't the most patient. - Let's get down to it. 155 00:12:32,055 --> 00:12:33,535 This is about Zak. 156 00:12:36,103 --> 00:12:37,757 It was not your fault. 157 00:12:39,236 --> 00:12:41,804 You had nothing to do with what happened. 158 00:12:43,197 --> 00:12:46,200 It was an accident. 159 00:12:46,243 --> 00:12:49,420 Lee? Zak failed basic flight. 160 00:12:51,727 --> 00:12:55,165 - What? - Or at least he should have, but he didn't... 161 00:12:55,209 --> 00:12:57,907 because I passed him. 162 00:12:57,951 --> 00:13:01,258 His technique was sloppy and he had no feel for flying, 163 00:13:01,302 --> 00:13:03,870 but I passed him. 164 00:13:03,913 --> 00:13:05,436 Because he and I... 165 00:13:07,961 --> 00:13:12,487 Because I felt something and I let it get in the way of doing my job. 166 00:13:12,530 --> 00:13:14,271 STARBUCK: And I couldn't fail him. 167 00:13:19,581 --> 00:13:25,717 Zak passed basic flight. 168 00:13:25,761 --> 00:13:28,285 ADAMA: He was trained and ready to sit in that cockpit. 169 00:13:30,635 --> 00:13:34,248 What happened to him could've happened to any qualified pilot. 170 00:13:34,291 --> 00:13:37,599 - You know that's true. - Right. 171 00:13:40,167 --> 00:13:44,258 You did your job to the best of your ability. That's all I can ask. 172 00:13:47,478 --> 00:13:51,308 I need new pilots. And I want you to train them. 173 00:13:56,139 --> 00:13:57,749 I can do that. 174 00:14:05,540 --> 00:14:06,454 [Sighs] 175 00:14:13,330 --> 00:14:17,160 Just give them the attention and the professionalism that you gave my son. 176 00:14:17,204 --> 00:14:20,033 And they'll be one hell of a squadron. 177 00:14:48,148 --> 00:14:50,498 Ten cubits says she takes him this time. 178 00:14:57,679 --> 00:14:58,898 You're on. 179 00:15:26,229 --> 00:15:29,798 Thanks for the vote of confidence. Ten to stay. 180 00:15:49,252 --> 00:15:53,430 So, Gaeta, how are you and the Doc here doing on your silent detector? 181 00:15:55,041 --> 00:15:57,391 What silent detector? 182 00:15:57,434 --> 00:16:01,003 CRASHDOWN: Rumor has it that Cylons looks like people, 183 00:16:01,047 --> 00:16:04,789 and you guys are working on a way to weed them out, right? 184 00:16:06,661 --> 00:16:09,446 ZAK: I want you to tell me the truth about something. 185 00:16:13,059 --> 00:16:15,148 STARBUCK: You passed. 186 00:16:15,191 --> 00:16:18,629 By the skin of your teeth, but you passed. 187 00:16:18,673 --> 00:16:21,937 ZAK: I don't want any special treatment. Not from my father, 188 00:16:21,981 --> 00:16:24,026 and certainly not from you. 189 00:16:24,070 --> 00:16:27,290 GAETA: If there were such a program, it would be classified, 190 00:16:27,334 --> 00:16:29,249 and I wouldn't be able to talk about it. 191 00:16:29,292 --> 00:16:32,687 BALTAR: Something smells horrible in here. Is that you, Crashdown? 192 00:16:32,730 --> 00:16:34,428 - CRASHDOWN: Yeah, that's me. - BALTAR: Your card. 193 00:16:36,517 --> 00:16:37,648 BALTAR: Your card. 194 00:16:39,259 --> 00:16:43,176 Zak, I'm a flight instructor. 195 00:16:43,219 --> 00:16:47,832 I'm not going to send you to Vipers if I don't think you got the chops. Okay? 196 00:16:51,140 --> 00:16:53,447 Hello? Are you all right? 197 00:16:55,057 --> 00:16:56,754 BALTAR: Look... 198 00:16:56,798 --> 00:16:58,843 [Pants] 199 00:17:14,511 --> 00:17:16,035 Maybe you'd like to take a break? 200 00:17:18,689 --> 00:17:20,256 [Clears throat] I'm out of here. 201 00:17:22,171 --> 00:17:24,086 Whoa. Whoa. Starbuck? 202 00:17:27,437 --> 00:17:30,440 - CRASHDOWN: Okay, she can't do that. - BOOMER: She can and she did. 203 00:17:50,373 --> 00:17:51,853 BOOMER: This is it. 204 00:17:56,553 --> 00:17:57,859 HELO: Restaurant. 205 00:18:00,035 --> 00:18:02,429 BOOMER: I'm almost on top of the signal. 206 00:18:03,691 --> 00:18:05,214 I don't get it. 207 00:18:05,258 --> 00:18:07,956 How does a military coded signal end up coming from in here? 208 00:18:07,999 --> 00:18:09,566 Let's find out. 209 00:18:25,452 --> 00:18:27,193 Nothing. Is that thing working? 210 00:18:30,239 --> 00:18:31,893 BOOMER: I checked it three times. 211 00:18:40,031 --> 00:18:42,295 BOOMER: This thing says we're right on top of it. 212 00:18:44,906 --> 00:18:45,994 HELO: Of what? 213 00:18:57,136 --> 00:18:58,354 What? 214 00:19:08,103 --> 00:19:10,540 - BOOMER: Helo. - HELO: You're frakking kidding me. 215 00:19:25,033 --> 00:19:26,077 [Helo laughs] 216 00:19:27,209 --> 00:19:29,733 HELO: Food. Medical supplies. 217 00:19:29,777 --> 00:19:31,039 [Helo yelps] 218 00:19:33,911 --> 00:19:35,826 HELO: Wait a minute, the signal. 219 00:19:36,827 --> 00:19:38,699 Oh. 220 00:19:38,742 --> 00:19:40,744 [Beeping] 221 00:19:48,056 --> 00:19:49,927 BOOMER: Disaster beacon. 222 00:19:49,971 --> 00:19:53,366 It's been set to go off if there was an attack. 223 00:19:53,409 --> 00:19:59,067 Some poor slob goes to all the trouble of building a fallout shelter, stocks it... 224 00:19:59,110 --> 00:20:01,678 has a beacon, the whole planet... 225 00:20:03,811 --> 00:20:06,030 Then what? What happens to him? 226 00:20:10,034 --> 00:20:11,819 Let's just call ourselves lucky and leave it at that. 227 00:20:54,078 --> 00:20:57,517 - Madame President. - Would you close that curtain, please? 228 00:21:02,957 --> 00:21:04,698 ROSLIN: Thank you. 229 00:21:04,741 --> 00:21:09,224 You are obviously an intelligent, well-educated young woman. 230 00:21:09,268 --> 00:21:12,401 Would you mind explaining to me why you waited five years... 231 00:21:12,445 --> 00:21:14,316 in between breast exams? 232 00:21:14,360 --> 00:21:17,450 Yes, I would mind. It's none of your business. 233 00:21:18,755 --> 00:21:19,756 I was busy. 234 00:21:21,671 --> 00:21:25,327 - And now, here you are. - Yes. Here we are. 235 00:21:25,371 --> 00:21:28,765 - Would you mind? - I do, actually. 236 00:21:30,201 --> 00:21:32,943 Your doctor back on Capricawas right. 237 00:21:32,987 --> 00:21:35,990 It's too damn late to operate. The cancer is too far advanced. 238 00:21:36,033 --> 00:21:39,036 DOC COTTLE: We can try to shrink the tumor with gamma treatments... 239 00:21:39,080 --> 00:21:41,735 and follow that up with IV cis-Doloxan. 240 00:21:41,778 --> 00:21:45,782 Did he explain to you the side effects of Doloxan? 241 00:21:45,826 --> 00:21:48,089 Hair loss, nausea, muscle degeneration. 242 00:21:48,132 --> 00:21:51,875 I watched my mother endure two years of Doloxan before she died. 243 00:21:53,268 --> 00:21:56,227 I would like to explore alternate treatment. 244 00:21:56,271 --> 00:21:59,622 - DOC COTTLE: Prayer? - ROSLIN: Witty. 245 00:21:59,666 --> 00:22:03,234 Have you ever heard of Chamalla extract? 246 00:22:03,278 --> 00:22:07,151 - DOC COTTLE: Gods. You're one of those. - ROSLIN: What if it works? 247 00:22:10,285 --> 00:22:13,462 All the evidence on Chamalla is anecdotal. 248 00:22:13,506 --> 00:22:16,291 DOC COTTLE: It's nothing but a bunch of loose talk and false hope. 249 00:22:16,335 --> 00:22:18,162 ROSLIN: I'll take that as a yes. 250 00:22:21,427 --> 00:22:22,863 All right. 251 00:22:22,906 --> 00:22:26,780 I'll put out a med request to the civilian fleet. 252 00:22:26,823 --> 00:22:30,479 Maybe there's some other wide-eyed dreamer out there... 253 00:22:30,523 --> 00:22:34,614 with a secret horde of Chamalla extract in their luggage. 254 00:22:34,657 --> 00:22:37,704 - DOC COTTLE: Put your clothes back on now. - ROSLIN: Thank you. 255 00:22:42,317 --> 00:22:45,407 DOC COTTLE: And for what it's worth, 256 00:22:45,451 --> 00:22:50,325 I would seriously consider prayer. 257 00:22:57,288 --> 00:23:00,248 Boonie jumpers. Shuttle jockies. 258 00:23:00,291 --> 00:23:04,426 And a Fleet Academy washout. This is the best that you could come up with? 259 00:23:04,470 --> 00:23:06,994 - Diamonds in the rough. - Yeah, right. 260 00:23:07,037 --> 00:23:09,388 APOLLO: They're the most qualified pilots in the fleet. 261 00:23:09,431 --> 00:23:10,476 STARBUCK: Great! 262 00:23:13,435 --> 00:23:14,828 STARBUCK: Attention on deck. 263 00:23:18,440 --> 00:23:21,312 That means get on your feet, nuggets! 264 00:23:25,926 --> 00:23:30,452 You are joining the Colonial Fleet, boys and girls, not some after-school club. 265 00:23:30,496 --> 00:23:32,062 Seats. 266 00:23:37,677 --> 00:23:41,594 STARBUCK: Pilots call me Starbuck. You may refer to me as God. 267 00:23:41,637 --> 00:23:44,466 You've all flown before, but you're about to enter a whole new world... 268 00:23:44,510 --> 00:23:46,120 so pay attention. 269 00:23:46,163 --> 00:23:48,470 We don't have any flight simulators on board, 270 00:23:48,514 --> 00:23:51,995 so we're putting you in the cockpit, today. 271 00:23:55,651 --> 00:23:57,479 This is the Viper Mark II. 272 00:23:57,523 --> 00:24:00,917 It's as maneuverable as a jackrabbit, and can flip end for end... 273 00:24:00,961 --> 00:24:03,877 in .35 seconds. 274 00:24:03,920 --> 00:24:08,142 You've never flown anything remotely like it, so don't think that you have. 275 00:24:08,185 --> 00:24:11,450 STARBUCK: Today we'll do basic launch, approach, and landing maneuvers, 276 00:24:11,493 --> 00:24:14,627 and anyone not paying attention is liable to end up... 277 00:24:14,670 --> 00:24:19,283 as a puddle or something to be hosed out of the cockpit by the chief of the deck. 278 00:24:21,460 --> 00:24:24,071 She's laying it on a little thick. 279 00:24:24,114 --> 00:24:28,597 - STARBUCK: Costanza, right? - COSTANZA: Yes, God, sir. 280 00:24:28,641 --> 00:24:31,644 Not anymore. From now on, your name is "Hot Dog." 281 00:24:31,687 --> 00:24:35,256 And when God speaks, Hot Dog, you listen. 282 00:24:35,299 --> 00:24:38,825 Maybe if you had learned that at the academy, you wouldn't have washed out. 283 00:24:43,873 --> 00:24:45,005 Sit up! 284 00:24:52,055 --> 00:24:55,668 LSO: Viper 791 Galactica, you are cleared for approach. 285 00:24:57,626 --> 00:25:00,977 LSO: Speed 175 port bay, hands on approach... 286 00:25:01,021 --> 00:25:03,284 checkers green. Call the ball. 287 00:25:06,505 --> 00:25:08,332 I have the ball. 288 00:25:08,376 --> 00:25:10,334 STARBUCK: Easy on the throttle, Kat. 289 00:25:12,206 --> 00:25:16,471 STARBUCK: Are you listening to me? Don't chase the lights, okay? 290 00:25:16,515 --> 00:25:19,474 - KAT: Roger, Starbuck. - STARBUCK: Kat, don't chase the lights! 291 00:25:19,518 --> 00:25:22,390 Set it by the numbers and correct with thrusters. 292 00:25:27,003 --> 00:25:28,309 LSO: Wave-off! 293 00:25:30,746 --> 00:25:31,791 Punch it, Kat! 294 00:25:39,929 --> 00:25:44,238 Worse than awful. Wretched beyond belief, actually. 295 00:25:45,500 --> 00:25:47,589 STARBUCK: You call yourselves pilots. 296 00:25:47,633 --> 00:25:51,854 It'll take the knuckle draggers a week to pound your divots out of the flight deck. 297 00:25:51,898 --> 00:25:54,465 With due respect, sir, that's unfair. 298 00:25:54,509 --> 00:25:56,990 Yes, sir. This was only our first day. 299 00:25:58,861 --> 00:26:01,429 No. It's your last. 300 00:26:01,472 --> 00:26:04,824 It would be criminal to let any of you near a Viper again. 301 00:26:04,867 --> 00:26:08,218 So pack your gear, get the hell off my ship. You're done. 302 00:26:26,802 --> 00:26:29,022 What are you doing here, Kara? 303 00:26:29,065 --> 00:26:32,068 - You can't wash them out on their first day. - I just did. 304 00:26:34,114 --> 00:26:37,987 Look, I got 40 Vipers, and 21 pilots. That's it. 305 00:26:38,031 --> 00:26:40,990 We are sitting ducks until we finish water ops. 306 00:26:41,034 --> 00:26:46,039 We can't even maintain a CAP. And gods forbid the Cylons show up. 307 00:26:46,082 --> 00:26:49,695 Gods forbid. Let's bring in the next group of candidates. 308 00:26:49,738 --> 00:26:53,655 The next group has never even been in a cockpit. 309 00:26:53,699 --> 00:26:57,790 - They're starting basic flight. - Then they start basic flight. 310 00:26:57,833 --> 00:27:00,357 Because that group is done. It says so right there. 311 00:27:00,401 --> 00:27:02,969 Maybe you should read it again. 312 00:27:03,012 --> 00:27:07,887 - APOLLO: Lt. Thrace, this is not a request. - STARBUCK: Well, Capt. Adama. 313 00:27:07,930 --> 00:27:12,326 I am the flight instructor, sir. My word is scripture, sir. 314 00:27:12,369 --> 00:27:15,895 STARBUCK: I will not, repeat, not pass another student who isn't ready. 315 00:27:17,244 --> 00:27:19,507 So, that's what this is about. 316 00:27:19,550 --> 00:27:21,161 It's not them. 317 00:27:21,204 --> 00:27:23,206 It's Zak. 318 00:27:26,688 --> 00:27:28,081 Careful. 319 00:27:29,735 --> 00:27:31,301 Step back. 320 00:27:42,965 --> 00:27:47,056 [Pants and grunts] 321 00:27:56,631 --> 00:27:58,241 [Grunts] 322 00:28:05,901 --> 00:28:08,948 ADAMA: Starbuck says they can't cut it, they can't cut it. 323 00:28:08,991 --> 00:28:11,515 She's not giving them a chance. It's day one. 324 00:28:11,559 --> 00:28:14,780 She's one of the finest pilots I've ever seen in my life. 325 00:28:14,823 --> 00:28:18,566 One day in the cockpit is all she needs to know if they can hack it or not. 326 00:28:18,609 --> 00:28:21,743 - ADAMA: She got that. - APOLLO: I'm not arguing that, sir. 327 00:28:21,787 --> 00:28:25,878 I'm just saying that I think she's letting her personal feelings cloud her judgment. 328 00:28:25,921 --> 00:28:28,054 Please sit down, Captain. 329 00:28:31,057 --> 00:28:32,885 ADAMA: What are those feelings? 330 00:28:36,453 --> 00:28:37,716 About Zak. 331 00:28:39,587 --> 00:28:42,546 - We've talked about, Zak. - You did? 332 00:28:42,590 --> 00:28:45,158 ADAMA: We've talked about a lot of things. 333 00:28:45,201 --> 00:28:49,205 We've been aboard this ship for over two years. We know each other very well. 334 00:28:49,249 --> 00:28:52,165 When I asked her to be the instructor, 335 00:28:52,208 --> 00:28:56,082 I knew it was going to release a lot of loose baggage. 336 00:28:56,125 --> 00:29:01,174 She acknowledged it. She's a professional. She'll do her job. 337 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 Okay. 338 00:29:08,485 --> 00:29:12,185 I'm just saying that you should talk to her. 339 00:29:12,228 --> 00:29:14,970 APOLLO: She's walking around with a lot of emotion. 340 00:29:15,014 --> 00:29:16,667 She almost decked me in the rec room. 341 00:29:18,844 --> 00:29:22,325 Right. You wouldn't smile if you were there. 342 00:29:22,369 --> 00:29:25,154 - I'll talk to her. - Thank you. 343 00:29:28,070 --> 00:29:30,072 Personally... 344 00:29:30,116 --> 00:29:33,815 I think she's trying to work out her guilt over what she did for Zak. 345 00:29:33,859 --> 00:29:37,123 I think she's making up for it by beating up on these guys. 346 00:29:37,166 --> 00:29:40,735 Guilt? Over what? 347 00:29:40,779 --> 00:29:42,824 What did she do for Zak? 348 00:29:45,087 --> 00:29:48,177 - I thought you just said... - What did she do? 349 00:29:53,182 --> 00:29:57,839 It's not my place to say and I've already said more than I should have. 350 00:29:57,883 --> 00:30:01,887 - You'll have to ask her. I'm sorry. - Captain, just... 351 00:30:01,930 --> 00:30:04,150 Dad, you'll have to ask her. 352 00:30:06,935 --> 00:30:09,111 ZAK: I don't want any special treatment. 353 00:30:09,155 --> 00:30:12,158 Not from my father, and certainly not from you. 354 00:30:25,214 --> 00:30:27,173 You passed. 355 00:30:27,216 --> 00:30:29,436 By the skin of your teeth, but you passed. 356 00:30:29,479 --> 00:30:31,742 Zak. 357 00:30:31,786 --> 00:30:34,702 DUALLA: Attention. Pass the word to Lt. Thrace. 358 00:30:34,745 --> 00:30:37,661 Lt. Thrace, please report to the CO's quarters. 359 00:30:47,758 --> 00:30:50,370 [Knocking] 360 00:30:50,413 --> 00:30:52,154 Yes. Come in. 361 00:30:53,939 --> 00:30:56,593 - ADAMA: Lee was just here before. - STARBUCK: I knew it. 362 00:31:01,207 --> 00:31:04,471 He thinks you washed out... 363 00:31:04,514 --> 00:31:07,213 the nuggets without giving them a chance. 364 00:31:08,214 --> 00:31:10,303 They didn't cut it. That's it. 365 00:31:14,829 --> 00:31:19,616 He thought you were letting personal feelings cloud your judgment. 366 00:31:22,619 --> 00:31:25,318 - STARBUCK: Really? - ADAMA: Your feelings about Zak. 367 00:31:26,580 --> 00:31:28,103 That's not the case. 368 00:31:31,628 --> 00:31:32,455 Okay. 369 00:31:34,805 --> 00:31:36,242 ADAMA: He said something else. 370 00:31:39,071 --> 00:31:42,813 He said something that I would like to ask you directly. 371 00:31:48,341 --> 00:31:53,433 ADAMA: He said that you might be feeling guilty about something that you did for Zak. 372 00:31:53,476 --> 00:31:56,653 What did you do for him? 373 00:31:56,697 --> 00:32:00,135 - STARBUCK: I don't know. Ask Lee. - ADAMA: I'm asking you. 374 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 I don't know... 375 00:32:03,051 --> 00:32:06,054 I don't really know what he was talking about, so... 376 00:32:06,098 --> 00:32:08,578 Don't fence with me, Kara. 377 00:32:08,622 --> 00:32:12,147 I love you like a daughter. I don't deserve that. 378 00:32:17,674 --> 00:32:19,676 Um... 379 00:32:24,681 --> 00:32:29,034 Zak failed basic flight. 380 00:32:34,082 --> 00:32:37,346 He wasn't a bad pilot. He just had no feel for flying. 381 00:32:40,741 --> 00:32:42,482 And, um... 382 00:32:44,310 --> 00:32:49,663 And when it came to his final check-ride, he busted... 383 00:32:49,706 --> 00:32:52,448 three of the test maneuvers. 384 00:32:52,492 --> 00:32:55,234 And I should have flunked him, but I didn't. 385 00:33:00,543 --> 00:33:03,372 The bottom line is that your son... 386 00:33:05,766 --> 00:33:07,855 didn't have the chops to fly a Viper. 387 00:33:10,989 --> 00:33:12,947 And it killed him. 388 00:33:17,734 --> 00:33:20,824 ADAMA: He told me that you were an amazing instructor. 389 00:33:22,739 --> 00:33:27,048 And that he was involved with you, and that it was serious. 390 00:33:27,092 --> 00:33:31,444 He asked me to come to his graduation from flight school... 391 00:33:31,487 --> 00:33:35,187 - to watch him get his wings. - I know. I read the letter. 392 00:33:36,579 --> 00:33:37,972 I see. 393 00:33:39,582 --> 00:33:43,064 Then, maybe you can tell me what he was hinting at. 394 00:33:43,108 --> 00:33:45,153 Surprise, about you. 395 00:33:48,548 --> 00:33:50,158 We were going to... 396 00:33:52,465 --> 00:33:55,163 You know what, it's not important. 397 00:33:55,207 --> 00:33:58,166 - I don't want that to... - You were engaged, right? 398 00:34:05,434 --> 00:34:08,785 You did it because you were engaged. 399 00:34:22,147 --> 00:34:24,279 Because I made a mistake. 400 00:34:26,281 --> 00:34:28,022 And because I was just... 401 00:34:29,154 --> 00:34:30,764 I was so in love with him. 402 00:34:34,550 --> 00:34:37,249 And I let that get in the way of doing my job. 403 00:34:39,164 --> 00:34:40,426 And, um... 404 00:34:42,080 --> 00:34:44,125 he, um... 405 00:34:44,169 --> 00:34:49,522 He just wanted it so much and I didn't want to be the one who crushed him. 406 00:34:56,485 --> 00:35:00,489 Reinstate the trainees to flight status. 407 00:35:00,533 --> 00:35:02,230 I will. 408 00:35:02,274 --> 00:35:06,843 I just want you to understand that I... 409 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 Do your job. 410 00:35:11,283 --> 00:35:13,415 Yes, sir. 411 00:35:13,459 --> 00:35:17,463 And walk out of this cabin while you still can. 412 00:35:57,720 --> 00:35:58,895 [Starbuck clears her throat] 413 00:36:03,683 --> 00:36:07,208 Unpack your gear. You are all returned to flight status. 414 00:36:09,036 --> 00:36:10,951 We're going to try this again. 415 00:36:10,994 --> 00:36:14,215 Those of you who can be trained to safely fly the Viper Mark II will pass. 416 00:36:14,259 --> 00:36:17,218 Those of you who cannot, will be cut. 417 00:36:17,262 --> 00:36:22,049 It is my job to figure out which is which, without personal feeling either way. 418 00:36:23,790 --> 00:36:25,748 And I'm going to do my job. 419 00:36:28,708 --> 00:36:31,493 Kat, Chuckles, Hot Dog, you're up first. 420 00:36:33,669 --> 00:36:35,976 Preflight briefing in 20 minutes. 421 00:36:46,204 --> 00:36:48,815 CHUCKLES: Where the hell are you going, Hot Dog? Stay on me. 422 00:36:48,858 --> 00:36:51,383 HOT DOG: Target acquired and destroyed. 423 00:36:52,688 --> 00:36:56,214 Not bad, Hot Dog, but you left your leader behind. 424 00:36:56,257 --> 00:36:58,433 KAT: Looks like you're having a bad day, Hot Dog. 425 00:37:00,827 --> 00:37:04,483 - And the moral of this story is? - Never leave your leader. 426 00:37:05,745 --> 00:37:08,443 Thank you. That is correct. 427 00:37:08,487 --> 00:37:10,489 You never want to be out here alone. 428 00:37:12,795 --> 00:37:15,885 STARBUCK: Okay, Chuckles, take Kat's wing. Hot Dog, you're on me. 429 00:37:15,929 --> 00:37:18,453 We'll try a little maneuver called "Thorch Weave." 430 00:37:18,497 --> 00:37:21,717 I'll be damned. What's got into Starbuck? 431 00:37:21,761 --> 00:37:25,330 TIGH: She actually sounds like a real instructor for a change. 432 00:37:27,549 --> 00:37:31,466 TIGH: She may actually make Viper pilots out of some of those nuggets after all. 433 00:37:39,561 --> 00:37:42,869 STARBUCK: Holy crap, we've got incoming. 434 00:37:42,912 --> 00:37:45,306 TIGH: Where the hell did they come from? 435 00:37:48,831 --> 00:37:50,964 Dradis. Multiple contacts. 436 00:37:54,402 --> 00:37:57,318 - GAETA: It's the Cylons. - TIGH: Why didn't we see them coming? 437 00:37:57,362 --> 00:38:00,103 Launch the alert fighters. 438 00:38:00,147 --> 00:38:03,846 Attention! Set Condition 1 throughout the fleet. 439 00:38:03,890 --> 00:38:07,937 Galactica, send the calvary. Nuggets, punch it for home. 440 00:38:16,337 --> 00:38:20,515 - ADAMA: Where's the base ship? - GAETA: No base ships detected, sir. 441 00:38:20,559 --> 00:38:25,564 GAETA: Eight raiders, bearing 047 carom 118. Range 22,000. 442 00:38:25,607 --> 00:38:27,914 They found us. It was only a matter of time. 443 00:38:30,438 --> 00:38:33,354 Galactica, Starbuck. Where the hell are the alert fighters? 444 00:38:41,667 --> 00:38:44,060 ALERT ONE: Starbuck, Alert One. Be there in two minutes. 445 00:38:46,498 --> 00:38:48,108 The Cylons are gaining! 446 00:38:48,151 --> 00:38:50,240 All right, listen up, nuggets. 447 00:38:50,284 --> 00:38:55,245 Stay together and keep your throttles firewalled until you hit the deck. 448 00:38:55,289 --> 00:38:56,334 STARBUCK: Now, go. 449 00:39:06,996 --> 00:39:10,086 - ADAMA: What's she doing? - TIGH: Starbuck's gonna take on all eight. 450 00:39:13,829 --> 00:39:15,265 Get herself killed. 451 00:39:23,230 --> 00:39:25,841 KAT: Hot Dog, where are you going? 452 00:39:35,242 --> 00:39:37,113 STARBUCK: Hot Dog, what are you doing? 453 00:39:40,465 --> 00:39:42,684 - HOT DOG: Got one! - STARBUCK: Hot Dog! Get out of here! 454 00:39:45,034 --> 00:39:46,906 STARBUCK: Hot Dog, I told you to get your ass home! 455 00:39:46,949 --> 00:39:48,908 HOT DOG: You said never to leave your leader. 456 00:39:48,951 --> 00:39:51,084 STARBUCK: I also said never to disobey an order. 457 00:39:53,565 --> 00:39:56,045 - I'm hit! - I got you, Hot Dog! 458 00:39:56,089 --> 00:39:59,440 We're going to make it through this. Break right. Now! Now! Now! 459 00:40:13,933 --> 00:40:15,325 She'll make it. 460 00:40:18,503 --> 00:40:19,678 HOT DOG: Frak! 461 00:40:19,721 --> 00:40:22,463 I've just lost all three mains. 462 00:40:22,507 --> 00:40:26,685 It's all right, Hot Dog. You did good. You're gonna be okay, I promise you. 463 00:40:33,605 --> 00:40:35,737 At least one of us will. 464 00:40:35,781 --> 00:40:38,436 STARBUCK: That about does it. I think there's only one left. 465 00:40:44,398 --> 00:40:45,443 Frak! 466 00:40:49,229 --> 00:40:51,492 STARBUCK: He's right on my tail, but I got it covered. 467 00:40:56,062 --> 00:40:59,239 Starbuck's wireless and transponder just cut out. 468 00:40:59,282 --> 00:41:03,243 ALERT ONE : Alert One, we spotted Hot Dog. No ID or visual on Starbuck. 469 00:41:14,863 --> 00:41:16,256 [Chuckles] 470 00:41:25,918 --> 00:41:27,572 Oh, frak me! 471 00:41:53,293 --> 00:41:54,903 [Struggles and pants] 472 00:42:32,506 --> 00:42:35,422 [Theme music] 473 00:43:25,211 --> 00:43:27,256 I think we should bla ba bla blee blob... 474 00:43:27,300 --> 00:43:29,041 [Horn honks] 37634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.