All language subtitles for Battlestar.Galactica.S01E02.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,047 NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:37,080 --> 00:00:39,082 - DUALLA: Radiological alarm! - TIGH: From where? 3 00:00:39,126 --> 00:00:41,432 The Olympic Carrier, sir. They've got nukes on board. 4 00:00:41,476 --> 00:00:44,479 If the ship poses a threat to us, we have to eliminate that threat. 5 00:00:44,522 --> 00:00:45,915 The Cylons will be here any second. 6 00:00:45,958 --> 00:00:47,786 If we're gonna do this, then just do it. 7 00:00:47,830 --> 00:00:50,093 - It's a civilian ship. - Do it. 8 00:00:53,183 --> 00:00:55,142 - Giving up my seat. - Like hell. 9 00:01:00,234 --> 00:01:02,018 Sharon? What are you doing here? 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,281 Let's move, mister. 11 00:02:33,979 --> 00:02:34,719 [Gasps] 12 00:03:16,761 --> 00:03:19,460 Excuse me, Lieutenant.Specialist. Good evening. 13 00:03:19,503 --> 00:03:22,506 Sir? Is something wrong? 14 00:03:22,550 --> 00:03:25,553 No, sir. It's just morning, sir. 15 00:03:25,596 --> 00:03:27,772 What time is it? 0545. 16 00:03:39,044 --> 00:03:40,785 [Electronic beeping] 17 00:04:10,467 --> 00:04:11,903 [Gasps] 18 00:04:14,776 --> 00:04:16,517 Oh, my God. 19 00:04:16,560 --> 00:04:18,736 Oh, my God. Oh, my God. 20 00:04:22,349 --> 00:04:24,133 Where are the rest of them? 21 00:04:28,180 --> 00:04:30,618 [Beeping] 22 00:04:30,661 --> 00:04:32,359 [Beeping intensifies] 23 00:04:39,148 --> 00:04:41,237 [Theme music] 24 00:05:44,082 --> 00:05:45,997 GAETA: Attention. Colonial One will arrive in 30 minutes. 25 00:05:46,041 --> 00:05:47,825 Honor detail report to the quarterdeck. 26 00:05:47,869 --> 00:05:49,827 Where the hell is it? 27 00:05:49,871 --> 00:05:52,264 Damned son of a... sash. 28 00:05:52,308 --> 00:05:55,050 Honor detail report in... I heard you the first time! 29 00:06:17,942 --> 00:06:18,856 One. 30 00:06:20,641 --> 00:06:21,555 Two. 31 00:06:23,948 --> 00:06:25,167 Three. 32 00:06:27,909 --> 00:06:28,866 Four. 33 00:06:31,478 --> 00:06:32,653 Five. Five. 34 00:06:41,313 --> 00:06:43,141 ROSLIN: Do it. 35 00:07:03,466 --> 00:07:07,296 APOLLO: I can't stop thinking about the Olympic Carrier. 36 00:07:07,339 --> 00:07:09,646 That was three days ago. 37 00:07:09,690 --> 00:07:12,388 It's ancient history under these circumstances. 38 00:07:12,432 --> 00:07:15,435 Leave the second-guessing to the historians. 39 00:07:18,394 --> 00:07:20,135 But don't we have a responsibility? 40 00:07:20,178 --> 00:07:22,659 I mean, as... 41 00:07:22,703 --> 00:07:28,317 As leaders, don't we have an obligation to question our actions to... 42 00:07:28,360 --> 00:07:32,147 I don't know. To make sure the decisions we make are the right decisions. 43 00:07:32,190 --> 00:07:34,889 We did what we had to do, Son. 44 00:07:34,932 --> 00:07:39,110 A man takes responsibility for his actions, right or wrong. 45 00:07:39,154 --> 00:07:43,680 He accepts the consequences and lives with them... 46 00:07:43,724 --> 00:07:45,334 every day. 47 00:07:49,381 --> 00:07:52,384 LSO: Colonial One, Galactica. Proceed to Omega Docking. 48 00:07:52,428 --> 00:07:54,735 Contact CIC when you have hard seal. 49 00:07:54,778 --> 00:07:57,607 PILOT: Roger that, Galactica. 50 00:08:02,699 --> 00:08:05,136 BILLY: Excuse me, Madam President. We've arrived... 51 00:08:05,180 --> 00:08:07,399 Please don't tell me that we have to go through this... 52 00:08:07,443 --> 00:08:10,446 every time I step on that ship. 53 00:08:10,490 --> 00:08:14,015 No, ma'am. But they will always render honors for your arrival. It's protocol. 54 00:08:14,058 --> 00:08:16,583 The military, they do love their protocol. 55 00:08:16,626 --> 00:08:19,237 I'm sure if they knew you didn't like it, they'd be willing to... 56 00:08:19,281 --> 00:08:21,370 No. Let Adama sound the trumpets. 57 00:08:21,413 --> 00:08:23,024 It makes him feel more comfortable. 58 00:08:23,067 --> 00:08:24,895 Maybe if he feels more comfortable... 59 00:08:24,939 --> 00:08:26,984 he'll be a little easier to deal with. 60 00:08:27,028 --> 00:08:29,552 That's smart. 61 00:08:29,596 --> 00:08:32,163 No, it's not smart. It's politics. 62 00:08:32,207 --> 00:08:34,470 I think I'm going to get tired of this outfit, 63 00:08:34,514 --> 00:08:38,387 seeing as I only have three for the rest of my life. 64 00:08:38,430 --> 00:08:41,825 - It looks fine. - Fine? 65 00:08:41,869 --> 00:08:45,220 Uh, i-it looks great. 66 00:08:46,656 --> 00:08:48,789 You don't know anything about women, do you? 67 00:08:50,791 --> 00:08:54,403 - Shall we? - Let's go be presidential. 68 00:08:54,446 --> 00:08:58,233 I am confident that I speak for the entire fleet when I say thank you. 69 00:08:58,276 --> 00:09:00,583 Without your extraordinary dedication, 70 00:09:00,627 --> 00:09:03,891 your tireless effort, your sacrifice... 71 00:09:03,934 --> 00:09:06,937 no one of us would be here today. 72 00:09:06,981 --> 00:09:10,680 I'm proud to serve as your president. Thank you. 73 00:09:10,724 --> 00:09:12,552 [All clapping] 74 00:09:16,164 --> 00:09:17,818 Carry on. 75 00:09:17,861 --> 00:09:20,908 Sir, the Virgon Express is maneuvering alongside. 76 00:09:20,951 --> 00:09:23,214 They're standing by for unrep. 77 00:09:23,258 --> 00:09:25,303 Thank you very much, D. 78 00:09:25,347 --> 00:09:28,132 Officer of the Watch, you'll proceed with the unrep, please. 79 00:09:28,176 --> 00:09:29,394 Aye, sir. 80 00:09:29,438 --> 00:09:31,701 If you'll step this way. Thank you. 81 00:09:31,745 --> 00:09:33,442 Excuse me, Chief. A word with you, please. 82 00:09:33,485 --> 00:09:35,575 Yes, sir. Just one second. 83 00:09:37,098 --> 00:09:39,970 You know what? Just do it. What's up? 84 00:09:40,014 --> 00:09:41,885 Got a problem. 85 00:09:41,929 --> 00:09:44,409 Oh. Well, yes, sir, Lieutenant, sir. 86 00:09:44,453 --> 00:09:47,108 I believe the navcon modules are ready for inspection. 87 00:09:49,153 --> 00:09:52,374 DUALLA: Virgon Express, Galactica. We have you in visual contact. 88 00:09:52,417 --> 00:09:54,637 Maintain current course and speed. 89 00:09:54,681 --> 00:09:56,334 PILOT: Roger that, Galactica. 90 00:09:56,378 --> 00:09:57,858 Maintain current course and speed. 91 00:09:59,337 --> 00:10:03,690 Powering up stabilization gyros 24A through 48C. 92 00:10:03,733 --> 00:10:07,563 Galactica'swater recycling system is close to 100% effective. 93 00:10:07,607 --> 00:10:09,173 For all intents and purposes, there's not... 94 00:10:09,217 --> 00:10:11,045 one drop of water that's wasted aboard. 95 00:10:11,088 --> 00:10:14,004 We have enough water for several years before replenishing. 96 00:10:14,048 --> 00:10:15,353 I see. 97 00:10:15,397 --> 00:10:17,225 Many of the ships like the Virgon Express... 98 00:10:17,268 --> 00:10:19,836 were not made for long-term voyages. 99 00:10:19,880 --> 00:10:22,317 They'll have to tank off of us periodically. 100 00:10:22,360 --> 00:10:24,145 Right. 101 00:10:25,929 --> 00:10:27,278 Whatever it is... 102 00:10:27,322 --> 00:10:30,020 Whatever it is, we're gonna take care of it, okay? 103 00:10:30,064 --> 00:10:31,282 All right? 104 00:10:31,326 --> 00:10:33,807 Now tell me what happened. What's going on? 105 00:10:33,850 --> 00:10:36,679 There are at this moment six G-4 detonators... 106 00:10:36,723 --> 00:10:39,247 missing from the small-arms locker on Deck 15. 107 00:10:41,423 --> 00:10:43,730 Commander, ready to extend the water boom. 108 00:10:45,209 --> 00:10:46,863 Excuse me.Mmm. 109 00:10:52,782 --> 00:10:54,741 How's it going? Oh, boy. 110 00:10:54,784 --> 00:10:56,786 I feel like a... 111 00:10:56,830 --> 00:11:00,224 Tour guide? It shows, huh? 112 00:11:00,268 --> 00:11:02,618 Well, she was a teacher. 113 00:11:02,662 --> 00:11:06,666 Probably sees all this as one big educational experience. 114 00:11:06,709 --> 00:11:09,538 He thinks I'm a total idiot, doesn't he? 115 00:11:09,581 --> 00:11:11,758 What? No, sir. No. 116 00:11:12,846 --> 00:11:14,456 It's all right. 117 00:11:14,499 --> 00:11:16,414 What are you telling me for? 118 00:11:16,458 --> 00:11:19,374 If munitions go missing, you got to go tell the master-at-arms now! 119 00:11:19,417 --> 00:11:20,810 I know that! Sharon... 120 00:11:20,854 --> 00:11:22,986 You can't screw around with stuff like this! 121 00:11:23,030 --> 00:11:26,903 I'm not screwing around, okay? The only reason I didn't tell anybody... 122 00:11:26,947 --> 00:11:29,689 is 'cause they're gonna think I'm the one who took them. 123 00:11:34,781 --> 00:11:36,870 How are things? 124 00:11:36,913 --> 00:11:38,698 Things are good.Good. 125 00:11:41,222 --> 00:11:42,702 You look good. 126 00:11:45,182 --> 00:11:46,880 I really like your hair. 127 00:11:49,056 --> 00:11:51,275 My hair? 128 00:11:51,319 --> 00:11:52,668 [Chuckling] 129 00:11:54,801 --> 00:11:56,759 I don't know anything about women. 130 00:11:56,803 --> 00:11:59,370 Madam President, if I may? 131 00:11:59,414 --> 00:12:02,939 I think you should know that my father... 132 00:12:02,983 --> 00:12:05,637 Well, this entire ceremony was his idea. 133 00:12:05,681 --> 00:12:06,726 I know. 134 00:12:08,075 --> 00:12:10,991 I think he's enjoying it. 135 00:12:11,034 --> 00:12:13,950 Actually, he hates protocol, pomp, and all that. 136 00:12:16,736 --> 00:12:20,652 Really? He's making a gesture. 137 00:12:20,696 --> 00:12:23,438 Trying to make you feel like the president. 138 00:12:29,009 --> 00:12:31,272 Open valves 3 and 5. 139 00:12:33,187 --> 00:12:34,841 [Rumbling] 140 00:12:37,147 --> 00:12:41,717 I took the one detonator from the duffel, replaced it, 141 00:12:41,761 --> 00:12:43,545 and then went back to my quarters. 142 00:12:52,336 --> 00:12:53,468 Well... 143 00:12:53,511 --> 00:12:54,730 [Clears throat] 144 00:12:56,950 --> 00:13:00,388 You know what? It's not your fault. 145 00:13:00,431 --> 00:13:03,391 Someone's obviously setting you up to take the fall for something. 146 00:13:03,434 --> 00:13:04,871 That's what it is. 147 00:13:04,914 --> 00:13:07,177 You wake up somewhere, you don't know how you got there. 148 00:13:07,221 --> 00:13:11,181 You're drugged, or manipulated, or who knows what. Something. 149 00:13:14,619 --> 00:13:16,839 What do we do? 150 00:13:16,883 --> 00:13:18,798 Because if I report what's happened, 151 00:13:18,841 --> 00:13:20,887 they're gonna think I'm a Cylon agent. 152 00:13:20,930 --> 00:13:22,889 No, they're not. No, no they're not. No, no, no, no. 153 00:13:22,932 --> 00:13:24,847 Why would they think that? That's crazy. 154 00:13:24,891 --> 00:13:28,590 People are getting crazy, okay? You've heard the rumors. 155 00:13:28,633 --> 00:13:31,767 Cylons who look like humans, sleeper agents hiding in the fleet. 156 00:13:31,811 --> 00:13:33,638 [Rumbling] 157 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 [Alarm blaring] 158 00:13:35,510 --> 00:13:37,425 Decompression alarm! 159 00:13:44,649 --> 00:13:47,000 ADAMA: Damage report, Mr. Gaeta. 160 00:13:47,043 --> 00:13:49,132 Ruptures in tanks 3, 5, 7, 9. 161 00:13:49,176 --> 00:13:51,265 TIGH: Strain on the unrep lines. They're gonna blow. 162 00:13:51,308 --> 00:13:54,659 Release the lines. Veer away, starboard! 163 00:14:01,188 --> 00:14:03,973 Every tank on the port side has ruptured. 164 00:14:04,017 --> 00:14:06,323 We're venting all our water directly into space. 165 00:14:22,078 --> 00:14:25,125 CIC, it's DC One. We're entering the tank. 166 00:14:25,168 --> 00:14:27,388 DUALLA: Roger that, DC One. 167 00:14:50,541 --> 00:14:53,240 Raptor 478 to DC One. I have you in my sights. 168 00:14:57,374 --> 00:15:00,073 Copy that, DC One. I have you in sight. 169 00:15:00,116 --> 00:15:01,901 TYROL: Understood. 170 00:15:01,944 --> 00:15:05,078 How's it look in there? Can you tell what happened? 171 00:15:05,121 --> 00:15:09,952 Lieutenant, don't worry... about my team. 172 00:15:09,996 --> 00:15:12,694 - I've got things under control. - Copy that, DC One. 173 00:15:12,737 --> 00:15:15,044 I feel better knowing you're on it. 174 00:15:18,743 --> 00:15:20,484 Watch the light. You're off target. 175 00:15:22,399 --> 00:15:24,271 How much water did we lose? 176 00:15:24,314 --> 00:15:26,490 Ten million JPs, sir. 177 00:15:26,534 --> 00:15:29,711 Almost 60% of total potable water reserves. 178 00:15:29,754 --> 00:15:31,974 Emergency rations. 179 00:15:32,018 --> 00:15:34,977 Shut down laundry, showers, anything nonessential immediately. 180 00:15:35,021 --> 00:15:36,544 Yes, sir. 181 00:15:36,587 --> 00:15:38,938 How long will our water supplies last? 182 00:15:38,981 --> 00:15:41,984 Well, aboard Galactica, about six days. 183 00:15:42,028 --> 00:15:44,247 But one-third of the other ships in the fleet... 184 00:15:44,291 --> 00:15:46,989 were depending on us for replenishment. 185 00:15:47,033 --> 00:15:50,732 If we don't find new supplies, they'll run out of water in two days. 186 00:15:50,775 --> 00:15:52,560 One-third? That's 16,000 people. 187 00:15:52,603 --> 00:15:54,301 Get the names of those ships. 188 00:15:54,344 --> 00:15:57,826 Tell their captains to go on emergency rations immediately. 189 00:15:57,869 --> 00:15:59,915 There's gonna be riots in those ships. 190 00:15:59,959 --> 00:16:03,397 Civilians don't like hearing they can't take a bath, wash their clothes... 191 00:16:03,440 --> 00:16:05,355 or drink more than a thimble a day. 192 00:16:05,399 --> 00:16:07,923 Thank you for the warning, Colonel. 193 00:16:07,967 --> 00:16:12,493 That'll be all, Mr. Gaeta. One more thing. Lieutenant? 194 00:16:12,536 --> 00:16:15,800 Do you have any theories about what may have caused the accident? 195 00:16:19,979 --> 00:16:23,417 There are many theories at this point, Madam President. 196 00:16:25,375 --> 00:16:26,986 Do you have a guess? 197 00:16:28,944 --> 00:16:31,642 I tell my officers not to guess. I prefer to wait until we have fact. 198 00:16:31,686 --> 00:16:33,688 Mm-hmm. Indulge me. 199 00:16:39,128 --> 00:16:41,783 Take a guess, Mr. Gaeta. 200 00:16:43,306 --> 00:16:46,048 I would have to say the most likely explanation is... 201 00:16:46,092 --> 00:16:49,269 that the tank was structurally weakened... 202 00:16:49,312 --> 00:16:51,706 during the Cylon nuclear detonation during the first attack, 203 00:16:51,749 --> 00:16:54,187 and that caused it to buckle and rupture. 204 00:16:54,230 --> 00:16:57,668 But it's too early to say, sir. 205 00:16:57,712 --> 00:16:59,540 ROSLIN: Interesting. 206 00:16:59,583 --> 00:17:01,759 - Thank you, Lieutenant. - Back to the matter at hand. 207 00:17:01,803 --> 00:17:04,588 I've ordered an astronomical survey of nearby star systems... 208 00:17:04,632 --> 00:17:07,069 for potential water sources. Colonel? 209 00:17:07,113 --> 00:17:07,939 Yes, sir. 210 00:17:13,858 --> 00:17:15,686 Chief, take a look at this. 211 00:17:20,648 --> 00:17:23,955 - TYROL: What do you got? - Not sure. 212 00:17:23,999 --> 00:17:27,046 It looks like burn marks from an explosive. 213 00:17:28,569 --> 00:17:30,223 What do you think? 214 00:17:32,355 --> 00:17:33,400 Umm... 215 00:17:36,272 --> 00:17:39,884 [Stammering] It's tough to tell. It's pretty rusted out. 216 00:17:45,629 --> 00:17:48,241 Optical and x-ray telescopes say there are five systems... 217 00:17:48,284 --> 00:17:50,460 within our practical jump radius. 218 00:17:50,504 --> 00:17:54,986 All five have planetary bodies with the potential for finding water... 219 00:17:55,030 --> 00:17:57,685 in either a liquid or a frozen state. 220 00:17:57,728 --> 00:18:01,689 Put together a plan for Raptors to scout each star system. 221 00:18:01,732 --> 00:18:04,083 I want the first launch at 17:30. 222 00:18:04,126 --> 00:18:06,302 Yes, sir. 223 00:18:06,346 --> 00:18:10,089 Colonel, how likely are we to find water on any of these planets? 224 00:18:10,132 --> 00:18:13,135 Now you want meto guess, I take it. 225 00:18:13,179 --> 00:18:14,093 Colonel. 226 00:18:15,703 --> 00:18:17,531 Sir. 227 00:18:17,574 --> 00:18:22,666 My apologies, Madam President. Difficult day for everyone. 228 00:18:22,710 --> 00:18:24,581 I understand. 229 00:18:24,625 --> 00:18:27,845 Most planets are just hunks of rock or balls of gas. 230 00:18:27,889 --> 00:18:32,111 The galaxy's a pretty barren and desolate place when you get right down to it. 231 00:18:32,154 --> 00:18:33,764 ADAMA: Thank you, Colonel. 232 00:18:33,808 --> 00:18:36,245 The water rationing'll make our supply problem worse. 233 00:18:36,289 --> 00:18:39,248 Dr. Baltar, please share the results of your study. 234 00:18:43,034 --> 00:18:46,081 I've calculated that the rate of consumption... 235 00:18:46,125 --> 00:18:49,606 regarding basic foodstuffs for the civilian population... 236 00:18:49,650 --> 00:18:52,392 This is based on information available to me at the time. 237 00:18:52,435 --> 00:18:56,657 The current civilian population of 45,265... 238 00:18:56,700 --> 00:18:59,007 will require, at minimum... 239 00:18:59,050 --> 00:19:02,793 82 tons of grain, 85 tons of meat... 240 00:19:02,837 --> 00:19:06,841 119 tons of fruit, 304 tons of vegetables... 241 00:19:06,884 --> 00:19:11,237 and 2.5 million JPs of water. 242 00:19:11,280 --> 00:19:13,804 Is that per month? 243 00:19:13,848 --> 00:19:15,328 Per week. 244 00:19:22,073 --> 00:19:24,554 [Thunder rumbling] 245 00:19:25,903 --> 00:19:27,775 HELO: They found your Raptor. 246 00:19:29,211 --> 00:19:30,865 A few or a lot? 247 00:19:33,955 --> 00:19:36,740 That's what you get for coming back for me. 248 00:19:37,741 --> 00:19:40,657 - BOOMER: Frak. - HELO: Yeah. 249 00:19:43,051 --> 00:19:45,793 I was sure they didn't track me coming in. 250 00:19:47,229 --> 00:19:49,275 - I know. - I set the jiggers to pulse. 251 00:19:49,318 --> 00:19:51,015 I'm sure you did. 252 00:19:51,059 --> 00:19:54,889 I didn't set off any detection grids, any Dradis sweeps, or pingers. 253 00:19:56,238 --> 00:19:58,501 Never send a pilot to do an ECO's job. 254 00:19:58,545 --> 00:20:00,895 I can do your job. 255 00:20:00,938 --> 00:20:03,898 I guess that's why the toasters are crawling all over our ride out of here. 256 00:20:03,941 --> 00:20:05,552 I don't suppose we have a Plan B. 257 00:20:05,595 --> 00:20:08,294 Plans B, C, D and E are the same as Plan A. 258 00:20:08,337 --> 00:20:10,296 Get off the planet and get back to the ship. Come on. 259 00:20:10,339 --> 00:20:11,601 Where are we going? 260 00:20:11,645 --> 00:20:13,516 Don't ask questions. Just follow your pilot. 261 00:20:13,560 --> 00:20:15,083 Yes, sir. 262 00:20:19,740 --> 00:20:25,180 Um, so far we've found five discrete detonation points in the tank... 263 00:20:25,224 --> 00:20:28,009 and we believe that there may be a sixth. 264 00:20:28,052 --> 00:20:32,535 I've suspected due to the size of the residual scoring... 265 00:20:32,579 --> 00:20:34,885 and the burn points... 266 00:20:34,929 --> 00:20:38,454 that we are dealing with a G-4 type explosive. 267 00:20:38,498 --> 00:20:41,022 So I've requested a spot check of all inventory... 268 00:20:41,065 --> 00:20:45,331 from the master-at-arms, and she indicated to me... 269 00:20:45,374 --> 00:20:47,942 that there are six detonators missing... 270 00:20:47,985 --> 00:20:51,946 from a small-arms locker in the port flight pod. 271 00:20:51,989 --> 00:20:55,166 So one detonator may still be unaccounted for. 272 00:20:55,210 --> 00:20:58,082 Have the master-at-arms post guards... 273 00:20:58,126 --> 00:21:00,737 at all small-arms lockers immediately. 274 00:21:00,781 --> 00:21:05,089 It's already done, sir. She also has opened an investigation... 275 00:21:05,133 --> 00:21:08,615 into who may have had access to that locker. 276 00:21:08,658 --> 00:21:12,662 However, due to, um, spotty record-keeping... 277 00:21:12,706 --> 00:21:15,796 and lax internal security procedures since the attack... 278 00:21:15,839 --> 00:21:20,540 she believes that we may never know who took the detonators. 279 00:21:21,628 --> 00:21:25,066 [Both whispering] 280 00:21:25,109 --> 00:21:26,937 ADAMA: Chief, thank you very much. 281 00:21:26,981 --> 00:21:31,464 Everyone except for Colonel Tigh, Captain Adama, and Dr. Baltar... 282 00:21:31,507 --> 00:21:33,509 are now released. 283 00:21:33,553 --> 00:21:38,297 Please remember, this briefing is strictly confidential. 284 00:21:47,175 --> 00:21:49,308 [Door closes] 285 00:21:50,874 --> 00:21:54,051 There is at least one Cylon aboard the Galactica. 286 00:22:05,541 --> 00:22:07,587 How many people know Cylons look human? 287 00:22:07,630 --> 00:22:10,590 The rumor mill's been working overtime. 288 00:22:10,633 --> 00:22:12,940 Half the ship's talking about it. 289 00:22:12,983 --> 00:22:15,638 There will always be rumors, and for most people that's all they'll ever be. 290 00:22:15,682 --> 00:22:18,598 I'm asking how many people actually know? 291 00:22:18,641 --> 00:22:22,166 TIGH: The five people in this room, plus three marines. 292 00:22:22,210 --> 00:22:24,778 ROSLIN: Let's keep it that way. Once this gets out officially... 293 00:22:24,821 --> 00:22:28,825 people will be accusing each other of being Cylons for no reason at all. 294 00:22:28,869 --> 00:22:32,089 I agree. Dr. Baltar, how are we doing on the screenings? 295 00:22:32,133 --> 00:22:34,440 The screenings? 296 00:22:34,483 --> 00:22:37,399 You're supposed to be screening Galacticacrew for potential Cylon agents. 297 00:22:40,924 --> 00:22:43,492 NO. 6: Do you remember the first time you lied to a woman? 298 00:22:43,536 --> 00:22:45,886 Other than your mother, that is. 299 00:22:45,929 --> 00:22:47,670 BALTAR: Other than my mother. 300 00:22:51,892 --> 00:22:55,591 Sherry Bennett. Fourth grade. 301 00:22:55,635 --> 00:22:57,724 On the playground, behind the band room. 302 00:22:57,767 --> 00:22:59,813 "If you show me yours, I'll show you mine." 303 00:22:59,856 --> 00:23:04,687 She did. I did not. 304 00:23:04,731 --> 00:23:06,559 Do you know, I think I slept with her actually, 305 00:23:06,602 --> 00:23:08,648 many years later, of course. 306 00:23:08,691 --> 00:23:10,127 Of course. 307 00:23:11,564 --> 00:23:13,087 Did she turn out to be a beautiful woman? 308 00:23:13,130 --> 00:23:15,785 As a matter of fact, she did. 309 00:23:15,829 --> 00:23:17,439 Very beautiful. 310 00:23:20,050 --> 00:23:22,444 But every woman has her beauty... 311 00:23:24,707 --> 00:23:27,754 Feminine charms that are hers and hers alone. 312 00:23:27,797 --> 00:23:29,364 ADAMA: Doctor? Doctor? 313 00:23:32,193 --> 00:23:35,109 Oh, the screenings. 314 00:23:35,152 --> 00:23:38,634 To tell you the truth, there are significant problems... 315 00:23:38,678 --> 00:23:41,724 with implementing my Cylon detection method... 316 00:23:41,768 --> 00:23:43,944 that I used aboard Galactica previously... 317 00:23:43,987 --> 00:23:46,468 and basically because I've run out of natural resources. 318 00:23:46,512 --> 00:23:50,646 I need chemical compounds. For example, the precursor test. 319 00:23:50,690 --> 00:23:54,041 I need large samples of tetrahydrocycline... 320 00:23:54,084 --> 00:23:56,347 which, I don't have to tell you... Maybe I do have to tell you. 321 00:23:56,391 --> 00:23:57,958 It's a highly volatile chemical... 322 00:23:58,001 --> 00:23:59,873 ADAMA: Let me stop you there. 323 00:23:59,916 --> 00:24:05,835 Your intellect obviously outstrips everyone in this room. 324 00:24:05,879 --> 00:24:10,144 But it's also obvious by the way that you're talking... 325 00:24:10,187 --> 00:24:13,147 in order to make large-scale screenings... 326 00:24:13,190 --> 00:24:14,975 you're going to need help... 327 00:24:15,018 --> 00:24:17,717 staff, resources. 328 00:24:19,414 --> 00:24:21,677 Yes, uh... 329 00:24:21,721 --> 00:24:24,985 That is exactly what I'm saying. Exactly. 330 00:24:25,028 --> 00:24:28,031 Although, more staff? 331 00:24:28,075 --> 00:24:30,817 Someone snooping around, watching your every move? 332 00:24:30,860 --> 00:24:34,951 Maybe it'll be a woman. You could find her secret beauty. 333 00:24:34,995 --> 00:24:38,477 ADAMA: I'm going to assign Lt. Gaeta to aid you... 334 00:24:38,520 --> 00:24:40,827 in anything that you might need. 335 00:24:40,870 --> 00:24:42,437 So much for that. 336 00:24:44,352 --> 00:24:47,181 But the need for secrecy? 337 00:24:47,224 --> 00:24:50,489 Clearly, this falls into the "absolutely necessary" category. 338 00:24:50,532 --> 00:24:54,231 Your screening techniques may be critical to our very survival. 339 00:24:54,275 --> 00:24:56,669 Humanity's very survival rests in your hands. 340 00:24:58,584 --> 00:25:01,500 Now, if only you had an actual Cylon detector. 341 00:25:06,287 --> 00:25:08,202 It's a critical mission, Boomer. 342 00:25:08,245 --> 00:25:11,161 We already have fights breaking out on some ships over water rations. 343 00:25:11,205 --> 00:25:14,904 There's panic in the air. You don't find water out there and find it soon... 344 00:25:14,948 --> 00:25:16,863 I understand, Captain. We'll find it. 345 00:25:16,906 --> 00:25:18,212 Good hunting. 346 00:25:22,608 --> 00:25:24,435 APOLLO: Hey, Chief. TYROL: Captain. 347 00:25:26,263 --> 00:25:28,918 Lieutenant.Chief. 348 00:25:28,962 --> 00:25:31,007 I feel my head's about to explode. 349 00:25:31,051 --> 00:25:34,489 Just relax, calm down. Focus on the mission. 350 00:25:34,533 --> 00:25:37,448 We'll take care of everything when you get back. 351 00:25:37,492 --> 00:25:39,450 What about the investigation? 352 00:25:39,494 --> 00:25:41,322 Master-at-arms is running it. 353 00:25:41,365 --> 00:25:43,542 Don't worry, there's no connection to you. 354 00:25:43,585 --> 00:25:45,587 In fact, there's no reason to believe... 355 00:25:45,631 --> 00:25:47,197 you had anything to do with it at all. 356 00:25:47,241 --> 00:25:48,808 I didn't.I know. 357 00:25:48,851 --> 00:25:51,637 I would never do something like that. Never. 358 00:25:51,680 --> 00:25:53,508 Sharon, I know. 359 00:25:55,858 --> 00:25:59,601 It's really important you believe me on this. 360 00:25:59,645 --> 00:26:01,472 - You do believe me, right? - Absolutely. 361 00:26:02,952 --> 00:26:05,172 Yes, sir. 362 00:26:05,215 --> 00:26:07,957 Thank you, Chief. Carry on. 363 00:26:11,657 --> 00:26:15,182 Please excuse me for keeping you waiting. 364 00:26:15,225 --> 00:26:18,707 I was called into the engine room. It'll just take a moment. 365 00:26:18,751 --> 00:26:20,404 That's all right. 366 00:26:21,754 --> 00:26:24,104 Sometime I'd like to borrow a book or two. 367 00:26:24,147 --> 00:26:27,194 I only brought one with me on the flight to Galactica. 368 00:26:29,413 --> 00:26:33,330 - What book? - Murder on Picon. 369 00:26:34,418 --> 00:26:36,856 I have a weakness for mystery. 370 00:26:36,899 --> 00:26:38,901 You ever read Dark Day? 371 00:26:38,945 --> 00:26:41,121 Edward Prima. I am embarrassed to say... 372 00:26:41,164 --> 00:26:43,384 it's one of those classics I've never gotten around to reading. 373 00:26:52,175 --> 00:26:53,916 I think you'll enjoy it. 374 00:26:57,877 --> 00:26:59,269 Thank you. 375 00:27:00,706 --> 00:27:02,838 It may be a while before I get this back to you. 376 00:27:02,882 --> 00:27:06,712 It's a gift. Never lend books. 377 00:27:07,974 --> 00:27:10,063 Well, then thank you for the gift. 378 00:27:10,106 --> 00:27:12,848 I'm really looking forward to working with you, Doctor. 379 00:27:12,892 --> 00:27:14,633 You have a friend. As am I, Lieutenant. 380 00:27:14,676 --> 00:27:16,678 I actually studied genetics in college. 381 00:27:16,722 --> 00:27:18,637 In fact, I was planning on going... 382 00:27:18,680 --> 00:27:20,508 for my graduate degree through the military extension program. 383 00:27:20,551 --> 00:27:23,554 Wonderful. Is that a card game? 384 00:27:25,774 --> 00:27:29,604 And the girl wins again. Another round? 385 00:27:29,648 --> 00:27:32,172 Come on, guys. Grace under pressure. 386 00:27:32,215 --> 00:27:33,695 There's nothing like losing a little money... 387 00:27:33,739 --> 00:27:35,479 to take your mind off those 14-hour patrols. 388 00:27:35,523 --> 00:27:37,481 Mind if I sit in, Lieutenant? 389 00:27:37,525 --> 00:27:40,397 If you got the cubits, we've got the chair. 390 00:27:40,441 --> 00:27:42,269 Of course if you've got anything to drink, 391 00:27:42,312 --> 00:27:44,706 we'll take that in lieu of cash. 392 00:27:44,750 --> 00:27:48,144 Do you know I don't have any money, but... 393 00:27:48,188 --> 00:27:50,581 this jacket must be worth at least 15 cubits. 394 00:27:50,625 --> 00:27:53,236 It's made of the finest Caprican cloth. 395 00:27:53,280 --> 00:27:55,717 Warm in winter, cooling in summer. Would look great on you. 396 00:27:55,761 --> 00:27:57,588 Anybody else got any civilian clothes... 397 00:27:57,632 --> 00:27:59,286 they'd be interested in putting on the table? 398 00:27:59,329 --> 00:28:01,375 [Rapping on table] 399 00:28:01,418 --> 00:28:02,811 Don't let me keep you. 400 00:28:09,383 --> 00:28:11,559 Col. Tigh was right. 401 00:28:11,602 --> 00:28:14,997 Rioting broke out on a cruise ship when they reduced water rations. 402 00:28:15,041 --> 00:28:19,262 We need to demonstrate an ability to maintain order. We need to do it now. 403 00:28:19,306 --> 00:28:22,570 We don't have extra manpower for fleet security. 404 00:28:22,613 --> 00:28:26,356 You have the only armed, disciplined force available. 405 00:28:26,400 --> 00:28:29,142 Yeah, but I'm not going to be your policeman. 406 00:28:29,185 --> 00:28:32,754 There's a reason why you separate military and the police. 407 00:28:32,798 --> 00:28:35,496 One fights the enemy of the state. 408 00:28:35,539 --> 00:28:37,759 The other serves and protects the people. 409 00:28:37,803 --> 00:28:41,632 When the military becomes both... 410 00:28:43,243 --> 00:28:46,594 then the enemies of the state tend to become the people. 411 00:28:46,637 --> 00:28:49,336 I appreciate the complexity of the issue, 412 00:28:49,379 --> 00:28:51,512 and I won't let that happen. 413 00:28:55,124 --> 00:28:57,953 I'll send troops to the cruise ship. 414 00:28:57,997 --> 00:28:59,738 Commander, I won't let that happen. 415 00:29:11,271 --> 00:29:15,231 Beginning Dradis 1 sweep. Beginning Dradis 2 sweep. 416 00:29:15,275 --> 00:29:18,887 So I'm thinking we should give this lovely little rock of nothing a name. 417 00:29:18,931 --> 00:29:23,674 - I'm thinking "Kimiko." - Kimiko? 418 00:29:23,718 --> 00:29:27,461 After a lovely little lady, in a lovely little city, in a lovely little colony... 419 00:29:27,504 --> 00:29:29,811 that I used to know.Whatever. 420 00:29:32,422 --> 00:29:34,729 [Electronic beeping] 421 00:29:34,773 --> 00:29:36,862 [Beeping] 422 00:29:45,827 --> 00:29:49,570 Sorry. So sorry. You had such a good run, though. 423 00:29:50,832 --> 00:29:52,573 Looks like the bet's to me. 424 00:29:52,616 --> 00:29:55,837 I will try and muddle through for another round. 425 00:29:55,881 --> 00:30:00,233 I'm going to raise you five. 426 00:30:00,276 --> 00:30:02,104 No guts, no glory, Doctor. 427 00:30:02,148 --> 00:30:04,846 I'll see your five, and, uh, 428 00:30:06,587 --> 00:30:07,980 raise you 20. 429 00:30:10,896 --> 00:30:13,376 Now it's just you and me. 430 00:30:13,420 --> 00:30:16,249 I'm not used to playing in this kind of high-stakes game. 431 00:30:16,292 --> 00:30:18,381 STARBUCK: It's not too late to bow out. 432 00:30:18,425 --> 00:30:20,819 Now there's an excellent suggestion. And you know what? 433 00:30:20,862 --> 00:30:23,256 Before proceeding any further... 434 00:30:23,299 --> 00:30:26,433 I should really examine my motivations for doing so. 435 00:30:26,476 --> 00:30:30,437 Staying in the game, I run the risk of losing my entire stake... 436 00:30:30,480 --> 00:30:34,006 and being humiliated in front of these lovely people. 437 00:30:34,049 --> 00:30:36,182 "Humiliated" is such a strong word. 438 00:30:36,225 --> 00:30:39,315 "Embarrassed" would be my choice. 439 00:30:39,359 --> 00:30:41,491 You do play rough though, don't you? 440 00:30:41,535 --> 00:30:42,971 A little too rough for you. 441 00:30:43,015 --> 00:30:44,799 My hand's not that strong. 442 00:30:44,843 --> 00:30:46,583 It wouldn't take much to knock me out of the game. 443 00:30:46,627 --> 00:30:48,934 Well, thank you, Doctor. 444 00:30:48,977 --> 00:30:50,892 [Giggling] 445 00:30:52,459 --> 00:30:53,895 However, 446 00:30:55,244 --> 00:30:57,072 without a little risk, 447 00:30:57,116 --> 00:31:00,771 life would be so dull, wouldn't it? 448 00:31:00,815 --> 00:31:02,251 Call it. 449 00:31:10,042 --> 00:31:11,782 [Clears throat] 450 00:31:11,826 --> 00:31:13,654 Three on a run. 451 00:31:17,223 --> 00:31:19,181 Full colors. 452 00:31:19,225 --> 00:31:20,835 [Applause, cheers] 453 00:31:23,490 --> 00:31:28,364 Thank you. Thank you all for a most pleasant evening. 454 00:31:42,813 --> 00:31:45,164 A parting gift. 455 00:31:45,207 --> 00:31:49,168 Hand-rolled from some of the finest fumarello leaf on Caprica. 456 00:31:52,388 --> 00:31:55,087 It's also one of the last left in the universe. 457 00:31:58,481 --> 00:32:00,092 Thank you. 458 00:32:04,400 --> 00:32:05,793 My pleasure. 459 00:32:08,796 --> 00:32:10,406 [Baltar coughing] 460 00:32:13,932 --> 00:32:15,281 Excuse me. 461 00:32:25,117 --> 00:32:27,902 The Raptors have reported back after three star systems. 462 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 So far, all report negative for water, sir. 463 00:32:29,991 --> 00:32:31,819 I just checked with Astrometrics. 464 00:32:31,862 --> 00:32:34,300 They're coming up with big goose eggs. 465 00:32:34,343 --> 00:32:37,477 There's no star systems within the range of our telescopes... 466 00:32:37,520 --> 00:32:40,349 with planetary bodies likely to have water on them. 467 00:32:40,393 --> 00:32:44,832 Sir. Another Raptor just checked in. Negative on water as well. 468 00:32:44,875 --> 00:32:46,660 Who's left? 469 00:32:46,703 --> 00:32:48,705 DUALLA: Boomer and Crashdown, sir. 470 00:32:48,749 --> 00:32:51,708 If they come up negative as well, 471 00:32:51,752 --> 00:32:54,798 what's our backup plan? 472 00:32:54,842 --> 00:32:58,889 We jump to another sector and start the search all over again. 473 00:33:01,675 --> 00:33:03,416 Needle in a haystack. 474 00:33:03,459 --> 00:33:06,462 More like grain of salt on a beach. 475 00:33:14,383 --> 00:33:16,081 Still nothing and... 476 00:33:16,124 --> 00:33:19,519 [Beeping] 477 00:33:19,562 --> 00:33:21,695 more nothing. 478 00:33:23,392 --> 00:33:26,265 - I got nothing here, either. - [Beeping] 479 00:33:30,008 --> 00:33:32,271 CRASHDOWN: Then that's it. 480 00:33:32,314 --> 00:33:35,448 Five moons, five zeroes. I'm getting thirsty just thinking about it. 481 00:33:42,977 --> 00:33:45,153 Hope somebody else has more luck out there. 482 00:33:47,373 --> 00:33:49,288 Yeah. 483 00:33:49,331 --> 00:33:50,898 What's on your mind, Boomer? 484 00:33:50,941 --> 00:33:52,943 I don't know. 485 00:33:54,032 --> 00:33:56,034 I have this feeling. 486 00:33:57,644 --> 00:33:59,428 Let's run that last sweep again. 487 00:34:00,734 --> 00:34:02,083 You're the boss. 488 00:34:03,563 --> 00:34:08,002 - Beginning sweep 21. - Beginning sweep 22. 489 00:34:12,876 --> 00:34:15,401 Boomer, I'm getting nothing again. How about you? 490 00:34:18,143 --> 00:34:20,232 [Beeping] 491 00:34:22,103 --> 00:34:25,063 I-I'm having trouble saying it. 492 00:34:25,106 --> 00:34:26,803 What do you mean? 493 00:34:43,298 --> 00:34:46,040 I think I see... 494 00:34:48,956 --> 00:34:51,001 Oh! 495 00:34:51,045 --> 00:34:53,569 I have positive contact! Yeah! 496 00:34:56,833 --> 00:34:59,880 Oh, yes! Whoo! Yeah! 497 00:35:01,751 --> 00:35:03,971 Good call, Boomer. Whoo! 498 00:35:08,889 --> 00:35:11,413 Sir. Dradis just picked up Boomer's Raptor. 499 00:35:11,457 --> 00:35:13,154 ADAMA: Let's hear it. 500 00:35:13,198 --> 00:35:15,113 CRASHDOWN: Galactica, Crashdown. 501 00:35:15,156 --> 00:35:17,071 Dradis sweeps indicate it's time to break out the swim trunks... 502 00:35:17,115 --> 00:35:19,117 because we've found water! 503 00:35:19,160 --> 00:35:20,379 Repeat: Positive water contact! 504 00:35:20,422 --> 00:35:22,903 [Crew cheering] 505 00:35:28,343 --> 00:35:31,520 Patch me into the entire fleet. 506 00:35:36,308 --> 00:35:38,658 You're connected, sir. 507 00:35:38,701 --> 00:35:41,356 Attention. This is the commander. 508 00:35:41,400 --> 00:35:43,053 We have found water! 509 00:35:50,583 --> 00:35:53,325 Let's go have a drink. 510 00:35:53,368 --> 00:35:56,850 I think they're pleased. I can hear them screaming in the background. 511 00:36:21,266 --> 00:36:23,181 [Thunder rumbling] 512 00:36:25,008 --> 00:36:28,186 HELO: Sharon, careful with that needle. 513 00:36:28,229 --> 00:36:30,275 We're running low on anti-radiation meds. 514 00:36:36,585 --> 00:36:38,848 Not really Mom's home cooking. 515 00:36:38,892 --> 00:36:40,850 Yeah? It beats eating grass and leaves. 516 00:36:40,894 --> 00:36:45,203 We'll be cooking up a fine meal of twigs and moss by the end of the week. 517 00:36:45,246 --> 00:36:46,813 You spoil me. 518 00:36:51,600 --> 00:36:53,341 Can I ask you something, Sharon? 519 00:36:54,690 --> 00:36:55,996 Why'd you come back for me? 520 00:36:57,302 --> 00:36:59,478 I hate to fly alone. 521 00:37:02,394 --> 00:37:04,831 Come on. You disobeyed orders, 522 00:37:04,874 --> 00:37:07,573 flew back into this hellhole. 523 00:37:07,616 --> 00:37:10,750 I mean, not that I don't appreciate it, but why? 524 00:37:14,101 --> 00:37:17,278 I just couldn't leave you behind. Let's leave it at that. 525 00:37:22,065 --> 00:37:23,850 [Signal beeping] 526 00:37:29,290 --> 00:37:30,944 It's a Colonial Fleet signal. 527 00:37:33,294 --> 00:37:35,862 I-I can't decode it, but it means there's someone. 528 00:37:35,905 --> 00:37:39,344 Someone in the military is still alive and kicking here in Caprica. 529 00:37:39,387 --> 00:37:41,259 Yes! 530 00:38:00,365 --> 00:38:02,454 Now all we have to do is find them. 531 00:38:07,894 --> 00:38:09,896 [All cheering] 532 00:38:12,115 --> 00:38:14,466 Way to go, Boomer! 533 00:38:14,509 --> 00:38:16,163 Nice work, sir! 534 00:38:18,383 --> 00:38:20,341 Nice job. Let's get you debriefed. 535 00:38:20,385 --> 00:38:21,777 Yes, sir. 536 00:38:25,564 --> 00:38:29,481 Chief, do you think you could take a look at my ejection pyros? 537 00:38:29,524 --> 00:38:31,570 I think there's a short or something.Yeah. Cally. 538 00:38:31,613 --> 00:38:34,790 No, Chief. If you could take a look at it yourself. 539 00:38:52,634 --> 00:38:54,897 ROSLIN: Thank you for coming, Captain Apollo. 540 00:38:54,941 --> 00:38:56,508 I am aware that you were in charge... 541 00:38:56,551 --> 00:39:00,033 of the mission that destroyed the Olympic Carrier. 542 00:39:01,556 --> 00:39:05,952 I know what a hard thing that is to live with, for all of us. 543 00:39:05,995 --> 00:39:08,563 I'm struggling with it myself, frankly. 544 00:39:08,607 --> 00:39:10,870 I can't stop thinking about it. 545 00:39:13,916 --> 00:39:18,573 But a man has to accept responsibility for his actions. 546 00:39:18,617 --> 00:39:20,967 He doesn't second-guess the choices he makes. 547 00:39:22,229 --> 00:39:24,144 He lives with them. Every day. 548 00:39:26,451 --> 00:39:28,801 You know, I remember when President Adar... 549 00:39:28,844 --> 00:39:30,629 sent the marines into Aerilon. 550 00:39:30,672 --> 00:39:33,109 Fifteen people died. 551 00:39:33,153 --> 00:39:36,896 In public, of course, he had to say all the usual things. 552 00:39:36,939 --> 00:39:40,290 He was sure of what he'd done, he'd made the right choice, 553 00:39:40,334 --> 00:39:42,031 um, stayed the course. 554 00:39:43,468 --> 00:39:45,121 But he knew it was a mistake. 555 00:39:47,036 --> 00:39:50,866 And he kept the names of the dead in his desk drawer. 556 00:39:50,910 --> 00:39:54,653 He said that it was imperative for a leader... 557 00:39:54,696 --> 00:39:57,917 to remember and learn from the mistakes... 558 00:39:57,960 --> 00:40:01,877 even if they can't admit to them publicly. 559 00:40:01,921 --> 00:40:04,227 Do you think we made a mistake? 560 00:40:04,271 --> 00:40:05,838 I don't know. 561 00:40:10,973 --> 00:40:14,455 I don't have a desk drawer yet, but I have a pocket. 562 00:40:26,685 --> 00:40:28,991 I don't want to add to your burdens. 563 00:40:29,035 --> 00:40:32,908 However, I have a request. 564 00:40:32,952 --> 00:40:36,042 I would like you to be my personal military adviser. 565 00:40:38,305 --> 00:40:41,047 I'm sorry. Uh... 566 00:40:41,090 --> 00:40:44,442 My father is the senior military officer. He should advise you. 567 00:40:44,485 --> 00:40:46,095 Oh, no. No, no, no. 568 00:40:46,139 --> 00:40:50,273 I don't mean to go behind your father's back. Nothing like that. 569 00:40:50,317 --> 00:40:52,493 I'm not looking for military advice. 570 00:40:52,537 --> 00:40:55,061 I'm looking for advice about the military. 571 00:40:55,104 --> 00:40:57,019 That little insight about your father... 572 00:40:57,063 --> 00:41:00,153 making a gesture, it really helped me. 573 00:41:00,196 --> 00:41:03,983 It made me reassess the man. I would appreciate more of those insights. 574 00:41:05,811 --> 00:41:08,596 And you can keep your day job at the C-A-G. 575 00:41:08,640 --> 00:41:11,207 I-It's pronounced "CAG." 576 00:41:12,600 --> 00:41:14,602 Do you see why I need you? 577 00:41:18,737 --> 00:41:21,087 So who's going to tell my father? 578 00:41:21,130 --> 00:41:22,871 Well... 579 00:41:22,915 --> 00:41:24,873 [clears throat] 580 00:41:24,917 --> 00:41:29,008 Uh, I was thinking that... 581 00:41:29,051 --> 00:41:32,272 that would be your first assignment. 582 00:41:32,315 --> 00:41:34,622 [Both laugh] 583 00:41:34,666 --> 00:41:38,234 Somehow I knew you were going to say that. 584 00:41:38,278 --> 00:41:39,758 Thank you, Captain. 585 00:41:44,153 --> 00:41:45,415 Hey. 586 00:41:53,728 --> 00:41:55,687 That is just what I needed. Oh, yeah? 587 00:41:57,863 --> 00:42:00,474 Did you find that detonator? Yes, I did. 588 00:42:00,518 --> 00:42:02,868 I gave it to the master-at-arms. What? 589 00:42:02,911 --> 00:42:05,697 Hey, No, no. I told her I found it during maintenance. 590 00:42:05,740 --> 00:42:08,961 Listen, calm down. This is the best way to go about this. 591 00:42:09,004 --> 00:42:10,353 Okay? 592 00:42:10,397 --> 00:42:11,964 That puts them on the same trail we're on, 593 00:42:12,007 --> 00:42:14,532 and it doesn't raise any suspicion of you. 594 00:42:14,575 --> 00:42:17,404 Listen. Hey, hey, hey. Trust me on this, Sharon. 595 00:42:17,447 --> 00:42:20,320 I'm not going to let anything happen to you, okay? 596 00:42:20,363 --> 00:42:23,323 Okay. All right, okay. 597 00:42:25,499 --> 00:42:27,283 Don't worry, sweetie. 598 00:42:30,243 --> 00:42:31,679 Better go.Okay. 599 00:42:31,723 --> 00:42:33,638 [Man on PA, indistinct] 600 00:43:28,344 --> 00:43:31,217 Get this. Bla, bla, bla... [babbling] 601 00:43:31,260 --> 00:43:32,305 Ha, ha.[grunts] 602 00:43:32,348 --> 00:43:33,915 Oh. [screams] 46188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.