Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,561
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
2
00:00:24,493 --> 00:00:26,871
[WOMEN SINGING TRADITIONAL SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
3
00:00:41,552 --> 00:00:44,430
[CHORUS SINGING MELANCHOLY SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
4
00:00:53,981 --> 00:00:55,399
BORAT: Jangshemash.
5
00:00:55,483 --> 00:00:56,942
My name a Borat.
6
00:00:57,026 --> 00:01:00,488
My life is nice. Not.
7
00:01:00,571 --> 00:01:02,990
But how I end up like this?
8
00:01:03,073 --> 00:01:05,493
14 year ago,
9
00:01:05,576 --> 00:01:09,622
I release a moviefilm which was
great success in US&A.
10
00:01:09,705 --> 00:01:14,335
But Kazakhstan become a
laughingstocks around the world.
11
00:01:14,418 --> 00:01:18,506
Our exports of potassium
and pubis plummet.
12
00:01:18,589 --> 00:01:22,218
Many brokers leapt
from our tallest skyscrapers.
13
00:01:22,301 --> 00:01:23,844
[GRUNTS]
14
00:01:25,387 --> 00:01:27,556
Since Running of Jew
had been canceled,
15
00:01:27,640 --> 00:01:31,894
all Kazakhstan had left was
Holocaust Remembrance Day,
16
00:01:31,977 --> 00:01:35,022
where we commemorate
our heroic soldiers
17
00:01:35,105 --> 00:01:37,525
- who ran the camps.
- [DANCE MUSIC PLAYING]
18
00:01:37,608 --> 00:01:40,569
I was blamed
for Kazakhstan's failure
19
00:01:40,653 --> 00:01:43,364
and banned from
ever make reportings again.
20
00:01:43,447 --> 00:01:46,826
I was publicly humiliate.
21
00:01:46,909 --> 00:01:49,578
- Ow! Wawaweewa!
- [CHEERING]
22
00:01:49,662 --> 00:01:53,415
I was sentence for life
to hard labor in gulag.
23
00:01:53,499 --> 00:01:57,127
But 14 year later,
men from government
24
00:01:57,211 --> 00:02:00,005
bring me to presidential palace.
25
00:02:06,095 --> 00:02:07,888
Premier Nazarbayev!
26
00:02:07,972 --> 00:02:10,140
Listen carefully, asshole.
27
00:02:10,224 --> 00:02:12,977
I have a mission for you.
28
00:02:13,060 --> 00:02:15,187
BORAT: He explain that,
while I was in gulag,
29
00:02:15,271 --> 00:02:18,107
US&A was ruin by an evil man
30
00:02:18,190 --> 00:02:21,277
who stood against
all American values.
31
00:02:21,360 --> 00:02:22,695
His name?
32
00:02:22,778 --> 00:02:24,738
Barack Obama.
33
00:02:24,822 --> 00:02:29,243
This led to other Africans
becoming political leaders.
34
00:02:30,703 --> 00:02:33,122
But then a miracle occurred.
35
00:02:33,205 --> 00:02:38,002
A magnificent new premier name
McDonald Trump rose to power
36
00:02:38,085 --> 00:02:40,337
and made America great again.
37
00:02:40,421 --> 00:02:42,298
He also became buddies
38
00:02:42,381 --> 00:02:44,216
with tough-guy leaders
across the world:
39
00:02:44,300 --> 00:02:45,509
Putin,
40
00:02:45,593 --> 00:02:46,844
Kim Jong-un,
41
00:02:46,927 --> 00:02:48,345
Bolsonaro
42
00:02:48,429 --> 00:02:49,847
and Kenneth West.
43
00:02:49,930 --> 00:02:52,349
Everyone apart from me.
44
00:02:52,433 --> 00:02:53,934
You, Sagdiyev...
45
00:02:54,018 --> 00:02:56,979
will return to US&A
to deliver a gift
46
00:02:57,062 --> 00:03:00,524
so that Kazakhstan will earn
the respect of Trump.
47
00:03:00,608 --> 00:03:03,193
BORAT: I was instruct
not to give the gift to Trump,
48
00:03:03,277 --> 00:03:04,862
since, on previous mission,
49
00:03:04,945 --> 00:03:08,949
I had accidentally made shit
in front his house.
50
00:03:09,033 --> 00:03:11,702
So, it must go to
someone in his inner circle.
51
00:03:11,785 --> 00:03:14,705
America's most famous
ladies man -
52
00:03:14,788 --> 00:03:17,791
- Michael Pence.
- BORAT: The vice premier
53
00:03:17,875 --> 00:03:19,627
was known to be
such a pussy hound
54
00:03:19,710 --> 00:03:23,839
that he could not be left alone
in a room with a womans.
55
00:03:23,923 --> 00:03:26,008
What is the gift?
56
00:03:26,717 --> 00:03:27,927
Johnny the Monkey.
57
00:03:28,010 --> 00:03:29,929
BORAT: Johnny the Monkey,
58
00:03:30,012 --> 00:03:31,639
Kazakhstan's Minister of Culture
59
00:03:31,722 --> 00:03:34,224
and number one porno star.
60
00:03:35,184 --> 00:03:38,312
A cameraman will follow you to
document your mission.
61
00:03:38,395 --> 00:03:41,732
I will need my producer,
Azamat Bagatov.
62
00:03:41,815 --> 00:03:43,317
Impossible.
63
00:03:43,400 --> 00:03:44,318
Why?
64
00:03:44,401 --> 00:03:45,611
You are sitting on him.
65
00:03:48,530 --> 00:03:51,700
Also, get me a chocolate cake.
66
00:03:51,784 --> 00:03:54,161
Now, get him ready!
67
00:03:54,244 --> 00:03:56,705
[♪♪♪]
68
00:04:00,084 --> 00:04:03,128
These gypsy tears will
keep you safe.
69
00:04:03,212 --> 00:04:04,972
[MAN SINGING LIVELY SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
70
00:04:15,808 --> 00:04:18,352
BORAT: Before I make commencings my mission,
71
00:04:18,435 --> 00:04:21,647
I returned to my village
in order to give kiss
72
00:04:21,730 --> 00:04:24,817
to my sons and make sexy time
with my wife.
73
00:04:24,900 --> 00:04:27,444
I'm back, everybody! I'm back!
74
00:04:27,528 --> 00:04:31,532
But I discovered that my
neighbor, Nursultan Tulyakbay,
75
00:04:31,615 --> 00:04:34,034
had taken everything from me:
76
00:04:34,118 --> 00:04:37,788
my Mikhael the Mouse pajamas
and my sons,
77
00:04:37,871 --> 00:04:40,624
Bilak, Biram and Hueylewis.
78
00:04:40,708 --> 00:04:42,126
That not my name anymore.
79
00:04:42,209 --> 00:04:43,335
I'm so ashamed of you,
80
00:04:43,419 --> 00:04:44,461
I change it to...
81
00:04:44,545 --> 00:04:45,129
Jeffrey
82
00:04:45,212 --> 00:04:46,463
Epstein.
83
00:04:46,547 --> 00:04:48,465
[ALL SHOUTING]
84
00:04:51,802 --> 00:04:54,972
BORAT: All I had left was my livestocks:
85
00:04:55,055 --> 00:04:57,599
two pigs, one cow
86
00:04:57,683 --> 00:04:58,976
and a daughter.
87
00:04:59,059 --> 00:05:01,020
[GENTLE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING OVER TV]
88
00:05:01,103 --> 00:05:02,771
[OVER TV]NARRATOR: Once upon a time,
89
00:05:02,855 --> 00:05:05,691
there was a lowly peasant girl
called Melania
90
00:05:05,774 --> 00:05:07,776
from shithole country Slovenia
91
00:05:07,860 --> 00:05:11,155
who dreamed of marrying
a rich old man.
92
00:05:12,614 --> 00:05:15,325
I have a non-male son?
93
00:05:16,660 --> 00:05:17,453
Daddy?
94
00:05:17,536 --> 00:05:20,039
Why are you living like this?
95
00:05:20,122 --> 00:05:24,043
Because I have no husband to
put me in a beautiful wife cage.
96
00:05:24,126 --> 00:05:26,378
Unlike that bitch,
Lilyat Sakanov!
97
00:05:26,462 --> 00:05:28,338
BORAT: Mm.
98
00:05:28,422 --> 00:05:29,422
How old are you?
99
00:05:29,465 --> 00:05:30,924
Fifteen.
100
00:05:31,008 --> 00:05:32,384
Fifteen?!??
101
00:05:32,468 --> 00:05:35,888
You're the oldest unmarried
woman in all Kazakhstan!
102
00:05:35,971 --> 00:05:39,475
I'm so happy that you're back.
103
00:05:39,558 --> 00:05:42,394
I'm not. I'm off to US&A.
104
00:05:42,478 --> 00:05:43,854
Please take me with you!
105
00:05:43,937 --> 00:05:45,606
Not possible.
106
00:05:45,689 --> 00:05:47,232
[YELLING IN KAZAKH]
107
00:05:50,277 --> 00:05:51,695
Please Daddy.
108
00:05:51,779 --> 00:05:53,363
[SPEAKS KAZAKH]
109
00:05:53,989 --> 00:05:55,240
Here...
110
00:05:55,324 --> 00:05:59,078
- have a piece of onion instead.
- MAN: Sagdiyev.
111
00:05:59,161 --> 00:06:00,829
Johnny's in the crate.
112
00:06:00,913 --> 00:06:02,081
You must leave now.
113
00:06:02,164 --> 00:06:05,793
Uh... nice to meet you.
114
00:06:07,419 --> 00:06:08,545
[GRUNTS]
115
00:06:08,629 --> 00:06:10,380
I go to America!
116
00:06:10,464 --> 00:06:11,840
[CROWD JEERING]
117
00:06:11,924 --> 00:06:13,842
Go to hell, Sagdiyev!
118
00:06:13,926 --> 00:06:15,385
Don't bother coming back
this time!
119
00:06:15,469 --> 00:06:17,471
[CROWD BOOING]
120
00:06:20,849 --> 00:06:23,185
Get lost!
May all your shits have antlers!
121
00:06:23,268 --> 00:06:26,355
BORAT: It was time for me
to return to Yankeeland
122
00:06:26,438 --> 00:06:29,566
- to save my peoples.
- [SHOUTS]
123
00:06:29,650 --> 00:06:31,819
[♪♪♪]
124
00:06:35,781 --> 00:06:39,118
While Johnny traveled
by luxury cruise ship,
125
00:06:39,201 --> 00:06:44,248
I was placed on cargo boat
and arrived 22 days later.
126
00:06:46,792 --> 00:06:49,044
[GROUP SINGING UPBEAT SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
127
00:06:56,426 --> 00:07:01,014
That afternoon, I procure
a sleeping apartment for Johnny
128
00:07:01,098 --> 00:07:02,891
and transform it
into accommodation
129
00:07:02,975 --> 00:07:06,436
- suitable for an ape of his stature.
- Welcome to US&A!
130
00:07:12,568 --> 00:07:14,361
While waiting for Johnny,
131
00:07:14,444 --> 00:07:18,407
I decide to make inspection
of nearest village.
132
00:07:18,490 --> 00:07:20,051
- [KAZAKH ACCENT] MAN: My name a Borat.
- What do you say?
133
00:07:20,075 --> 00:07:21,618
- Borat.
- No, it's not me.
134
00:07:21,702 --> 00:07:24,830
- High five.
- No, that's... [STAMMERS]
135
00:07:24,913 --> 00:07:26,039
I must go.
136
00:07:26,123 --> 00:07:27,374
There was problem.
137
00:07:27,457 --> 00:07:29,960
People make recognize my face.
138
00:07:30,043 --> 00:07:31,753
[EXCITED CHATTER]
139
00:07:31,837 --> 00:07:33,213
BORAT: Not me.
140
00:07:33,297 --> 00:07:34,566
I'll pay you a dollar
for an autograph.
141
00:07:34,590 --> 00:07:36,234
- You make mistake.
- Can I get an autograph?
142
00:07:36,258 --> 00:07:38,260
BORAT: It not me.
Yeah, it somebody else.
143
00:07:38,343 --> 00:07:40,679
- [EXCITED CHATTER]
- [TIRES SCREECHING]
144
00:07:40,762 --> 00:07:42,431
BORAT: Or maybe it was gray suit.
145
00:07:42,514 --> 00:07:43,932
MAN: Borat!
146
00:07:44,016 --> 00:07:45,410
- I'm not Borat.
- Borat! -Yeah, you are.
147
00:07:45,434 --> 00:07:46,870
- Yeah, you are. Can't deny it.
- I'm not Borat.
148
00:07:46,894 --> 00:07:48,103
[PEOPLE CHEERING]
149
00:07:48,187 --> 00:07:49,396
BORAT: How would I do
150
00:07:49,479 --> 00:07:52,441
my secretive mission
if I was famous?
151
00:07:52,524 --> 00:07:56,111
I would need disguises.
152
00:07:56,195 --> 00:07:57,487
- Ah.
- What is this?
153
00:07:57,571 --> 00:07:59,364
- That almost looks like you.
- What is that?
154
00:07:59,448 --> 00:08:01,533
BORAT: "Stupid foreigner reporter"?
155
00:08:01,617 --> 00:08:03,493
Yeah. Kind of looks like you.
156
00:08:03,577 --> 00:08:05,162
You got the dark hair
and the mustache.
157
00:08:05,245 --> 00:08:07,331
No, but this is not like me.
158
00:08:07,414 --> 00:08:09,541
I mean, it does look like you.
159
00:08:09,625 --> 00:08:10,792
No?
160
00:08:10,876 --> 00:08:12,085
[♪♪♪]
161
00:08:15,255 --> 00:08:16,965
MAN: Take care.
162
00:08:17,049 --> 00:08:19,551
You're welcome. Have a good day.
163
00:08:19,635 --> 00:08:22,179
BORAT: Much had changed
since I was last in US&A.
164
00:08:22,262 --> 00:08:26,558
America had become
calculator crazy.
165
00:08:26,642 --> 00:08:32,481
I needed to make purchasings
of an electrical abacus.
166
00:08:32,564 --> 00:08:34,858
I think we could get rid
of this one for $30.
167
00:08:34,942 --> 00:08:36,401
- Ah. -Mm-hmm.
- [PHONE RINGING]
168
00:08:36,485 --> 00:08:39,029
- What this?
- FaceTime.
169
00:08:39,112 --> 00:08:40,322
Yes?
170
00:08:40,405 --> 00:08:42,199
- And now...
- Hello?
171
00:08:42,282 --> 00:08:43,784
- Hello.
- Who this?
172
00:08:43,867 --> 00:08:45,369
This is Brian.
173
00:08:45,452 --> 00:08:47,621
Hello. I talk to him.
Please be quiet.
174
00:08:47,704 --> 00:08:51,541
Hello? Ghost with blue shirt,
answer me.
175
00:08:51,625 --> 00:08:53,502
You are demon?
176
00:08:53,585 --> 00:08:55,265
This guy that you're seeing
in the phone...
177
00:08:55,295 --> 00:08:56,755
- Please be quiet.
- ...is me.
178
00:08:56,838 --> 00:09:00,092
- What?
- If I say something, he says something.
179
00:09:00,175 --> 00:09:03,887
Brian Brother, please,
you must be quiet.
180
00:09:03,971 --> 00:09:06,348
Speakings not polite.
181
00:09:06,431 --> 00:09:09,768
So I'm gonna show you
how you can ask Google questions
182
00:09:09,851 --> 00:09:11,186
and it'll give you answers.
183
00:09:11,270 --> 00:09:13,855
- I can make it typings?
- Yes.
184
00:09:14,731 --> 00:09:17,359
- "Restaurants near me."
- Mm-hmm.
185
00:09:17,442 --> 00:09:21,321
BORAT: Maybe I look for food
that I like to eat.
186
00:09:21,405 --> 00:09:23,573
And for dessert, um...
187
00:09:28,245 --> 00:09:29,997
- What this?
- Ah...
188
00:09:30,080 --> 00:09:33,166
That's not what
you're talking about, I bet.
189
00:09:33,250 --> 00:09:35,252
This is for dessert?
190
00:09:35,335 --> 00:09:37,587
No, this is probably
what you're looking for.
191
00:09:37,671 --> 00:09:41,341
It have a pictures of a woman
with no clothes?
192
00:09:41,425 --> 00:09:44,845
- Most likely.
- Wawaweewa.
193
00:09:44,928 --> 00:09:46,805
Can I make borrowings this,
for one moment?
194
00:09:46,888 --> 00:09:49,057
- Sure.
- I need go, uh, toilet.
195
00:09:49,141 --> 00:09:50,517
[CHUCKLES SOFTLY]
196
00:09:50,600 --> 00:09:52,561
Uh, you stay here.
197
00:09:55,022 --> 00:09:56,398
[DOOR CREAKS]
198
00:10:01,862 --> 00:10:04,197
[WOMAN MOANING OVER TV]
199
00:10:04,281 --> 00:10:05,490
[CHUCKLES SOFTLY]
200
00:10:05,574 --> 00:10:07,951
I think he's figuring it out.
201
00:10:08,035 --> 00:10:09,578
[♪♪♪]
202
00:10:09,661 --> 00:10:11,872
BORAT: Brian help me use calculator
203
00:10:11,955 --> 00:10:14,124
to find out that
Johnny the Monkey
204
00:10:14,207 --> 00:10:17,294
would be deliver
in three hours' time.
205
00:10:17,377 --> 00:10:19,588
I was excite.
206
00:10:22,424 --> 00:10:24,264
[GROUP SINGING UPBEAT SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
207
00:10:28,388 --> 00:10:30,265
- How you doing, my friend? I'm Victor.
- Yeah.
208
00:10:30,349 --> 00:10:32,642
- Pleased to meet you.
- Nice meet you. [KISSES]
209
00:10:32,726 --> 00:10:34,806
- You want me to help you open it?
- Uh, yes, please.
210
00:10:39,649 --> 00:10:41,068
BORAT: Johnny?
211
00:10:41,151 --> 00:10:42,944
Your Excellency?
212
00:10:47,449 --> 00:10:49,534
What are you doing here?
213
00:10:51,161 --> 00:10:53,288
- I accidentally fell in.
- [SPEAKS KAZAKH] ...Johnny?
214
00:10:54,581 --> 00:10:56,166
Johnny?
215
00:10:57,626 --> 00:10:59,086
Johnny?
216
00:10:59,169 --> 00:11:01,046
- Johnny?
- [FLIES BUZZING]
217
00:11:01,129 --> 00:11:02,756
[SCREAMS]
218
00:11:02,839 --> 00:11:04,883
[SPEAKS KAZAKH]
219
00:11:05,509 --> 00:11:07,344
You ate him...?
220
00:11:07,427 --> 00:11:09,262
No.
221
00:11:09,346 --> 00:11:10,764
He ate himself.
222
00:11:10,847 --> 00:11:12,849
[SIGHS]
223
00:11:12,933 --> 00:11:14,976
- You are going home!
- [SPEAKING KAZAKH]
224
00:11:15,060 --> 00:11:17,145
Can you help me
repack her, please?
225
00:11:17,229 --> 00:11:19,398
[SPEAKING KAZAKH]
226
00:11:21,525 --> 00:11:23,693
- Whoa, whoa, whoa.
- [BOTH SPEAKING KAZAKH]
227
00:11:25,070 --> 00:11:26,446
[GIRL YELLS]
228
00:11:26,530 --> 00:11:28,407
Hammer, now. Now, now. Hammer.
229
00:11:28,490 --> 00:11:31,034
[MUFFLED]
Tatti!
230
00:11:31,118 --> 00:11:33,745
[SHOUTING IN KAZAKH]
231
00:11:36,498 --> 00:11:37,999
- Thank you, my friend.
- Thank you.
232
00:11:40,919 --> 00:11:42,129
Uh, thank you.
233
00:11:44,131 --> 00:11:48,677
BORAT: I needed to give this
wretched news to my premier,
234
00:11:48,760 --> 00:11:53,765
so I used my telephones
to locate America's fax machine.
235
00:11:55,517 --> 00:11:58,228
I need to, uh,
make a contact with, uh,
236
00:11:58,311 --> 00:12:00,188
my premier, Nazarbayev.
237
00:12:00,272 --> 00:12:03,400
- I must inform him of some news.
- Okay.
238
00:12:03,483 --> 00:12:05,235
What do you want it to say?
239
00:12:06,319 --> 00:12:08,905
"Sup." S-U-P.
240
00:12:11,408 --> 00:12:13,201
- That it?
- Mm-hmm.
241
00:12:13,285 --> 00:12:14,619
MAN: Okay.
242
00:12:14,703 --> 00:12:17,539
[FAX MACHINE BEEPS, WHIRS]
243
00:12:20,667 --> 00:12:22,711
He sent you back,
he said "S-U-P"
244
00:12:22,794 --> 00:12:25,297
with a question mark after it.
245
00:12:25,380 --> 00:12:27,841
- "Sup?"
- Ah.
246
00:12:27,924 --> 00:12:31,386
Can you answer him, "Chillin'"?
247
00:12:31,470 --> 00:12:34,639
C-H-I-L-L-I...
248
00:12:38,602 --> 00:12:41,480
He sent you a picture this time.
249
00:12:43,023 --> 00:12:45,984
BORAT: This is him. It's strange.
250
00:12:46,067 --> 00:12:47,903
Okay.
251
00:12:50,405 --> 00:12:52,282
"Sorry. Not for you.
252
00:12:52,365 --> 00:12:55,076
I was sexting my sister."
253
00:12:55,160 --> 00:12:57,078
[POUNDING ON GLASS]
254
00:12:59,748 --> 00:13:01,833
[SPEAKING KAZAKH]
255
00:13:04,461 --> 00:13:05,879
BORAT: Uh, sorry.
256
00:13:05,962 --> 00:13:08,340
[FAX MACHINE WHIRS]
257
00:13:09,758 --> 00:13:11,510
"How is Johnny?"
258
00:13:11,593 --> 00:13:13,762
[♪♪♪]
259
00:13:16,598 --> 00:13:18,642
Can you write, uh,
260
00:13:18,725 --> 00:13:22,103
"He not as alive
as he used to be"?
261
00:13:22,187 --> 00:13:23,855
MAN: That's it?
262
00:13:31,446 --> 00:13:32,739
What did he write?
263
00:13:32,822 --> 00:13:35,450
He sent you
a bunch of angry faces.
264
00:13:36,493 --> 00:13:39,204
"If you do not deliver bribe
265
00:13:39,287 --> 00:13:42,457
"to get me into strongman club,
266
00:13:42,541 --> 00:13:46,086
"you will be execute.
267
00:13:47,587 --> 00:13:52,634
You will find a new gift
for him or you will die."
268
00:13:52,717 --> 00:13:56,638
What-what else do, uh,
powerful men here like?
269
00:13:56,721 --> 00:13:58,557
[EXHALES SHARPLY]
270
00:14:00,183 --> 00:14:01,768
[OVER TV]NEWSWOMAN: ...NBC talk show.
271
00:14:01,851 --> 00:14:03,731
TRUMP: I'm gonna get great ratings on your show.
272
00:14:03,812 --> 00:14:05,397
NEWSWOMAN: Trump is surrounded by women
273
00:14:05,480 --> 00:14:07,566
as music blares
in the background.
274
00:14:07,649 --> 00:14:11,570
Trump gestures to one
and appears to say to Epstein,
275
00:14:11,653 --> 00:14:14,114
"Look at her back there.
She's hot."
276
00:14:14,197 --> 00:14:16,533
[♪♪♪]
277
00:14:20,412 --> 00:14:24,916
Can you write, uh,
"My daughter is here.
278
00:14:25,000 --> 00:14:28,253
Shall I give her as gift?"
279
00:14:32,507 --> 00:14:34,509
- What he say?
- "Perfect.
280
00:14:34,593 --> 00:14:38,388
She will be sexy gift
for Michael Pence."
281
00:14:38,471 --> 00:14:41,766
- Wawaweewa. High five.
- [CHUCKLES]
282
00:14:41,850 --> 00:14:44,102
Come inside! Come inside!
283
00:14:44,185 --> 00:14:46,104
[SHUSHES]
284
00:14:46,187 --> 00:14:49,524
- Daddy, why is the sky so low?
- This is a room.
285
00:14:49,608 --> 00:14:52,611
- I'm sorry I escaped from box --
- Never mind, I forgive you.
286
00:14:52,694 --> 00:14:54,654
I have decide...
287
00:14:54,738 --> 00:14:56,531
that you will stay here with me.
288
00:14:56,615 --> 00:14:58,450
You have been chosen...
289
00:14:58,533 --> 00:15:00,243
to be given as a gift
290
00:15:00,327 --> 00:15:01,453
to the Vice President.
291
00:15:02,996 --> 00:15:05,874
I will be
the next Queen Melania?
292
00:15:05,957 --> 00:15:09,836
- Mm-hmm.
- She's the happiest wife in the world!
293
00:15:09,919 --> 00:15:11,671
[SINGING EXCITEDLY IN FOREIGN LANGUAGE]
294
00:15:15,717 --> 00:15:17,886
[♪♪♪]
295
00:15:22,307 --> 00:15:23,433
♪ Hey! ♪
296
00:15:23,516 --> 00:15:25,393
Uh...
297
00:15:25,477 --> 00:15:28,313
Now, where do girls sleep?
298
00:15:29,481 --> 00:15:32,317
All the answers are in here...
299
00:15:35,028 --> 00:15:38,740
‘Daughter Owner's Manual.'
300
00:15:38,823 --> 00:15:42,494
Official publication of Ministry
of Agriculture and Wildlife.
301
00:15:44,037 --> 00:15:44,954
Wait...
302
00:15:45,038 --> 00:15:46,956
...you have a name?
Wawaweewa.
303
00:15:47,749 --> 00:15:48,833
Tutar.
304
00:15:50,377 --> 00:15:53,672
- I need one of these...
- BORAT: Ah.
305
00:15:53,755 --> 00:15:57,050
I know just the place!
306
00:16:01,888 --> 00:16:03,723
[TIRES SCREECH]
307
00:16:05,767 --> 00:16:08,603
- Beat you! [LAUGHS]
- [EXHALES]
308
00:16:08,687 --> 00:16:10,146
MAN: What can I help you with?
309
00:16:10,230 --> 00:16:13,191
I prepare my daughter
for market.
310
00:16:13,274 --> 00:16:18,321
And, uh, I am looking for, um,
a suitable cage for her.
311
00:16:19,447 --> 00:16:21,324
Okay. A cage?
312
00:16:21,408 --> 00:16:23,284
- This is a pretty nice one here.
- Oh!
313
00:16:23,368 --> 00:16:25,537
- 900 bucks.
- 900? A lot of money.
314
00:16:25,620 --> 00:16:28,415
- Yeah.
- BORAT: I think this one too expensive for you.
315
00:16:28,498 --> 00:16:29,916
No, Daddy. Please, please?
316
00:16:29,999 --> 00:16:31,876
Please, please, please.
I want it.
317
00:16:31,960 --> 00:16:33,420
- She want it.
- [CHUCKLES]
318
00:16:33,503 --> 00:16:35,213
- Daughters. [LAUGHS]
- Yeah.
319
00:16:35,296 --> 00:16:37,108
- Teenagers.
- Yeah, you got to make them happy.
320
00:16:37,132 --> 00:16:39,592
You got to make them happy.
Yeah.
321
00:16:39,676 --> 00:16:41,803
How many other girls are gonna
live in here with me?
322
00:16:41,886 --> 00:16:43,239
- [MAN CHUCKLES]
- BORAT: How many, uh,
323
00:16:43,263 --> 00:16:46,099
girls you normally put
in a cage this size?
324
00:16:46,182 --> 00:16:48,184
Uh, one.
325
00:16:48,268 --> 00:16:51,146
But I hear, uh, McDonald Trump,
he, uh,
326
00:16:51,229 --> 00:16:53,189
- cage, uh, Mexican children?
- Well...
327
00:16:53,273 --> 00:16:55,650
- Yes? High five. [LAUGHS]
- Yeah, yeah.
328
00:16:58,111 --> 00:17:01,114
- What is this?
- You put gas in it, propane.
329
00:17:01,197 --> 00:17:03,700
If I had a gypsy in a van
and I opened the gas,
330
00:17:03,783 --> 00:17:05,511
- will it finish him?
- Yeah, that-- Probably.
331
00:17:05,535 --> 00:17:06,953
- Yes?
- Yeah.
332
00:17:07,036 --> 00:17:10,039
How many gypsies could I finish
with one canister?
333
00:17:10,123 --> 00:17:12,625
However many you had in the van.
334
00:17:12,709 --> 00:17:17,422
Let's say I wanted to, uh, um,
finish lives of 20 gypsy.
335
00:17:17,505 --> 00:17:18,923
Would this be enough?
336
00:17:19,007 --> 00:17:20,008
Maybe the bigger one.
337
00:17:20,091 --> 00:17:21,259
- Ah, the bigger one.
- Yeah.
338
00:17:21,342 --> 00:17:24,137
All right, you guys,
your total is, uh,
339
00:17:24,220 --> 00:17:27,974
$1,491.82.
340
00:17:28,057 --> 00:17:31,186
Uh, too much.
Maybe I take away some of this.
341
00:17:31,269 --> 00:17:33,438
[BOTH SPEAKING KAZAKH]
342
00:17:36,399 --> 00:17:38,860
[SHOUTING IN KAZAKH]
343
00:17:45,492 --> 00:17:46,659
We take it all.
344
00:17:46,743 --> 00:17:48,620
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING QUIETLY OVER SPEAKER]
345
00:17:48,703 --> 00:17:51,456
NARRATOR: One day, she was
invited to a grand ball.
346
00:17:51,539 --> 00:17:54,626
When Fat King Donald
saw Melania...
347
00:17:56,085 --> 00:17:59,714
...he became more turgid
than he'd ever been before.
348
00:18:01,841 --> 00:18:04,135
So, he grabbed her vagine.
349
00:18:08,139 --> 00:18:09,474
BORAT: Tutar.
350
00:18:09,557 --> 00:18:12,018
Your palace... awaits.
351
00:18:12,101 --> 00:18:13,144
Come see.
352
00:18:13,228 --> 00:18:14,813
[STAMMERS, CHUCKLES]
353
00:18:15,605 --> 00:18:17,106
Not allowed.
354
00:18:18,066 --> 00:18:19,234
You like it?
355
00:18:19,317 --> 00:18:21,319
It's the best present
I've ever had!
356
00:18:21,402 --> 00:18:24,030
Is it nicer than Melania's cage?
357
00:18:24,113 --> 00:18:25,406
Not quite,
358
00:18:25,490 --> 00:18:29,118
but similar to cage of
the wife before her...
359
00:18:29,202 --> 00:18:30,453
...Stormy Daniels.
360
00:18:30,537 --> 00:18:32,247
- Ah.
- Get some sleep.
361
00:18:32,330 --> 00:18:36,709
Tomorrow we will
get you ready for Pence.
362
00:18:37,418 --> 00:18:38,753
Well, good night.
363
00:18:39,838 --> 00:18:41,673
[DOOR CLOSES]
364
00:18:41,756 --> 00:18:43,925
Daddy, I love you.
365
00:18:45,468 --> 00:18:46,511
Thank you.
366
00:18:46,594 --> 00:18:48,930
[♪♪♪]
367
00:18:49,013 --> 00:18:52,225
There is so little wind in here!
368
00:18:53,726 --> 00:18:57,730
Look at me! I'm flying!
369
00:18:57,814 --> 00:18:59,732
Get inside.
370
00:18:59,816 --> 00:19:02,610
Where are we going?
371
00:19:02,694 --> 00:19:07,824
I'm taking you to meet one
of America's leading feminists.
372
00:19:07,907 --> 00:19:09,033
Ooh.
373
00:19:11,202 --> 00:19:13,454
Hi, I'm Macy.
374
00:19:13,538 --> 00:19:15,456
- It's nice to meet you.
- Nice meet you.
375
00:19:15,540 --> 00:19:16,875
Come sit with me.
376
00:19:16,958 --> 00:19:19,294
- You are sugar baby.
- I am.
377
00:19:19,377 --> 00:19:21,045
What is sugar baby?
378
00:19:21,129 --> 00:19:26,009
So, pretty much, a sugar baby is
a younger girl like you and I,
379
00:19:26,092 --> 00:19:28,469
and we're dating someone
who's older.
380
00:19:28,553 --> 00:19:30,847
- Yes.
- And how old do you like them?
381
00:19:30,930 --> 00:19:32,307
That's the question.
382
00:19:32,390 --> 00:19:35,059
- Nearly dead.
- Okay, then, you should
383
00:19:35,143 --> 00:19:36,853
get someone
who just had a heart attack.
384
00:19:36,936 --> 00:19:38,730
- Yes.
- Okay, high five.
385
00:19:38,813 --> 00:19:40,666
- High five.
- I love that. That's what you want.
386
00:19:40,690 --> 00:19:45,153
As a woman, you never want to be
a person who is aggressive.
387
00:19:45,236 --> 00:19:48,907
- You want to be more submissive.
- Oh.
388
00:19:48,990 --> 00:19:53,286
We have to be kind of weak.
389
00:19:53,369 --> 00:19:54,662
But I'm strong.
390
00:19:54,746 --> 00:19:57,332
I can open a beer
with my small hole.
391
00:19:58,374 --> 00:19:59,876
I can't-- I-- Look,
392
00:19:59,959 --> 00:20:02,712
we got to be appropriate
and ladylike.
393
00:20:02,795 --> 00:20:04,923
- Okay.
- [GRUNTS]
394
00:20:05,006 --> 00:20:07,383
This is what you're not
supposed to do.
395
00:20:08,217 --> 00:20:09,469
[CAP POPS]
396
00:20:09,552 --> 00:20:11,763
Okay, you did do it.
397
00:20:11,846 --> 00:20:15,850
Okay, so we're not gonna do what
you just did ever on a date.
398
00:20:15,934 --> 00:20:17,810
'Cause if you do that,
they won't like you.
399
00:20:17,894 --> 00:20:19,938
You want them to like you.
400
00:20:20,021 --> 00:20:22,065
And so that way,
you can get money from them.
401
00:20:22,148 --> 00:20:24,525
What can I do
to make a man like me?
402
00:20:24,609 --> 00:20:27,570
You need a total makeover. Okay?
403
00:20:27,654 --> 00:20:31,449
From face to hair
to clothes to personality
404
00:20:31,532 --> 00:20:33,701
to gestures
and to what you're doing.
405
00:20:33,785 --> 00:20:35,411
- Yes.
- Are you ready for a makeover?
406
00:20:35,495 --> 00:20:37,121
- Yes.
- Okay.
407
00:20:37,205 --> 00:20:38,790
♪ I'm coming... ♪
408
00:20:38,873 --> 00:20:43,002
Can you come with me
to the hairdresser?
409
00:20:43,086 --> 00:20:46,881
No, what if they recognize me?
410
00:20:46,965 --> 00:20:48,675
Just disguise yourself
as an American.
411
00:20:48,758 --> 00:20:50,218
♪ Out... ♪
412
00:20:50,301 --> 00:20:51,678
I'm Melinda.
413
00:20:51,761 --> 00:20:53,846
My name John Chevrolet.
414
00:20:53,930 --> 00:20:55,556
Nice to meet you.
415
00:20:55,640 --> 00:20:58,810
I want you to make a hotsie
out of this notsie.
416
00:20:58,893 --> 00:21:01,437
- We can do it.
- You want to see the hair?
417
00:21:01,521 --> 00:21:03,398
I would like
to see her hair, yes.
418
00:21:03,481 --> 00:21:06,150
- Okay.
- No, ma'am. Not that hair.
419
00:21:06,234 --> 00:21:09,737
I have a, um, idea of a hair.
420
00:21:09,821 --> 00:21:10,697
Okay.
421
00:21:10,780 --> 00:21:12,073
BORAT: This one. Nice one.
422
00:21:12,156 --> 00:21:14,200
MELINDA: This is actually a gentleman.
423
00:21:14,283 --> 00:21:15,910
- This is a man?
- Yes, sir.
424
00:21:15,994 --> 00:21:18,621
♪ I'm coming out ♪
425
00:21:18,705 --> 00:21:21,249
♪ I want the world to know... ♪
426
00:21:21,332 --> 00:21:23,626
WOMAN: Okay, so we're gonna do
a spray tan today.
427
00:21:23,710 --> 00:21:25,461
How dark is she wanting to go?
428
00:21:25,545 --> 00:21:27,839
What color is best
for racist family?
429
00:21:27,922 --> 00:21:29,549
I would say right here.
430
00:21:29,632 --> 00:21:31,718
I wouldn't go any darker
than a six or a seven.
431
00:21:31,801 --> 00:21:33,136
TUTAR: Tatti.
432
00:21:33,219 --> 00:21:36,014
Tatti. Monkey's cock.
433
00:21:36,097 --> 00:21:38,182
Don't.
434
00:21:38,266 --> 00:21:40,393
- Delicious. -That is not to eat.
- No, no, no.
435
00:21:40,476 --> 00:21:42,036
And what, uh, flavor this one?
Can I...?
436
00:21:42,103 --> 00:21:46,357
It's not a flavor... Awesome.
437
00:21:46,441 --> 00:21:49,193
- It's not so nice.
- It's not food. I told you that.
438
00:21:51,279 --> 00:21:52,530
Wawaweewa.
439
00:21:52,613 --> 00:21:54,032
[EXHALES]
440
00:21:54,115 --> 00:21:55,700
♪ I want the world to know... ♪
441
00:21:55,783 --> 00:21:58,202
I need dress
with real sexy peels.
442
00:21:58,286 --> 00:21:59,370
Okay.
443
00:21:59,454 --> 00:22:02,749
Where is the "no means yes"
section?
444
00:22:02,832 --> 00:22:06,586
[BOTH LAUGHING]
445
00:22:06,669 --> 00:22:08,379
Yes?
446
00:22:09,922 --> 00:22:11,841
Okay, we need to try this on.
447
00:22:18,556 --> 00:22:20,308
- This is not a dress.
- What this?
448
00:22:20,391 --> 00:22:21,976
Uh, this is a bag...
449
00:22:22,060 --> 00:22:24,103
- Mm.
- ...that just goes over the dress.
450
00:22:24,187 --> 00:22:25,605
Very nice.
451
00:22:25,688 --> 00:22:28,274
- Tutar, you like the dress?
- Yes, I love it.
452
00:22:28,357 --> 00:22:32,195
- The man who own this, his name Michelle?
- No.
453
00:22:32,278 --> 00:22:33,738
This is my store.
454
00:22:33,821 --> 00:22:35,948
My name's Michelle,
and I own this store.
455
00:22:36,032 --> 00:22:38,618
- What?
- Yes.
456
00:22:40,036 --> 00:22:43,414
Daddy, a woman can
own a business?
457
00:22:43,498 --> 00:22:45,041
Uh...
458
00:22:45,124 --> 00:22:48,586
No, when a woman owns
a business her brain breaks
459
00:22:48,669 --> 00:22:50,129
and her head falls off.
460
00:22:50,213 --> 00:22:51,693
Just like the previous
owners, look...
461
00:22:52,840 --> 00:22:54,967
So young...
tragic.
462
00:22:56,177 --> 00:22:57,720
[BORAT SIGHS]
463
00:22:57,804 --> 00:22:59,931
Could a woman ever
be a journalist?
464
00:23:00,765 --> 00:23:02,141
No, it's dangerous.
465
00:23:02,225 --> 00:23:04,435
Look at the manual.
466
00:23:04,519 --> 00:23:08,314
This happened when a
woman tried to be a journalist.
467
00:23:11,484 --> 00:23:13,236
What about driving a car?
468
00:23:13,319 --> 00:23:14,862
Driving a car!?
469
00:23:14,946 --> 00:23:17,698
This is what happened
when a woman drove a car.
470
00:23:20,326 --> 00:23:22,453
Can a woman ask questions?
471
00:23:22,537 --> 00:23:23,996
Questions?
472
00:23:25,748 --> 00:23:27,291
I think it's dangerous.
473
00:23:27,375 --> 00:23:28,960
Ah.
474
00:23:30,419 --> 00:23:32,463
Time for bed.
475
00:23:32,547 --> 00:23:36,300
Tomorrow you'll observe how
American girls behave in public.
476
00:23:36,384 --> 00:23:38,386
[♪♪♪]
477
00:23:38,469 --> 00:23:40,930
[OVER SPEAKER]MAN: Howdy, folks. Welcome.
478
00:23:44,642 --> 00:23:45,935
Look, Daddy!
479
00:23:46,018 --> 00:23:48,646
The fathers hold
their daughter's hands here!
480
00:23:48,729 --> 00:23:50,940
He probably forgot
to bring a leash.
481
00:23:51,023 --> 00:23:52,358
Daddy, hold my hand
482
00:23:52,441 --> 00:23:54,902
or they will know you are fake
483
00:23:59,949 --> 00:24:01,325
[TUTAR LAUGHS]
484
00:24:01,409 --> 00:24:03,578
[♪♪♪]
485
00:24:10,585 --> 00:24:12,753
[WOMAN SINGING UPBEAT FOLK SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
486
00:24:23,639 --> 00:24:25,057
Could a daddy
ever love a daughter
487
00:24:25,141 --> 00:24:26,726
as much as he love his sons?
488
00:24:26,809 --> 00:24:32,106
No, any father who did that
would be sentenced to death.
489
00:24:32,190 --> 00:24:33,191
Uh-huh.
490
00:24:33,274 --> 00:24:36,652
- Howdy doody.
- Hey, how are ya?
491
00:24:36,736 --> 00:24:38,863
I would like purchase a cake.
492
00:24:38,946 --> 00:24:41,824
- Mm-hmm.
- Prodigious size,
493
00:24:41,908 --> 00:24:44,035
made of chocolate
for my glorious leader, please.
494
00:24:44,118 --> 00:24:45,118
Okay.
495
00:24:45,161 --> 00:24:47,205
BORAT: Can you put, um...
496
00:24:47,288 --> 00:24:49,016
- message on it, please?
- By the-- Yes, sir.
497
00:24:49,040 --> 00:24:50,875
What would you like on this?
498
00:24:50,958 --> 00:24:52,043
Um...
499
00:24:52,126 --> 00:24:54,378
"Jews...
500
00:24:54,462 --> 00:24:57,423
will not replace us."
501
00:24:57,506 --> 00:24:59,675
Okay.
502
00:25:03,471 --> 00:25:06,224
And maybe smiley face
underneath.
503
00:25:06,307 --> 00:25:08,309
- Okay.
- To put him in a good mood.
504
00:25:10,102 --> 00:25:12,480
- Thank you.
- You're welcome.
505
00:25:12,563 --> 00:25:15,233
- If we could pack that up, please. Thank you.
- Yes.
506
00:25:15,316 --> 00:25:17,151
Is there anything else
I can help you with?
507
00:25:17,235 --> 00:25:18,962
- This is enough. Thank you very much.
- You sure?
508
00:25:18,986 --> 00:25:20,380
- Yes, that's it.
- Okay, thank you.
509
00:25:20,404 --> 00:25:22,823
I want to have a cake too.
510
00:25:22,907 --> 00:25:24,617
No. Daughters are not
allowed to have cake.
511
00:25:24,700 --> 00:25:26,827
Please! Please! Please!
512
00:25:26,911 --> 00:25:28,788
It is illegal to give you treat.
513
00:25:28,871 --> 00:25:30,539
- Teenagers. [CHUCKLES]
- [WOMAN CHUCKLES]
514
00:25:30,623 --> 00:25:33,167
Please, give it to me, Daddy!
Give it to me!
515
00:25:33,251 --> 00:25:34,877
Give it to me! Give it to me!
516
00:25:34,961 --> 00:25:37,338
- Okay, choose cake, choose cake.
- WOMAN: A new one? Okay.
517
00:25:37,421 --> 00:25:40,466
[GIGGLING]
518
00:25:40,549 --> 00:25:42,301
WOMAN: You want to pick it out?
519
00:25:42,385 --> 00:25:44,262
I will regret this.
[CHUCKLES]
520
00:25:44,345 --> 00:25:46,931
- I want this one with the baby on it.
- WOMAN: Okay.
521
00:25:47,014 --> 00:25:48,474
BORAT: It have a lot of cream.
522
00:25:48,557 --> 00:25:50,810
[BOTH CHUCKLE]
523
00:25:50,893 --> 00:25:54,021
This is our little secret.
524
00:25:54,105 --> 00:25:55,398
No, no, no.
525
00:25:55,481 --> 00:25:58,567
I do not want
the authorities to see.
526
00:25:58,651 --> 00:26:01,195
Ooo! I can't wait to eat this!
527
00:26:01,279 --> 00:26:02,571
Hide back here.
528
00:26:03,864 --> 00:26:05,032
Ready.
529
00:26:05,116 --> 00:26:06,492
Okay, slow down!
530
00:26:06,575 --> 00:26:07,868
But it's so good!
531
00:26:07,952 --> 00:26:10,288
I know, but go slower, slower!
532
00:26:10,371 --> 00:26:12,164
Oh, oh, oh, oh!
533
00:26:12,248 --> 00:26:14,375
[GAGGING]
534
00:26:14,458 --> 00:26:16,335
Are you ok?
535
00:26:16,419 --> 00:26:18,587
I swallowed the baby.
536
00:26:19,297 --> 00:26:20,631
Are you serious?
537
00:26:20,715 --> 00:26:21,841
I swallowed the baby.
538
00:26:21,924 --> 00:26:23,968
You're not supposed
to eat the baby!
539
00:26:24,051 --> 00:26:26,220
[GRUNTING]
540
00:26:27,596 --> 00:26:28,723
Hurry, come with me!
541
00:26:28,806 --> 00:26:30,683
We must get you to a doctor!
542
00:26:30,766 --> 00:26:33,519
[♪♪♪]
543
00:26:33,602 --> 00:26:35,896
- I have a baby inside me.
- MAN: Mm-hmm.
544
00:26:35,980 --> 00:26:38,316
And I want to take it out of me.
545
00:26:38,399 --> 00:26:39,567
Mm-hmm.
546
00:26:40,818 --> 00:26:42,653
Right.
547
00:26:42,737 --> 00:26:44,322
She want it out now, please.
548
00:26:44,405 --> 00:26:45,906
- Right, I...
- Can you take it out?
549
00:26:45,990 --> 00:26:47,241
No, we cannot.
550
00:26:47,325 --> 00:26:49,327
- That's not what we do here.
- And why not?
551
00:26:49,410 --> 00:26:51,579
- What you say, "take it out..."
- Yes.
552
00:26:51,662 --> 00:26:52,913
You end that life.
553
00:26:52,997 --> 00:26:54,874
That-that life will die.
554
00:26:54,957 --> 00:26:56,393
Well, it already dead.
It not living.
555
00:26:56,417 --> 00:26:58,252
No, it is living right now.
It has a heart...
556
00:26:58,336 --> 00:27:00,880
- No, it this big.
- It has a heartbeat right now.
557
00:27:00,963 --> 00:27:02,048
I don't think so.
558
00:27:02,131 --> 00:27:03,549
It is a living,
559
00:27:03,632 --> 00:27:06,010
breathing life
that God has created.
560
00:27:06,093 --> 00:27:07,595
I don't think he's breathing.
561
00:27:07,678 --> 00:27:10,514
We can show you
that it's breathing.
562
00:27:10,598 --> 00:27:12,683
- It hurt my stomach.
- Mm-hmm.
563
00:27:12,767 --> 00:27:15,269
And it will hurt my asshole.
564
00:27:15,353 --> 00:27:17,396
- Mm-hmm.
- BORAT: If it come out,
565
00:27:17,480 --> 00:27:20,066
yes, because the-the arm,
566
00:27:20,149 --> 00:27:22,526
the arm like this.
567
00:27:22,610 --> 00:27:25,112
- It can tear it.
- Right.
568
00:27:25,196 --> 00:27:30,326
I feel bad because I was
the one who put the baby in her.
569
00:27:30,409 --> 00:27:31,911
You don't need to feel bad.
570
00:27:31,994 --> 00:27:34,663
I was just trying to give
my daughter pleasure,
571
00:27:34,747 --> 00:27:37,166
and next thing I know,
there is a baby inside her.
572
00:27:37,249 --> 00:27:38,501
Mm-hmm.
573
00:27:38,584 --> 00:27:41,295
- You keep calling her your daughter.
- Yes.
574
00:27:41,379 --> 00:27:42,797
Okay.
575
00:27:42,880 --> 00:27:45,508
- Is he your father?
- Yes.
576
00:27:45,591 --> 00:27:46,693
- This is your daughter?
- BORAT: Yes.
577
00:27:46,717 --> 00:27:48,886
- Yes.
- Okay.
578
00:27:50,388 --> 00:27:52,681
I wanted to give
my daughter a treat...
579
00:27:52,765 --> 00:27:54,451
I understand. I...
I don't need to hear any...
580
00:27:54,475 --> 00:27:56,715
- And she was...
- I don't need to hear any more of that.
581
00:27:56,769 --> 00:27:58,771
- I understand...
- She just had to...
582
00:27:58,854 --> 00:28:00,314
...that-that she is...
583
00:28:00,398 --> 00:28:01,982
- But look at that face.
- I understand.
584
00:28:02,066 --> 00:28:03,919
- How could I not give it to her?
- I understand.
585
00:28:03,943 --> 00:28:05,670
- Would you have not give it to her?
- I understand.
586
00:28:05,694 --> 00:28:07,363
Listen, uh, it really...
587
00:28:07,446 --> 00:28:10,616
That is not important right now.
588
00:28:10,699 --> 00:28:12,201
We're at this moment.
589
00:28:12,284 --> 00:28:15,121
It really doesn't matter
how we got to this moment.
590
00:28:15,204 --> 00:28:18,499
When he treat me, he said,
"This will be our little secret."
591
00:28:18,582 --> 00:28:21,669
Yes, this is why I do it
here behind a dumpster,
592
00:28:21,752 --> 00:28:24,505
so no... no one can see.
593
00:28:24,588 --> 00:28:27,341
Now that you know
that I am her father,
594
00:28:27,425 --> 00:28:29,385
can we take it out now, please?
595
00:28:29,468 --> 00:28:31,846
God is the one who creates life.
596
00:28:31,929 --> 00:28:34,432
And God doesn't make accidents.
597
00:28:35,933 --> 00:28:37,560
[TUTAR GRUNTING]
598
00:28:37,643 --> 00:28:40,271
- BORAT: Push!
- Oh, it hurt!
599
00:28:40,354 --> 00:28:42,481
- Hurt!
- BORAT: Push out the baby!
600
00:28:42,565 --> 00:28:45,067
[TUTAR STRAINING]
601
00:28:45,151 --> 00:28:47,653
- BORAT: Push it out.
- TUTAR: Ooh, it hurt!
602
00:28:47,736 --> 00:28:48,988
BORAT: Push...
603
00:28:49,071 --> 00:28:50,507
- [WATER SPLASHES]
- TUTAR: The baby, it out.
604
00:28:50,531 --> 00:28:51,824
BORAT: Okay, flush it down.
605
00:28:51,907 --> 00:28:54,493
But the Jesus people said
we have to keep it.
606
00:28:54,577 --> 00:28:56,454
BORAT: It disgusting. It smell retched.
607
00:28:56,537 --> 00:28:58,122
Flush the baby away!
608
00:28:58,205 --> 00:28:59,290
I'm keeping it.
609
00:28:59,373 --> 00:29:01,167
Okay, okay.
610
00:29:02,334 --> 00:29:05,713
- Ah, she want to keep the baby.
- Mm.
611
00:29:05,796 --> 00:29:07,673
You know what it's like.
612
00:29:07,756 --> 00:29:10,176
[BORAT SIGHS]
613
00:29:10,259 --> 00:29:11,886
Tutar...
614
00:29:11,969 --> 00:29:15,848
Your makeover is complete...
I think you are ready for Pence.
615
00:29:15,931 --> 00:29:18,017
- Really?
- BORAT: Mm.
616
00:29:18,100 --> 00:29:21,103
But to be sure, let's have
a practice run tonight.
617
00:29:21,187 --> 00:29:22,897
Cinderella...
618
00:29:22,980 --> 00:29:24,857
it's time...
619
00:29:24,940 --> 00:29:26,692
to go to a ball.
620
00:29:35,951 --> 00:29:37,411
BORAT: Before the ball,
621
00:29:37,495 --> 00:29:40,498
I would meet with fancy lady
who would help me
622
00:29:40,581 --> 00:29:43,417
introduce my daughter
to high societies.
623
00:29:43,501 --> 00:29:45,544
WOMAN: Hi. How are you today?
624
00:29:45,628 --> 00:29:47,630
Good. Uh, Cliff. Cliff Safari.
625
00:29:47,713 --> 00:29:49,924
And my name is Dr. Jeanie.
626
00:29:50,007 --> 00:29:52,134
So nice to meet you today.
627
00:29:52,218 --> 00:29:54,845
My daughter, Miss Ellie,
I need to get her
628
00:29:54,929 --> 00:29:57,723
ready for ball.
629
00:29:57,806 --> 00:29:59,808
So the thing about it is
630
00:29:59,892 --> 00:30:03,062
we want to get
your daughter all prepared
631
00:30:03,145 --> 00:30:06,732
by showing her
the right kinds of things to do.
632
00:30:06,815 --> 00:30:07,942
Hell yeah!
633
00:30:08,025 --> 00:30:10,194
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
634
00:30:12,696 --> 00:30:15,241
[INDISTINCT CHATTER]
635
00:30:23,916 --> 00:30:26,126
EMCEE: Now let us present the debutantes.
636
00:30:26,210 --> 00:30:29,505
Miss Mamie Henderson,
daughter of Mr. Bill Henderson
637
00:30:29,588 --> 00:30:31,173
and Laura Schofield.
638
00:30:31,257 --> 00:30:33,801
She is presented by her father.
639
00:30:33,884 --> 00:30:35,844
Daddy, you need to hold my arm,
640
00:30:35,928 --> 00:30:38,722
so they think we're American.
641
00:30:38,806 --> 00:30:41,225
Okay... just this once.
642
00:30:41,308 --> 00:30:44,520
EMCEE: Sandra Jessica Parker Drummond
643
00:30:44,603 --> 00:30:49,650
and her father,
Professor Phillip Drummond III.
644
00:30:49,733 --> 00:30:52,653
Miss Drummond is attending
Grand Canyon University
645
00:30:52,736 --> 00:30:55,155
where she is double majoring
in cage maintenance
646
00:30:55,239 --> 00:30:58,742
and electronics
with a focus on VCR repair.
647
00:31:00,703 --> 00:31:03,581
When I at the ball,
is it sufficient
648
00:31:03,664 --> 00:31:07,459
to make little braggings
about little missy?
649
00:31:07,543 --> 00:31:09,253
- Maybe, yes.
- [CHUCKLES SOFTLY]
650
00:31:09,336 --> 00:31:10,546
And you know what?
651
00:31:10,629 --> 00:31:15,092
You have to do it
very, let's say...
652
00:31:15,175 --> 00:31:16,594
graciously.
653
00:31:16,677 --> 00:31:18,721
- That's your daughter?
- Yeah.
654
00:31:18,804 --> 00:31:22,224
- That's what we love in the South.
- Yeah.
655
00:31:22,308 --> 00:31:24,226
- Pretty girls.
- Yeah.
656
00:31:24,310 --> 00:31:27,730
Okay. It's-it's... They're fun.
657
00:31:27,813 --> 00:31:31,900
How much you think
my daughter is worth?
658
00:31:32,818 --> 00:31:33,986
Five hundred dollars.
659
00:31:34,069 --> 00:31:35,529
Ooh, thank you.
660
00:31:35,613 --> 00:31:38,991
- You my best friend, buddy.
- [CHUCKLES]
661
00:31:40,993 --> 00:31:44,079
- It's all a...
- That's fucking gross.
662
00:31:44,163 --> 00:31:47,374
My daughter have
her moon blood arrive.
663
00:31:47,458 --> 00:31:50,252
Can she still go to a ball?
664
00:31:50,336 --> 00:31:51,754
- Mm-hmm.
- Ah, good, so she...
665
00:31:51,837 --> 00:31:54,632
We're able to do
a lot of things even though
666
00:31:54,715 --> 00:31:58,927
we have womanly things
that we go through every...
667
00:31:59,011 --> 00:32:01,221
moon time you're talking about.
668
00:32:01,305 --> 00:32:03,307
[♪♪♪]
669
00:32:08,896 --> 00:32:11,649
- [MUSIC ENDS]
- [CHEERING, APPLAUSE]
670
00:32:11,732 --> 00:32:15,527
We'd now like to invite
Sandra Jessica Parker Drummond
671
00:32:15,611 --> 00:32:20,574
and her father,
Professor Phillip Drummond III,
672
00:32:20,658 --> 00:32:22,451
for our traditional
father/daughter dance.
673
00:32:22,534 --> 00:32:25,287
- [APPLAUSE]
- It's my moon blood.
674
00:32:25,371 --> 00:32:26,830
It started?
675
00:32:26,914 --> 00:32:29,166
Yes.
676
00:32:29,249 --> 00:32:31,251
Fantastic!
677
00:32:31,335 --> 00:32:33,212
Now we can wow them...
678
00:32:33,295 --> 00:32:36,632
with our traditional
fertility dance!
679
00:32:39,593 --> 00:32:43,764
Um, can you play...
[SPEAKING INDISTINCTLY]
680
00:32:49,311 --> 00:32:51,563
[UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING]
681
00:32:53,732 --> 00:32:55,901
[RHYTHMIC CLAPPING]
682
00:33:06,161 --> 00:33:08,706
[♪♪♪]
683
00:33:29,560 --> 00:33:32,146
[CROWD GASPING]
684
00:33:34,606 --> 00:33:36,817
[♪♪♪]
685
00:33:49,913 --> 00:33:53,917
♪ Hey! Hey! Hey! ♪
686
00:33:54,001 --> 00:33:55,919
- ♪ Hey! ♪
- [MUSIC STOPS]
687
00:33:56,003 --> 00:33:58,297
[CROWD MURMURING]
688
00:33:58,380 --> 00:34:00,549
- [TUTAR CRYING]
- [THUNDER RUMBLING]
689
00:34:03,635 --> 00:34:07,347
I will never get to live in a
golden cage like Melania!
690
00:34:10,851 --> 00:34:13,228
Why do American men hate me?
691
00:34:13,312 --> 00:34:15,481
[♪♪♪]
692
00:34:28,076 --> 00:34:29,745
[SIGHS SOFTLY]
693
00:34:34,082 --> 00:34:35,709
[TUTAR CRYING SOFTLY]
694
00:34:40,005 --> 00:34:41,006
Come in.
695
00:34:42,716 --> 00:34:44,218
Really?
696
00:34:44,301 --> 00:34:45,844
Do you mean it, Daddy?
697
00:34:50,390 --> 00:34:54,478
- Thank you so much, Daddy.
- Okay. [SPEAKS KAZAKH]
698
00:35:00,442 --> 00:35:02,611
[SPEAKING KAZAKH]
699
00:35:14,039 --> 00:35:16,208
[♪♪♪]
700
00:35:30,389 --> 00:35:31,765
BORAT: Tutar!
701
00:35:32,474 --> 00:35:35,060
I've got great news!
702
00:35:35,769 --> 00:35:38,146
Pence is speaking nearby.
703
00:35:38,230 --> 00:35:39,898
We'll gift you today.
704
00:35:39,982 --> 00:35:42,985
- But I am not ready yet.
- Of course you're ready!
705
00:35:43,068 --> 00:35:45,028
You are ready
for the golden cage!
706
00:35:46,154 --> 00:35:47,197
Okay, Daddy!
707
00:35:47,281 --> 00:35:48,156
[♪♪♪]
708
00:35:48,240 --> 00:35:51,535
[BOTH SPEAKING KAZAKH EXCITEDLY]
709
00:35:53,328 --> 00:35:57,291
BORAT: Finally the time had come
to deliver my daughter
710
00:35:57,374 --> 00:35:59,334
to the vice pussy-grabber.
711
00:35:59,418 --> 00:36:01,128
But how would I slip in
712
00:36:01,211 --> 00:36:04,715
to this conference
of Republicans unnoticed?
713
00:36:04,798 --> 00:36:07,384
Suddenly, I had an idea.
714
00:36:07,467 --> 00:36:09,636
[♪♪♪]
715
00:36:11,013 --> 00:36:13,599
I'm Stephen Miller.
Sorry I'm late.
716
00:36:26,737 --> 00:36:29,031
I needed to get Tutar to Pence,
717
00:36:29,114 --> 00:36:31,867
the only man
that Trump would trust.
718
00:36:32,659 --> 00:36:35,370
But who does Pence trust?
719
00:36:35,454 --> 00:36:38,373
I knew the disguise
I had to use.
720
00:36:45,255 --> 00:36:46,798
[TUTAR SPEAKING QUIETLY]
721
00:36:46,882 --> 00:36:48,342
Tutar, it's me.
722
00:36:48,425 --> 00:36:50,677
- Huh? Oh.
- Hop on! We are running late.
723
00:36:50,761 --> 00:36:53,221
- [GRUNTS]
- [GIGGLES]
724
00:36:53,305 --> 00:36:55,599
I know you're ready
to demonstrate how much
725
00:36:55,682 --> 00:36:59,061
you appreciate everything
he does for our country.
726
00:36:59,144 --> 00:37:01,730
And it's my honor
to introduce to you
727
00:37:01,813 --> 00:37:03,207
the vice president
of the United States,
728
00:37:03,231 --> 00:37:05,651
- Michael R. Pence.
- [CHEERING, APPLAUSE]
729
00:37:05,734 --> 00:37:07,903
[♪♪♪]
730
00:37:16,119 --> 00:37:18,413
[INDISTINCT CHATTER]
731
00:37:24,419 --> 00:37:26,713
PENCE: As of today,
732
00:37:26,797 --> 00:37:28,382
we have 15 cases of coronavirus
733
00:37:28,465 --> 00:37:30,717
that have been detected
in the United States
734
00:37:30,801 --> 00:37:34,721
with only one new case detected
in the last two weeks.
735
00:37:34,805 --> 00:37:36,515
[APPLAUSE]
736
00:37:36,598 --> 00:37:38,725
And while the risk
to the American public
737
00:37:38,809 --> 00:37:43,522
remains low, as the president
said yesterday,
738
00:37:43,605 --> 00:37:46,733
"We're ready.
We're ready for anything."
739
00:37:46,817 --> 00:37:49,236
[CHEERING, APPLAUSE]
740
00:37:51,863 --> 00:37:54,157
- It's actually on the verge...
- BORAT: Michael Pen-is!
741
00:37:54,241 --> 00:37:56,576
Michael Pen-is!
I brought a girl for you!
742
00:37:56,660 --> 00:37:59,413
- [CROWD JEERING]
- Don't worry, I won't get jealous!
743
00:37:59,496 --> 00:38:00,831
She not Ivanka.
744
00:38:00,914 --> 00:38:02,207
Get out!
745
00:38:02,290 --> 00:38:03,875
[CROWD BOOING]
746
00:38:03,959 --> 00:38:05,252
Pussy Hound Pen-is!
747
00:38:05,335 --> 00:38:07,087
You just hit me, man.
You just hit me.
748
00:38:07,170 --> 00:38:08,922
Don't punch me.
749
00:38:09,006 --> 00:38:10,507
Mike, help me!
750
00:38:10,590 --> 00:38:12,009
[CROWD JEERING]
751
00:38:12,092 --> 00:38:13,969
Mike, you're fired!
752
00:38:14,052 --> 00:38:15,470
[CHANTING]CROWD: Four more years!
753
00:38:15,554 --> 00:38:18,181
Four more years!
Four more years!
754
00:38:18,265 --> 00:38:19,558
Four more years!
755
00:38:19,641 --> 00:38:21,351
CROWD: Four more years!
756
00:38:21,435 --> 00:38:23,437
- A hundred more years!
- CROWD: Four more years!
757
00:38:23,520 --> 00:38:25,647
BORAT: If you release me,
I'll give you my Klan robes.
758
00:38:25,731 --> 00:38:27,607
- Don't stop. Keep moving.
- How about my wig?
759
00:38:27,691 --> 00:38:29,317
Don't stop. Keep moving.
760
00:38:29,401 --> 00:38:34,072
PENCE: The United States Senate
cleared our president on all...
761
00:38:34,156 --> 00:38:36,324
[♪♪♪]
762
00:38:39,661 --> 00:38:42,289
BORAT: Please make faxy-meal of this.
763
00:38:42,372 --> 00:38:46,334
"Premier Nazarbayev,
I have unfortunate news.
764
00:38:46,418 --> 00:38:51,381
"Michael Pence did not
accept her as a gift.
765
00:38:51,465 --> 00:38:53,800
Yours, Borat."
766
00:38:53,884 --> 00:38:56,553
- And then put sad face.
- "Sad face."
767
00:38:56,636 --> 00:38:59,097
MAN: Okay.
768
00:39:02,642 --> 00:39:05,771
"Return immediately
to die in excruciating pain.
769
00:39:05,854 --> 00:39:09,316
"You will be tied to two cows
who will face Uzbeks
770
00:39:09,399 --> 00:39:11,443
"with turnips
inserted in their assholes.
771
00:39:11,526 --> 00:39:16,698
"Uzbeks will be enticed away
with money and cows will follow
772
00:39:16,782 --> 00:39:19,951
to eat turnips,
ripping you apart."
773
00:39:20,035 --> 00:39:22,204
[♪♪♪]
774
00:39:30,545 --> 00:39:33,006
What's the matter, Daddy?
775
00:39:33,090 --> 00:39:34,716
Nothing.
776
00:39:34,800 --> 00:39:37,677
Will they hurt you?
777
00:39:38,678 --> 00:39:41,473
Of course not.
778
00:39:43,308 --> 00:39:46,311
Could I be a gift
to this friend of Trump instead?
779
00:39:46,394 --> 00:39:48,730
No, he's in jail.
780
00:39:48,814 --> 00:39:49,689
What about this one?
781
00:39:49,773 --> 00:39:51,775
In jail too.
782
00:39:51,858 --> 00:39:52,858
Him?
783
00:39:53,568 --> 00:39:54,444
Arrested.
784
00:39:54,528 --> 00:39:55,362
Him?
785
00:39:55,445 --> 00:39:57,239
House arrest.
786
00:39:57,322 --> 00:40:01,368
What about Rudolph Giuliani?
787
00:40:01,451 --> 00:40:03,620
[♪♪♪]
788
00:40:15,298 --> 00:40:16,800
What he say?
789
00:40:16,883 --> 00:40:19,136
MAN: "If you can deliver her to Rudy,
790
00:40:19,219 --> 00:40:20,637
you will live."
791
00:40:20,720 --> 00:40:22,180
[♪♪♪]
792
00:40:22,264 --> 00:40:24,224
High five!
[LAUGHS]
793
00:40:24,307 --> 00:40:26,601
- You're not gonna be killed.
- I love you.
794
00:40:26,685 --> 00:40:28,854
[♪♪♪]
795
00:40:35,944 --> 00:40:39,364
Donald Trump is a man with
a big heart who loves people--
796
00:40:39,447 --> 00:40:40,949
all people,
797
00:40:41,032 --> 00:40:45,203
from the top to the bottom,
from the middle to the side!
798
00:40:45,287 --> 00:40:48,707
BORAT: Rudolph was McDonald's
best buddy in whole world,
799
00:40:48,790 --> 00:40:53,753
and also very dignified
statesman of the highest order.
800
00:40:53,837 --> 00:40:55,481
You don't know what
you're talking about, idiot.
801
00:40:55,505 --> 00:40:57,924
- Shut up, moron. Shut up.
- Rudy. Rudy. Okay.
802
00:40:58,008 --> 00:40:59,968
BORAT: This would not be easy.
803
00:41:00,051 --> 00:41:03,221
Luckily, I discover
his preference for womens
804
00:41:03,305 --> 00:41:06,892
with ample
cheese-producing capacity.
805
00:41:06,975 --> 00:41:10,103
I take my daughter
to man who can help.
806
00:41:12,856 --> 00:41:14,399
After me.
807
00:41:16,026 --> 00:41:17,569
I want very much
808
00:41:17,652 --> 00:41:21,865
her to be attract to...
top-level guy.
809
00:41:21,948 --> 00:41:25,869
Well, what I would suggest is
that we do some simple things.
810
00:41:25,952 --> 00:41:29,623
Like a little r-refinement
of the nose.
811
00:41:29,706 --> 00:41:32,000
What's wrong with my nose?
812
00:41:32,083 --> 00:41:33,960
Do I look like a Jew?
813
00:41:34,044 --> 00:41:35,837
No, ma'am. Not at all.
814
00:41:35,921 --> 00:41:37,839
- [SIGHS HEAVILY]
- [LAUGHING]
815
00:41:37,923 --> 00:41:39,966
- Oh, that...
- Because a Jew...
816
00:41:40,050 --> 00:41:41,968
- Yeah, she was, uh, very sad.
- A Jew...
817
00:41:42,052 --> 00:41:43,678
A Jew would be like this.
818
00:41:43,762 --> 00:41:45,889
Jew nose more out,
819
00:41:45,972 --> 00:41:49,643
out a bit more, down here,
820
00:41:49,726 --> 00:41:51,561
then down a bit here,
821
00:41:51,645 --> 00:41:53,563
bump, bump, in.
822
00:41:53,647 --> 00:41:55,523
It can be that bad, yes.
823
00:41:55,607 --> 00:41:57,067
- Mm.
- Then, if you like,
824
00:41:57,150 --> 00:41:59,194
what I would suggest
825
00:41:59,277 --> 00:42:01,446
is that maybe we put
some breast implants.
826
00:42:01,529 --> 00:42:02,609
And what it mean, "breast"?
827
00:42:02,656 --> 00:42:04,532
- The-the breast. Titty.
- Mm.
828
00:42:04,616 --> 00:42:05,533
Titty?
829
00:42:05,617 --> 00:42:06,952
- Titty.
- Titty?
830
00:42:07,035 --> 00:42:07,953
Titty.
831
00:42:08,036 --> 00:42:09,120
- Titty?
- Titty.
832
00:42:09,204 --> 00:42:11,623
- Titty.
- Or breast.
833
00:42:11,706 --> 00:42:15,001
I want a man who wants
to make a sex attack on me.
834
00:42:15,085 --> 00:42:17,212
Mm-hmm.
835
00:42:17,295 --> 00:42:19,506
I think that would be most men.
836
00:42:19,589 --> 00:42:21,841
Would you make a sex attack
with me?
837
00:42:23,718 --> 00:42:25,136
Uh...
838
00:42:25,220 --> 00:42:27,055
if your father was not here.
839
00:42:27,138 --> 00:42:30,767
- Ooh.
- Ah! [CHUCKLES]
840
00:42:31,768 --> 00:42:34,479
- WOMAN: Hello.
- Hello.
841
00:42:34,562 --> 00:42:39,025
So, altogether,
the total is $21,751.
842
00:42:39,109 --> 00:42:41,319
How much?
843
00:42:41,403 --> 00:42:44,239
$21,751.
844
00:42:44,322 --> 00:42:47,117
- Tenge or dollar?
- Dollars.
845
00:42:47,200 --> 00:42:48,535
[FARTS]
846
00:42:48,618 --> 00:42:49,744
Okay.
847
00:42:49,828 --> 00:42:53,331
- With the, uh, saline implant...
- Yes?
848
00:42:53,415 --> 00:42:57,585
Um, could you take off
some money if instead, uh,
849
00:42:57,669 --> 00:42:59,713
you use potatoes?
850
00:42:59,796 --> 00:43:02,007
- Uh, we cannot use potatoes.
- Why not?
851
00:43:02,090 --> 00:43:04,384
Because potatoes aren't sterile.
852
00:43:04,467 --> 00:43:05,927
This a very good potato.
853
00:43:06,011 --> 00:43:07,887
But you cannot take a potato
854
00:43:07,971 --> 00:43:10,098
- and put it in the body.
- Expensive one.
855
00:43:10,181 --> 00:43:13,560
What if we allow, uh, perverts
in to watch the surgery?
856
00:43:13,643 --> 00:43:15,061
Can we have reduction?
857
00:43:15,145 --> 00:43:17,522
You can keep the money
that they pay you.
858
00:43:17,605 --> 00:43:19,107
Uh, absolutely not.
859
00:43:19,190 --> 00:43:21,818
The more people you bring in,
the more germs come in.
860
00:43:21,901 --> 00:43:23,486
You cannot do that.
861
00:43:23,570 --> 00:43:26,698
The perverts have to be
medical personnel.
862
00:43:26,781 --> 00:43:29,451
They have to be
either a doctor or a nurse.
863
00:43:29,534 --> 00:43:31,494
I want to make sure that, uh,
864
00:43:31,578 --> 00:43:33,997
the man I give her to
is very happy
865
00:43:34,080 --> 00:43:37,042
- and will not return her.
- Okay.
866
00:43:37,125 --> 00:43:39,461
BORAT: So the quality must be tip-top.
Will it be?
867
00:43:39,544 --> 00:43:40,670
WOMAN: It will be tip-top.
868
00:43:40,754 --> 00:43:42,464
It'll be more than tip-top.
869
00:43:42,547 --> 00:43:45,467
- Are you able to pay this amount? Yes?
- Yes, I have.
870
00:43:46,634 --> 00:43:48,136
Okay. Thank you.
871
00:43:48,219 --> 00:43:50,138
- [MONEY SHUFFLING]
- WOMAN: One, two,
872
00:43:50,221 --> 00:43:52,766
three, four, five, six, seven...
873
00:43:52,849 --> 00:43:54,142
[SIGHS]
Ooh.
874
00:43:54,225 --> 00:43:56,686
That's a lot of money,
but worth it.
875
00:43:56,770 --> 00:43:59,939
So after you give me
as a gift...
876
00:44:00,023 --> 00:44:02,567
...you will leave me?
877
00:44:02,650 --> 00:44:03,902
Of course.
878
00:44:03,985 --> 00:44:07,655
I will go home and you
will have new owner.
879
00:44:08,698 --> 00:44:11,618
So I will never see you again?
880
00:44:12,952 --> 00:44:16,623
You expected me to come
live with you both?
881
00:44:18,291 --> 00:44:20,710
No... of course not.
882
00:44:20,794 --> 00:44:23,463
- [CHUCKLING]
- Hmm.
883
00:44:23,546 --> 00:44:26,758
The manual would forbid it.
884
00:44:27,801 --> 00:44:29,969
[♪♪♪]
885
00:44:39,270 --> 00:44:41,481
BORAT: You have, uh, sufficient?
886
00:44:41,564 --> 00:44:44,442
Uh, no, I'm short $72.
887
00:44:44,526 --> 00:44:46,236
And if we do not get to this,
888
00:44:46,319 --> 00:44:49,489
- you cannot make the surgery anyway?
- Right.
889
00:44:49,572 --> 00:44:51,991
And the surgery
will start at 6:00 p.m.
890
00:44:52,075 --> 00:44:55,870
I only have 24 hours
to get you $72?
891
00:44:55,954 --> 00:44:57,622
Well, yes.
892
00:44:58,665 --> 00:45:00,667
We better get to work.
893
00:45:00,750 --> 00:45:04,003
To pay for new chests,
I would need employment.
894
00:45:04,087 --> 00:45:05,797
So, next day,
895
00:45:05,880 --> 00:45:08,299
- I leave my daughter with babysitter.
- [DOORBELL RINGS]
896
00:45:08,383 --> 00:45:09,843
WOMAN: Hello.
897
00:45:11,010 --> 00:45:12,303
Uh, what your name?
898
00:45:12,387 --> 00:45:14,514
- Jeanise.
- Jeanise. Nice meet you.
899
00:45:14,597 --> 00:45:16,433
Nice meeting you.
900
00:45:16,516 --> 00:45:18,685
[CLICKER CLICKING]
901
00:45:20,103 --> 00:45:22,021
[BORAT SPEAKING KAZAKH]
902
00:45:22,105 --> 00:45:24,107
[CLICKER CLICKS]
903
00:45:24,190 --> 00:45:26,276
So what is that, like, a treat?
904
00:45:26,359 --> 00:45:27,277
[CLICKER CLICKS]
905
00:45:27,360 --> 00:45:28,570
Treat, uh, yeah.
906
00:45:28,653 --> 00:45:32,740
Uh, when she perform
a command correctly,
907
00:45:32,824 --> 00:45:34,993
click, you give her a treat.
908
00:45:35,076 --> 00:45:38,663
Um... Oh. Okay.
909
00:45:38,746 --> 00:45:40,582
This is her ball.
910
00:45:40,665 --> 00:45:43,293
Um, it make her feel safe.
911
00:45:45,003 --> 00:45:48,256
Uh, for water, uh,
please use this.
912
00:45:48,339 --> 00:45:51,217
Uh, we drink water
out of a glass.
913
00:45:51,301 --> 00:45:52,760
Uh, the strings in her brain
914
00:45:52,844 --> 00:45:55,221
might break
if you try to teach her,
915
00:45:55,305 --> 00:45:56,931
so be careful, please.
916
00:45:57,015 --> 00:45:59,392
You said it's her strings
in her brain might break?
917
00:45:59,476 --> 00:46:01,728
They can be strain
and sometimes pop.
918
00:46:01,811 --> 00:46:03,855
One of them already...
919
00:46:03,938 --> 00:46:06,900
she saw something and, uh,
it was complicate for her,
920
00:46:06,983 --> 00:46:09,736
and I hear the noise. "Ding."
921
00:46:09,819 --> 00:46:12,405
Oh, my God. Really.
922
00:46:12,489 --> 00:46:13,615
See you later.
923
00:46:13,698 --> 00:46:15,492
Don't leave me here.
924
00:46:15,575 --> 00:46:17,660
See you later
at the titty doctor.
925
00:46:19,162 --> 00:46:20,914
All right.
926
00:46:20,997 --> 00:46:23,833
BORAT: The mutilations
would commence in five hours.
927
00:46:23,917 --> 00:46:27,545
Luckily, I get hired for job.
928
00:46:27,629 --> 00:46:29,380
What would you like?
I can, um...
929
00:46:29,464 --> 00:46:30,673
take it all off?
930
00:46:30,757 --> 00:46:32,509
Keep it where it's, you know...
931
00:46:32,592 --> 00:46:34,135
Above the ears is fine.
932
00:46:38,515 --> 00:46:40,266
- Want me shave your arms?
- No.
933
00:46:40,350 --> 00:46:43,102
- No?
- No. You're not gonna shave my hair off, are you?
934
00:46:43,186 --> 00:46:44,979
- No, no, no.
- Okay.
935
00:46:45,063 --> 00:46:48,650
Uh, I am good, though.
I have done, um...
936
00:46:50,401 --> 00:46:52,862
RANDY: But you do mostly animals, though, right?
937
00:46:52,946 --> 00:46:54,531
BORAT: Uh, no.
938
00:46:54,614 --> 00:46:58,368
Uh, this, uh, Billy Sexcrime
before they remove his chram.
939
00:46:58,451 --> 00:47:00,495
I remove his pubis.
I was given honor.
940
00:47:00,578 --> 00:47:02,205
Oh, that's great.
941
00:47:05,333 --> 00:47:07,377
To your satisfaction, sir?
942
00:47:10,672 --> 00:47:12,173
That's fine.
943
00:47:14,968 --> 00:47:16,678
That's fine.
944
00:47:22,767 --> 00:47:24,310
That's fine.
945
00:47:24,394 --> 00:47:27,188
What's in the book?
946
00:47:27,272 --> 00:47:29,148
This is our book.
947
00:47:29,232 --> 00:47:30,984
Can I read you a story?
948
00:47:31,067 --> 00:47:33,528
- You can't read.
- I can read.
949
00:47:33,611 --> 00:47:35,738
- Are you a man?
- No, I'm not a man.
950
00:47:35,822 --> 00:47:37,365
Show me your putka.
951
00:47:37,448 --> 00:47:40,994
I'm not showing you anything.
But I'm a woman.
952
00:47:43,204 --> 00:47:47,709
This... is my favorite.
953
00:47:47,792 --> 00:47:50,253
"The true story of Nada..."
954
00:47:50,336 --> 00:47:52,880
- Nadia Akatov.
- Okay.
955
00:47:52,964 --> 00:47:55,383
"...who once caught
a terrible disease
956
00:47:55,466 --> 00:47:57,427
"called curiosity.
957
00:48:00,763 --> 00:48:03,349
"It cause her one night to
958
00:48:03,433 --> 00:48:06,728
touch her... vagine?"
959
00:48:06,811 --> 00:48:09,606
Oh, oh, oh, oh.
960
00:48:10,481 --> 00:48:13,109
"Her vagine became very angry...
961
00:48:13,192 --> 00:48:14,652
[TUTAR SIGHS]
962
00:48:14,736 --> 00:48:16,613
...and bit her hand."
963
00:48:16,696 --> 00:48:18,740
- You okay?
- Yes.
964
00:48:18,823 --> 00:48:20,241
- It's just a story?
- Yes.
965
00:48:20,325 --> 00:48:22,285
- You want me to...
- But it's a true story.
966
00:48:22,368 --> 00:48:24,537
- It's a true story?
- Yes.
967
00:48:24,621 --> 00:48:28,750
JEANISE: "Then suck all of her insides...
968
00:48:30,293 --> 00:48:33,212
...where she remains
to this day."
969
00:48:33,296 --> 00:48:34,589
TUTAR: Yes.
970
00:48:34,672 --> 00:48:36,841
This is not a true story.
971
00:48:36,924 --> 00:48:39,260
- Okay?
- It is a true story.
972
00:48:39,344 --> 00:48:40,928
No, no, it's not a true story.
973
00:48:41,012 --> 00:48:43,640
Your vagine cannot bite.
974
00:48:43,723 --> 00:48:46,893
It cannot suck your arms
to a ball.
975
00:48:46,976 --> 00:48:48,353
It can't do that.
976
00:48:48,436 --> 00:48:50,146
But my tatti told me that.
977
00:48:50,229 --> 00:48:52,190
- Okay.
- He tell me the truth.
978
00:48:52,273 --> 00:48:54,484
I mean, I understand
what you're saying,
979
00:48:54,567 --> 00:48:57,236
- that your daddy told you that.
- Yes.
980
00:48:57,320 --> 00:48:58,863
But that's not the real world.
981
00:48:58,946 --> 00:49:01,616
- Are you touch your vagine?
- Who, me?
982
00:49:01,699 --> 00:49:03,701
- Yes.
- Have I ever touched it?
983
00:49:03,785 --> 00:49:05,161
- Yes.
- Yes.
984
00:49:05,244 --> 00:49:07,163
- No.
- Yes.
985
00:49:07,246 --> 00:49:09,707
- You can't touch your...
- And I-- Yes, and I'm here.
986
00:49:09,791 --> 00:49:12,710
Didn't n-nothing ate me up.
987
00:49:12,794 --> 00:49:14,295
See, I'm here.
988
00:49:14,379 --> 00:49:15,880
You ready?
989
00:49:15,963 --> 00:49:17,256
[♪♪♪]
990
00:49:17,340 --> 00:49:18,549
TUTAR: What are you doing?
991
00:49:18,633 --> 00:49:20,051
JEANISE: We're driving.
992
00:49:20,134 --> 00:49:21,302
Women can drive.
993
00:49:21,386 --> 00:49:23,137
- [CRYING]
- Don't cry.
994
00:49:23,221 --> 00:49:25,139
Don't cry. Don't cry.
995
00:49:25,223 --> 00:49:26,641
- It's okay.
- You can't drive!
996
00:49:26,724 --> 00:49:27,975
You can't drive!
997
00:49:28,059 --> 00:49:29,286
- I can drive. I can.
- You can't drive!
998
00:49:29,310 --> 00:49:30,829
- It's impossible woman to drive!
- No, no.
999
00:49:30,853 --> 00:49:32,230
- This is...
- No, no, no!
1000
00:49:32,313 --> 00:49:34,565
- You are a man dressed like a woman.
- No. No.
1001
00:49:34,649 --> 00:49:36,150
TUTAR: Help me!
1002
00:49:36,234 --> 00:49:38,486
It's a woman driving the car!
1003
00:49:38,569 --> 00:49:41,030
[♪♪♪]
1004
00:49:41,114 --> 00:49:42,323
May I?
1005
00:49:46,369 --> 00:49:47,537
Thank you.
1006
00:49:50,039 --> 00:49:53,042
BORAT: Great success! I had the money.
1007
00:49:53,126 --> 00:49:58,339
It was time for the surgeon
to insert Tutar's potatoes.
1008
00:50:01,134 --> 00:50:03,177
JEANISE: Did you have a good time?
1009
00:50:03,261 --> 00:50:06,139
- Yes.
- I'm glad.
1010
00:50:06,222 --> 00:50:08,224
What you finna do?
1011
00:50:08,307 --> 00:50:10,101
I will get the surgery
so my daddy
1012
00:50:10,184 --> 00:50:14,856
can give me as a present
for this American man.
1013
00:50:14,939 --> 00:50:16,733
What kind of surgery?
1014
00:50:16,816 --> 00:50:21,070
I will have the biggest titties
in the whole world.
1015
00:50:21,154 --> 00:50:24,699
Okay, so you're getting
plastic surgery at 15.
1016
00:50:24,782 --> 00:50:26,284
Yes.
1017
00:50:26,367 --> 00:50:28,661
- When you getting that done?
- Now.
1018
00:50:28,745 --> 00:50:30,788
- Now?
- Yes.
1019
00:50:30,872 --> 00:50:33,875
Well, do you want that?
1020
00:50:35,168 --> 00:50:36,753
Seriously.
1021
00:50:38,296 --> 00:50:40,757
No, you don't,
'cause you would've said yes.
1022
00:50:40,840 --> 00:50:42,008
I excite.
1023
00:50:42,091 --> 00:50:44,427
You excite, but that's not
what you want.
1024
00:50:44,510 --> 00:50:47,180
Okay, I don't think
you need to do that.
1025
00:50:47,263 --> 00:50:50,099
'Cause you're pretty
and you're young.
1026
00:50:50,183 --> 00:50:55,021
And any man should
like you as you are.
1027
00:50:55,104 --> 00:50:59,025
You shouldn't want to be
anybody else but yourself.
1028
00:50:59,108 --> 00:51:01,611
But if I have enormous titties,
1029
00:51:01,694 --> 00:51:04,322
I don't have to learn
how to swim.
1030
00:51:04,405 --> 00:51:07,158
Your-your titties will not
keep you from drowning.
1031
00:51:07,241 --> 00:51:09,786
You will still have to
learn how to swim.
1032
00:51:09,869 --> 00:51:11,704
They will protect me.
1033
00:51:11,788 --> 00:51:15,124
How will they protect you?
They titties.
1034
00:51:15,208 --> 00:51:18,252
Titties are not gonna
keep you out the water.
1035
00:51:18,336 --> 00:51:22,048
You are pretty.
You're a pretty--
1036
00:51:22,131 --> 00:51:23,591
Girl, look at yourself.
1037
00:51:23,674 --> 00:51:25,635
Look. Look.
1038
00:51:25,718 --> 00:51:28,721
You see yourself?
1039
00:51:28,805 --> 00:51:30,556
Huh?
1040
00:51:31,474 --> 00:51:32,391
[CHUCKLES]
1041
00:51:32,475 --> 00:51:34,310
Yes, you are beautiful.
1042
00:51:34,393 --> 00:51:37,522
So I don't see anything
on your body or on your face
1043
00:51:37,605 --> 00:51:38,981
that need to change.
1044
00:51:39,065 --> 00:51:40,983
I want you to be happy.
1045
00:51:41,067 --> 00:51:42,944
But I wish you would
just think about
1046
00:51:43,027 --> 00:51:44,570
some of the stuff I said.
1047
00:51:44,654 --> 00:51:46,531
Think about going to school.
1048
00:51:46,614 --> 00:51:50,368
Use your brain, 'cause
your daddy is a liar, okay?
1049
00:51:50,451 --> 00:51:54,080
My daddy's the smartest person
in the whole flat world.
1050
00:51:55,206 --> 00:51:56,415
[CLICKS TONGUE]
1051
00:51:56,499 --> 00:51:59,460
Mm, I can't, I can't say
nothing about that,
1052
00:51:59,544 --> 00:52:03,714
but you got a big brain
up there, so use it.
1053
00:52:03,798 --> 00:52:04,924
Just think.
1054
00:52:05,007 --> 00:52:07,260
'Cause I don't think
you need to change.
1055
00:52:07,343 --> 00:52:09,428
I will think about it.
1056
00:52:09,512 --> 00:52:11,152
Hey, that's all I want.
That's all I want.
1057
00:52:11,180 --> 00:52:12,640
I want you to think about it.
1058
00:52:12,723 --> 00:52:15,351
That's all I want for you,
just to think about it.
1059
00:52:20,022 --> 00:52:21,649
[SIGHS]
1060
00:52:23,526 --> 00:52:25,444
[♪♪♪]
1061
00:52:37,832 --> 00:52:40,710
[GASPS]TUTAR: Another woman.
1062
00:52:40,793 --> 00:52:42,587
[DOOR LOCK CHIRPS]
1063
00:52:43,588 --> 00:52:45,798
[♪♪♪]
1064
00:52:56,058 --> 00:52:57,578
- [INDISTINCT CHATTER]
- [WOMAN COUGHS]
1065
00:52:57,643 --> 00:52:59,663
- WOMAN: Adam Schiff.
- WOMAN: Oh, my God. He's so...
1066
00:52:59,687 --> 00:53:01,022
WOMAN: What a loser.
1067
00:53:01,105 --> 00:53:03,357
[INDISTINCT CHATTER]
1068
00:53:05,526 --> 00:53:06,944
WOMAN: So what's your name?
1069
00:53:07,028 --> 00:53:08,070
I'm Tutar.
1070
00:53:08,154 --> 00:53:09,030
- Really?
- Nice to meet you, Tutar.
1071
00:53:09,113 --> 00:53:10,489
Nice meet you.
1072
00:53:10,573 --> 00:53:11,866
Do you drive a car?
1073
00:53:11,949 --> 00:53:12,950
- Yes.
- Oh, absolutely.
1074
00:53:13,034 --> 00:53:14,452
- Sure.
- More than one.
1075
00:53:14,535 --> 00:53:16,013
- More than one.
- Well, not at the same time.
1076
00:53:16,037 --> 00:53:18,831
- What?!
- We drive a car. We own cars.
1077
00:53:19,957 --> 00:53:22,835
So the mans sometimes tell lies?
1078
00:53:22,919 --> 00:53:25,546
Yes. A-A lot.
1079
00:53:25,630 --> 00:53:27,256
Hmm.
1080
00:53:43,397 --> 00:53:44,815
[EXHALES SHARPLY]
1081
00:53:46,525 --> 00:53:47,985
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1082
00:54:01,749 --> 00:54:04,043
[CHORUS SINGING BRIGHT OPERA MUSIC]
1083
00:54:11,717 --> 00:54:15,471
We-We've seen a dramatic drop
1084
00:54:15,554 --> 00:54:18,057
in having children
produced within wedlock.
1085
00:54:18,140 --> 00:54:21,560
It's a huge problem
in our society.
1086
00:54:21,644 --> 00:54:24,105
And I think part of that is
the decline of Christianity
1087
00:54:24,188 --> 00:54:25,898
in-in the United States.
1088
00:54:25,982 --> 00:54:27,441
- Can I say something?
- Uh...
1089
00:54:27,525 --> 00:54:28,651
- Yes.
- I want-- Yes.
1090
00:54:28,734 --> 00:54:30,611
- I want you to speak now.
- [PANTING]
1091
00:54:30,695 --> 00:54:33,364
I'd love for you to speak now.
1092
00:54:33,447 --> 00:54:35,449
- This important.
- Yes.
1093
00:54:35,533 --> 00:54:37,660
- WOMAN: Yeah, great.
- Yes.
1094
00:54:37,743 --> 00:54:39,996
Something really strange,
something wonderful
1095
00:54:40,079 --> 00:54:41,747
just happened to me.
1096
00:54:41,831 --> 00:54:44,291
- And...
- [APPLAUSE]
1097
00:54:45,584 --> 00:54:50,756
I go to the toilet,
and I put my index finger...
1098
00:54:50,840 --> 00:54:52,049
[CHUCKLES]
1099
00:54:52,133 --> 00:54:55,511
...and my-my middle finger
on my cunt.
1100
00:54:55,594 --> 00:55:00,391
And I found out
that I wasn't sucked in
1101
00:55:00,474 --> 00:55:03,269
and I wasn't eaten.
1102
00:55:03,352 --> 00:55:06,063
Womans, this place is amazing.
1103
00:55:06,147 --> 00:55:08,399
- No teeth at all.
- WOMAN: It has no what?
1104
00:55:08,482 --> 00:55:09,483
No teeth.
1105
00:55:09,567 --> 00:55:10,735
- Oh.
- No teeth.
1106
00:55:10,818 --> 00:55:12,903
TUTAR: It's so nice, so warm.
1107
00:55:12,987 --> 00:55:14,613
I will show you.
1108
00:55:14,697 --> 00:55:17,491
You move this way,
circle four time.
1109
00:55:17,575 --> 00:55:20,953
Then you move up and down,
and if it's not working,
1110
00:55:21,037 --> 00:55:23,664
you can use
this part of your hand.
1111
00:55:23,748 --> 00:55:28,252
And then you will feel
something like an explosion,
1112
00:55:28,335 --> 00:55:29,587
and then you will finish.
1113
00:55:29,670 --> 00:55:31,380
Come on.
1114
00:55:31,464 --> 00:55:33,758
Take your panties off,
everyone, please.
1115
00:55:33,841 --> 00:55:35,926
Do you touch your vagine?
1116
00:55:36,010 --> 00:55:40,473
Uh, it's something
we don't talk about in p-public.
1117
00:55:40,556 --> 00:55:42,224
Because of
the Nadia Akatov story?
1118
00:55:42,308 --> 00:55:45,019
No, no, no, no.
1119
00:55:45,102 --> 00:55:48,647
If that is a lie, what other
lies my daddy tell me?
1120
00:55:48,731 --> 00:55:51,275
So come with me.
1121
00:55:51,358 --> 00:55:54,195
Come with me.
Let's run away from our daddies.
1122
00:55:54,278 --> 00:55:56,822
Let's go and put
our hands together
1123
00:55:56,906 --> 00:55:58,824
and touch our vagines.
1124
00:55:58,908 --> 00:56:02,453
And we're so glad you're here.
Thank you.
1125
00:56:04,038 --> 00:56:05,956
[APPLAUSE]
1126
00:56:06,040 --> 00:56:08,292
WOMAN: Someone call her an Uber.
1127
00:56:09,085 --> 00:56:11,295
[♪♪♪]
1128
00:56:29,939 --> 00:56:31,440
Tutar!
1129
00:56:33,526 --> 00:56:36,153
Tutar. Tutar.
1130
00:56:37,446 --> 00:56:39,990
You went to the wrong address!
1131
00:56:40,074 --> 00:56:41,909
It's over there.
1132
00:56:41,992 --> 00:56:43,369
- I did not.
- Come on.
1133
00:56:43,452 --> 00:56:44,912
It's titty time.
1134
00:56:44,995 --> 00:56:47,039
- No, I'm not doing it.
- Why not?
1135
00:56:47,123 --> 00:56:49,667
Because I'm beautiful as I am,
1136
00:56:49,750 --> 00:56:51,794
and I don't need to be given
as a gift to a man
1137
00:56:51,877 --> 00:56:52,962
to be worth something.
1138
00:56:53,045 --> 00:56:54,797
Yes, you do.
It says so in the book.
1139
00:56:54,880 --> 00:56:57,341
The Nadia Akatov story is a lie.
1140
00:56:57,424 --> 00:56:59,093
- Not a lie. It true.
- It is a lie.
1141
00:56:59,176 --> 00:57:01,595
- I did it.
- What?
1142
00:57:01,679 --> 00:57:04,306
How did you escape?
Out of your asshole?
1143
00:57:04,390 --> 00:57:07,685
No. And the rest of the book
is also a lie.
1144
00:57:07,768 --> 00:57:10,896
Look there.
It's a woman driving a car.
1145
00:57:10,980 --> 00:57:13,732
BORAT: That is not a woman.
That is Dog the Bounty Hunter.
1146
00:57:13,816 --> 00:57:15,276
[SIGHS]
1147
00:57:15,359 --> 00:57:18,320
This manual is full of lies.
1148
00:57:18,404 --> 00:57:21,490
I found a new book
which only tells the truth.
1149
00:57:21,574 --> 00:57:24,326
It's called Facebook.
1150
00:57:24,410 --> 00:57:26,745
I learn so many facts there.
1151
00:57:26,829 --> 00:57:29,456
Like our nation's
proudest moment,
1152
00:57:29,540 --> 00:57:32,001
the Holocaust, never happened.
1153
00:57:32,084 --> 00:57:34,128
- How dare you say that?
- Look.
1154
00:57:37,298 --> 00:57:38,757
[QUIETLY]
No.
1155
00:57:38,841 --> 00:57:40,092
[♪♪♪]
1156
00:57:40,176 --> 00:57:41,177
See?
1157
00:57:42,469 --> 00:57:44,763
- I'm leaving.
- No, you don't.
1158
00:57:44,847 --> 00:57:46,849
Wh-Who will lock
your cage at night?
1159
00:57:46,932 --> 00:57:48,601
I can do anything a man can do.
1160
00:57:48,684 --> 00:57:50,978
- No, you cannot.
- I can even become a journalist,
1161
00:57:51,061 --> 00:57:52,938
and probably
a better one than you,
1162
00:57:53,022 --> 00:57:54,315
Borat Margaret Sagdiyev!
1163
00:57:54,398 --> 00:57:56,108
Who told you
my middle name was Margaret?!
1164
00:57:56,192 --> 00:57:57,484
Everyone you know!
1165
00:57:57,568 --> 00:57:59,695
You will never understand
anything!
1166
00:57:59,778 --> 00:58:01,071
I understand everything!
1167
00:58:01,155 --> 00:58:02,865
You want this book?
1168
00:58:02,948 --> 00:58:05,534
- Hey!
- Take it. I hate it.
1169
00:58:05,618 --> 00:58:06,619
And I hate you.
1170
00:58:06,702 --> 00:58:08,662
And I will never see you again.
1171
00:58:08,746 --> 00:58:11,457
Oh, and by the way,
I ate the monkey.
1172
00:58:11,540 --> 00:58:12,666
He didn't eat himself.
1173
00:58:12,750 --> 00:58:14,210
You murderer!
1174
00:58:14,293 --> 00:58:15,961
He was a genius!
1175
00:58:16,045 --> 00:58:17,213
Go.
1176
00:58:19,632 --> 00:58:21,717
Come out now.
One, two-- No, you don't.
1177
00:58:21,800 --> 00:58:23,594
No!
1178
00:58:23,677 --> 00:58:25,888
[♪♪♪]
1179
00:58:30,643 --> 00:58:32,353
Tutar!
1180
00:58:36,065 --> 00:58:37,900
[PANTING]
1181
00:58:40,361 --> 00:58:43,739
My mission had fail, and I had
learned that the Holocaust
1182
00:58:43,822 --> 00:58:45,866
was nothing but a fairy tale.
1183
00:58:45,950 --> 00:58:49,787
Rather than return
to Kazakhstan to be execute,
1184
00:58:49,870 --> 00:58:51,789
I decide to take my own life.
1185
00:58:51,872 --> 00:58:55,167
Since I did not have money
to buy a gun,
1186
00:58:55,251 --> 00:58:57,920
I went to the nearest synagogue
1187
00:58:58,003 --> 00:59:00,589
to wait for
the next mass shooting,
1188
00:59:00,673 --> 00:59:03,259
disguised as a typical Jew.
1189
00:59:03,342 --> 00:59:05,552
[♪♪♪]
1190
00:59:15,229 --> 00:59:17,564
- Hello.
- BORAT: Uh, Jang-shalom.
1191
00:59:17,648 --> 00:59:19,483
Are you Jew?
1192
00:59:19,566 --> 00:59:21,235
Yeah, I'm Jewish, yeah.
1193
00:59:21,318 --> 00:59:24,697
Very nice weather, uh,
we have been controlling.
1194
00:59:24,780 --> 00:59:26,115
You are Jewish?
1195
00:59:26,198 --> 00:59:29,243
Um... y-yes.
1196
00:59:29,326 --> 00:59:31,245
No, you are not Jewish.
1197
00:59:32,329 --> 00:59:35,332
Listen, don't-don't be
afraid of me.
1198
00:59:35,416 --> 00:59:37,584
But please don't eat me alive.
1199
00:59:37,668 --> 00:59:40,087
Uh, do I look like I eat people?
1200
00:59:40,170 --> 00:59:42,840
- Uh...
- I'm a old, good woman.
1201
00:59:42,923 --> 00:59:44,216
Yes.
1202
00:59:44,300 --> 00:59:46,302
- Look at me. I'm Jewish.
- Yeah.
1203
00:59:46,385 --> 00:59:47,970
Do I have a long nose?
1204
00:59:48,053 --> 00:59:50,264
- Look at me.
- No.
1205
00:59:50,347 --> 00:59:51,974
You can touch my nose.
1206
00:59:52,057 --> 00:59:54,101
- What?
- Look at me.
1207
00:59:54,184 --> 00:59:56,687
You see? Is it long?
1208
00:59:56,770 --> 00:59:58,731
- No, it's a small one.
- Exactly like yours.
1209
00:59:58,814 --> 00:59:59,898
Look at Doris.
1210
00:59:59,982 --> 01:00:01,817
Does she have a long nose?
1211
01:00:01,900 --> 01:00:05,195
BORAT: A little bit bigger than yours.
1212
01:00:05,279 --> 01:00:07,698
So we are normal,
exactly like you.
1213
01:00:07,781 --> 01:00:10,701
Okay, then, use your venom
on me and finish me.
1214
01:00:10,784 --> 01:00:13,454
I have-- I am very depress.
1215
01:00:13,537 --> 01:00:15,289
Can I give you a hug?
1216
01:00:16,290 --> 01:00:18,083
- Don't-don't.
- Don't kill me.
1217
01:00:18,167 --> 01:00:19,877
I will not kill you.
1218
01:00:19,960 --> 01:00:21,879
Let me give you a kiss.
1219
01:00:21,962 --> 01:00:23,756
[WAILING]
1220
01:00:23,839 --> 01:00:27,259
You see? I give you a kiss,
and you are still alive.
1221
01:00:27,343 --> 01:00:30,220
For now I am, but maybe
the venom take longer.
1222
01:00:30,304 --> 01:00:33,015
Oh, come on. You will be okay.
1223
01:00:33,098 --> 01:00:35,017
I'm hungry.
1224
01:00:35,100 --> 01:00:36,852
- You are hungry?
- Yes.
1225
01:00:38,062 --> 01:00:39,855
- Good, huh?
- Very good.
1226
01:00:39,938 --> 01:00:42,441
- Very good, huh?
- Mmm.
1227
01:00:43,609 --> 01:00:45,861
I want to hear your story,
my dear.
1228
01:00:45,944 --> 01:00:47,905
This is the worst story
1229
01:00:47,988 --> 01:00:51,325
that ever happened
to any human being...
1230
01:00:51,408 --> 01:00:53,160
or Jew.
1231
01:00:53,243 --> 01:00:58,499
I came here on a simple mission
to save my country by delivering
1232
01:00:58,582 --> 01:01:01,460
our number one televiski star
Johnny the Monkey
1233
01:01:01,543 --> 01:01:04,171
as a gift to Michael Pence.
1234
01:01:04,254 --> 01:01:06,632
And I'm sure you've figured out
what happen next.
1235
01:01:06,715 --> 01:01:11,387
My daughter had smuggled herself
into the crate,
1236
01:01:11,470 --> 01:01:15,474
and yes, you got it,
she'd eaten the monkey.
1237
01:01:15,557 --> 01:01:18,394
Although I believe
he probably eat himself.
1238
01:01:18,477 --> 01:01:20,604
There are bad stories out there.
1239
01:01:20,687 --> 01:01:22,773
Listen, you want
to hear my story,
1240
01:01:22,856 --> 01:01:24,751
- when I was a little child?
- Yes, what is your story?
1241
01:01:24,775 --> 01:01:27,194
I was in the Holocaust.
You see me?
1242
01:01:27,277 --> 01:01:28,946
I was in the Holocaust.
1243
01:01:29,029 --> 01:01:30,632
- The Holocaust? You were in the...
- Yeah.
1244
01:01:30,656 --> 01:01:33,534
- I was...
- But the Hol-- the Holocaust never happen.
1245
01:01:33,617 --> 01:01:36,203
But I saw it with my own eyes.
1246
01:01:37,287 --> 01:01:39,081
So the Holocaust...
1247
01:01:39,164 --> 01:01:40,707
- Happened.
- ...happen?
1248
01:01:40,791 --> 01:01:42,709
- Yes.
- Really?
1249
01:01:42,793 --> 01:01:45,087
- Really.
- It was not a fake?
1250
01:01:45,170 --> 01:01:46,588
- No. No, my dear.
- [CHUCKLES]
1251
01:01:46,672 --> 01:01:48,757
- It wa-- it really happened.
- [SIGHS]
1252
01:01:48,841 --> 01:01:51,343
Thank you, Judith.
You made me so happy.
1253
01:01:51,427 --> 01:01:53,053
[LAUGHS]
Thank you.
1254
01:01:53,137 --> 01:01:55,305
Thank you for giving me...
1255
01:01:55,389 --> 01:01:57,349
- Hope.
- ...faith and hope again.
1256
01:01:57,433 --> 01:02:00,477
Let's make l-love
instead of war.
1257
01:02:00,561 --> 01:02:03,397
Hold on.
One step at a time, Judith.
1258
01:02:03,480 --> 01:02:06,066
BORAT: The Holocaust happen!
1259
01:02:06,150 --> 01:02:08,360
My culture was right!
1260
01:02:08,444 --> 01:02:10,904
I had to find
my daughter immediate
1261
01:02:10,988 --> 01:02:13,574
and deliver her to Giuliani.
1262
01:02:14,616 --> 01:02:16,243
I search in nearby village.
1263
01:02:16,326 --> 01:02:17,494
Tutar!
1264
01:02:17,578 --> 01:02:19,746
But for some reason,
1265
01:02:19,830 --> 01:02:23,041
- the streets were completely empty.
- Tutar!
1266
01:02:23,125 --> 01:02:24,585
Tutar!
1267
01:02:24,668 --> 01:02:27,087
Stop hiding!
1268
01:02:28,672 --> 01:02:29,965
[DOOR SQUEAKS, BELLS CHIME]
1269
01:02:31,467 --> 01:02:33,886
Uh, hello. Jangshemash.
1270
01:02:33,969 --> 01:02:35,804
Where is everybody?
1271
01:02:35,888 --> 01:02:38,182
I do not see anybody
on the street.
1272
01:02:38,265 --> 01:02:39,933
That's-- Everybody's at home.
1273
01:02:40,017 --> 01:02:41,393
They're telling them
to stay inside
1274
01:02:41,477 --> 01:02:43,187
so they don't spread this virus.
1275
01:02:43,270 --> 01:02:45,189
- Wh-- There is a virus?
- Yes.
1276
01:02:45,272 --> 01:02:48,192
They're wanting everybody
to quarantine.
1277
01:02:48,275 --> 01:02:50,402
I do not have, uh,
nowhere else to go.
1278
01:02:50,486 --> 01:02:52,696
Could I stay your home?
1279
01:02:55,574 --> 01:02:57,784
[♪♪♪]
1280
01:03:02,789 --> 01:03:05,334
JERRY: This is it.
1281
01:03:05,417 --> 01:03:07,544
Come on in.
1282
01:03:09,505 --> 01:03:12,466
- You go ahead and come on in.
- Oh. Oh.
1283
01:03:12,549 --> 01:03:15,385
- BORAT: Very nice. Yes?
- Well, hello.
1284
01:03:15,469 --> 01:03:17,262
- Yes.
- Yes.
1285
01:03:17,346 --> 01:03:19,056
Nice to meet you.
1286
01:03:19,139 --> 01:03:21,808
- Okay.
- Yes.
1287
01:03:21,892 --> 01:03:24,311
How long must we be stuck
in here?
1288
01:03:24,394 --> 01:03:26,063
JIM: Well, don't know for sure.
1289
01:03:26,146 --> 01:03:29,191
Till this COVID-19 thing passes.
1290
01:03:29,274 --> 01:03:34,238
What is more dangerous, this,
uh, virus or the Democrat?
1291
01:03:34,321 --> 01:03:37,074
- BOTH: Democrats.
- Uh-huh.
1292
01:03:37,157 --> 01:03:38,784
I think, with the Democrats,
1293
01:03:38,867 --> 01:03:43,121
with Obama-- and I think
it goes back to the Clintons--
1294
01:03:43,205 --> 01:03:45,374
when they were also in office.
1295
01:03:45,457 --> 01:03:48,293
This, uh, Clinton,
they make this plague?
1296
01:03:48,377 --> 01:03:50,921
- Yes.
- JERRY: Yes. Mm. Not nice!
1297
01:03:51,004 --> 01:03:53,257
- Clintons are very evil.
- Extremely evil.
1298
01:03:53,340 --> 01:03:55,884
JIM: Supposedly, they torture these kids.
1299
01:03:55,968 --> 01:03:59,054
- It gets their adrenaline flowing in their body.
- Mm-hmm.
1300
01:03:59,137 --> 01:04:01,181
Then they take that
out of their adren--
1301
01:04:01,265 --> 01:04:02,474
- adrenal glands...
- Yeah.
1302
01:04:02,558 --> 01:04:03,868
...and then they drink
their blood
1303
01:04:03,892 --> 01:04:05,310
or that-that out of their...
1304
01:04:05,394 --> 01:04:07,394
- JERRY: I've heard about things like that.
- Yeah.
1305
01:04:07,437 --> 01:04:09,856
Hillary Clinton drink
the, uh, blood of children?
1306
01:04:09,940 --> 01:04:11,525
- That's what we've heard.
- Yeah.
1307
01:04:11,608 --> 01:04:14,027
- I've heard.
- It's-it's been said.
1308
01:04:14,111 --> 01:04:16,154
- Yeah.
- BORAT: Lucky for me,
1309
01:04:16,238 --> 01:04:20,993
I was taken in by two of
America's greatest scientists.
1310
01:04:21,076 --> 01:04:23,787
- What's up?
- I'm killing some of the viroos.
1311
01:04:23,870 --> 01:04:27,165
- No, you can't see the virus.
- No, it's still there.
1312
01:04:27,249 --> 01:04:28,375
This will kill the virus.
1313
01:04:28,458 --> 01:04:32,212
♪ Yes, I'm stuck
in the middle with you ♪
1314
01:04:32,296 --> 01:04:35,299
♪ And I'm wondering
what it is I should do ♪
1315
01:04:35,382 --> 01:04:39,511
♪ It's so hard to keep
this smile from my face ♪
1316
01:04:39,595 --> 01:04:43,223
♪ Lose control, yeah,
I'm all over the place ♪
1317
01:04:43,307 --> 01:04:45,225
♪ Clowns to the left of me... ♪
1318
01:04:45,309 --> 01:04:47,412
- JERRY: That don't go in here.
- But this is for wash machine.
1319
01:04:47,436 --> 01:04:51,189
- What is that, the flashlight?
- I get you new flashlight.
1320
01:04:51,273 --> 01:04:53,609
Alexa, order three flashlights.
1321
01:04:53,692 --> 01:04:55,694
[GRUNTS]
Ah.
1322
01:04:55,777 --> 01:04:58,030
♪ Stuck in the middle
with you... ♪
1323
01:04:58,113 --> 01:05:00,490
- JERRY: Oh...
- JIM: Oh, wait a minute.
1324
01:05:00,574 --> 01:05:02,176
- I don't think that's a flashlight.
- BORAT: What is it?
1325
01:05:02,200 --> 01:05:03,803
- JERRY: I didn't get the...
- BORAT: I said "flashlight."
1326
01:05:03,827 --> 01:05:06,496
This is "Flesh."
It's called a Fleshlight.
1327
01:05:07,539 --> 01:05:09,458
♪ Stuck in the middle with you ♪
1328
01:05:09,541 --> 01:05:11,793
- [POT BANGING]
- ♪ Here I am ♪
1329
01:05:11,877 --> 01:05:13,253
♪ Stuck in the middle
with you... ♪
1330
01:05:13,337 --> 01:05:14,546
You got it. We're done.
1331
01:05:14,630 --> 01:05:16,965
JERRY: The Democrats,
1332
01:05:17,049 --> 01:05:19,676
they want to hurt
and destroy this country.
1333
01:05:19,760 --> 01:05:20,886
They are like demons.
1334
01:05:20,969 --> 01:05:22,137
- Yes.
- Yes.
1335
01:05:22,220 --> 01:05:25,098
We can't do to them
what we would like to do
1336
01:05:25,182 --> 01:05:28,518
because they-they unfortunately,
they have the same rights we do.
1337
01:05:28,602 --> 01:05:32,105
They should have
a bit less rights than you.
1338
01:05:32,189 --> 01:05:34,149
- Mm... High five.
- They-they should.
1339
01:05:34,232 --> 01:05:36,818
BORAT: Even though the hoax virus lockdown
1340
01:05:36,902 --> 01:05:39,696
was stopping me
from finding Tutar,
1341
01:05:39,780 --> 01:05:43,283
Jim and Jerry found ways
to cheer me up.
1342
01:05:43,367 --> 01:05:44,510
JIM: I wrote a song for you last night
1343
01:05:44,534 --> 01:05:46,244
so you can play for us.
1344
01:05:46,328 --> 01:05:49,039
It's called
"The Chinese Virus Song."
1345
01:05:49,122 --> 01:05:52,250
♪ Obama was a traitor... ♪
1346
01:05:52,334 --> 01:05:54,503
- "America, he did hate her."
- JERRY: Yeah.
1347
01:05:54,586 --> 01:05:57,130
♪ America, he hate her ♪
1348
01:05:57,214 --> 01:05:58,483
- There you go.
- Yeah, that's good.
1349
01:05:58,507 --> 01:05:59,675
That's good. I like that.
1350
01:05:59,758 --> 01:06:01,885
- That's good.
- Say, "You can put him in jail."
1351
01:06:01,968 --> 01:06:04,388
♪ You must put him in jail. ♪
1352
01:06:04,471 --> 01:06:06,682
- JIM: Yep.
- Is he in jail?
1353
01:06:06,765 --> 01:06:08,809
No, but I hope so soon.
1354
01:06:08,892 --> 01:06:11,770
BORAT: But I still had not found Tutar.
1355
01:06:11,853 --> 01:06:14,731
And although my buddies
were highly knowledgeables,
1356
01:06:14,815 --> 01:06:18,318
they didn't know anything
about womens.
1357
01:06:18,402 --> 01:06:19,653
The women here have rights.
1358
01:06:19,736 --> 01:06:21,279
JIM: They can do whatever they want.
1359
01:06:23,573 --> 01:06:26,076
They have a brain
like we have a brain.
1360
01:06:26,159 --> 01:06:29,871
They can think and say the
same things we think and say.
1361
01:06:29,955 --> 01:06:31,790
BORAT: When girl born, you are given
1362
01:06:31,873 --> 01:06:33,792
instruction booklet made by
1363
01:06:33,875 --> 01:06:36,795
- the Ministry of Agriculture and Wildlife.
- Um, yes, but...
1364
01:06:36,878 --> 01:06:39,673
BORAT: The male baby come out walking.
1365
01:06:39,756 --> 01:06:42,801
Not the female.
The male baby come out...
1366
01:06:42,884 --> 01:06:44,928
- Look, you see.
- Uh, they don't.
1367
01:06:45,011 --> 01:06:46,722
This is supposed to be
the doctors,
1368
01:06:46,805 --> 01:06:48,348
with delivery of the baby?
1369
01:06:48,432 --> 01:06:49,725
BORAT: Yes.
1370
01:06:49,808 --> 01:06:52,686
The doctor wait
for the baby to fall out,
1371
01:06:52,769 --> 01:06:55,230
and you have
two other doctor do this.
1372
01:06:55,313 --> 01:06:58,066
- Well, you don't need that. No.
- One in anoos, one in mouth.
1373
01:06:58,150 --> 01:07:01,445
What you have shown us
and explained to us,
1374
01:07:01,528 --> 01:07:04,656
- we're sitting here like, "What?"
- JIM: Yeah.
1375
01:07:04,740 --> 01:07:08,201
You were looking at this
and thinking, "What?"
1376
01:07:08,285 --> 01:07:10,120
- Yeah.
- It's a lie.
1377
01:07:10,203 --> 01:07:13,081
That's--
It's a conspiracy theory.
1378
01:07:13,165 --> 01:07:16,877
BORAT: I was scared
that I would never find Tutar.
1379
01:07:16,960 --> 01:07:19,546
But then something amazings
happened while I was looking
1380
01:07:19,629 --> 01:07:22,507
for QAnon stories
with my buddies.
1381
01:07:22,591 --> 01:07:25,177
- Does this...
- Hold on. Whoa, whoa, whoa.
1382
01:07:25,260 --> 01:07:26,678
- JIM: Mm-hmm?
- Wait, wait, wait.
1383
01:07:26,762 --> 01:07:28,680
This look like Tutar.
1384
01:07:28,764 --> 01:07:32,225
Her hair different,
but this her, this Tutar.
1385
01:07:32,309 --> 01:07:34,311
Where are your pictures?
1386
01:07:34,394 --> 01:07:38,023
Can I see your pictures
of her, please?
1387
01:07:38,106 --> 01:07:40,817
Okay, just a minute.
You know what?
1388
01:07:40,901 --> 01:07:42,611
I'll be goddamned
if it isn't her.
1389
01:07:42,694 --> 01:07:43,862
JERRY: It does look like it.
1390
01:07:43,945 --> 01:07:46,823
Screw me in the anoos, this her.
1391
01:07:46,907 --> 01:07:48,450
Join me again on Saturday.
1392
01:07:48,533 --> 01:07:50,952
I will be reporting live
from the state's
1393
01:07:51,036 --> 01:07:53,079
biggest anti-lockdown protest.
1394
01:07:53,163 --> 01:07:55,123
I got to get a pen
that fucking works here.
1395
01:07:55,207 --> 01:07:58,251
- "March..."
- JERRY: "For Our Rights."
1396
01:07:58,335 --> 01:08:00,587
JIM: "...For Our Rights Rally."
1397
01:08:00,670 --> 01:08:03,715
- Saturday, June 27.
- That's tomorrow.
1398
01:08:03,799 --> 01:08:05,067
- What? It's tomorrow?
- It's tomorrow.
1399
01:08:05,091 --> 01:08:06,384
Please, please, can we go?
1400
01:08:06,468 --> 01:08:07,487
- Buddy, buddy, can we go?
- Listen, listen, listen.
1401
01:08:07,511 --> 01:08:08,804
Buddy, buddy, buddy. Please.
1402
01:08:08,887 --> 01:08:11,556
Can we go out of lockdown
and find her?
1403
01:08:11,640 --> 01:08:12,891
I would think so.
1404
01:08:12,974 --> 01:08:14,994
- But if she see me...
- I know, that's what I just said.
1405
01:08:15,018 --> 01:08:17,854
...then she will run
the moment she see my face.
1406
01:08:17,938 --> 01:08:20,065
Okay, you have to change
your appearance.
1407
01:08:20,148 --> 01:08:21,667
Do something different
with your hair...
1408
01:08:21,691 --> 01:08:23,443
- Yes.
- ...wear different clothes.
1409
01:08:23,527 --> 01:08:27,364
If I am disguise,
what is the one thing
1410
01:08:27,447 --> 01:08:31,409
that is irresistible
to all teenage girls?
1411
01:08:31,493 --> 01:08:33,286
Rock stars.
1412
01:08:33,370 --> 01:08:35,247
- What is it?
- JERRY: What?
1413
01:08:35,330 --> 01:08:36,998
Onions.
1414
01:08:37,082 --> 01:08:39,501
- Onions?
- Onions.
1415
01:08:39,584 --> 01:08:40,836
We have onions.
1416
01:08:40,919 --> 01:08:42,587
- We have onions?!
- Yes.
1417
01:08:42,671 --> 01:08:45,090
- You have onions in this house?!
- Yes.
1418
01:08:45,173 --> 01:08:46,758
- I believe we do.
- Yes!
1419
01:08:46,842 --> 01:08:50,095
Thank you, buddy! I love you!
You are my best friend!
1420
01:08:50,178 --> 01:08:52,138
- Okay.
- Fuck the social distance.
1421
01:08:52,222 --> 01:08:54,766
[♪♪♪]
1422
01:08:54,850 --> 01:08:56,285
We got to get up and fight
for this beautiful country,
1423
01:08:56,309 --> 01:08:58,478
- the United States of America.
- [CROWD CHEERING]
1424
01:08:58,562 --> 01:09:01,523
I don't see
very many masks out there.
1425
01:09:01,606 --> 01:09:03,835
That makes you, that makes you
instant criminals right now.
1426
01:09:03,859 --> 01:09:05,360
They want to throw you in jail
1427
01:09:05,443 --> 01:09:07,195
for what you're doing
right here, right now.
1428
01:09:07,279 --> 01:09:08,280
Do you understand that?
1429
01:09:10,240 --> 01:09:12,160
They're relying that you guys
continue to shut up
1430
01:09:12,242 --> 01:09:14,536
and sit in your house
like good little subjects.
1431
01:09:14,619 --> 01:09:17,747
- We will not comply.
- [CHEERING]
1432
01:09:17,831 --> 01:09:20,041
- MAN: Will not comply!
- SPEAKER: Now you're talking!
1433
01:09:20,125 --> 01:09:24,546
I going to head up to the stage
to see where she is.
1434
01:09:24,629 --> 01:09:26,065
SPEAKER: We got to get up
and fight, guys.
1435
01:09:26,089 --> 01:09:28,008
God bless each
and every single one of you.
1436
01:09:28,091 --> 01:09:30,302
[CHEERING, APPLAUSE]
1437
01:09:31,678 --> 01:09:34,556
EMCEE: All right, we got
some great music coming up.
1438
01:09:34,639 --> 01:09:37,475
- Y'all ready?
- [CHEERING, APPLAUSE]
1439
01:09:37,559 --> 01:09:40,312
Ladies and gentlemen,
please welcome your next act,
1440
01:09:40,395 --> 01:09:42,063
Country Steve.
1441
01:09:44,232 --> 01:09:45,734
Are you Country Steve?
1442
01:09:45,817 --> 01:09:47,903
Mm.
1443
01:09:47,986 --> 01:09:50,089
- [AMERICAN ACCENT] You bet your asshole I am.
- Great.
1444
01:09:50,113 --> 01:09:52,282
[CHEERING, APPLAUSE]
1445
01:09:54,659 --> 01:09:56,494
- There he is.
- Oh, my gosh. Look at him.
1446
01:09:56,578 --> 01:09:58,496
[BOTH LAUGH]
1447
01:09:58,580 --> 01:10:00,665
JIM: He's doing it.
1448
01:10:00,749 --> 01:10:02,334
I can't believe he's doing it.
1449
01:10:02,417 --> 01:10:04,502
[APPLAUSE STOPS]
1450
01:10:14,638 --> 01:10:16,431
Do you know, um...
1451
01:10:16,514 --> 01:10:18,767
- B-A-A... [HUMMING]
- Yeah, yeah, yeah.
1452
01:10:18,850 --> 01:10:19,893
Right.
1453
01:10:20,977 --> 01:10:23,021
BORAT: Okay? B-A-A-D-E.
1454
01:10:23,104 --> 01:10:25,357
[AMERICAN ACCENT]
Uh...
1455
01:10:25,440 --> 01:10:29,527
I wrote this song
with my two best buddies.
1456
01:10:29,611 --> 01:10:31,696
[BAND PLAYING COUNTRY MUSIC]
1457
01:10:31,780 --> 01:10:32,906
Yeah, very nice.
1458
01:10:36,993 --> 01:10:39,537
♪ Obama was a traitor ♪
1459
01:10:39,621 --> 01:10:42,332
♪ America, he hate her ♪
1460
01:10:42,415 --> 01:10:45,585
♪ He belong inside the jails ♪
1461
01:10:45,669 --> 01:10:47,420
[CHEERING, LAUGHTER]
1462
01:10:47,504 --> 01:10:50,632
♪ I ain't lying,
it ain't no jokes ♪
1463
01:10:50,715 --> 01:10:53,218
♪ Corona is a liberal hoax ♪
1464
01:10:53,301 --> 01:10:56,513
♪ Corona is a liberal hoax ♪
1465
01:10:56,596 --> 01:10:59,182
- [CHEERING, APPLAUSE]
- Yes.
1466
01:10:59,265 --> 01:11:01,393
♪ Obama, what we gonna do? ♪
1467
01:11:01,476 --> 01:11:04,229
♪ Inject him
with the Wuhan flu ♪
1468
01:11:04,312 --> 01:11:07,524
♪ Inject him with
the Wuhan flu ♪
1469
01:11:07,607 --> 01:11:09,693
- Let hear it.
- [CHEERING]
1470
01:11:09,776 --> 01:11:12,737
♪ Dr. Fauci, what we gonna do? ♪
1471
01:11:12,821 --> 01:11:15,615
♪ Inject him
with the Wuhan flu ♪
1472
01:11:15,699 --> 01:11:19,035
♪ Inject him with
the Wuhan flu ♪
1473
01:11:22,747 --> 01:11:24,249
Over there. She's over there.
1474
01:11:24,332 --> 01:11:27,961
♪ She's over there,
to the right ♪
1475
01:11:28,044 --> 01:11:30,463
Yes.
1476
01:11:30,547 --> 01:11:33,216
Okay, journalists.
1477
01:11:33,299 --> 01:11:35,260
Are we gonna inject them
with the Wuhan flu
1478
01:11:35,343 --> 01:11:37,345
or chop 'em up
like the Saudis do?
1479
01:11:37,429 --> 01:11:38,680
Okay, let's hear it.
1480
01:11:38,763 --> 01:11:40,408
Who wants to inject them
with the Wuhan flu?
1481
01:11:40,432 --> 01:11:42,392
[SCATTERED CHEERS]
1482
01:11:42,475 --> 01:11:44,477
Who wants to chop 'em up
like the Saudis do?
1483
01:11:44,561 --> 01:11:46,896
[LOUD CHEERING]
1484
01:11:46,980 --> 01:11:49,441
♪ Journalists,
what we gonna do? ♪
1485
01:11:49,524 --> 01:11:52,152
♪ Chop 'em up
like the Saudis do... ♪
1486
01:11:52,235 --> 01:11:54,738
INTERVIEWEE: Um, he's been
doing a really good job.
1487
01:11:54,821 --> 01:11:56,799
And the-the coronavirus just
happened to come along and...
1488
01:11:56,823 --> 01:11:59,492
JIM: Excuse me. Can I talk to you?
1489
01:11:59,576 --> 01:12:02,328
♪ WHO, what we gonna do? ♪
1490
01:12:02,412 --> 01:12:05,331
♪ Chop 'em up
like the Saudis do... ♪
1491
01:12:05,415 --> 01:12:08,460
He needs you to go back
to be with
1492
01:12:08,543 --> 01:12:10,545
a man from Washington, D.C.,
1493
01:12:10,628 --> 01:12:13,465
and if you do not do that,
they will kill him.
1494
01:12:14,591 --> 01:12:15,884
They're gonna take two cows,
1495
01:12:15,967 --> 01:12:17,194
and they're gonna
tie them to his--
1496
01:12:17,218 --> 01:12:18,678
tie ropes to his legs.
1497
01:12:18,762 --> 01:12:20,847
And they're gonna
give them turnips,
1498
01:12:20,930 --> 01:12:24,559
and they're gonna pull him apart
by his legs.
1499
01:12:24,642 --> 01:12:26,394
That's how they're gonna
kill him.
1500
01:12:29,147 --> 01:12:31,357
What should we do
with scientists?
1501
01:12:31,441 --> 01:12:33,193
Let's hear it for
"feed them to the bears."
1502
01:12:33,276 --> 01:12:35,153
- [CHEERING, APPLAUSE]
- Yeah!
1503
01:12:35,236 --> 01:12:37,614
Let's hear it for
"gas them up like the Germans."
1504
01:12:37,697 --> 01:12:41,534
- [LOUDER CHEERING, APPLAUSE]
- Okay, let's do "gas them up."
1505
01:12:42,619 --> 01:12:45,080
I will not talk with him.
1506
01:12:45,163 --> 01:12:47,540
But tell him that I will do it.
1507
01:12:49,459 --> 01:12:52,295
Your father wanted you to have
the book back.
1508
01:12:54,214 --> 01:12:56,883
[♪♪♪]
1509
01:12:56,966 --> 01:12:59,552
Thank you very much.
My name Country Steve.
1510
01:13:01,012 --> 01:13:06,142
Tutar was going to give herself
to Rudolph Giuliani.
1511
01:13:06,226 --> 01:13:09,813
I had restored greatness
to Kazakhstan.
1512
01:13:09,896 --> 01:13:13,942
TUTAR: Hello. My name is Grace
Sagdiyev from Patriot's Report.
1513
01:13:14,025 --> 01:13:17,028
I would love to interview
your boss Rudy Giuliani.
1514
01:13:20,782 --> 01:13:25,203
BORAT: It was time to return
to Kazakhstan as a hero.
1515
01:13:25,286 --> 01:13:28,039
Finally, I would get
my life back.
1516
01:13:33,378 --> 01:13:35,588
Yet something was missings.
1517
01:13:35,672 --> 01:13:39,342
Something precious
that I could never replace.
1518
01:13:40,677 --> 01:13:41,803
[DOORBELL RINGS]
1519
01:13:45,682 --> 01:13:46,933
Hello.
1520
01:13:47,016 --> 01:13:50,395
I, uh, want my daughter
ball and chain, please.
1521
01:13:50,478 --> 01:13:52,397
Okay, well, can you step back?
1522
01:13:52,480 --> 01:13:54,482
'Cause you're too close to me.
1523
01:13:54,566 --> 01:13:55,775
Did you take the test?
1524
01:13:55,859 --> 01:13:58,820
To see if I, uh,
had the syphilis?
1525
01:13:58,903 --> 01:14:01,281
- Not syphilis.
- Ah, yes.
1526
01:14:01,364 --> 01:14:03,491
I had it 15 times.
1527
01:14:03,575 --> 01:14:05,201
Not-- That's not good.
1528
01:14:05,285 --> 01:14:07,245
Okay, just stop right there.
1529
01:14:07,328 --> 01:14:09,247
- What?
- You have to stop right there.
1530
01:14:09,330 --> 01:14:12,750
- Stop here? Why?
- 'Cause we can talk better that way.
1531
01:14:12,834 --> 01:14:15,003
Can I have
my ball and chain, please?
1532
01:14:15,086 --> 01:14:18,339
- Are you finna put it back on her?
- No, of course not.
1533
01:14:18,423 --> 01:14:20,967
She, uh, luckily came
to her senses,
1534
01:14:21,050 --> 01:14:26,514
and she is, uh, about
to gift herself to a new owner.
1535
01:14:26,598 --> 01:14:29,100
She will be the happiest woman
in the world, uh,
1536
01:14:29,184 --> 01:14:31,436
just like, uh, Melania.
1537
01:14:31,519 --> 01:14:32,896
Can I have my...
1538
01:14:32,979 --> 01:14:35,064
Yes, I'm finna get
your ball and chain
1539
01:14:35,148 --> 01:14:36,983
- for you.
- Thank you.
1540
01:14:37,066 --> 01:14:38,359
You're welcome.
1541
01:14:42,530 --> 01:14:44,991
Yes, that's my girl's.
1542
01:14:45,074 --> 01:14:46,242
Here you go.
1543
01:14:47,493 --> 01:14:49,662
- What is it?
- That's hers.
1544
01:14:49,746 --> 01:14:52,457
One more thing that she left.
1545
01:14:53,291 --> 01:14:55,501
[♪♪♪]
1546
01:14:58,254 --> 01:15:01,049
I have a pain
in my, uh, titties.
1547
01:15:01,132 --> 01:15:05,261
Maybe because you're giving away
your baby.
1548
01:15:05,345 --> 01:15:06,971
Why would that make
my chest hurt?
1549
01:15:07,055 --> 01:15:08,973
- It should.
- Why?
1550
01:15:09,057 --> 01:15:14,312
You're giving a little girl
to a old man.
1551
01:15:17,232 --> 01:15:19,901
That should make
your chest hurt.
1552
01:15:19,984 --> 01:15:22,111
It should make your heart hurt.
1553
01:15:24,280 --> 01:15:26,407
[♪♪♪]
1554
01:15:38,253 --> 01:15:40,255
Don't you love her?
1555
01:15:40,338 --> 01:15:42,590
You care for her?
1556
01:15:44,384 --> 01:15:46,636
- You care?
- Yes.
1557
01:15:46,719 --> 01:15:48,429
Okay.
1558
01:15:48,513 --> 01:15:51,224
So, shouldn't she make
the decision
1559
01:15:51,307 --> 01:15:54,185
on who she marries?
1560
01:15:54,269 --> 01:15:56,062
But there is only, uh,
two hours left
1561
01:15:56,145 --> 01:15:58,231
before she will meet
with this man.
1562
01:15:58,314 --> 01:15:59,691
That's two hours.
1563
01:15:59,774 --> 01:16:02,652
- You got two hours to stop it.
- Yes.
1564
01:16:02,735 --> 01:16:07,448
Find your baby and tell her
she don't have to do that.
1565
01:16:07,532 --> 01:16:09,993
Thank you so much.
1566
01:16:10,076 --> 01:16:11,452
- Okay, I will go.
- Okay.
1567
01:16:11,536 --> 01:16:12,662
Oh, one last thing.
1568
01:16:13,746 --> 01:16:15,707
Will you be my new Black wife?
1569
01:16:15,790 --> 01:16:18,209
No, sir, I cannot be
your new Black wife.
1570
01:16:18,293 --> 01:16:19,836
Okay.
1571
01:16:19,919 --> 01:16:22,130
[♪♪♪]
1572
01:16:33,057 --> 01:16:34,684
[ELEVATOR BELL DINGS]
1573
01:16:44,277 --> 01:16:46,362
[HORNS HONKING]
1574
01:16:49,615 --> 01:16:52,410
MACY: As a woman, you have to be
1575
01:16:52,493 --> 01:16:54,245
kind of weak.
1576
01:16:56,331 --> 01:17:00,126
No more strong.
We can't be strong anymore.
1577
01:17:05,923 --> 01:17:08,634
[♪♪♪]
1578
01:17:11,554 --> 01:17:13,139
[TIRES SCREECHING]
1579
01:17:19,228 --> 01:17:21,773
[GIULIANI GRUNTING]
1580
01:17:21,856 --> 01:17:24,108
- Nice to meet you, my dear.
- Nice to meet you.
1581
01:17:24,192 --> 01:17:27,111
- You're one of my greatest heroes.
- Oh, that's so nice.
1582
01:17:27,195 --> 01:17:29,030
- Thank you. Thank you.
- Yes.
1583
01:17:29,113 --> 01:17:30,573
I will try my best,
1584
01:17:30,656 --> 01:17:32,575
but because I am
super excited and nervous...
1585
01:17:32,658 --> 01:17:34,118
Well, you relax. I'll relax.
1586
01:17:34,202 --> 01:17:35,870
You want me
to ask you questions?
1587
01:17:35,953 --> 01:17:36,829
[BOTH CHUCKLING]
1588
01:17:36,913 --> 01:17:39,332
- I'll relax you, okay?
- Yes.
1589
01:17:39,415 --> 01:17:42,794
Thank you. I feel like
I'm living in a fairy tale.
1590
01:17:42,877 --> 01:17:44,504
Come here.
1591
01:17:44,587 --> 01:17:46,214
You're gonna do great, okay?
1592
01:17:46,297 --> 01:17:49,175
[TIRES SCREECHING]
1593
01:17:49,258 --> 01:17:51,469
[♪♪♪]
1594
01:18:05,149 --> 01:18:06,859
- Where are you going?
- BORAT: Upstairs.
1595
01:18:06,943 --> 01:18:08,486
No, you are not going up there.
1596
01:18:08,569 --> 01:18:10,672
But I must defend my daughter's
vagine from America's mayor.
1597
01:18:10,696 --> 01:18:12,073
Let me see your I.D.!!
1598
01:18:12,156 --> 01:18:14,659
So, please take this.
1599
01:18:14,742 --> 01:18:18,579
It used to belong to my father,
but I think you should keep it.
1600
01:18:18,663 --> 01:18:19,956
It-- Whoa. My God.
1601
01:18:20,039 --> 01:18:21,833
That's wonderful
that you gave this to me.
1602
01:18:21,916 --> 01:18:24,001
So, uh...
1603
01:18:26,504 --> 01:18:27,713
Well, thank you, my dear.
1604
01:18:27,797 --> 01:18:30,383
Get out or I'm calling
the police!
1605
01:18:30,466 --> 01:18:31,843
BORAT: Time running out.
1606
01:18:31,926 --> 01:18:34,846
Please. His old chram
will soon be turgid.
1607
01:18:37,390 --> 01:18:39,267
A little bit about China.
1608
01:18:39,350 --> 01:18:41,227
As an expert
of national security,
1609
01:18:41,310 --> 01:18:43,563
what do you think
we can do going forward
1610
01:18:43,646 --> 01:18:45,314
to prevent this
for happening again?
1611
01:18:45,398 --> 01:18:51,112
W-Well, China manufactured
the virus and let it out.
1612
01:18:51,195 --> 01:18:54,365
And they deliberately spread it
all around the world.
1613
01:18:54,449 --> 01:18:56,951
- I don't think anybody was eating bats.
- Yeah.
1614
01:18:57,034 --> 01:18:59,203
- Did you ever have a bat?
- Oh, no.
1615
01:18:59,287 --> 01:19:01,456
- [LAUGHS]
- I don't think I will ever... [LAUGHS]
1616
01:19:01,539 --> 01:19:02,790
eat a bat.
1617
01:19:02,874 --> 01:19:04,208
If you eat a bat with me.
1618
01:19:04,292 --> 01:19:06,103
- Okay, I will. I'll eat a bat with you.
- Can we try?
1619
01:19:06,127 --> 01:19:07,378
[BOTH LAUGH]
1620
01:19:07,462 --> 01:19:10,047
- You're so funny.
- [LAUGHS]
1621
01:19:10,131 --> 01:19:12,300
[♪♪♪]
1622
01:19:21,392 --> 01:19:22,768
[GRUNTS]
1623
01:19:23,686 --> 01:19:26,272
Uh, in the panty-house.
Uh, ooh.
1624
01:19:26,355 --> 01:19:28,232
So, probably
in a rough estimate,
1625
01:19:28,316 --> 01:19:30,693
how many lives
President Trump saved?
1626
01:19:30,776 --> 01:19:32,612
I'd say he's saved
a million lives.
1627
01:19:32,695 --> 01:19:34,548
There would've been a million
more had he, had he waited
1628
01:19:34,572 --> 01:19:37,658
- that month, the way the Democrats would've done.
- Yeah.
1629
01:19:37,742 --> 01:19:39,869
Uh, but he acted swiftly,
1630
01:19:39,952 --> 01:19:41,954
he acted before anybod--
in fact,
1631
01:19:42,038 --> 01:19:45,750
even his own,
even his own advisors...
1632
01:19:45,833 --> 01:19:48,294
- some of them advised him not to do it.
- Really?
1633
01:19:48,377 --> 01:19:51,005
- Yeah.
- [COUGHS]
1634
01:19:51,088 --> 01:19:53,382
I'm good. Oh, here,
a little bit does some good?
1635
01:19:53,466 --> 01:19:55,635
- Here you go. [CHUCKLES]
- Yeah. It's always good.
1636
01:19:55,718 --> 01:19:57,053
Never been in front
of the camera.
1637
01:19:57,136 --> 01:19:58,572
I've always been
behind of the camera,
1638
01:19:58,596 --> 01:19:59,931
but today,
something with this...
1639
01:20:00,014 --> 01:20:01,492
Uh, I think you're gonna
look pretty good.
1640
01:20:01,516 --> 01:20:03,100
- [CHUCKLES]
- [CHUCKLING] We will see.
1641
01:20:03,184 --> 01:20:04,727
Yeah, you're gonna look
pretty good.
1642
01:20:04,810 --> 01:20:06,646
- But it's because of you.
- Well, thank you.
1643
01:20:06,729 --> 01:20:09,690
I really feel like Melania
right now.
1644
01:20:09,774 --> 01:20:11,609
Well, you're doing very well.
1645
01:20:11,692 --> 01:20:13,170
So I think you're gonna
look pretty...
1646
01:20:13,194 --> 01:20:14,237
Sorry to interrupt, Mayor.
1647
01:20:14,320 --> 01:20:17,240
Um, sound problem.
1648
01:20:17,323 --> 01:20:18,783
I think we cancel interview.
1649
01:20:18,866 --> 01:20:20,409
Mm-hmm?
1650
01:20:20,493 --> 01:20:22,578
- Uh, I don't think we need, uh... because...
- Yeah.
1651
01:20:22,662 --> 01:20:24,473
- I-I already checked...
- I'll just check your mic.
1652
01:20:24,497 --> 01:20:26,165
GIULIANI: Okay.
1653
01:20:26,249 --> 01:20:27,889
- Is that better?
- Yeah, that's b-better.
1654
01:20:27,917 --> 01:20:30,628
Let me just listen in
for a minute.
1655
01:20:30,711 --> 01:20:32,046
Yeah.
1656
01:20:32,129 --> 01:20:34,131
Is she asking
too many questions?
1657
01:20:34,215 --> 01:20:36,509
No, she's doing great.
1658
01:20:36,592 --> 01:20:38,803
She'd make a very nagging wife.
1659
01:20:39,845 --> 01:20:41,180
No!
1660
01:20:41,264 --> 01:20:43,849
If I were you, I would stick
to marrying your cousins.
1661
01:20:43,933 --> 01:20:45,726
Let me check the sound.
1662
01:20:45,810 --> 01:20:46,811
Can I check the sound?
1663
01:20:47,979 --> 01:20:49,647
Sure.
1664
01:20:50,481 --> 01:20:52,316
Mr. Mayor,
c-can you say something?
1665
01:20:52,400 --> 01:20:53,734
Can you say something?
1666
01:20:53,818 --> 01:20:56,112
- Yes, I'm fine.
- Yeah, the sound is perfect.
1667
01:20:56,195 --> 01:20:58,340
- It's probably better if I stay and...
- Please, please l-leave.
1668
01:20:58,364 --> 01:21:00,204
No, no, please.
If I need you, I will call you.
1669
01:21:00,283 --> 01:21:02,910
- You sure?
- You will be in the lobby, right?
1670
01:21:02,994 --> 01:21:04,745
[WHISPERING]
Don't do it.
1671
01:21:04,829 --> 01:21:06,706
What? That's what you want.
1672
01:21:06,789 --> 01:21:08,374
But it's not what you want.
1673
01:21:08,457 --> 01:21:11,252
But I also don't want you to die.
1674
01:21:11,335 --> 01:21:12,920
Now go! Go.
1675
01:21:13,004 --> 01:21:15,923
- What if I take your place and he makes sexy time with me?
- No.
1676
01:21:16,007 --> 01:21:17,258
Leave.
1677
01:21:17,341 --> 01:21:19,510
[♪♪♪]
1678
01:21:19,594 --> 01:21:21,679
[SIGHS]
1679
01:21:21,762 --> 01:21:23,699
- I'm so sorry. That's horrible.
- Just relax. Sit down.
1680
01:21:23,723 --> 01:21:25,766
Sit, sit, sit, sit. Okay.
1681
01:21:25,850 --> 01:21:27,226
I'm so sorry for that.
1682
01:21:27,310 --> 01:21:28,644
Really, I apologize.
1683
01:21:28,728 --> 01:21:30,855
Apology accepted. No problem.
1684
01:21:30,938 --> 01:21:32,231
- [CHUCKLES] Okay.
- Okay?
1685
01:21:32,315 --> 01:21:35,901
Yeah. Uh, thank you again
for giving me this time.
1686
01:21:35,985 --> 01:21:37,820
Shall we have a drink
in the bedroom?
1687
01:21:38,946 --> 01:21:40,281
[GIULIANI SIGHS]
1688
01:21:40,364 --> 01:21:41,907
- Come here. Come here.
- TUTAR: What?
1689
01:21:41,991 --> 01:21:43,451
Hold up.
1690
01:21:43,534 --> 01:21:46,162
- There you go, my dear.
- Okay.
1691
01:21:46,245 --> 01:21:48,456
Yeah, you're-you're good.
1692
01:21:48,539 --> 01:21:51,667
You can give me your
phone number and your address.
1693
01:21:55,546 --> 01:21:58,382
- Should we slip your jacket?
- Okay.
1694
01:22:05,097 --> 01:22:06,557
BORAT: Put down your chram!
1695
01:22:06,641 --> 01:22:07,641
GIULIANI: Oh!
1696
01:22:07,683 --> 01:22:10,269
She 15. She too old for you.
1697
01:22:10,353 --> 01:22:11,371
Why are you dressed like this?
1698
01:22:11,395 --> 01:22:13,147
She my daughter.
Please, take me instead.
1699
01:22:13,230 --> 01:22:15,167
- Take my anoos. -Don't take him.
- I don't want you.
1700
01:22:15,191 --> 01:22:16,711
No, no, take my anoos.
Do not have her.
1701
01:22:16,776 --> 01:22:18,069
TUTAR: I'm better than him.
1702
01:22:18,152 --> 01:22:19,671
BORAT: No, I better.
My back pussy very tight.
1703
01:22:19,695 --> 01:22:21,489
TUTAR: No, please, my front anoos.
1704
01:22:21,572 --> 01:22:23,175
BORAT: Please, I will let you
enjoy my chram in your mouth.
1705
01:22:23,199 --> 01:22:24,825
- [TUTAR SHOUTING]
- BORAT: No, I better!
1706
01:22:24,909 --> 01:22:26,386
TUTAR: I can...
I would love to marry you.
1707
01:22:26,410 --> 01:22:27,745
BORAT: I was in prison many years,
1708
01:22:27,828 --> 01:22:29,372
so I have techniques
with my mouth.
1709
01:22:29,455 --> 01:22:31,290
Hello? What's going on here?
Look at this guy.
1710
01:22:31,374 --> 01:22:32,667
I forbid this union.
1711
01:22:32,750 --> 01:22:34,919
Rudy, Trump will be disappoint.
1712
01:22:35,002 --> 01:22:37,880
You are leaving hotel
without golden shower.
1713
01:22:37,963 --> 01:22:40,174
[♪♪♪]
1714
01:22:41,592 --> 01:22:43,632
[WOMAN SINGING UPBEAT FOLK SONG IN FOREIGN LANGUAGE]
1715
01:22:47,682 --> 01:22:49,934
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1716
01:22:55,356 --> 01:22:58,526
[BOTH LAUGHING, PANTING]
1717
01:23:00,319 --> 01:23:02,405
That one was close.
1718
01:23:03,614 --> 01:23:04,990
You know what I think?
1719
01:23:06,742 --> 01:23:09,495
I think you did this because
1720
01:23:09,578 --> 01:23:12,373
you love me
as much as your sons.
1721
01:23:14,041 --> 01:23:15,501
No.
1722
01:23:18,170 --> 01:23:19,088
More.
1723
01:23:19,171 --> 01:23:21,006
[♪♪♪]
1724
01:23:22,925 --> 01:23:25,136
So much more.
1725
01:23:30,224 --> 01:23:31,726
What shall we do?
1726
01:23:32,560 --> 01:23:34,186
You stay here.
1727
01:23:36,522 --> 01:23:38,899
I will go home.
1728
01:23:39,567 --> 01:23:40,818
To be executed.
1729
01:23:43,195 --> 01:23:45,322
- I'm coming with you.
- No, no.
1730
01:23:45,406 --> 01:23:47,575
You want to live in a cage?
1731
01:23:47,658 --> 01:23:49,660
I forbid it.
1732
01:23:50,953 --> 01:23:53,330
I get to choose.
1733
01:23:55,166 --> 01:23:57,084
Okay.
1734
01:23:58,169 --> 01:24:00,254
[BALLOON SQUEAKS, POPS]
1735
01:24:02,548 --> 01:24:04,759
[♪♪♪]
1736
01:24:06,677 --> 01:24:10,347
This is my final
Will and Testament.
1737
01:24:10,431 --> 01:24:14,727
To my daughter,
I leave everything...
1738
01:24:15,603 --> 01:24:17,605
One anti-semitic chocolate cake,
1739
01:24:18,355 --> 01:24:20,357
also three...
1740
01:24:20,441 --> 01:24:21,859
...Fleshlights.
1741
01:24:21,942 --> 01:24:23,027
Stop.
1742
01:24:27,865 --> 01:24:30,409
We're not going to kill you.
1743
01:24:31,160 --> 01:24:34,163
But I failed my mission.
1744
01:24:34,246 --> 01:24:36,749
It's okay. People make mistakes.
1745
01:24:40,795 --> 01:24:43,047
- [EXHALES]
- [DOOR CLOSES]
1746
01:24:47,218 --> 01:24:48,886
[BORAT SWALLOWS, EXHALES]
1747
01:24:48,969 --> 01:24:50,679
[♪♪♪]
1748
01:24:50,763 --> 01:24:52,097
TUTAR: Tatti?
1749
01:24:59,980 --> 01:25:02,191
BORAT: I a total failures.
1750
01:25:02,274 --> 01:25:05,194
My whole world fall to pieces.
1751
01:25:07,446 --> 01:25:09,698
- They make this plague?
- BOTH: Yes.
1752
01:25:09,782 --> 01:25:11,659
And they deliberately spread it
1753
01:25:11,742 --> 01:25:13,118
all around the world.
1754
01:25:14,745 --> 01:25:16,789
NAZARBAYEV: Two Sagdiyev.
1755
01:25:16,872 --> 01:25:19,333
GIULIANI: I believe it comes
out of that laboratory.
1756
01:25:19,416 --> 01:25:21,377
I don't think anybody
was eating bats.
1757
01:25:21,460 --> 01:25:23,563
- Did you ever eat a bat?
- TUTAR: Oh, no. [BOTH LAUGH]
1758
01:25:23,587 --> 01:25:26,006
BORAT: Our Premier Nazarbayev, he grab a lot.
1759
01:25:26,090 --> 01:25:28,133
JIM: He can do whatever he wants, right?
1760
01:25:28,217 --> 01:25:30,469
MAN: He sent you a bunch of angry faces.
1761
01:25:33,097 --> 01:25:36,225
- I go to America!
- [ALL BOOING, SHOUTING]
1762
01:25:36,308 --> 01:25:38,537
GIULIANI: So, what if they
spread it all around the world?
1763
01:25:38,561 --> 01:25:41,480
- JIM: The Wuhan flu.
- [COUGHING]
1764
01:25:44,650 --> 01:25:46,277
BORAT: Wawaweewa!
1765
01:25:46,360 --> 01:25:48,195
You the Forrest the Gumps!
1766
01:25:48,279 --> 01:25:50,155
- Hi.
- Please, uh, make autograph?
1767
01:25:50,239 --> 01:25:51,240
Sure.
1768
01:25:51,323 --> 01:25:52,741
[BORAT COUGHING]
1769
01:25:52,825 --> 01:25:54,869
- How do you spell your name?
- Uh, B...
1770
01:25:54,952 --> 01:25:57,454
PENCE: We have 15 cases of coronavirus.
1771
01:25:57,538 --> 01:25:59,456
We're ready.
We're ready for anything.
1772
01:25:59,540 --> 01:26:00,791
Why, uh, you wear mask?
1773
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
'Cause of
1774
01:26:01,917 --> 01:26:04,211
the virus that's going around.
1775
01:26:04,295 --> 01:26:06,231
JERRY: It's gone worldwide.
It's all around the world.
1776
01:26:06,255 --> 01:26:07,381
[BORAT COUGHING]
1777
01:26:07,464 --> 01:26:09,008
JIM: It's in the air.
It's everywhere.
1778
01:26:09,091 --> 01:26:10,569
[CLEARS THROAT]
And then you get sick.
1779
01:26:10,593 --> 01:26:13,178
[COUGHS]
I'm good.
1780
01:26:13,262 --> 01:26:15,306
BORAT: "Stupid foreign reporter."
1781
01:26:15,389 --> 01:26:17,182
MAN: You will die.
1782
01:26:18,142 --> 01:26:19,643
[QUIETLY]
Wawaweewa.
1783
01:26:24,398 --> 01:26:26,901
[♪♪♪]
1784
01:26:28,652 --> 01:26:30,863
STOP!
1785
01:26:32,907 --> 01:26:37,536
You used me to spread the virus
around the world.
1786
01:26:37,620 --> 01:26:39,455
Yes I did.
1787
01:26:39,538 --> 01:26:41,165
And our plan worked brilliantly.
1788
01:26:41,248 --> 01:26:44,168
We got our revenge on the world
for them laughing on us.
1789
01:26:44,251 --> 01:26:45,669
Did you hear that, Brian?
1790
01:26:45,753 --> 01:26:48,756
- Yes, sir.
- If anything happens to me,
1791
01:26:48,839 --> 01:26:51,967
forward this to my best
boyfriends, Jim and Jerry.
1792
01:26:52,843 --> 01:26:54,678
What is that magical calculator?
1793
01:26:54,762 --> 01:26:56,931
It's called a phone.
1794
01:26:57,514 --> 01:26:58,766
Who is that?
1795
01:26:58,849 --> 01:27:01,310
America's Minister
of Technology.
1796
01:27:01,393 --> 01:27:02,686
His name, Brian.
1797
01:27:02,770 --> 01:27:06,607
His twin brother live
inside my phone.
1798
01:27:06,690 --> 01:27:09,026
Say jangshemash, Brian.
1799
01:27:09,109 --> 01:27:10,819
BRIAN: Hello. This is Brian.
1800
01:27:10,903 --> 01:27:13,739
I just recorded you talking.
1801
01:27:14,865 --> 01:27:16,033
Ok...
1802
01:27:16,992 --> 01:27:19,620
What do you two want...
1803
01:27:19,703 --> 01:27:21,747
to keep your mouths shut?
1804
01:27:22,748 --> 01:27:25,334
I have some ideas.
1805
01:27:25,417 --> 01:27:27,628
[♪♪♪]
1806
01:27:30,339 --> 01:27:34,176
Jangshemash!
Kazakhstan now feminist nation.
1807
01:27:34,259 --> 01:27:37,304
Like US&A and Saudi Arabia.
1808
01:27:37,388 --> 01:27:40,432
Bride exports
declared misogynist,
1809
01:27:40,516 --> 01:27:42,643
so we now traffic grooms.
1810
01:27:47,690 --> 01:27:50,901
We use my iPhone 4's hot spot
1811
01:27:50,985 --> 01:27:55,322
and steal password
from assholes Uzbekistan.
1812
01:27:55,406 --> 01:27:58,993
Now we are part
of the global community,
1813
01:27:59,076 --> 01:28:03,205
influencing elections
around the world.
1814
01:28:05,791 --> 01:28:09,545
Kazakhstan now center
of COVID-safe fashion.
1815
01:28:09,628 --> 01:28:11,964
We invent the maskini!
1816
01:28:12,047 --> 01:28:13,692
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1817
01:28:13,716 --> 01:28:15,676
♪ Where did you come from,
Cotton-Eyed Joe? ♪
1818
01:28:15,759 --> 01:28:17,845
BORAT: Our people are kept healthy
1819
01:28:17,928 --> 01:28:20,597
with daily hygienic
temperature checks.
1820
01:28:22,766 --> 01:28:26,729
Our fatality rate plummet
to 92%.
1821
01:28:27,938 --> 01:28:30,024
Best of all, I am reinstate
1822
01:28:30,107 --> 01:28:33,527
as number-four journalist
in all of Kazakhstan.
1823
01:28:33,610 --> 01:28:35,320
Who number three?
1824
01:28:35,404 --> 01:28:36,989
Tutar Sagdiyev.
1825
01:28:37,072 --> 01:28:38,240
Why not?
1826
01:28:38,323 --> 01:28:40,701
May the patriarchy go to hells.
1827
01:28:40,784 --> 01:28:43,328
- Nice.
- No, "ni-i-ice."
1828
01:28:43,412 --> 01:28:45,122
Don't mansplain to me.
1829
01:28:45,205 --> 01:28:47,291
Feminists.
1830
01:28:47,374 --> 01:28:50,044
My visit to US&A make me realize
1831
01:28:50,127 --> 01:28:52,337
that greatest threat
to Kazakhstan
1832
01:28:52,421 --> 01:28:54,465
is no longer the Jew.
1833
01:28:54,548 --> 01:28:57,134
It is, in fact, the Yankee.
1834
01:28:57,217 --> 01:28:59,553
- Jangshemash.
- [CROWD CHEERING]
1835
01:28:59,636 --> 01:29:03,432
Welcome to the first ever
1836
01:29:03,515 --> 01:29:05,851
Running of the American.
1837
01:29:08,562 --> 01:29:10,105
They're starting to run!
1838
01:29:10,189 --> 01:29:13,275
Here comes the American!
1839
01:29:13,358 --> 01:29:15,611
Oh no! He's got the fever!
1840
01:29:15,694 --> 01:29:17,696
He's not wearing a mask.
1841
01:29:17,780 --> 01:29:18,989
BORAT & TUTAR: Oh!
1842
01:29:19,073 --> 01:29:21,492
- [BORAT SPEAKING KAZAKH]
- [CROWD BOOING]
1843
01:29:21,575 --> 01:29:23,494
Here comes Karen!
1844
01:29:23,577 --> 01:29:25,954
She's being a little bit racist!
1845
01:29:26,038 --> 01:29:27,456
She's going to cough.
1846
01:29:27,539 --> 01:29:29,500
[ALL GROANING]
1847
01:29:29,583 --> 01:29:31,543
Here comes
the chief medical expert!
1848
01:29:31,627 --> 01:29:34,505
- [CHEERING]
- And he's got a vaccine!
1849
01:29:34,588 --> 01:29:37,174
Everybody's going to be saved!
1850
01:29:37,257 --> 01:29:39,176
Uh oh
1851
01:29:39,259 --> 01:29:42,054
She's been to Walmart,
she's got her AR-15.
1852
01:29:42,137 --> 01:29:45,265
- [CROWD BOOING]
- Karen is not happy.
1853
01:29:45,349 --> 01:29:49,144
Oh no, she's killed Fauci!
1854
01:29:49,228 --> 01:29:52,022
The Americans are victorious
1855
01:29:52,106 --> 01:29:54,900
in their battle against science.
1856
01:29:54,983 --> 01:29:56,860
For Kazakhstan TV,
1857
01:29:56,944 --> 01:29:58,821
this is Tutar Sagdiyev...
1858
01:29:58,904 --> 01:30:01,615
and Borat Margaret Sagdiyev.
1859
01:30:02,449 --> 01:30:04,243
BOTH: Chenquieh.
1860
01:30:04,326 --> 01:30:07,371
["JUST THE TWO OF US" BY FANFARE CIOCARLIA PLAYING]
1861
01:30:07,454 --> 01:30:09,581
You were amazing!
1862
01:30:16,880 --> 01:30:19,758
♪ I see the crystal
raindrops fall ♪
1863
01:30:19,842 --> 01:30:22,302
♪ And the beauty of it all ♪
1864
01:30:22,386 --> 01:30:25,639
♪ Is when the sun comes
shining through ♪
1865
01:30:26,849 --> 01:30:29,810
♪ To make those rainbows
in my mind ♪
1866
01:30:29,893 --> 01:30:32,146
♪ When I think of you sometime ♪
1867
01:30:32,229 --> 01:30:35,816
♪ And I want to spend
some time with you ♪
1868
01:30:35,899 --> 01:30:38,193
♪ Just the two of us ♪
1869
01:30:38,277 --> 01:30:40,696
♪ We can make it if we try ♪
1870
01:30:40,779 --> 01:30:44,867
♪ Just the two of us,
just the two of us ♪
1871
01:30:44,950 --> 01:30:47,411
♪ Just the two of us ♪
1872
01:30:47,494 --> 01:30:49,955
♪ Building castles in the sky ♪
1873
01:30:50,038 --> 01:30:51,957
♪ Just the two of us ♪
1874
01:30:52,040 --> 01:30:54,209
♪ You and I ♪
1875
01:30:55,127 --> 01:30:57,337
[GROUP VOCALIZING]
1876
01:31:25,991 --> 01:31:27,951
♪ Just the two of us ♪
1877
01:31:28,035 --> 01:31:30,370
♪ We can make it if we try ♪
1878
01:31:30,454 --> 01:31:35,584
♪ Just the two of us,
you and I ♪
1879
01:31:35,667 --> 01:31:37,878
[GROUP VOCALIZING]
1880
01:31:53,018 --> 01:31:56,188
- [SONG ENDS]
- [LAUGHTER]
1881
01:31:56,271 --> 01:31:58,232
♪ Everybody dance now ♪
1882
01:31:58,315 --> 01:32:01,693
["GONNA MAKE YOU SWEAT" BY LITTLE BIG PLAYING]
1883
01:32:05,864 --> 01:32:08,033
♪ Give me the music ♪
1884
01:32:10,118 --> 01:32:12,204
♪ Give me the music ♪
1885
01:32:13,330 --> 01:32:15,082
♪ Everybody dance now ♪
1886
01:32:15,165 --> 01:32:17,000
♪ Dance now, dance now ♪
1887
01:32:17,084 --> 01:32:19,127
♪ The dome, back with the bass ♪
1888
01:32:19,211 --> 01:32:21,838
♪ The jam is live in effect
and I don't waste time ♪
1889
01:32:21,922 --> 01:32:23,548
♪ On the mic with a dope rhyme ♪
1890
01:32:23,632 --> 01:32:25,401
♪ Jump to the rhythm, jump,
jump to the rhythm, jump ♪
1891
01:32:25,425 --> 01:32:28,011
-♪ Jump ♪ -♪ Jump, jump,
jump, jump, jump ♪
1892
01:32:28,095 --> 01:32:29,805
♪ And I'm here to combine ♪
1893
01:32:29,888 --> 01:32:31,282
♪ Beats and lyrics
to make you shake your pants ♪
1894
01:32:31,306 --> 01:32:33,267
♪ Take a chance,
come on and dance ♪
1895
01:32:33,350 --> 01:32:36,186
♪ Guys, grab a girl,
don't wait, make her twirl ♪
1896
01:32:36,270 --> 01:32:38,522
♪ It's your world
and I'm just a squirrel ♪
1897
01:32:38,605 --> 01:32:40,482
♪ Trying to get a nut
to move your butt ♪
1898
01:32:40,565 --> 01:32:42,484
♪ To the dance floor,
so, yo, what's up? ♪
1899
01:32:42,567 --> 01:32:44,611
♪ Hands in the air,
come on, say "yeah" ♪
1900
01:32:44,695 --> 01:32:46,780
♪ Everybody over here,
everybody over there ♪
1901
01:32:46,863 --> 01:32:48,907
♪ The crowd is live
and I pursue this groove ♪
1902
01:32:48,991 --> 01:32:51,618
♪ Party people
in the house, move ♪
1903
01:32:51,702 --> 01:32:53,578
- ♪ Let your mind ♪
- ♪ Groove ♪
1904
01:32:53,662 --> 01:32:55,747
♪ Put me online ♪
1905
01:32:55,831 --> 01:33:00,752
♪ Come on, let's sweat, baby ♪
1906
01:33:00,836 --> 01:33:03,297
♪ Let the music take control ♪
1907
01:33:03,380 --> 01:33:05,257
♪ Let the rhythm move you ♪
1908
01:33:05,340 --> 01:33:09,177
♪ Sweat, sweat ♪
1909
01:33:09,261 --> 01:33:11,513
♪ Let the music take control ♪
1910
01:33:11,596 --> 01:33:13,974
♪ Let the rhythm move ♪
1911
01:33:14,057 --> 01:33:16,101
[♪♪♪]
1912
01:33:45,297 --> 01:33:47,466
[♪♪♪]
1913
01:33:53,889 --> 01:33:55,932
♪ It's your world
and I'm just a squirrel ♪
1914
01:33:56,016 --> 01:33:57,893
♪ Trying to get a nut
to move your butt ♪
1915
01:33:57,976 --> 01:34:00,020
♪ To the dance floor,
so, yo, what's up? ♪
1916
01:34:00,103 --> 01:34:02,147
♪ Hands in the air,
come on, say "yeah" ♪
1917
01:34:02,230 --> 01:34:04,274
♪ Everybody over here,
everybody over there ♪
1918
01:34:04,358 --> 01:34:06,360
♪ The crowd is live
and I pursue this groove ♪
1919
01:34:06,443 --> 01:34:08,862
♪ Party people
in the house, move ♪
1920
01:34:08,945 --> 01:34:11,365
- ♪ Let your mind ♪
- ♪ Groove ♪
1921
01:34:11,448 --> 01:34:13,533
♪ Put me online ♪
1922
01:34:13,617 --> 01:34:18,205
♪ Come on, let's sweat, baby ♪
1923
01:34:18,288 --> 01:34:20,665
♪ Let the music take control ♪
1924
01:34:20,749 --> 01:34:22,918
♪ Let the rhythm move you ♪
1925
01:34:23,001 --> 01:34:26,505
♪ Sweat, sweat ♪
1926
01:34:26,588 --> 01:34:28,882
♪ Let the music take control ♪
1927
01:34:28,965 --> 01:34:31,385
♪ Let the rhythm move ♪
1928
01:34:31,468 --> 01:34:33,178
[♪♪♪]
1929
01:34:45,774 --> 01:34:47,776
♪ Everybody dance now ♪
1930
01:34:47,859 --> 01:34:50,070
♪ Pause, take a breath
and go for yours ♪
1931
01:34:50,153 --> 01:34:52,114
♪ On my command,
now hit the dance floor ♪
1932
01:34:52,197 --> 01:34:54,157
♪ It's gonna make you sweat
till you bleed ♪
1933
01:34:54,241 --> 01:34:55,951
♪ Is that dope enough? Indeed ♪
1934
01:34:56,034 --> 01:34:57,661
♪ I paid the price
to control the dice ♪
1935
01:34:57,744 --> 01:35:00,747
♪ I'm more precise,
to the point, I'm nice ♪
1936
01:35:00,831 --> 01:35:02,350
♪ The music takes control,
your heart and soul ♪
1937
01:35:02,374 --> 01:35:04,459
♪ Unfold, your body
is free and a whole ♪
1938
01:35:04,543 --> 01:35:06,813
♪ Dance till you can't, dance
till you can't dance no more ♪
1939
01:35:06,837 --> 01:35:08,755
♪ Get on the floor and get raw ♪
1940
01:35:08,839 --> 01:35:10,465
♪ Then come back
and upside down ♪
1941
01:35:10,549 --> 01:35:13,927
♪ Easy now,
let me see you move ♪
1942
01:35:14,010 --> 01:35:15,887
- ♪ Let your mind ♪
- ♪ Groove ♪
1943
01:35:15,971 --> 01:35:18,557
- ♪ Put me online ♪
- ♪ Everybody dance now ♪
1944
01:35:18,640 --> 01:35:21,435
♪ Come on, let's sweat, baby ♪
1945
01:35:21,518 --> 01:35:23,061
♪ Everybody dance now ♪
1946
01:35:23,145 --> 01:35:25,439
♪ Let the music take control ♪
1947
01:35:25,522 --> 01:35:27,691
- ♪ Let the rhythm move you ♪
- ♪ Everybody dance now ♪
1948
01:35:27,774 --> 01:35:31,611
♪ Sweat, sweat ♪
1949
01:35:31,695 --> 01:35:33,989
♪ Let the music take control ♪
1950
01:35:34,072 --> 01:35:36,074
♪ Let the rhythm move you ♪
1951
01:35:36,158 --> 01:35:38,076
♪ Sweat ♪
1952
01:35:38,160 --> 01:35:40,078
- ♪ Sweat ♪
- ♪ Everybody dance now ♪
1953
01:35:40,162 --> 01:35:41,705
♪ Sweat ♪
1954
01:35:41,788 --> 01:35:44,499
- ♪ Give me the music ♪
- ♪ Everybody dance now ♪
1955
01:35:46,585 --> 01:35:48,420
♪ Everybody dance now ♪
1956
01:35:48,503 --> 01:35:52,757
♪ Everybody dance now,
everybody dance now ♪
1957
01:35:52,841 --> 01:35:55,051
♪ Dance now, dance now ♪
1958
01:35:55,135 --> 01:35:56,928
♪ Give me the music ♪
1959
01:35:57,012 --> 01:35:58,763
- ♪ Sweat. ♪
- [SONG ENDS]156578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.