All language subtitles for Ashes.of.Love.E07.720p-WEB.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,280 --> 00:02:18,200 EPISODE 7 22 00:02:18,560 --> 00:02:20,000 The food in Heavenly Realm are bland. 23 00:02:20,080 --> 00:02:22,120 After a long time, it feels dull. 24 00:02:22,800 --> 00:02:25,600 Eating spicy and sweet food once in a while is quite pleasurable. 25 00:02:27,160 --> 00:02:29,800 Coming out from the Second Prince who eats only fruits of bamboo, 26 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 only drinks from the purest spring, 27 00:02:31,760 --> 00:02:33,360 that's rather interesting. 28 00:02:53,280 --> 00:02:55,400 Same food again? 29 00:02:56,280 --> 00:02:58,400 We always drink watery and tasteless soup. 30 00:02:58,480 --> 00:02:59,560 Aren't you sick of it? 31 00:02:59,880 --> 00:03:01,680 Must I eat vegetarian food just because I'm a grape? 32 00:03:02,720 --> 00:03:05,280 Besides, I'm also a vegetarian food. 33 00:03:05,720 --> 00:03:09,400 How can I eat my own friends and relatives? 34 00:03:14,960 --> 00:03:16,040 That's right. 35 00:03:16,120 --> 00:03:17,160 This is a good one. 36 00:03:17,240 --> 00:03:18,680 Your Highness, would you like to try it? 37 00:03:21,200 --> 00:03:22,360 It's really good. 38 00:03:26,480 --> 00:03:27,360 Here. 39 00:03:30,720 --> 00:03:31,720 Fairy Jinmi. 40 00:03:34,560 --> 00:03:35,760 No one has come to you yet? 41 00:03:38,800 --> 00:03:40,200 It's nothing. Just eat. 42 00:03:44,640 --> 00:03:45,480 Why don't you come and eat too? 43 00:03:49,000 --> 00:03:50,960 Here you are. I've been looking for you everywhere. 44 00:03:54,680 --> 00:03:56,680 Princess of Bian City. How are you? 45 00:03:57,120 --> 00:03:58,520 The last battle in Wangchuan River was unsatisfying. 46 00:03:59,440 --> 00:04:00,520 I heard that the God of Fire is here today. 47 00:04:01,000 --> 00:04:03,080 I definitely wish to have a battle with you. 48 00:04:05,240 --> 00:04:06,160 Great! 49 00:04:06,800 --> 00:04:07,640 Great. 50 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Great. 51 00:04:10,640 --> 00:04:12,080 People is doing business here. 52 00:04:12,160 --> 00:04:13,480 Let's go somewhere else. 53 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 Give your Demon Bone Whip a full play. 54 00:04:17,720 --> 00:04:18,600 Princess, please. 55 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 Princess, don't pull your punches! 56 00:04:36,600 --> 00:04:37,520 You know her? 57 00:04:37,840 --> 00:04:39,360 Last time by the Wangchuan River, 58 00:04:39,440 --> 00:04:41,600 Phoenix fought with a hundred thousand demon armies. 59 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 This monstress was the first one, and also the only one 60 00:04:45,000 --> 00:04:46,400 who dared to take up the gauntlet with Phoenix. 61 00:04:47,040 --> 00:04:48,600 Although she is no match for Phoenix, 62 00:04:48,680 --> 00:04:50,160 but she can still handle a few moves. 63 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 Enjoy it. 64 00:04:52,440 --> 00:04:53,400 I see. 65 00:04:54,120 --> 00:04:55,680 Princess. Please. 66 00:05:02,720 --> 00:05:04,240 It is said that the Princess of Bian City 67 00:05:04,560 --> 00:05:05,680 is skilled with bows and horse riding since she was young. 68 00:05:05,760 --> 00:05:07,880 She's known as the top female fighter in Demon Realm, 69 00:05:08,480 --> 00:05:09,960 whereas Xufeng is known as the God of Wars. 70 00:05:10,480 --> 00:05:12,520 When two kings meet, they should really compete. 71 00:05:32,600 --> 00:05:34,760 Your Highness, why haven't you drawn out your sword yet? 72 00:05:35,280 --> 00:05:37,280 Could it be that I, Liuying, is not qualified to be your opponent? 73 00:05:37,720 --> 00:05:38,600 You're humiliating me! 74 00:05:39,440 --> 00:05:40,840 This princess is weird. 75 00:05:41,280 --> 00:05:42,560 She loses her temper easily. 76 00:05:42,840 --> 00:05:44,480 Phoenix gave her a head start with three moves. 77 00:05:44,560 --> 00:05:45,560 Even the last battle too. 78 00:05:45,760 --> 00:05:46,720 Fairy Jinmi, you have no idea. 79 00:05:47,600 --> 00:05:48,720 The Demon Realm honours martial arts. 80 00:05:48,800 --> 00:05:50,600 There's a tradition among the fighters in Demon Realm. 81 00:05:50,680 --> 00:05:52,960 The greatest courtesy to an opponent is to fight with all your might. 82 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 The Princess of Bian City is one of the three kings in Demon Realm. 83 00:05:56,400 --> 00:05:57,880 King of Bian City's only precious daughter. 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,840 She is a respected person in Demon Realm. 85 00:06:00,080 --> 00:06:01,200 It's difficult for her to find a competitor. 86 00:06:01,280 --> 00:06:03,120 I think Xufeng gave her a head start several times, 87 00:06:03,560 --> 00:06:04,520 she's discredited. 88 00:06:05,400 --> 00:06:07,280 Phoenix is disgracing her! 89 00:06:07,360 --> 00:06:09,800 -Why can't he just pull out the sword? -Fairy Jinmi. 90 00:06:10,440 --> 00:06:11,880 The Red Clouds Sword has matchless power. 91 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 Several supreme immortals of Supreme Clarity Heaven 92 00:06:14,000 --> 00:06:15,560 molded and sealed it together. 93 00:06:16,320 --> 00:06:18,240 It can kill immortals and deities, destroys monsters and demons. 94 00:06:18,840 --> 00:06:20,960 The Princess of Bian City comes from Demon Realm. 95 00:06:21,400 --> 00:06:22,440 She will easily be hurt by the sword. 96 00:06:22,840 --> 00:06:25,960 As soon as the tip of the sword touches her skin, it will rot and decompose, 97 00:06:26,280 --> 00:06:27,560 turn into ashes and smoke. 98 00:06:27,640 --> 00:06:28,720 I see. 99 00:06:36,640 --> 00:06:38,720 I never point my sword at my friends, but only the enemies. 100 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Thank you, Princess. 101 00:06:41,560 --> 00:06:42,480 After I return, 102 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 I will train for another 500 years. Then we'll fight again. 103 00:06:44,880 --> 00:06:46,360 I haven't even had my breakfast yet. 104 00:06:46,440 --> 00:06:48,400 You were forcing me to fight. 105 00:06:48,960 --> 00:06:51,320 Is this how the Palace of Bian City treat their guests? 106 00:06:53,080 --> 00:06:54,400 Your Highness, how could you say that? 107 00:06:54,480 --> 00:06:55,960 The God of the Night and you came from far away, 108 00:06:56,040 --> 00:06:57,520 but you didn't send anyone to notify us. 109 00:06:57,880 --> 00:06:59,520 My father received a letter from King of Yan City early morning, 110 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 only then he commanded me to come here. 111 00:07:04,080 --> 00:07:06,000 You stay at such a shabby inn. 112 00:07:06,600 --> 00:07:08,920 People might think that my father and I mistreat you on purpose. 113 00:07:11,040 --> 00:07:14,800 You're looking sharp. You must be the God of the Night. 114 00:07:15,640 --> 00:07:16,720 Liuying pays respect to the God of the Night. 115 00:07:18,600 --> 00:07:19,440 Princess, please forgive us. 116 00:07:19,520 --> 00:07:23,080 To be honest, we didn't come to Demon Realm for a tour this time, 117 00:07:23,160 --> 00:07:24,720 but for a legal case. 118 00:07:24,800 --> 00:07:26,920 If we disturb you, it might cause you inconvenience. 119 00:07:27,640 --> 00:07:28,800 That's not necessary. 120 00:07:29,680 --> 00:07:32,280 It must be because the God of Fire is fond of someone. 121 00:07:32,760 --> 00:07:35,080 So he purposely stays away from monstresses like me. 122 00:07:35,280 --> 00:07:36,240 Princess, why did you say so? 123 00:07:37,160 --> 00:07:38,920 Just now in the yard, 124 00:07:39,000 --> 00:07:41,080 I saw the Beast of Dreams was feeding on a dream. 125 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 The lady in the dream 126 00:07:42,800 --> 00:07:45,240 seems close to the Second Prince. 127 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 Could it be that 128 00:07:47,200 --> 00:07:49,720 she is the person that you like? 129 00:07:52,040 --> 00:07:54,880 That's none of my business. I didn't tell her. I didn't do that. 130 00:07:59,680 --> 00:08:02,800 My Beast of Dreams has the ability to access to Heaven 131 00:08:03,080 --> 00:08:05,280 but it can never break the barrier of the Second Prince. 132 00:08:05,360 --> 00:08:08,720 Is it possible that last night the Second Prince was careless 133 00:08:08,800 --> 00:08:11,040 and forgot to set up the barrier, 134 00:08:11,560 --> 00:08:12,640 so the beast stole the dream? 135 00:08:12,960 --> 00:08:15,800 Well, I think, it must be you who forgot to set up the barrier, 136 00:08:15,880 --> 00:08:17,720 that's why the Beast of Dreams ate your erotic dream. 137 00:08:23,800 --> 00:08:24,760 Fish Fairy. 138 00:08:27,240 --> 00:08:28,480 The God of the Night is already engaged. 139 00:08:29,160 --> 00:08:31,000 If his reputation is spoiled by a little immortal like you, 140 00:08:31,400 --> 00:08:34,200 How can Qiwu Palace take this responsibility? Come here. 141 00:08:35,640 --> 00:08:37,480 I've heard about it for a long time, that Heavenly Emperor 142 00:08:37,559 --> 00:08:39,039 has set an engagement for the God of the Night. 143 00:08:39,120 --> 00:08:41,360 I wonder which lady in the six realms 144 00:08:41,720 --> 00:08:43,240 has such pleasure? 145 00:08:44,280 --> 00:08:45,320 The eldest daughter of God of Water. 146 00:08:45,920 --> 00:08:47,040 The eldest daughter of God of Water? 147 00:08:47,880 --> 00:08:50,680 Aren't God of Water and God of Wind still childless? 148 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 Fish Fairy. 149 00:08:54,240 --> 00:08:56,520 So the Empress, your lawful wife hasn't been born yet? 150 00:08:59,880 --> 00:09:02,000 That Empress is too ungracious! 151 00:09:06,000 --> 00:09:06,880 Shut up. 152 00:09:10,000 --> 00:09:11,440 Fairy Jinmi was right. 153 00:09:13,000 --> 00:09:16,160 When I see her, I will definitely ask her about it. 154 00:09:19,560 --> 00:09:20,680 I'm flattered. 155 00:09:22,120 --> 00:09:23,880 Capturing Qiongqi is of utmost importance. 156 00:09:23,960 --> 00:09:27,640 My father sent me here, to assist both of you to capture Qiongqi. 157 00:09:27,720 --> 00:09:29,800 Princess, with all due respect, 158 00:09:30,320 --> 00:09:32,920 this time, capturing Qiongqi is just one of the missions. 159 00:09:33,120 --> 00:09:34,960 The most important thing is, we want to find out 160 00:09:35,040 --> 00:09:36,520 the truth behind Qiongqi's flee. 161 00:09:37,320 --> 00:09:38,240 The tool which sealed up Qiongqi 162 00:09:38,320 --> 00:09:40,240 was the Melding Soul Cauldron of Xuanling Lord Doumu. 163 00:09:40,320 --> 00:09:41,360 It's an ancient divine artifact. 164 00:09:41,800 --> 00:09:43,120 If no one unsealed it, 165 00:09:43,200 --> 00:09:45,520 with only Qiongqi's ability, it would never escape. 166 00:09:46,920 --> 00:09:50,640 All these years when it's sealed up, nothing ever went wrong. 167 00:09:51,240 --> 00:09:54,440 Now that he escaped out of the blue, that's rather suspicious. 168 00:09:56,480 --> 00:09:58,640 I can swear in the name of Heaven. 169 00:09:58,720 --> 00:10:01,440 The Palace of Bian City has nothing to do with this. 170 00:10:02,120 --> 00:10:03,480 I've known your father for a long time. 171 00:10:03,840 --> 00:10:06,040 I know him very well. I will not suspect him. 172 00:10:06,320 --> 00:10:07,640 As for the outsider, 173 00:10:10,440 --> 00:10:12,600 no matter what, this investigation has to be fair, 174 00:10:12,680 --> 00:10:13,960 so that it doesn't set tongues wagging. 175 00:10:14,040 --> 00:10:16,520 That's why the God of the Night and I decided not to disturb your father. 176 00:10:16,600 --> 00:10:19,400 Don't worry. I've moved here this morning. 177 00:10:19,680 --> 00:10:20,800 I am at your service at all times. 178 00:10:22,280 --> 00:10:23,520 Thank you, Princess. 179 00:10:40,960 --> 00:10:42,560 What happened today? 180 00:10:43,720 --> 00:10:46,320 Phoenix. When are we going to capture Qiongqi? 181 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 If we are not going to capture him yet, 182 00:10:49,560 --> 00:10:51,520 why don't you teach me some unique secret scriptures? 183 00:10:52,600 --> 00:10:53,960 Unique secret scriptures? 184 00:10:55,240 --> 00:10:56,280 Let me ask you. 185 00:10:56,920 --> 00:10:58,440 Have you memorised Sasa Mantra by heart? 186 00:10:59,880 --> 00:11:00,920 Formless Heart Sutra? 187 00:11:03,120 --> 00:11:04,320 What about Brahma Spell? 188 00:11:08,320 --> 00:11:09,640 When you're out there, 189 00:11:09,720 --> 00:11:10,920 don't tell people that you come from Qiwu Palace. 190 00:11:11,600 --> 00:11:13,720 Don't bring disgrace to the reputation of Qiwu Palace. 191 00:11:13,800 --> 00:11:14,920 I can't risk that. 192 00:11:15,840 --> 00:11:16,720 Your Highness! 193 00:11:17,320 --> 00:11:18,480 Would you like some raisins? 194 00:11:19,280 --> 00:11:21,680 These raisins are soft, sticky and firm. 195 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 The sweetness is just right. 196 00:11:23,280 --> 00:11:26,280 They are the highest grade of raisins. Eat it. 197 00:11:28,760 --> 00:11:30,480 Why do you like raisins so much? 198 00:11:30,960 --> 00:11:31,840 Well, we are what we eat. 199 00:11:35,320 --> 00:11:36,160 Ridiculous. 200 00:11:42,520 --> 00:11:43,760 Phoenix. 201 00:11:43,840 --> 00:11:46,640 By the way, who was the fairy in your erotic dream? 202 00:11:47,720 --> 00:11:51,640 Who was the fairy that has the privilege to win you over? 203 00:11:52,960 --> 00:11:53,840 There's no such person. 204 00:11:55,480 --> 00:11:57,880 Forget it. It doesn't matter if you don't want to admit it. 205 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 I saw it anyway. 206 00:12:00,040 --> 00:12:02,720 The lady in your dream looks just like me. 207 00:12:03,360 --> 00:12:05,520 I can simply ask around, and I'll find out who she is. 208 00:12:06,240 --> 00:12:08,200 -That was you. -What? 209 00:12:09,600 --> 00:12:10,880 Me? 210 00:12:12,240 --> 00:12:13,840 But don't over think it. 211 00:12:14,760 --> 00:12:17,880 It wasn't an erotic dream. That was just an ordinary dream. 212 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 Don't flatter yourself. 213 00:12:19,960 --> 00:12:21,600 Who would kiss you in a dream? 214 00:12:21,680 --> 00:12:22,840 Didn't you see properly? 215 00:12:23,320 --> 00:12:25,640 Actually, I was biting you. 216 00:12:31,360 --> 00:12:32,520 Why would you bite me? 217 00:12:32,960 --> 00:12:34,680 I remember that I told you before. 218 00:12:34,760 --> 00:12:38,160 My true form is a bird. I love eating fruits. 219 00:12:38,240 --> 00:12:40,080 You don't practice mantras properly and improve on your spiritual prowess. 220 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 But you got yourself into troubles no matter where you go. 221 00:12:43,560 --> 00:12:46,360 I really wish to peel off your grape skin, 222 00:12:46,760 --> 00:12:48,720 dry you under the sun, chew you into pieces 223 00:12:50,480 --> 00:12:51,360 and eat you. 224 00:12:52,480 --> 00:12:53,680 I'm doomed. 225 00:12:53,760 --> 00:12:55,760 He wanted to eat me even when he's dreaming. 226 00:12:56,040 --> 00:12:57,400 My life is at stake. 227 00:12:57,480 --> 00:12:58,360 Only if I knew this earlier, 228 00:12:58,440 --> 00:13:01,000 I would have gone back to the Water Mirror with Mr. Hu. 229 00:13:02,840 --> 00:13:05,240 Seems like she's intimidated. 230 00:13:05,800 --> 00:13:07,280 Did I scare her? 231 00:13:08,520 --> 00:13:11,040 Of course we can't take a dream too seriously. 232 00:13:11,120 --> 00:13:12,920 This will be a lesson for you. 233 00:13:13,000 --> 00:13:16,400 Next time, if you dare to peek a supreme immortal's dream again, 234 00:13:16,480 --> 00:13:18,080 I will never let you off easily. 235 00:13:19,760 --> 00:13:23,280 Also, if a third person knows about this, 236 00:13:24,360 --> 00:13:25,800 I will never let you off. 237 00:13:26,560 --> 00:13:28,120 Wait. Don't you know how to count? 238 00:13:28,480 --> 00:13:31,640 You, Fish Fairy and me, and also Liuying, there are four people. 239 00:13:34,400 --> 00:13:36,080 -You... -Your Highness, you're right. 240 00:13:36,160 --> 00:13:37,600 Your Highness, you're right. Everything you say is right. 241 00:13:37,920 --> 00:13:42,160 Your... Your Highness, in the six realms, you're the most handsome man. 242 00:13:42,560 --> 00:13:44,000 You're also the nicest man. 243 00:13:44,080 --> 00:13:48,480 Please don't turn me into stone bench, cabbage and what not again. 244 00:13:49,040 --> 00:13:50,520 And please don't bite me again. 245 00:13:50,600 --> 00:13:52,040 Don't bite me even when you're dreaming. 246 00:13:52,920 --> 00:13:54,040 Your Highness, 247 00:13:54,920 --> 00:13:55,760 Fish Fairy. 248 00:13:55,840 --> 00:13:57,480 Demon Servants who were patrolling the mountain said that, 249 00:13:57,560 --> 00:14:00,080 around the foothill of Mount Chi Ren, they've found traces of Qiongqi. 250 00:14:00,800 --> 00:14:02,560 -Princess, please bring us there. -Let's go. 251 00:14:05,560 --> 00:14:06,440 Come on. 252 00:14:13,800 --> 00:14:15,400 -You're not allowed to go. -Why? 253 00:14:15,880 --> 00:14:17,880 Qiongqi is ferocious, cunning. He is extremely powerful. 254 00:14:17,960 --> 00:14:19,680 You'll just mess things up if you fowllow us. 255 00:14:19,920 --> 00:14:21,160 Let me go. 256 00:14:21,640 --> 00:14:24,000 Fairy Jinmi. Qiongqi is exceptionally ferocious. 257 00:14:24,560 --> 00:14:26,480 I think you'd better listen to him. 258 00:14:26,560 --> 00:14:27,680 It's safer if you stay here. 259 00:14:28,520 --> 00:14:30,760 Just leave it to us to capture Qiongqi. 260 00:14:31,200 --> 00:14:32,080 Fish Fairy. 261 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 Fish Fairy, let me out. 262 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 It's useless no matter who you beg. 263 00:14:34,720 --> 00:14:36,840 Today you'd better stay here and learn Sasa Mantra by heart. 264 00:14:36,920 --> 00:14:37,880 I'll put you to the test after I return. 265 00:14:38,440 --> 00:14:39,360 Phoenix. 266 00:14:40,400 --> 00:14:41,520 Fish Fairy. 267 00:15:18,040 --> 00:15:20,480 The soil here doesn't smell burnt. 268 00:15:21,360 --> 00:15:23,720 It doesn't seem to be caused by the lava. 269 00:15:25,960 --> 00:15:26,880 Indeed. 270 00:15:27,440 --> 00:15:29,120 Qiongqi's blood is highly toxic. 271 00:15:30,000 --> 00:15:33,120 Anything that touches it will decoy and turn into black. 272 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 Just like being burnt. 273 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 Seems like it is caused by Qiongqi's blood drops. 274 00:15:38,480 --> 00:15:41,920 Your Highness, do you mean Qiongqi is hiding somewhere nearby? 275 00:15:45,120 --> 00:15:46,640 Qiongqi's true form is enormous. 276 00:15:47,520 --> 00:15:51,560 I wonder if there's such a cave which can fit its true form. 277 00:15:53,520 --> 00:15:54,480 Come with me. 278 00:16:14,080 --> 00:16:15,760 What is this smell? It smells so bad. 279 00:16:16,760 --> 00:16:17,760 That day, outside the Southern Heavenly Gate, 280 00:16:18,120 --> 00:16:19,800 Qiongqi was injured by Xufeng. 281 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 I'm afraid his wound deteriorates and forms pus. 282 00:16:25,640 --> 00:16:27,200 This is the largest cavern in Mount Chi Ren. 283 00:16:27,960 --> 00:16:29,360 Apparently, Qiongqi is hiding in there. 284 00:16:30,200 --> 00:16:32,120 We are not familiar with the surroundings inside the cavern. 285 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 Besides, he's hiding and we're exposing ourselves here. 286 00:16:34,280 --> 00:16:36,320 If we walk into the cavern hastily, it might be dangerous. 287 00:16:37,000 --> 00:16:39,600 What if I lure him out with Demon Bone Whip? 288 00:16:40,240 --> 00:16:43,320 Lure him out, then three of us can work together and kill him. 289 00:16:43,880 --> 00:16:45,280 But after Qiongqi dies, 290 00:16:46,000 --> 00:16:47,600 his flesh and bones will turn into toxic liquid. 291 00:16:47,680 --> 00:16:49,560 The land within a thousand miles will turn into scorched soil. 292 00:16:49,640 --> 00:16:50,960 All the living creatures will live in misery. 293 00:16:51,040 --> 00:16:52,600 Even ghosts and goblins will be difficult to survive. 294 00:16:53,560 --> 00:16:57,240 So we cannot kill him with an ordinary way. 295 00:16:57,320 --> 00:17:00,280 We have to look for another way. Remove his demonic element first, 296 00:17:00,360 --> 00:17:02,080 and then seal him inside the Melding Soul Cauldron again. 297 00:17:03,000 --> 00:17:06,240 That was an good idea. But how can we do that? 298 00:17:07,599 --> 00:17:09,200 The King of Yan City has a Demon Dagger. 299 00:17:09,280 --> 00:17:11,440 It can remove the demonic element. 300 00:17:11,880 --> 00:17:13,079 Why don't we ask it from him? 301 00:17:13,920 --> 00:17:16,079 The King of Yan City treasures it as if that's his life. 302 00:17:16,160 --> 00:17:18,200 It's impossible for him to lend it to someone who isn't from Demon Realm. 303 00:17:19,880 --> 00:17:21,400 What if I ask my father to be the guarantor? 304 00:17:21,480 --> 00:17:22,359 We might have another chance. 305 00:17:23,359 --> 00:17:25,160 We'd appreciate the help from the King of Bian City. 306 00:17:39,320 --> 00:17:40,240 Please. 307 00:17:48,680 --> 00:17:52,480 I wasn't expecting the God of Fire and the God of the Night to come here. 308 00:17:52,560 --> 00:17:53,880 I'm sorry for my inhospitality. 309 00:17:53,960 --> 00:17:55,680 King of Yan City. King of Gucheng. 310 00:17:55,760 --> 00:17:57,120 Here, Your Highness. 311 00:17:57,520 --> 00:17:58,680 -Please come in. -Please. 312 00:17:59,240 --> 00:18:00,160 -Please. -Please. 313 00:18:03,720 --> 00:18:08,480 Recently, I've also been worried about Qiongqi's return. 314 00:18:09,440 --> 00:18:14,240 Luckily Heavenly Emperor have sent Your Highness to help us. 315 00:18:14,320 --> 00:18:18,760 Then, Your Highness, please kill Qiongqi and put an end to the trouble. 316 00:18:19,720 --> 00:18:21,480 King of Yan City, please listen to me. 317 00:18:22,120 --> 00:18:22,960 We must not kill Qiongqi. 318 00:18:23,680 --> 00:18:26,120 Otherwise, the poison after his death will be a disaster in Demon Realm. 319 00:18:27,440 --> 00:18:30,800 So Your Highness, you can't help either? 320 00:18:31,280 --> 00:18:32,960 Back then, Supreme Immortal 321 00:18:33,040 --> 00:18:34,720 Lord Doumu seal it inside the Melding Soul Cauldron. 322 00:18:36,120 --> 00:18:37,480 But Supreme Immortal meditates in seclusion. 323 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 He will not return to the world easily. 324 00:18:39,000 --> 00:18:43,280 So I have come here to borrow Demon Dagger from King of Yan City 325 00:18:43,360 --> 00:18:44,880 to seal Qiongqi again. 326 00:18:50,400 --> 00:18:52,440 The God of Fire has won every battle, 327 00:18:53,080 --> 00:18:55,120 and can fight against ten thousand demon armies on his own, 328 00:18:55,200 --> 00:18:58,120 Qiongqi alone would be nothing. 329 00:18:58,760 --> 00:19:02,120 I believe, with both of your powers, 330 00:19:02,480 --> 00:19:05,360 you can definitely capture the ferocious beast. 331 00:19:07,920 --> 00:19:10,920 If I use my magical prowess to seal it, I have no other opinions. 332 00:19:11,520 --> 00:19:15,480 But there's one thing that I wish all of you to know. 333 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 Please enlighten me. 334 00:19:18,480 --> 00:19:20,080 If we return without accomplishing anything, 335 00:19:20,160 --> 00:19:22,000 how should the God of the Night and I explain it to Heavenly Emperor 336 00:19:22,080 --> 00:19:23,080 would be a minor issue. 337 00:19:23,160 --> 00:19:26,400 Just when the city gate is on fire, the fish in the moat will suffer. 338 00:19:26,920 --> 00:19:28,720 Qiongqi lived in Demon Realm for a long time. 339 00:19:28,800 --> 00:19:30,200 Once he goes mad and rebels, 340 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 his first target would definitely be Demon Realm. 341 00:19:33,480 --> 00:19:34,880 In the future, when the six realms live in misery, 342 00:19:34,960 --> 00:19:37,920 people will start tracing the cause of Qiongqi's escape. 343 00:19:38,000 --> 00:19:39,680 When the six realms question you, 344 00:19:40,080 --> 00:19:42,640 King of Yan City, how will you defend yourself? 345 00:19:45,040 --> 00:19:47,360 Of course that's because he's cunning. 346 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 He has amazing magical prowess. 347 00:19:50,160 --> 00:19:53,040 Melding Soul Cauldron was molded from ancient mithril. 348 00:19:53,120 --> 00:19:55,160 And Lord Doumu had incanted and sealed it. 349 00:19:55,760 --> 00:19:57,760 If it weren't for someone who broke the seal, 350 00:19:57,840 --> 00:20:00,560 it's definitely difficult for a struggling beast to escape. 351 00:20:04,000 --> 00:20:07,440 Your Highness, you are wrong. 352 00:20:07,960 --> 00:20:10,800 The chaos occurs in King of Yan City's Earth Realm. 353 00:20:11,320 --> 00:20:14,840 Aren't you afraid of being accused as doing an inside job? 354 00:20:15,240 --> 00:20:18,120 Your Highness, you can't sling mud at me! 355 00:20:18,520 --> 00:20:22,000 I wasn't. King of Yan City, you know it very well. 356 00:20:22,080 --> 00:20:24,120 How can you stop the people in Heaven and Earth from creating rumours? 357 00:20:24,720 --> 00:20:27,920 You'd better think carefully. 358 00:20:28,000 --> 00:20:29,040 King of Yan City, please cease from anger. 359 00:20:33,840 --> 00:20:35,800 The God of Fire was only talking about the current situation. 360 00:20:36,280 --> 00:20:38,120 He didn't mean to offend you. 361 00:20:38,200 --> 00:20:40,280 But we suspect, 362 00:20:40,720 --> 00:20:43,400 someone in Demon Realm released Qiongqi on purpose. 363 00:20:43,760 --> 00:20:46,000 He has evil intentions, brings chaos to six realms, 364 00:20:46,280 --> 00:20:49,120 intends to stir up strife between Demon Realm with other realms. 365 00:20:49,480 --> 00:20:52,200 It's still not too late to mend the mistake. 366 00:20:52,280 --> 00:20:53,680 Now, no one has found out 367 00:20:53,760 --> 00:20:55,520 King of Yan City's liable for it for your improper security. 368 00:20:56,160 --> 00:20:59,200 If King of Yan City can let go of sectarian views, 369 00:20:59,280 --> 00:21:01,920 make amends for your past fault, we can definitely capture Qiongqi 370 00:21:02,240 --> 00:21:05,520 and bring peace back to the six realms and clear Demon Realm's name. 371 00:21:06,400 --> 00:21:10,240 Your Highness, I will definitely investigate this matter 372 00:21:10,840 --> 00:21:12,880 and give everyone in six realms an explanation. 373 00:21:13,640 --> 00:21:15,600 King of Yan City, thank you for being understanding. 374 00:21:17,080 --> 00:21:20,440 Now, the urgent task on hand is to capture Qiongqi. 375 00:21:20,760 --> 00:21:24,200 We hope you can give away your treasure, lend us the Demon Dagger. 376 00:21:24,920 --> 00:21:28,560 Your Highness, it's not my intention for not lending you. 377 00:21:28,640 --> 00:21:29,800 Since ancient times, 378 00:21:30,400 --> 00:21:32,520 the royals in Demon Realm have been guarding 379 00:21:32,600 --> 00:21:33,840 the Demon Dagger for generations. 380 00:21:34,080 --> 00:21:35,800 We've never made any exception to lend it to anyone. 381 00:21:36,120 --> 00:21:37,560 This is easy. 382 00:21:37,640 --> 00:21:39,840 The Demon Realm just has to send a royal 383 00:21:40,360 --> 00:21:43,120 and go with both of us to subdue Qiongqi. 384 00:21:43,200 --> 00:21:45,680 This way, we'll not break the rules in Demon Realm. 385 00:21:49,480 --> 00:21:50,440 Demon Lord. 386 00:21:50,520 --> 00:21:53,040 I am the princess of Demon Realm, I should share Demon Lord's burden. 387 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 I plead, I'm willing to capture Qiongqi 388 00:21:55,200 --> 00:21:56,680 with the God of Fire and God of the Night 389 00:21:56,760 --> 00:21:58,080 subdue that evil beast. 390 00:21:59,600 --> 00:22:00,480 That's right, Demon Lord. 391 00:22:01,080 --> 00:22:03,640 Liuying has always been reliable. 392 00:22:03,720 --> 00:22:06,720 If she takes care of the Demon Dagger, it should be fine. 393 00:22:06,800 --> 00:22:07,960 Nonsense! 394 00:22:08,320 --> 00:22:09,760 If people know that Demon Realm 395 00:22:09,840 --> 00:22:11,880 sends outsiders and a woman to fight against Qiongqi, 396 00:22:12,440 --> 00:22:15,040 when the word spreads, other people will laugh at us, 397 00:22:15,120 --> 00:22:16,280 saying that Demon Realm has no one else. 398 00:22:16,840 --> 00:22:18,840 Princess Liuying is no inferior to men. 399 00:22:18,920 --> 00:22:21,680 If she can assist, we can definitely capture Qiongqi. 400 00:22:27,280 --> 00:22:28,600 Demon Lord, 401 00:22:30,040 --> 00:22:32,200 both of your sons are highly skilled. 402 00:22:32,280 --> 00:22:36,200 Why don't you let both of your sons to bring Demon Dagger 403 00:22:36,760 --> 00:22:38,960 and go with the God of Fire 404 00:22:39,040 --> 00:22:40,280 and the God of the Night? 405 00:22:42,640 --> 00:22:45,840 I've always wanted to let both of my sons to experience and train. 406 00:22:46,240 --> 00:22:48,320 But they never had a good opportunity. 407 00:22:48,840 --> 00:22:51,320 Now that the God of Fire and the God of the Night 408 00:22:51,400 --> 00:22:52,680 will be guiding them, 409 00:22:52,920 --> 00:22:54,320 I will be at ease. 410 00:22:54,640 --> 00:22:57,840 Even though the opponent is Qiongqi. Xuanshou, Chishou. 411 00:23:01,120 --> 00:23:02,240 Father. 412 00:23:03,240 --> 00:23:05,120 I command the both of you, 413 00:23:05,200 --> 00:23:08,240 to bring along Demon Dagger and seal Qiongqi 414 00:23:08,520 --> 00:23:10,080 together with the God of Fire and the God of the Night. 415 00:23:10,800 --> 00:23:12,200 Qiongqi means nothing to us. 416 00:23:13,000 --> 00:23:15,800 Father, just wait for us to return with victory. 417 00:23:16,480 --> 00:23:19,120 Yes. We will definitely show both Supreme Immortals 418 00:23:19,200 --> 00:23:20,560 the power of Demon Realm. 419 00:23:22,640 --> 00:23:25,400 Demon Lord. Subduing Qiongqi isn't a child's play. 420 00:23:25,800 --> 00:23:27,040 I'm afraid two princes 421 00:23:30,400 --> 00:23:31,520 will have to take care of it. 422 00:23:32,360 --> 00:23:34,240 I plead to let me go along. 423 00:23:36,880 --> 00:23:40,760 Fine. Since you're loyal, go with them. 424 00:23:43,720 --> 00:23:46,400 In that case, thank you, King of Yan City. 425 00:23:46,760 --> 00:23:49,120 I appreciate the help from two princes and the Princess of Bian City. 426 00:24:02,240 --> 00:24:05,680 Those worthless fellows from Yancheng, they will only be our burden. 427 00:24:06,240 --> 00:24:08,440 I thought we'd capture Qiongqi soon. 428 00:24:08,520 --> 00:24:11,000 Who knows? Now we have to stall off the two princes. 429 00:24:11,840 --> 00:24:13,400 Leave those worthless fellows to me. 430 00:24:13,480 --> 00:24:15,760 Your Highness, don't be distracted by King of Yan City. 431 00:24:16,880 --> 00:24:19,320 We'd better think of a way to lure Qiongqi out. 432 00:24:19,560 --> 00:24:21,640 Qiongqi has been wicked and cunnin. 433 00:24:21,920 --> 00:24:23,720 If you use Demon Bone Whip to lure him out, 434 00:24:23,800 --> 00:24:25,120 he might put up his guard. 435 00:24:25,680 --> 00:24:27,720 We might not be able to lure him out then. 436 00:24:28,680 --> 00:24:30,520 What if we use food and herbs as a bait? 437 00:24:31,320 --> 00:24:32,560 Qiongqi is now injured. 438 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 He is in need of food and herbs to regain his strength. 439 00:24:36,880 --> 00:24:39,120 Qiongqi has been feeding on human's infants. 440 00:24:39,560 --> 00:24:42,840 We can't sacrifice a human's infant just to capture Qiongqi. 441 00:24:42,920 --> 00:24:45,600 -Of course we won't do that. -Then what should we do? 442 00:24:45,840 --> 00:24:47,760 I've read something in ancient books. 443 00:24:47,840 --> 00:24:49,080 It is said that Qiongqi loves eating Lingzhi. 444 00:24:49,560 --> 00:24:52,160 It's not a verified statement, but we can give it a try. 445 00:24:52,960 --> 00:24:53,800 Lingzhi? 446 00:24:56,160 --> 00:24:57,000 I can grow Lingzhi. 447 00:24:57,880 --> 00:24:59,080 -Grow Lingzhi? -You can't do this. 448 00:25:00,480 --> 00:25:02,360 Why can't I? You've seen it before. 449 00:25:03,040 --> 00:25:05,360 And who else can do it besides me? 450 00:25:05,800 --> 00:25:07,280 Qiongqi is too ferocious. 451 00:25:07,360 --> 00:25:08,840 I won't let you take this risk. 452 00:25:09,440 --> 00:25:10,440 It's fine. 453 00:25:10,760 --> 00:25:12,560 You can protect me. Am I right? 454 00:25:52,440 --> 00:25:54,960 I didn't know that Fairy Jinmi has such a magical trick. 455 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 As expected from Heavenly Realm, there are so many talents. 456 00:26:02,160 --> 00:26:05,120 Girl, why don't you just stay in Yancheng Palace? 457 00:26:05,520 --> 00:26:07,720 Grow hundreds of Lingzhi every day. 458 00:26:07,800 --> 00:26:10,000 We'll sell them in Heavenly Realm and mortal world. 459 00:26:10,080 --> 00:26:11,640 We'll earn lots of money. 460 00:26:11,720 --> 00:26:12,840 That's right. 461 00:26:13,360 --> 00:26:14,440 Hundreds of Lingzhi? 462 00:26:14,920 --> 00:26:18,120 You're selling Lingzhi from Heavenly Realm like a carrot. 463 00:26:18,200 --> 00:26:19,800 Then we'll sell you. 464 00:26:20,040 --> 00:26:22,480 A little fairy like you who can grow Lingzhi 465 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 would cost quite some magical prowess. 466 00:26:25,640 --> 00:26:26,880 Shut up. 467 00:26:28,040 --> 00:26:31,080 One more word, and I will feed him to Qiongqi. 468 00:26:32,560 --> 00:26:33,640 Xufeng. 469 00:27:06,400 --> 00:27:07,360 Brother. 470 00:27:10,840 --> 00:27:12,240 Fairy Jinmi, it's about time. 471 00:27:12,560 --> 00:27:14,000 No, it's not enough. 472 00:27:14,560 --> 00:27:18,040 I must plant more. Make sure we manage to lure him out. 473 00:27:18,120 --> 00:27:20,840 Seems like Qiongqi is coming out. We'd better take shelter. 474 00:27:21,360 --> 00:27:23,280 Brother. Don't fool around with them anymore. 475 00:27:23,360 --> 00:27:25,160 If we don't hide now, we will be Qiongqi's food. 476 00:27:26,000 --> 00:27:26,880 That's right. 477 00:27:29,000 --> 00:27:30,120 Let's hide first. 478 00:27:30,200 --> 00:27:31,600 Let's go. Hurry. Let's hide. 479 00:27:34,320 --> 00:27:35,440 Go and lay in ambush with Liuying. 480 00:27:35,520 --> 00:27:36,840 We'll wait for Fairy Jinmi. 481 00:27:37,160 --> 00:27:38,120 I will protect her. 482 00:27:38,600 --> 00:27:40,600 -Go ahead. -You must protect yourself too. 483 00:27:51,040 --> 00:27:53,960 Jinmi. It's about time, we should go. 484 00:27:54,520 --> 00:27:55,480 No, that's not enough. 485 00:28:00,720 --> 00:28:01,880 This time, 486 00:28:01,960 --> 00:28:03,600 I must lure Qiongqi out 487 00:28:03,680 --> 00:28:05,080 and avenge for Rou Rou. 488 00:28:15,000 --> 00:28:16,040 Let's go. 489 00:28:16,120 --> 00:28:18,400 Wait! I haven't finished growing them! 490 00:28:18,680 --> 00:28:19,640 Wait. 491 00:28:57,000 --> 00:28:58,400 I haven't finished growing that one. 492 00:31:49,720 --> 00:31:50,880 I told you I haven't finished growing them. 493 00:31:51,280 --> 00:31:52,240 How dare you say that! 494 00:31:57,400 --> 00:31:59,040 The end of natural law, the convene of sun and moon. 495 00:32:00,160 --> 00:32:02,120 To come and to go is obscure and subtle. 496 00:35:07,040 --> 00:35:07,880 Demon Dagger! 497 00:35:16,720 --> 00:35:17,680 Fairy Jinmi! 498 00:36:32,640 --> 00:36:34,280 What did you scatter on him? 499 00:36:34,360 --> 00:36:35,680 Cactus thorns with pollen. 500 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 Careful! 501 00:36:42,760 --> 00:36:43,720 Watch out! 502 00:37:50,880 --> 00:37:51,720 Use the Demon Dagger! 503 00:37:55,040 --> 00:37:55,880 How should I use this? 504 00:37:58,160 --> 00:37:59,000 Repeat after me. 505 00:38:05,400 --> 00:38:07,560 The end of natural law, the convene of sun and moon! 506 00:38:07,640 --> 00:38:09,480 The end of natural law, the convene of sun and moon! 507 00:38:09,560 --> 00:38:11,440 To come and to go is obscure and subtle. 508 00:38:12,360 --> 00:38:14,200 To come and to go is obscure and subtle! 509 00:38:14,600 --> 00:38:16,120 All the beasts and demons... 510 00:38:32,240 --> 00:38:34,640 All the beasts and demons. What's next? 511 00:38:41,120 --> 00:38:42,800 Will be perished! 512 00:38:44,920 --> 00:38:47,320 Will be perished! 513 00:39:28,440 --> 00:39:29,520 -Fairy Jinmi. -Fairy Jinmi. 514 00:39:29,600 --> 00:39:30,840 Jinmi. 515 00:39:32,720 --> 00:39:33,560 Farewell. 516 00:39:35,080 --> 00:39:35,920 Phoenix. 517 00:39:36,480 --> 00:39:39,440 Please apologise to Great Floral Fairy on my behalf. 518 00:39:40,640 --> 00:39:42,760 Tell her that, in my next life... 519 00:39:43,560 --> 00:39:45,080 It's Qiongqi's blood. 520 00:39:45,960 --> 00:39:46,920 I know. 521 00:39:48,240 --> 00:39:51,720 The poison has sunk in my bones, right? 522 00:39:52,480 --> 00:39:54,800 You did a great job. You managed to seal it. 523 00:39:55,520 --> 00:39:58,560 The Demon Dagger has cleared Qiongqi's toxic blood. 524 00:40:07,640 --> 00:40:09,560 I was amazing! 525 00:40:39,600 --> 00:40:42,360 With the Melding Soul Cauldron with the seal of Nine Luminaries Fire, 526 00:40:42,440 --> 00:40:44,160 Qiongqi will never be able to get away this time. 527 00:40:44,240 --> 00:40:46,240 I want to bring the Melding Soul Cauldron back to Heavenly Realm. 528 00:40:46,320 --> 00:40:49,040 Ask Father to destroy Qiongqi. 529 00:40:49,600 --> 00:40:51,240 Qiongqi's escape wasn't an accident. 530 00:40:51,840 --> 00:40:53,880 If we leave the Melding Soul Cauldron in Demon Realm, 531 00:40:53,960 --> 00:40:56,200 even with a fire seal, it's still useless. 532 00:40:56,960 --> 00:40:59,680 Your Highness, who do you think is the most suspicious? 533 00:41:02,360 --> 00:41:06,080 We don't have proof, but there's one man who is the most suspicious. 534 00:41:07,000 --> 00:41:07,960 Do you mean... 535 00:41:13,000 --> 00:41:16,840 Your Highness, please don't keep me guessing. 536 00:41:19,120 --> 00:41:20,360 Who are you talking about? 537 00:41:21,160 --> 00:41:22,240 We're just guessing. 538 00:41:22,560 --> 00:41:23,440 We need to verify it by investigation. 539 00:41:24,040 --> 00:41:26,160 When we find the truth, we will tell you. 540 00:41:27,960 --> 00:41:29,240 The Heavenly Dog will eat the moon tonight. 541 00:41:29,320 --> 00:41:30,320 I will get back to my night duty. 542 00:41:31,040 --> 00:41:32,720 Prince Xuanshou is badly injured. 543 00:41:32,800 --> 00:41:34,600 You have to be careful when you deal with King of Yan City. 544 00:41:35,920 --> 00:41:38,520 Also, when you were saving Fairy Jinmi, 545 00:41:38,600 --> 00:41:40,960 you were hit by Qiongqi. Take a rest. 546 00:41:42,720 --> 00:41:43,640 After you go back, 547 00:41:43,720 --> 00:41:45,600 don't tell Father and Mother about my injury. 548 00:41:46,120 --> 00:41:47,080 Don't worry. 549 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Excuse me, Princess. 550 00:41:59,440 --> 00:42:00,400 Xuanshou! 551 00:42:01,200 --> 00:42:02,840 My son! 552 00:42:03,640 --> 00:42:05,760 What happened to you? 553 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 God of Fire! 554 00:42:27,940 --> 00:42:34,740 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 555 00:42:34,750 --> 00:42:40,350 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 556 00:42:40,350 --> 00:42:46,950 ♫ I quickly turn time into years ♫ 557 00:42:46,950 --> 00:42:54,350 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 558 00:42:54,350 --> 00:43:00,750 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 559 00:43:00,750 --> 00:43:06,750 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 560 00:43:06,750 --> 00:43:13,150 ♫ One teardrop ♫ 561 00:43:13,150 --> 00:43:20,550 ♫ That is who I am ♫ 562 00:43:46,150 --> 00:43:52,550 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 563 00:43:52,550 --> 00:43:58,450 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 564 00:43:58,450 --> 00:44:04,950 ♫ In the moonlight ♫ 565 00:44:04,950 --> 00:44:12,250 ♫ You and I ♫ 566 00:44:25,550 --> 00:44:31,950 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 567 00:44:31,950 --> 00:44:37,750 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 568 00:44:37,750 --> 00:44:44,150 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 569 00:44:44,150 --> 00:44:51,550 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 570 00:44:51,550 --> 00:44:58,350 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 571 00:44:58,350 --> 00:45:04,150 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 572 00:45:04,150 --> 00:45:10,550 ♫ So fragrant ♫ 573 00:45:10,550 --> 00:45:20,550 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 42893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.