Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,280 --> 00:02:18,200
EPISODE 6
22
00:03:40,160 --> 00:03:42,720
Uncle, report to father right away.
23
00:03:42,800 --> 00:03:44,200
Qiongqi is wrecking
the Southern Heavenly Gates.
24
00:03:44,280 --> 00:03:45,880
Request immediate assistance.
25
00:03:54,800 --> 00:03:56,400
Little One, are you all right?
26
00:03:56,480 --> 00:03:57,320
-Let me have a look.
-I'm fine.
27
00:03:57,400 --> 00:03:58,800
Fish Fairy, you must be careful.
28
00:03:59,280 --> 00:04:00,160
Don't you worry.
29
00:04:00,240 --> 00:04:01,200
Take care of Jinmi.
30
00:04:43,000 --> 00:04:44,040
Phoenix!
31
00:04:48,120 --> 00:04:49,040
Watch out!
32
00:05:39,000 --> 00:05:40,080
Quick, get up.
33
00:05:47,400 --> 00:05:49,320
Qiongqi is deadly. Don't go after him.
34
00:05:52,960 --> 00:05:54,080
Are you two all right? Are you hurt?
35
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
I've failed you, father.
36
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
I couldn't detain the beast.
37
00:05:57,000 --> 00:05:58,520
I allowed Qiongqi to destroy
the Southern Heavenly Gates.
38
00:05:59,080 --> 00:06:01,400
-I deserve to be punished, father.
-You're being too harsh on yourself.
39
00:06:02,240 --> 00:06:04,280
He is an ancient beast.
Ferocious by nature.
40
00:06:05,120 --> 00:06:06,360
You, alone, are no match for him.
41
00:06:07,160 --> 00:06:09,400
Follow me back
to the Empyrean Cloud Palace now.
42
00:06:09,480 --> 00:06:11,200
We need to figure out a counter-measure,
before he comes back stronger.
43
00:06:11,280 --> 00:06:13,000
Little One, are you all right?
44
00:06:13,080 --> 00:06:13,920
Yes.
45
00:06:18,920 --> 00:06:23,440
It's said that nine hundred years ago,
Qiongqi caused havoc in the six realms.
46
00:06:23,680 --> 00:06:26,560
He didn't just cause chaos
in the Demon Realm,
47
00:06:26,640 --> 00:06:28,400
he even caused disturbance
in Floral Realm.
48
00:06:29,360 --> 00:06:32,240
The Heaven Realm sent out
masses of powerful Supreme Immortals,
49
00:06:32,320 --> 00:06:34,200
it took a long time
to finally take him down.
50
00:06:34,920 --> 00:06:38,040
Then, even Xuanling Lord Doumu
came forth to cast a seal.
51
00:06:39,000 --> 00:06:42,880
It befogs me
why Qiongqi would appear again.
52
00:06:43,760 --> 00:06:45,760
Qiongqi's reappearance
is indeed precarious.
53
00:06:45,840 --> 00:06:48,040
In my humble opinion,
it is now a critical time.
54
00:06:48,120 --> 00:06:51,240
He must be quickly detained,
and be sealed away once more.
55
00:06:51,320 --> 00:06:53,680
If left unhandled,
he will cause danger to the six realms.
56
00:06:53,760 --> 00:06:55,480
There'll then be endless consequences.
57
00:06:57,480 --> 00:06:59,200
Dear lord, I could not agree more.
58
00:06:59,280 --> 00:07:02,080
In my humble opinion,
in the battles between heaven and demon,
59
00:07:02,160 --> 00:07:04,320
though the Demon and Heaven Realm
have called for truce,
60
00:07:04,400 --> 00:07:05,880
feelings of unease still lurk within them.
61
00:07:05,960 --> 00:07:07,080
Waiting to be unleashed.
62
00:07:07,160 --> 00:07:08,960
King of Yancheng may have withdrawn
at Wangchuan River,
63
00:07:09,520 --> 00:07:10,840
but that was but a feigned retreat.
64
00:07:11,520 --> 00:07:12,920
Now that Qiongqi has reappeared,
65
00:07:13,000 --> 00:07:15,760
I believe the Demon Realm
is definitely involved.
66
00:07:16,560 --> 00:07:19,360
I humbly ask to enter the Demon Realm
to capture Qiongqi.
67
00:07:19,440 --> 00:07:22,040
At the same time,
to investigate the Demon Realm.
68
00:07:22,480 --> 00:07:23,680
The Fire Immortal is right,
69
00:07:24,400 --> 00:07:25,760
to undo the spell,
we need to find the spell caster.
70
00:07:25,840 --> 00:07:27,760
This catastrophe sprouted
from the Demon Realm.
71
00:07:27,840 --> 00:07:29,440
Please father,
make a decision as soon as you can.
72
00:07:32,240 --> 00:07:34,680
The peace among
the six realms lasting until today,
73
00:07:35,360 --> 00:07:36,440
had not been easy to maintain.
74
00:07:37,560 --> 00:07:40,320
We must not allow
the Demon Realm to provoke us,
75
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
overturning the peace.
76
00:07:42,560 --> 00:07:44,560
-Orders for the Fire Immortal, Xufeng.
-Yes, father!
77
00:07:50,320 --> 00:07:52,120
Take this, Red Clouds Sword.
78
00:07:52,200 --> 00:07:54,320
Protect Heaven
and intercept the Demon Realm.
79
00:07:54,400 --> 00:07:56,320
Take down all devils and demons.
80
00:07:56,400 --> 00:07:57,440
Capture Qiongqi.
81
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
Uncover the truth
behind Qiongqi's return.
82
00:07:59,880 --> 00:08:00,840
I oblige.
83
00:08:11,400 --> 00:08:12,560
It's already so late.
84
00:08:12,640 --> 00:08:14,120
Why isn't Phoenix back yet?
85
00:08:14,640 --> 00:08:16,800
I wonder if he was badly hurt by Qiongqi.
86
00:08:40,799 --> 00:08:41,799
Veggie!
87
00:08:43,440 --> 00:08:45,960
My poor Veggie!
88
00:08:47,200 --> 00:08:49,360
How you've suffered.
89
00:08:52,240 --> 00:08:55,080
Just 2 days,
and you've been cooked into a dish.
90
00:08:55,760 --> 00:08:58,560
These soulless short-lived
Heaven Immortals!
91
00:08:58,880 --> 00:09:00,800
What a sin!
92
00:09:01,400 --> 00:09:04,440
This Veggie, who are you talking about?
93
00:09:05,000 --> 00:09:06,280
Have you forgotten?
94
00:09:06,360 --> 00:09:08,080
The field by the Water Mirror,
95
00:09:08,160 --> 00:09:11,480
the lover of the chives sister,
little Chinese flowering cabbage.
96
00:09:12,080 --> 00:09:14,200
When you were young,
he used to praise you for your wits.
97
00:09:14,280 --> 00:09:15,400
Have you forgotten?
98
00:09:15,480 --> 00:09:18,440
Well, at a glance,
it does look a little familiar.
99
00:09:19,040 --> 00:09:20,600
But how could you tell?
100
00:09:21,440 --> 00:09:22,320
Of course I could.
101
00:09:23,800 --> 00:09:24,640
It's Veggie!
102
00:09:25,720 --> 00:09:27,880
Veggie has always had green leaves.
103
00:09:27,960 --> 00:09:29,200
White stalks.
104
00:09:29,280 --> 00:09:30,400
Rounded head.
105
00:09:30,480 --> 00:09:31,840
Tender in texture.
106
00:09:31,920 --> 00:09:33,520
Of course it's him.
107
00:09:33,600 --> 00:09:35,200
Don't all Chinese flowering cabbages
look like that?
108
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
Your Highness.
109
00:09:41,240 --> 00:09:42,280
Your Highness,
110
00:09:42,600 --> 00:09:44,880
I heard you had a vicious battle
at Southern Heavenly Gates with Qiongqi.
111
00:09:44,960 --> 00:09:46,120
Were you hurt?
112
00:09:46,200 --> 00:09:48,280
It was nothing major. Go on down.
113
00:09:48,640 --> 00:09:49,480
Yes.
114
00:09:50,760 --> 00:09:51,600
Stop crying.
115
00:09:51,680 --> 00:09:52,720
Hello, Uncle.
116
00:09:52,800 --> 00:09:53,640
Xufeng.
117
00:09:54,640 --> 00:09:55,680
This is...
118
00:09:57,240 --> 00:09:59,160
A rotten tree cannot bear good fruit.
119
00:09:59,440 --> 00:10:01,000
None of you Heaven-kind have a kind soul.
120
00:10:01,080 --> 00:10:05,160
Like father, like mother, like son.
121
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Xufeng, do you still remember
122
00:10:11,080 --> 00:10:12,480
when you secretly set free
the Jade Rabbit,
123
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
there was a Carrot Fairy
124
00:10:13,640 --> 00:10:15,800
that was thrust around through
the Heavenly Palace?
125
00:10:16,440 --> 00:10:17,600
Well, he's the one.
126
00:10:20,520 --> 00:10:21,760
I was young and oblivious.
127
00:10:21,840 --> 00:10:25,160
For the wrong that I've done unto you,
I hereby apologize.
128
00:10:26,000 --> 00:10:29,520
But, Heavenly Emperor and Heavenly Empress
are rulers of the six realms.
129
00:10:29,840 --> 00:10:31,400
They are not ones who can be criticized
by a petty fairy like you.
130
00:10:32,960 --> 00:10:34,240
Mr. Hu.
131
00:10:34,320 --> 00:10:36,320
Let's all get along peacefully.
Speak nicely.
132
00:10:38,120 --> 00:10:40,240
Your dishes here are the least bit tasty.
133
00:10:40,520 --> 00:10:43,040
Little One,
follow me back to the Water Mirror.
134
00:10:43,120 --> 00:10:45,080
And debrief to the fellow Floral Fairies.
135
00:10:45,160 --> 00:10:47,360
I recently heard that the Floral Realm
had a falling out with the bird tribe
136
00:10:47,440 --> 00:10:49,080
over a mere fairy.
137
00:10:49,160 --> 00:10:52,280
Is this uproar due to Jinmi?
138
00:10:52,840 --> 00:10:54,000
So what if is?
139
00:10:54,080 --> 00:10:55,680
What if it's not?
140
00:10:56,520 --> 00:10:57,400
The Floral and Heaven Realm
141
00:10:57,480 --> 00:10:58,720
haven't communicated
for thousands of years.
142
00:10:58,800 --> 00:11:01,920
Yet today, the Floral Fairies
have to attend to this personally
143
00:11:02,000 --> 00:11:03,120
for just a fairy.
144
00:11:04,080 --> 00:11:06,080
Seems like there'll be lots to weather
in the coming days.
145
00:11:06,760 --> 00:11:09,760
The Floral Realm is none of your business.
146
00:11:09,840 --> 00:11:10,800
Are you going back for this?
147
00:11:16,520 --> 00:11:19,360
Very well. Qiongqi is causing havoc.
148
00:11:19,920 --> 00:11:21,800
Father has sent me
to patrol the Demon Realm.
149
00:11:21,880 --> 00:11:24,600
I'll leave tomorrow.
I'll be gone for a good few years.
150
00:11:24,680 --> 00:11:26,360
If you stayed in Heaven,
with no one to train you,
151
00:11:26,440 --> 00:11:29,080
it'd be a waste of time anyway.
Better to go back.
152
00:11:29,160 --> 00:11:30,000
Phoenix, you fool!
153
00:11:30,560 --> 00:11:32,000
How can you let Jinmi go?
154
00:11:34,800 --> 00:11:37,440
That's great!
Now that we've bid farewell.
155
00:11:37,520 --> 00:11:39,240
Let's go then.
156
00:11:40,480 --> 00:11:41,440
Wait a minute.
157
00:11:41,840 --> 00:11:43,800
Now... now's not the time to leave yet.
158
00:11:44,280 --> 00:11:46,560
Why... why's that?
159
00:11:48,640 --> 00:11:49,680
I'm not done packing my bags.
160
00:11:50,080 --> 00:11:52,280
Jinmi, how are you more clutter-brained
than me?
161
00:11:52,840 --> 00:11:53,720
You're no ordinary human.
162
00:11:53,800 --> 00:11:55,560
What bags do you need?
163
00:11:55,640 --> 00:11:57,280
Whatever pretty clothes you desire,
164
00:11:57,360 --> 00:11:58,800
you need only snap your fingers,
165
00:11:58,880 --> 00:12:00,040
and you have everything you need.
166
00:12:00,120 --> 00:12:02,840
I... It's not clothes that I want.
167
00:12:02,920 --> 00:12:04,480
It's... it's books
that I want to take along.
168
00:12:05,040 --> 00:12:06,880
-Books?
-Yes.
169
00:12:07,440 --> 00:12:09,880
Since... since I came here,
170
00:12:09,960 --> 00:12:11,680
I've been studying
this mental cultivation.
171
00:12:12,040 --> 00:12:16,200
There's a few chapters of scripture
that I've not understood.
172
00:12:16,280 --> 00:12:17,760
So I'd like to take them back,
173
00:12:17,840 --> 00:12:19,480
so that I can ask Great Floral Fairy,
isn't that good?
174
00:12:22,880 --> 00:12:27,680
Your Highness, Can I...
Can I take a few books from your study?
175
00:12:28,960 --> 00:12:31,560
I am truly glad
that you have a curious heart to learn.
176
00:12:31,640 --> 00:12:33,480
The books in the study are yours to take.
177
00:12:34,280 --> 00:12:35,160
Thank you, Your Highness.
178
00:12:35,240 --> 00:12:36,760
That's more like it.
179
00:12:38,360 --> 00:12:41,560
You've finally matured.
180
00:12:41,640 --> 00:12:45,640
Little One, besides just playing a fool,
you now yearn self-improvement.
181
00:12:46,280 --> 00:12:48,960
Very well. We shall leave tomorrow then.
182
00:12:49,040 --> 00:12:50,120
We shall leave tomorrow.
183
00:12:50,480 --> 00:12:52,320
-All right. We'll leave tomorrow.
-Take more books.
184
00:12:52,400 --> 00:12:54,240
Take more books.
Don't worry about the weight.
185
00:12:54,320 --> 00:12:57,160
-If it's heavy, I'll help you.
-All right.
186
00:13:16,640 --> 00:13:17,480
Wait a while.
187
00:13:26,960 --> 00:13:27,880
That should do it.
188
00:13:29,520 --> 00:13:31,720
You've finally learn
not to feed me scalding water.
189
00:13:32,200 --> 00:13:35,680
Qiongqi was so scary today,
thanks for saving me.
190
00:13:36,960 --> 00:13:38,240
Thank goodness, you are grateful.
191
00:13:39,120 --> 00:13:40,320
I very much appreciate being alive.
192
00:13:40,400 --> 00:13:42,440
So I must give thanks,
for you being my savior.
193
00:13:44,040 --> 00:13:46,440
I wonder how she plans to thank me.
194
00:13:58,080 --> 00:13:59,480
How are you going to thank me?
195
00:13:59,560 --> 00:14:00,640
Didn't I just thank you?
196
00:14:05,160 --> 00:14:06,040
Forget it.
197
00:14:06,960 --> 00:14:08,000
It's like I'm serenading a cow.
198
00:14:08,600 --> 00:14:11,520
We were doing fine,yet he suddenly gets mad at me?
199
00:14:11,600 --> 00:14:12,880
What ridiculous mood swings.
200
00:14:13,280 --> 00:14:16,760
Rest assured, I will definitely
defeat Qiongqi and avenge you.
201
00:14:17,400 --> 00:14:19,880
If you really do defeat him,
202
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
even if you make me gardener then,
I'd be more than willing.
203
00:14:23,800 --> 00:14:25,920
I'd even plant
a whole garden with Phoenix Flower.
204
00:14:33,040 --> 00:14:34,000
What's the matter?
205
00:14:35,000 --> 00:14:35,880
Are you all right?
206
00:14:36,840 --> 00:14:38,160
Help me over there.
207
00:14:38,760 --> 00:14:39,600
Yes, of course.
208
00:14:40,160 --> 00:14:41,000
Slowly.
209
00:14:47,280 --> 00:14:48,160
Phoenix.
210
00:14:49,040 --> 00:14:49,960
Are you okay?
211
00:14:51,720 --> 00:14:52,640
I'm fine.
212
00:14:53,440 --> 00:14:55,760
I'll be okay,
with just a change of luck after 12 days.
213
00:15:42,560 --> 00:15:43,760
-Phoenix.
-No big deal.
214
00:15:48,640 --> 00:15:50,120
What's with that face?
215
00:15:50,200 --> 00:15:52,040
Your brows and eyes are all scrunched up.
216
00:15:52,960 --> 00:15:54,040
I was just thinking,
217
00:15:54,280 --> 00:15:55,960
you're not using your powers
to stay strong, right?
218
00:15:56,880 --> 00:15:58,280
Why would I need stay strong?
219
00:15:59,080 --> 00:16:00,560
Then, get up and walk two rounds for me.
220
00:16:06,440 --> 00:16:07,400
I'm up.
221
00:16:11,200 --> 00:16:12,040
Not enough.
222
00:16:12,520 --> 00:16:14,920
This can't determine
if you're really okay.
223
00:16:15,000 --> 00:16:16,280
I must see for myself.
224
00:16:17,200 --> 00:16:18,160
What are you doing?
225
00:16:18,240 --> 00:16:20,040
I want to see if your back is recovered.
226
00:16:20,120 --> 00:16:21,560
How would I know if I don't check?
227
00:16:21,640 --> 00:16:23,040
-Let go.
-No.
228
00:16:23,600 --> 00:16:25,040
Let me see. Qiongqi is so strong.
229
00:16:25,120 --> 00:16:26,600
No way you'd recover so easily.
230
00:16:26,680 --> 00:16:28,320
If I don't see it myself,
I won't believe it.
231
00:16:28,400 --> 00:16:29,680
If I say I'm fine, I'm fine.
232
00:16:29,760 --> 00:16:31,240
Tugging and pulling, what a mess.
233
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
Let me see. I'll stop once I see.
234
00:16:37,520 --> 00:16:38,400
Let me see.
235
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
Even immortals have scars too.
236
00:16:46,480 --> 00:16:48,160
Why do you have so many?
237
00:16:49,120 --> 00:16:50,440
What happened here?
238
00:16:51,880 --> 00:16:53,360
They were from former battles.
239
00:16:54,320 --> 00:16:55,400
How long do you plan to keep looking?
240
00:16:57,360 --> 00:16:58,200
Fine.
241
00:17:04,200 --> 00:17:07,599
Do all wild fairies know no bounds
between men and women,
242
00:17:07,680 --> 00:17:09,000
and always tug at people's clothes?
243
00:17:14,760 --> 00:17:15,880
It's fine that it's me,
244
00:17:16,240 --> 00:17:18,720
but you can never tug on
other people's clothes.
245
00:17:19,160 --> 00:17:20,119
Understood?
246
00:17:21,240 --> 00:17:22,319
Understood.
247
00:17:32,240 --> 00:17:33,680
You're amazing.
248
00:17:33,760 --> 00:17:35,680
You can recover from all your injuries
from Qiongqi.
249
00:17:35,760 --> 00:17:37,280
But why do you have so many scars?
250
00:17:38,240 --> 00:17:39,200
Wars wait for no one.
251
00:17:39,280 --> 00:17:40,800
When have I the time to heal?
252
00:17:40,880 --> 00:17:43,520
So as time passes, scars naturally stay.
253
00:17:43,600 --> 00:17:46,160
But they are just external injuries.
It's nothing.
254
00:17:46,600 --> 00:17:48,640
-Don't you feel pain?
-They've long recovered.
255
00:17:50,120 --> 00:17:52,440
I guess being Supreme Immortal
is not easy too.
256
00:17:53,120 --> 00:17:55,600
Obviously. The Way of Heaven...
257
00:17:56,520 --> 00:17:58,560
is paved with endless pain
but sparse healing.
258
00:17:58,640 --> 00:18:01,120
Do everything in adequacy.
259
00:18:01,440 --> 00:18:02,880
The higher the magical prowess,
the stronger one becomes.
260
00:18:03,600 --> 00:18:05,880
The more responsibility
and bigger the mission one bears,
261
00:18:06,440 --> 00:18:08,280
the more there
is that one needs to protect.
262
00:18:11,400 --> 00:18:14,720
I heard Great Floral Fairy mention once,
in the Floral Realm,
263
00:18:16,440 --> 00:18:21,760
if Ganoderma essence is applied,
those badly injured can heal,
264
00:18:21,840 --> 00:18:24,800
normal people can get stronger
from ingesting it.
265
00:18:25,760 --> 00:18:28,040
Seeing that Your Highness
has saved my life,
266
00:18:28,480 --> 00:18:29,920
I'll give you one.
267
00:18:31,200 --> 00:18:33,760
Ganoderma essence is rare and sacred
in the Floral Realm.
268
00:18:34,080 --> 00:18:35,680
You need not bother Great Floral Fairy
for my sake.
269
00:18:38,800 --> 00:18:42,600
Mr. Hu said before, people who look good,
270
00:18:42,680 --> 00:18:44,680
spend all their effort in caring
for their face.
271
00:18:45,040 --> 00:18:47,320
Therefore, their brains are usually empty.
272
00:18:47,400 --> 00:18:48,800
You are the perfect example.
273
00:18:49,400 --> 00:18:51,160
You're the one who kidnapped me here.
274
00:18:52,000 --> 00:18:53,480
Why would Great Floral Fairy save you?
275
00:18:54,240 --> 00:18:56,880
If that's the case,
how would you give it to me?
276
00:18:57,640 --> 00:18:58,800
It's just some grass.
277
00:18:58,880 --> 00:19:00,760
I'll just cast it out for you.
278
00:19:00,840 --> 00:19:01,680
You, cast it out?
279
00:19:03,720 --> 00:19:05,000
Don't look down on me.
280
00:19:05,520 --> 00:19:07,040
It's actually really easy.
281
00:19:07,120 --> 00:19:09,680
You better think about
how you should thank me,
282
00:19:09,760 --> 00:19:10,600
after I cast it out.
283
00:19:12,800 --> 00:19:15,440
All right, I'll be waiting then.
284
00:19:18,960 --> 00:19:20,080
Just you wait.
285
00:19:21,880 --> 00:19:22,800
Wait and see.
286
00:19:51,040 --> 00:19:53,200
If you can plant the Ganoderma,
287
00:19:53,280 --> 00:19:55,200
I'll give you 200 years worth
of magical prowess.
288
00:19:55,280 --> 00:19:56,240
What say you?
289
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
I know you're just teasing me.
290
00:20:00,080 --> 00:20:01,600
But us fruit planters,
291
00:20:01,680 --> 00:20:03,400
do not share the same thoughts
with the birds.
292
00:20:05,440 --> 00:20:06,480
Three hundred years.
293
00:20:07,200 --> 00:20:08,920
All right, 300 years then.
294
00:20:55,480 --> 00:20:58,480
I... I... I... I've planted it!
295
00:20:59,320 --> 00:21:00,680
I've grown the Ganoderma!
296
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Look!
297
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
Three hundred years of magical prowess.
Losers pay the rake!
298
00:21:08,920 --> 00:21:10,120
What are you?
299
00:21:12,160 --> 00:21:13,400
What's wrong?
300
00:21:13,480 --> 00:21:14,880
Ganoderma essence
is sacred to the Floral Realm.
301
00:21:15,360 --> 00:21:18,120
How can a nobody like you
grow something like that?
302
00:21:18,200 --> 00:21:20,560
Let me ask you, how are you related
to the late Floral Immortal?
303
00:21:21,160 --> 00:21:23,080
The late Floral Immortal
had great magical prowess.
304
00:21:23,160 --> 00:21:24,600
High above all immortals.
305
00:21:24,680 --> 00:21:26,720
If only I could be related to that.
306
00:21:27,640 --> 00:21:29,560
I'm not joking around, who are you?
307
00:21:30,120 --> 00:21:31,960
I'm just a grape, what's wrong with you?
308
00:21:32,680 --> 00:21:34,360
Have you changed your mind
about the magical prowess?
309
00:21:34,440 --> 00:21:35,760
You can just say so.
310
00:21:35,840 --> 00:21:36,680
Why are you being like this?
311
00:21:39,440 --> 00:21:40,800
Fox fairy, why are you here?
312
00:22:15,720 --> 00:22:19,440
♫ As the wind breezes by, ♫
313
00:22:20,640 --> 00:22:26,160
♫ Separating Heaven and Earth
to a million miles ♫
314
00:22:27,760 --> 00:22:29,919
♫ So, what? ♫
315
00:22:30,080 --> 00:22:31,840
Moon Immortal was right,
316
00:22:31,920 --> 00:22:34,440
to hold down a man,is to first hold his kiss.
317
00:22:35,000 --> 00:22:37,080
But why do I feel weird?
318
00:22:42,880 --> 00:22:45,080
The rest is still usable. Keep it.
319
00:22:45,880 --> 00:22:47,520
Don't waste my Ganoderma!
320
00:22:51,800 --> 00:22:57,600
♫ Never to meet again in all eternity, ♫
321
00:22:57,760 --> 00:23:02,120
♫ Despite how frantic the world becomes ♫
322
00:23:03,720 --> 00:23:09,400
♫ In a love letter, I found the place
where we meet in every life ♫
323
00:23:09,800 --> 00:23:14,960
♫ There I'll wait for us to
watch the setting sun ♫
324
00:23:15,720 --> 00:23:21,560
♫ In a love letter, I found the place
where we love in every life ♫
325
00:23:21,800 --> 00:23:27,400
♫ There I'll sing in the moonlight ♫
326
00:23:27,800 --> 00:23:33,520
♫ In a love letter, I found the place
where I make a wish in every life ♫
327
00:23:33,840 --> 00:23:39,040
♫ There I'll plant a red lotus to fill
the memories with its lovely scent ♫
328
00:23:39,809 --> 00:23:42,049
♫ In a love letter, I found a place ♫
329
00:23:42,360 --> 00:23:43,200
Rourou.
330
00:23:44,040 --> 00:23:46,240
Phoenix got hurt
because he tried to save me.
331
00:23:47,240 --> 00:23:52,280
Yet, this cunning bird
said he's fully recovered.
332
00:23:52,360 --> 00:23:54,200
Who knows if he's really recovered?
333
00:23:55,040 --> 00:23:57,200
He even sacrificed his life for me.
334
00:23:57,920 --> 00:24:00,600
If I left just like that,
it'd be too unfair
335
00:24:01,240 --> 00:24:02,080
right?
336
00:24:04,800 --> 00:24:07,640
Even if not for him,
337
00:24:08,560 --> 00:24:09,400
but for you,
338
00:24:10,240 --> 00:24:14,040
I too must go to the Demon Realm
to find Qiongqi, to avenge you!
339
00:24:18,680 --> 00:24:24,880
♫ In a love letter, I found the place
where we meet in every life ♫
340
00:24:24,912 --> 00:24:29,992
♫ There I'll wait for us to
watch the setting sun ♫
341
00:24:30,824 --> 00:24:36,944
♫ In a love letter, I found the place
where we love in every life ♫
342
00:24:37,000 --> 00:24:42,680
♫ There I'll sing in the moonlight ♫
343
00:24:42,809 --> 00:24:48,649
♫ In a love letter, I found the place
where I make a wish in every life ♫
344
00:24:48,824 --> 00:24:54,424
♫ There I'll plant a red lotus to fill
the memories with its lovely scent ♫
345
00:24:54,880 --> 00:25:00,240
♫ In a love letter, I found the place
where we love in every life ♫
346
00:25:02,760 --> 00:25:04,000
Congratulations, Your Highness.
347
00:25:04,640 --> 00:25:05,480
What for?
348
00:25:06,040 --> 00:25:07,960
I heard that
Your Highness caused great pain
349
00:25:08,040 --> 00:25:09,400
to Qiongqi with your powers.
350
00:25:09,480 --> 00:25:11,240
The Heavenly Emperor personally gifted
the Red Clouds Sword
351
00:25:11,320 --> 00:25:13,240
which can kill immortals
and subdue demons.
352
00:25:13,320 --> 00:25:15,800
That sword is
the Heaven Realm's greatest treasure.
353
00:25:16,200 --> 00:25:19,320
The Heavenly Emperor's action
of doing so speaks volumes.
354
00:25:19,400 --> 00:25:20,560
Your aunt too, is greatly thrilled.
355
00:25:21,400 --> 00:25:23,720
Therefore, I have come forth
especially to congratulate you.
356
00:25:24,760 --> 00:25:27,040
It was only a duty,
there's nothing to be congratulated.
357
00:25:29,400 --> 00:25:31,560
What is it that brings you here
so early in the day?
358
00:25:32,280 --> 00:25:33,960
Your Highness, you are journeying far.
359
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
I came to send you off.
360
00:25:36,000 --> 00:25:38,480
Also, I heard some rumors yesterday,
361
00:25:38,560 --> 00:25:41,440
saying that Jinmi is the person
Great Floral Fairy is after.
362
00:25:41,920 --> 00:25:42,840
Is this true?
363
00:25:43,480 --> 00:25:45,120
You sure are well-informed.
364
00:25:45,200 --> 00:25:49,040
Seems like Qiwu Palace
should do an in-house clean up.
365
00:25:49,680 --> 00:25:53,480
No wonder I couldn't find a single soul
as I searched the entire bird tribe.
366
00:25:54,120 --> 00:25:56,640
Jinmi is really headstrong.
367
00:25:57,040 --> 00:25:59,720
Just by her alone, she caused
so much trouble to the bird tribe.
368
00:26:00,280 --> 00:26:01,880
You can't blame Jinmi,
369
00:26:01,960 --> 00:26:04,640
it was I who brought her here
to the Heaven Realm.
370
00:26:05,120 --> 00:26:07,160
I'll apologize to Great Floral Fairy.
371
00:26:07,480 --> 00:26:08,320
To clear up the misunderstanding.
372
00:26:08,960 --> 00:26:10,160
Surely.
373
00:26:10,240 --> 00:26:12,240
So long as the Floral Realm
and the bird tribe are on good terms,
374
00:26:12,320 --> 00:26:13,360
I'll have peace of mind.
375
00:26:14,600 --> 00:26:17,480
Just that, I used to think I knew Jinmi.
376
00:26:17,880 --> 00:26:20,120
Yet she even hid her identity from me.
377
00:26:20,600 --> 00:26:21,920
I'm just so disappointed.
378
00:26:22,160 --> 00:26:23,280
You've always been benevolent.
379
00:26:23,640 --> 00:26:25,800
Don't compare yourself to Jinmi,
that clutter-brain.
380
00:26:50,880 --> 00:26:52,320
Phoenix has great powers.
381
00:26:52,400 --> 00:26:54,040
Hopefully he doesn't figure it out.
382
00:27:13,760 --> 00:27:14,920
Ouch.
383
00:27:16,120 --> 00:27:19,040
Your Highness,
this shirt has got some dirt on it.
384
00:27:20,080 --> 00:27:22,640
Your Highness,
it might be because this scroll is aged.
385
00:27:22,720 --> 00:27:24,680
It's not properly dusted,
thus dusting the shirt.
386
00:27:25,400 --> 00:27:27,440
Your Highness,
shall I get a change of clothes for you?
387
00:27:29,880 --> 00:27:31,280
Your Highness, how about this purple one?
388
00:27:32,200 --> 00:27:33,280
It's a little too bright.
389
00:27:33,800 --> 00:27:35,720
Then, Your Highness,
what about the black one?
390
00:27:36,440 --> 00:27:37,560
That's too gloomy.
391
00:27:39,600 --> 00:27:40,440
No worries.
392
00:27:41,040 --> 00:27:42,400
A little dust is fine.
393
00:27:42,760 --> 00:27:43,600
I'll just wear this.
394
00:27:44,920 --> 00:27:45,760
That's right.
395
00:27:47,520 --> 00:27:48,360
Ouch!
396
00:27:49,800 --> 00:27:50,720
It hurts!
397
00:27:55,002 --> 00:27:58,288
"River Bank of River of Unmindfulness"
398
00:28:17,560 --> 00:28:19,880
Young man, are you looking for a ride?
399
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Exactly.
400
00:28:21,440 --> 00:28:22,840
Sorry to trouble you, sir.
401
00:28:22,920 --> 00:28:23,760
Please.
402
00:28:28,160 --> 00:28:29,240
Please stand firm, young man.
403
00:28:29,920 --> 00:28:32,520
The fairy in the sleeve pocket too,
hold on tight.
404
00:28:32,760 --> 00:28:36,080
I'm going to cast off.
405
00:28:36,440 --> 00:28:38,880
Fairy in sleeve pocket, hold on tight.
406
00:28:44,680 --> 00:28:45,640
That...
407
00:28:52,480 --> 00:28:55,320
I don't know how but I slept
in the wrong place, last night.
408
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
How unfortunate. How unfortunate indeed.
409
00:29:10,200 --> 00:29:11,560
This is Wangchuan River.
410
00:29:12,320 --> 00:29:15,080
If you don't wish to be the food
of the souls in the river, sit still.
411
00:29:23,120 --> 00:29:24,280
Where's your grape vines?
412
00:29:24,480 --> 00:29:26,080
I worried that wearing it
would wound your pride,
413
00:29:26,160 --> 00:29:27,280
so I kept it.
414
00:29:29,400 --> 00:29:30,920
Why would my pride be wounded?
415
00:29:31,560 --> 00:29:32,720
Obviously, because I worry I'd snatch away
416
00:29:32,800 --> 00:29:33,960
your reputation as the most handsome man
in the six realms.
417
00:29:34,960 --> 00:29:36,640
My whole 10,000 years of watching
418
00:29:36,720 --> 00:29:37,840
the River of Unmindfulness,
419
00:29:37,920 --> 00:29:40,760
this is my second time
seeing such a stunning lady.
420
00:29:42,560 --> 00:29:44,480
Isn't your business doing badly then,
421
00:29:44,560 --> 00:29:47,240
only two ladies in 10,000 years?
422
00:29:47,600 --> 00:29:51,160
I still remember, about 10,000 years ago
there once was a lady
423
00:29:51,560 --> 00:29:53,400
who came to me
for a handful of water from this river.
424
00:29:54,000 --> 00:29:56,280
That lady had the skin of a goddess.
425
00:29:56,360 --> 00:29:59,000
She walked
like she was on a field of flowers.
426
00:29:59,080 --> 00:30:01,400
Her feature's stunning.
But she looked miserable.
427
00:30:02,200 --> 00:30:05,080
Unlike this lady here,
who's bright and naive.
428
00:30:05,440 --> 00:30:07,800
Sounds like an interesting story.
429
00:30:08,320 --> 00:30:10,040
I'll tell this to the Moon Immortalwhen I get back.
430
00:30:10,120 --> 00:30:11,720
He'd definitely be delighted.
431
00:30:12,000 --> 00:30:13,440
Then what happened? What happened next?
432
00:30:13,920 --> 00:30:16,520
Then, from the shore,
came a man with brocade clothing.
433
00:30:16,600 --> 00:30:19,320
Hurriedly, he spilled the water
from the hands of the lady.
434
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
After a struggle between the two,
435
00:30:21,480 --> 00:30:23,960
the girl leaped up,
seemingly to dive into the river.
436
00:30:24,320 --> 00:30:25,280
Then, the man panicked,
437
00:30:25,840 --> 00:30:27,840
as if he'd gone mad,
and tried to pull her back.
438
00:30:28,920 --> 00:30:33,200
In the end, the two of them disappeared,
never to be seen again.
439
00:30:34,880 --> 00:30:36,240
River of Unmindfulness.
440
00:30:37,000 --> 00:30:41,040
Looking back,
it's all become a distant memory.
441
00:30:41,680 --> 00:30:44,240
So it's a story with a bad ending.
442
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Stand firm.
443
00:31:20,680 --> 00:31:23,040
I told you to be careful, you clumsy mess.
444
00:31:27,160 --> 00:31:29,080
What a moody birdy.
445
00:31:32,920 --> 00:31:34,960
Don't leave me here alone.
446
00:31:35,040 --> 00:31:36,400
I'll be scared all alone here.
447
00:31:38,080 --> 00:31:39,920
You're an elf.
What could possibly scare you?
448
00:31:41,200 --> 00:31:43,160
Oh yeah. You've got a point.
449
00:31:44,280 --> 00:31:45,720
What? I'm no elf.
450
00:31:46,280 --> 00:31:47,240
I'm a fairy.
451
00:31:47,840 --> 00:31:48,880
From today on,
452
00:31:48,960 --> 00:31:51,080
you will be my personal maid
in the Demon Realm.
453
00:31:51,560 --> 00:31:52,400
Assist me closely,
454
00:31:52,880 --> 00:31:54,920
and I'll make sure you don't get captured
by demons. How's that?
455
00:31:58,440 --> 00:31:59,280
All right.
456
00:32:06,920 --> 00:32:08,600
Why did you make my hair
into two pigtails?
457
00:32:08,680 --> 00:32:10,120
This is so old-fashioned!
458
00:32:10,760 --> 00:32:12,440
Why did you make my hair
into two pigtails?
459
00:32:13,320 --> 00:32:14,560
I hate pigtails.
460
00:32:14,640 --> 00:32:15,480
I think it looks great.
461
00:32:15,880 --> 00:32:17,480
Two pigtails don't look good at all!
462
00:32:17,560 --> 00:32:19,080
I think it looks great.
463
00:32:20,160 --> 00:32:22,000
Mr. Demon, buy this tail.
464
00:32:22,080 --> 00:32:23,160
I have only the freshest.
465
00:32:23,240 --> 00:32:25,440
Once you put it on,
I assure you will be in disguise.
466
00:32:27,360 --> 00:32:29,520
How real! It's still warm.
467
00:32:32,560 --> 00:32:34,280
Do you have bunny ears?
468
00:32:34,360 --> 00:32:35,800
I do!
469
00:32:37,200 --> 00:32:38,360
Wow, really?
470
00:32:39,120 --> 00:32:41,040
Now I can go back and give Mr. Hu a scare.
471
00:32:41,880 --> 00:32:43,920
Do I look cute? Cute, aren't I?
472
00:32:44,000 --> 00:32:45,200
You have such great taste.
473
00:32:45,280 --> 00:32:48,240
These rabbit ears are made according
to the Jade Rabbit of Guanghan Palace.
474
00:32:48,320 --> 00:32:49,280
Really?
475
00:32:50,160 --> 00:32:51,120
Don't get tricked.
476
00:32:54,360 --> 00:32:55,600
All right!
477
00:32:56,080 --> 00:32:56,960
Ms. Demon,
478
00:32:57,040 --> 00:32:58,320
you have not given me any magical prowess.
479
00:32:58,400 --> 00:32:59,240
What magical prowess?
480
00:33:01,080 --> 00:33:02,160
I'll pay on behalf of her.
481
00:33:04,440 --> 00:33:06,400
-Fish Fairy?
-Fairy Jinmi.
482
00:33:06,480 --> 00:33:08,240
-Why are you here?
-You seem well.
483
00:33:10,200 --> 00:33:12,040
-Thanks Fish Fairy.
-Cute, right? You like it?
484
00:33:12,880 --> 00:33:13,720
This.
485
00:33:18,680 --> 00:33:21,520
It's my maid who is buying,
of course I should be paying.
486
00:33:21,960 --> 00:33:23,360
How could I trouble The Night Immortal.
487
00:33:23,440 --> 00:33:26,040
It's no trouble between brothers.
488
00:33:27,240 --> 00:33:28,200
Brothers?
489
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
You are brothers?
490
00:33:30,320 --> 00:33:31,880
The Heaven Realm is truly weird.
491
00:33:32,280 --> 00:33:35,040
First there was the Fox uncle.
492
00:33:35,320 --> 00:33:37,640
Now there's a handsome fish brother.
493
00:33:39,280 --> 00:33:41,640
Everyone is connected in this world.
494
00:33:43,280 --> 00:33:44,200
Looks like you know each other.
495
00:33:44,640 --> 00:33:46,200
That day Fish Fairy
was feeding the deer in Heaven,
496
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
and I ran into him.
497
00:33:48,040 --> 00:33:49,080
Fish?
498
00:33:50,760 --> 00:33:52,040
The Night Immortal,
499
00:33:52,120 --> 00:33:53,640
when did you
decide to forgo being a dragon,
500
00:33:53,720 --> 00:33:54,560
but become a fish instead?
501
00:33:55,240 --> 00:33:56,320
The Night Immortal?
502
00:33:57,720 --> 00:34:00,000
I heard a while back,
503
00:34:00,080 --> 00:34:01,400
that the Fire Immortal became a crow
in the Floral Realm.
504
00:34:02,120 --> 00:34:04,680
Me becoming a fish
is nothing compared to that.
505
00:34:05,680 --> 00:34:09,760
You... You're the Night Dragon,
the Night Immortal?
506
00:34:10,040 --> 00:34:12,440
I guess having a tail with scales,
doesn't mean you're a fish.
507
00:34:12,520 --> 00:34:14,440
You could be a low-profile dragon too.
508
00:34:14,760 --> 00:34:18,440
It never occurred to me, that Jinmi,
you are the Fire Immortal's maidservant.
509
00:34:18,679 --> 00:34:19,800
How very interesting.
510
00:34:20,800 --> 00:34:24,280
What brings the Night Immortal
to the Demon Realm?
511
00:34:24,639 --> 00:34:27,840
You coming here personally
to capture Qiongqi has made me worry.
512
00:34:27,920 --> 00:34:28,960
So I came to lend a helping hand.
513
00:34:29,719 --> 00:34:31,320
Qiongqi is truly ferocious.
514
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
I may not be able to protect you.
515
00:34:33,719 --> 00:34:35,760
Rest assured. I won't drag you down.
516
00:34:38,560 --> 00:34:39,600
-Let's go then.
-Let's.
517
00:34:53,280 --> 00:34:54,560
What a big room!
518
00:34:55,880 --> 00:34:56,719
Where... where should I sleep?
519
00:34:57,240 --> 00:34:59,400
You're my personal maid.
Of course, you have to serve me.
520
00:35:02,560 --> 00:35:03,640
That doesn't seem very good.
521
00:35:03,720 --> 00:35:05,520
I'm not used to sharing a bed.
522
00:35:06,440 --> 00:35:07,560
This is a suite.
523
00:35:07,640 --> 00:35:09,000
Of course you'll have your own bed.
524
00:35:09,360 --> 00:35:10,960
Tonight, I'll be discussing
the battle plan with his highness.
525
00:35:11,040 --> 00:35:13,360
You go prepare some fine wine and food
and send it to my room.
526
00:35:46,760 --> 00:35:48,440
He knows just how to make me busy.
527
00:36:08,360 --> 00:36:10,320
Why are you here in the Demon Realm too?
528
00:36:17,200 --> 00:36:18,040
HOUSE OF MARRIAGE
529
00:36:18,120 --> 00:36:19,320
Mr. Hu...
530
00:36:20,240 --> 00:36:25,240
The past year has been a great memory.
531
00:36:28,760 --> 00:36:30,720
Immortal, you have a letter.
532
00:36:38,080 --> 00:36:40,400
Immortal.
This was written by Jinmi to you.
533
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
Jinmi?
534
00:36:56,760 --> 00:37:00,360
Little One!
535
00:37:06,720 --> 00:37:08,560
Little deer, morning.
536
00:37:12,280 --> 00:37:13,200
Here.
537
00:37:13,680 --> 00:37:15,120
Have a bit of grass.
538
00:37:16,080 --> 00:37:18,120
This grass
is hard to find in this Demon Realm.
539
00:37:18,520 --> 00:37:21,240
Don't just feed on dreams,
have some greens too.
540
00:37:21,320 --> 00:37:22,280
Then, you'll be healthier.
541
00:37:22,880 --> 00:37:24,280
Have some grass.
542
00:37:25,080 --> 00:37:25,920
Come on, come get it.
543
00:37:27,080 --> 00:37:28,120
Here you go.
544
00:37:28,520 --> 00:37:30,400
Jinmi, don't force it.
545
00:37:32,000 --> 00:37:32,960
Fish Fairy.
546
00:37:34,760 --> 00:37:36,000
Jinmi, you may not know
547
00:37:36,440 --> 00:37:38,400
but the Beast of Dreams
only feeds on dreams.
548
00:37:38,480 --> 00:37:39,720
So, it can't eat grass.
549
00:37:40,160 --> 00:37:43,160
Let it out at night,
and it'll go hunting for dreams.
550
00:37:43,240 --> 00:37:44,240
Then it'll eat.
551
00:37:44,320 --> 00:37:45,600
Only eats dreams?
552
00:37:46,680 --> 00:37:48,120
I wonder if the dreams taste any good.
553
00:37:48,520 --> 00:37:49,800
Is it sweet? Salty?
554
00:38:40,640 --> 00:38:44,160
This Little One, hit a jackpot
and had pretty girls in his dreams.
555
00:38:44,720 --> 00:38:47,080
But this dream,
why did it change at the end?
556
00:38:47,920 --> 00:38:49,800
There are two types of dreams.
557
00:38:49,880 --> 00:38:51,000
One is a blue dream from memory.
558
00:38:51,480 --> 00:38:52,920
The other is a yellow dream of desire.
559
00:38:53,640 --> 00:38:57,040
When people dream of the things
that have once happened,
560
00:38:57,120 --> 00:38:59,600
then, the dream beads
will glow with a blue light.
561
00:38:59,680 --> 00:39:01,640
Which is the blue colored dream
of memory.
562
00:39:01,720 --> 00:39:03,480
If it's a dream
that has never really happened,
563
00:39:03,560 --> 00:39:05,280
but just imagination,
564
00:39:05,360 --> 00:39:07,920
then the dream bead
will let out a yellow glow,
565
00:39:08,000 --> 00:39:09,320
which is the yellow colored
dream of desire.
566
00:39:09,960 --> 00:39:14,120
People often dream of reality
at the very beginning of their dream,
567
00:39:14,640 --> 00:39:18,160
but then it gradually fills
with all sorts of imagination.
568
00:39:18,600 --> 00:39:20,520
This dream will change
from a blue dream of memory
569
00:39:20,960 --> 00:39:22,640
to a yellow dream of desire.
570
00:39:24,680 --> 00:39:25,640
It sounds super complex.
571
00:39:26,400 --> 00:39:29,560
To put it simply, can I say,
that a yellow dream is fake
572
00:39:29,640 --> 00:39:30,880
and a blue dream is real?
573
00:39:30,960 --> 00:39:33,040
If it's both blue and yellow,
then it's half fake and half real.
574
00:39:34,120 --> 00:39:36,480
That's right.
Jinmi, you are correct.
575
00:39:37,600 --> 00:39:39,680
Oh yes, breakfast is served.
Let's go eat.
576
00:39:40,800 --> 00:39:42,480
Don't worry about me, you go ahead.
I'll be there in a bit.
577
00:39:42,880 --> 00:39:44,360
All right, I'll be going first.
578
00:39:48,680 --> 00:39:49,760
Little Beast of Dreams.
579
00:39:49,840 --> 00:39:51,840
The dream you just spit out
was really meaningful.
580
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
Give me another, won't you?
581
00:40:05,640 --> 00:40:07,880
Isn't that Phoenix?
582
00:40:10,440 --> 00:40:14,360
This must be the erotic dreamthat Moon Immortal mentioned.
583
00:40:14,880 --> 00:40:16,240
Fancy that!
584
00:40:16,560 --> 00:40:18,120
The rascal, Phoenix.
585
00:40:18,200 --> 00:40:21,800
He always looks so serious,yet he has such erotic dreams.
586
00:40:37,400 --> 00:40:40,600
This girl...Why does she look exactly like me?
587
00:40:44,960 --> 00:40:47,080
Tell me, who's that woman
hugging the Fire Immortal?
588
00:40:48,120 --> 00:40:50,080
Isn't this woman the Demon Realm general?
589
00:40:51,760 --> 00:40:54,360
I have no idea. I was just looking too.
590
00:40:54,440 --> 00:40:56,440
With that whip of yours,
I couldn't see anything.
591
00:40:58,440 --> 00:40:59,600
And who are you?
592
00:41:00,000 --> 00:41:01,480
How dare you spy on the dreams
of the Supreme Immortal?
593
00:41:02,480 --> 00:41:03,320
Me?
594
00:41:04,200 --> 00:41:06,120
I am his highness
the Fire Immortal's maidservant.
595
00:41:07,200 --> 00:41:08,440
The Fire Immortal, where is he?
596
00:41:10,360 --> 00:41:11,640
Come, come, I'll tell you.
597
00:41:11,720 --> 00:41:12,920
He's eating right now.
598
00:41:13,000 --> 00:41:14,720
Just go straight, turn left,
left and left again.
599
00:41:15,120 --> 00:41:17,320
When you get there,
turn right and you'll see him.
600
00:41:17,400 --> 00:41:18,280
Go on!
601
00:41:19,880 --> 00:41:21,520
I got to find a good spotto watch it unfold.
602
00:41:22,800 --> 00:41:24,320
The food in the Heaven Realm is bland.
603
00:41:24,400 --> 00:41:26,400
After a long time, it feels dull.
604
00:41:27,040 --> 00:41:29,880
Eating spicy and sweet food
once in a while is quite a pleasure.
605
00:41:31,480 --> 00:41:34,080
Coming from the Second Prince
who eats only bamboo shoots,
606
00:41:34,160 --> 00:41:35,560
and only drinks from the purest springs,
607
00:41:36,160 --> 00:41:37,640
that's rather interesting.
608
00:41:40,360 --> 00:41:41,200
Cheers.
609
00:41:44,560 --> 00:41:45,600
Fairy Jinmi.
610
00:41:48,280 --> 00:41:49,600
No one came to see you yet?
611
00:42:08,740 --> 00:42:15,540
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
612
00:42:15,550 --> 00:42:21,150
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
613
00:42:21,150 --> 00:42:27,750
♫ I quickly turn time into years ♫
614
00:42:27,750 --> 00:42:35,150
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
615
00:42:35,150 --> 00:42:41,550
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
616
00:42:41,550 --> 00:42:47,550
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
617
00:42:47,550 --> 00:42:53,950
♫ One teardrop ♫
618
00:42:53,950 --> 00:43:01,350
♫ That is who I am ♫
619
00:43:26,950 --> 00:43:33,350
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
620
00:43:33,350 --> 00:43:39,250
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
621
00:43:39,250 --> 00:43:45,750
♫ In the moonlight ♫
622
00:43:45,750 --> 00:43:53,050
♫ You and I ♫
623
00:44:06,350 --> 00:44:12,750
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
624
00:44:12,750 --> 00:44:18,550
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
625
00:44:18,550 --> 00:44:24,950
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
626
00:44:24,950 --> 00:44:32,350
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
627
00:44:32,350 --> 00:44:39,150
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
628
00:44:39,150 --> 00:44:44,950
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
629
00:44:44,950 --> 00:44:51,350
♫ So fragrant ♫
630
00:44:51,350 --> 00:45:01,350
♫ You and I, we become inseparable ♫
45834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.