Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,517 --> 00:00:03,689
[tense music]
2
00:00:03,758 --> 00:00:06,620
[gears creaking]
3
00:01:17,103 --> 00:01:19,586
[calm music]
4
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
[music tensing up]
5
00:01:31,000 --> 00:01:33,758
[calm music]
6
00:01:45,000 --> 00:01:46,620
Josh!
7
00:01:46,689 --> 00:01:48,482
Time to go.
8
00:01:48,551 --> 00:01:51,793
[light playful music]
9
00:01:51,862 --> 00:01:53,551
[playful giggles]
10
00:02:06,862 --> 00:02:07,896
Josh?
11
00:02:10,000 --> 00:02:14,068
[lightly tense music]
12
00:02:14,137 --> 00:02:16,034
Josh, this isn't funny.
13
00:02:22,275 --> 00:02:23,931
[door creaking]
14
00:02:24,000 --> 00:02:25,896
[tense music]
15
00:02:25,965 --> 00:02:27,344
Josh?
16
00:02:31,931 --> 00:02:35,827
[snake hissing]
17
00:02:35,896 --> 00:02:38,689
[thrilling music]
18
00:02:41,655 --> 00:02:42,965
[snake rattling]
19
00:02:43,034 --> 00:02:44,482
Oh!
20
00:02:44,551 --> 00:02:45,551
God!
21
00:02:52,758 --> 00:02:56,034
Josh, where are you?
22
00:02:56,103 --> 00:02:57,931
[Josh] Here I am.
23
00:03:00,482 --> 00:03:02,344
Josh, get off there right now!
24
00:03:02,413 --> 00:03:04,620
First I wanna
make a wish, okay?
25
00:03:04,689 --> 00:03:07,034
Get down, Josh!
26
00:03:07,103 --> 00:03:09,310
[ominous music]
27
00:03:13,413 --> 00:03:14,413
No!
28
00:03:14,482 --> 00:03:15,482
[Josh screaming]
29
00:03:15,551 --> 00:03:18,344
[phone ringing]
30
00:03:23,310 --> 00:03:24,482
[panting]
31
00:03:24,551 --> 00:03:26,551
[phone ringing]
32
00:03:29,000 --> 00:03:30,379
Hello?
33
00:03:30,448 --> 00:03:32,793
[Man] Hi Laura, how are you?
34
00:03:32,862 --> 00:03:33,931
Who is this?
35
00:03:35,586 --> 00:03:37,965
[Man] We haven't
actually met, but,
36
00:03:38,034 --> 00:03:40,758
my name is Gary Nicholson.
37
00:03:40,827 --> 00:03:42,379
It's four in the morning.
38
00:03:42,448 --> 00:03:43,931
[Gary] Oh God.
39
00:03:44,000 --> 00:03:45,586
That's right, it's three
hours early where you are,
40
00:03:45,655 --> 00:03:46,758
I'm sorry, I forgot.
41
00:03:46,827 --> 00:03:47,793
Please forgive me.
42
00:03:47,862 --> 00:03:49,241
I just wanted to
tell you how much
43
00:03:49,310 --> 00:03:51,655
I like your book,
Rumpelstiltskin.
44
00:03:51,724 --> 00:03:55,172
And you don't mind
I call, do you?
45
00:03:55,241 --> 00:03:59,275
Well, I've never gotten
a fan letter before
46
00:03:59,344 --> 00:04:00,896
or fan phone call either.
47
00:04:00,965 --> 00:04:02,896
You mean I'm the first, then?
48
00:04:02,965 --> 00:04:03,827
Wow.
49
00:04:03,896 --> 00:04:04,827
Listen, I just want to say
50
00:04:04,896 --> 00:04:06,931
I think you are a great artist.
51
00:04:07,000 --> 00:04:10,517
[Gary] I feel so much when
I look at your pictures.
52
00:04:10,586 --> 00:04:13,172
[Laura] Thanks.
53
00:04:13,241 --> 00:04:14,103
[buzzing]
54
00:04:14,172 --> 00:04:15,551
Listen, I gotta go.
55
00:04:15,620 --> 00:04:16,931
If I wrote to you
about your book,
56
00:04:17,000 --> 00:04:18,896
do you think that maybe
you could write me back?
57
00:04:18,965 --> 00:04:20,965
Well, I don't know that,
58
00:04:21,034 --> 00:04:23,689
[Gary] It's kind of hard
for me to get to a phone.
59
00:04:23,758 --> 00:04:25,000
Why, where do you live?
60
00:04:27,172 --> 00:04:28,931
I'm in Attica,
61
00:04:29,000 --> 00:04:30,689
in a prison.
62
00:04:30,758 --> 00:04:32,586
What?
63
00:04:32,655 --> 00:04:33,448
Yeah.
64
00:04:35,724 --> 00:04:38,275
Oh, I really like
the picture of you
65
00:04:38,344 --> 00:04:40,827
in the back too with your son.
66
00:04:40,896 --> 00:04:41,793
How come your
husband isn't in it?
67
00:04:41,862 --> 00:04:42,931
Is he?
68
00:04:43,000 --> 00:04:44,965
Hey, I've got to hang up now.
69
00:04:45,034 --> 00:04:47,758
Please, don't ever
call here again, okay?
70
00:04:50,310 --> 00:04:51,413
Uh huh.
71
00:05:00,344 --> 00:05:02,586
It's nice talking
to you too, Laura.
72
00:05:02,655 --> 00:05:05,068
Okay, bye.
73
00:05:05,137 --> 00:05:07,275
So, what's she like, huh?
74
00:05:07,344 --> 00:05:09,344
She's really nice.
75
00:05:09,413 --> 00:05:12,482
She sounded kind of
lonely though, you know?
76
00:05:12,551 --> 00:05:13,758
She wants me to write to her.
77
00:05:13,827 --> 00:05:16,965
Well, there are a lot
of lonely people, I guess.
78
00:05:17,034 --> 00:05:20,206
And they're not all
in the joint neither.
79
00:05:20,275 --> 00:05:22,793
[Gary] A pretty lady like
her shouldn't be lonely.
80
00:05:22,862 --> 00:05:24,344
With her talent, and you know,
good looking kid,
81
00:05:24,413 --> 00:05:26,482
I should make her
happy if I could.
82
00:05:26,551 --> 00:05:28,413
Woman like that,
I'd do anything.
83
00:05:28,482 --> 00:05:30,793
[Old Man] Don't even
think about it, son.
84
00:05:30,862 --> 00:05:32,862
Life without parole, remember?
85
00:05:32,931 --> 00:05:35,034
All right, locking
them up, let's move it!
86
00:05:35,103 --> 00:05:38,655
[buzzing]
87
00:05:38,724 --> 00:05:41,206
What you got there,
Nicholson, huh?
88
00:05:41,275 --> 00:05:43,172
[buzzing]
89
00:05:43,241 --> 00:05:45,758
Hey, she's not bad.
90
00:05:45,827 --> 00:05:48,241
Myself, I prefer
Penthouse but she'll do.
91
00:05:48,310 --> 00:05:49,448
You have a dirty mind, man.
92
00:05:49,517 --> 00:05:51,103
Let it go.
93
00:05:51,172 --> 00:05:53,172
Life ain't enough for
what you did, chump.
94
00:05:53,241 --> 00:05:56,689
[gate clanging]
95
00:06:01,206 --> 00:06:02,965
[light music]
96
00:06:03,034 --> 00:06:05,931
[Cartoon on TV] Oh, be careful
with those remotes,
97
00:06:06,000 --> 00:06:09,172
that one looks dangerous!
98
00:06:09,241 --> 00:06:11,931
[Cartoon on TV] Whoa!
99
00:06:12,000 --> 00:06:12,862
Whoa!
100
00:06:16,655 --> 00:06:18,758
Come on, sleepyhead.
101
00:06:18,827 --> 00:06:19,931
[Josh] Mom, I'm watching TV!
102
00:06:20,000 --> 00:06:22,068
You were watching TV.
103
00:06:22,137 --> 00:06:22,931
Mom!
104
00:06:23,000 --> 00:06:23,931
Josh!
105
00:06:24,000 --> 00:06:25,275
We don't wanna be late.
106
00:06:28,827 --> 00:06:29,965
I know it's not fair
107
00:06:30,034 --> 00:06:32,000
but it's a little late
for warning people.
108
00:06:34,896 --> 00:06:35,931
Josh?
109
00:06:39,655 --> 00:06:44,896
[dog barking and growling]
110
00:06:44,965 --> 00:06:46,448
Good dog, come on, come on.
111
00:06:46,517 --> 00:06:48,310
Yes sweetheart, here, come on.
112
00:06:48,379 --> 00:06:49,586
You okay, hon?
113
00:06:49,655 --> 00:06:53,034
I told you I don't want
your boy teasing my dog!
114
00:06:53,103 --> 00:06:54,862
Mr. Dooley, my son
isn't the problem here
115
00:06:54,931 --> 00:06:56,206
and you know it.
116
00:06:56,275 --> 00:06:58,275
That dog's gonna hurt
somebody one of these days.
117
00:06:58,344 --> 00:07:02,241
You wouldn't hurt nobody,
would you, Princess, huh?
118
00:07:02,310 --> 00:07:03,275
Yes.
119
00:07:03,344 --> 00:07:05,586
Josh, come on.
Don't be late now.
120
00:07:05,655 --> 00:07:08,241
Did he bother you,
sweetheart, huh?
121
00:07:08,310 --> 00:07:09,827
Oh what a poor baby.
122
00:07:13,931 --> 00:07:14,793
You okay, kiddo?
123
00:07:14,862 --> 00:07:18,206
I'm not scared
of any dumb dog.
124
00:07:18,275 --> 00:07:20,620
[car starting and dies]
125
00:07:20,689 --> 00:07:22,724
So what do you want
for your birthday?
126
00:07:22,793 --> 00:07:24,000
Any ideas?
127
00:07:24,068 --> 00:07:26,896
Bobby's mom got him a
bike for his birthday.
128
00:07:26,965 --> 00:07:28,103
A two wheeler.
129
00:07:30,103 --> 00:07:31,862
I'll try, Josh.
130
00:07:31,931 --> 00:07:33,896
Remember what we talked about?
131
00:07:33,965 --> 00:07:34,896
We're gonna have to live on a--
132
00:07:34,965 --> 00:07:38,000
I know, a budget
for a little while.
133
00:07:40,517 --> 00:07:42,862
I'm seeing your dad today.
134
00:07:42,931 --> 00:07:45,862
We'll eh--
we'll talk about the bike, okay?
135
00:07:45,931 --> 00:07:46,655
Okay.
136
00:07:49,724 --> 00:07:50,862
I can't believe I
just paid that crook
137
00:07:50,931 --> 00:07:53,172
another $200 to fix this thing.
138
00:07:53,241 --> 00:07:55,758
[car starting]
139
00:08:17,896 --> 00:08:19,862
Yeah, the shoulder area's
much better, Julie.
140
00:08:19,931 --> 00:08:21,827
Thanks.
I shaded it like you told me.
141
00:08:21,896 --> 00:08:23,793
Well, it worked.
142
00:08:25,379 --> 00:08:26,827
Professor Powell.
143
00:08:28,862 --> 00:08:30,793
I understand she's quitting.
144
00:08:30,862 --> 00:08:32,172
What a shame.
145
00:08:32,241 --> 00:08:34,896
I wish you could
hire a male model.
146
00:08:34,965 --> 00:08:37,586
My students need
to sketch men too.
147
00:08:37,655 --> 00:08:39,724
Put it in the memo.
148
00:08:39,793 --> 00:08:41,379
Jeffrey, while you're here,
149
00:08:41,448 --> 00:08:42,827
the committee's
meeting on Monday,
150
00:08:42,896 --> 00:08:45,931
have you made your
recommendations yet?
151
00:08:46,000 --> 00:08:47,931
It's just, with my books
being published now
152
00:08:48,000 --> 00:08:50,758
and the student
evaluations for my course
153
00:08:50,827 --> 00:08:51,965
is the highest in
the department,
154
00:08:52,034 --> 00:08:53,344
I was hoping I could
count on your support.
155
00:08:53,413 --> 00:08:55,620
Laura, if it were up to me,
I would hire you both.
156
00:08:55,689 --> 00:08:57,482
But it's a committee decision.
157
00:08:57,551 --> 00:08:58,793
You know, it's just
terrible what's happening
158
00:08:58,862 --> 00:09:00,068
with all these cutbacks.
159
00:09:00,137 --> 00:09:02,413
There's just no funding
for the arts anymore.
160
00:09:02,482 --> 00:09:03,827
It's a national disgrace.
161
00:09:07,206 --> 00:09:09,517
But I am the most
qualified candidate here.
162
00:09:09,586 --> 00:09:11,689
Laura, it would not be
very professional of me
163
00:09:11,758 --> 00:09:13,724
to stand here and
compare your resume
164
00:09:13,793 --> 00:09:16,241
with Diana Gibson's
now, would it?
165
00:09:16,310 --> 00:09:19,172
I understand you've had some
personal problems with her.
166
00:09:19,241 --> 00:09:20,896
Whatever the
committee's decision,
167
00:09:20,965 --> 00:09:23,655
I hope that you're gonna
be able to rise above it.
168
00:09:23,724 --> 00:09:25,551
Jeffrey, there you are.
169
00:09:29,172 --> 00:09:31,344
I have been looking
everywhere for you.
170
00:09:31,413 --> 00:09:33,827
My father's having a little
cocktail thing Monday night.
171
00:09:33,896 --> 00:09:36,379
His Picasso just
arrived from Sotheby's.
172
00:09:36,448 --> 00:09:37,344
You will come?
173
00:09:37,413 --> 00:09:38,827
Oh, I'd love to.
174
00:09:38,896 --> 00:09:40,862
[Diana] Wonderful, it'll
just be a few people.
175
00:09:40,931 --> 00:09:43,241
Some of the trustees
from the Cannes Museum
176
00:09:43,310 --> 00:09:45,103
and the Publishers
of Art In America.
177
00:09:47,551 --> 00:09:49,862
I hope you won't find
it all too stuffy.
178
00:09:49,931 --> 00:09:55,551
[reading] Then the monsters all
broke out of their cages.
179
00:09:57,724 --> 00:10:00,448
[reading with difficulty]
They snarled and-- oh man.
180
00:10:00,517 --> 00:10:01,896
Hey, you can do it, come on.
181
00:10:03,862 --> 00:10:06,793
They snarled and
gee-nashed their teeth.
182
00:10:06,862 --> 00:10:09,551
It's pronounced
"nashed", Tyrone.
183
00:10:09,620 --> 00:10:10,655
The G is silent.
184
00:10:12,344 --> 00:10:14,862
Gnashed.
185
00:10:14,931 --> 00:10:16,000
[alarm blaring]
186
00:10:16,068 --> 00:10:17,482
What the hell?
187
00:10:17,551 --> 00:10:19,379
[Announcer] Attention
all C block inmates.
188
00:10:19,448 --> 00:10:21,448
That's not a fire alarm.
189
00:10:21,517 --> 00:10:22,896
It's emergency lock-down.
190
00:10:22,965 --> 00:10:25,275
There's gotta be a riot.
191
00:10:25,344 --> 00:10:26,827
Payback time.
192
00:10:26,896 --> 00:10:29,724
Come on.
193
00:10:29,793 --> 00:10:31,724
No, no, no, no.
Stay out of it.
194
00:10:31,793 --> 00:10:33,551
You'll lose your good time.
195
00:10:33,620 --> 00:10:37,034
[inmates celebrating]
196
00:10:37,103 --> 00:10:41,034
[inmates hooting and hollering]
197
00:10:43,379 --> 00:10:45,689
[bashing]
198
00:11:08,379 --> 00:11:09,413
Rak!
199
00:11:14,172 --> 00:11:14,931
Are you all right?
200
00:11:15,000 --> 00:11:16,172
-Yes!
-Can you move?
201
00:11:16,241 --> 00:11:17,620
You suckers!
202
00:11:17,689 --> 00:11:18,551
I'm fine, big brother.
203
00:11:18,620 --> 00:11:19,586
Listen.
204
00:11:19,655 --> 00:11:20,724
You tell them this
block is down.
205
00:11:20,793 --> 00:11:22,758
I'm worried about
the East Gate, okay?
206
00:11:22,827 --> 00:11:23,862
-Yeah.
-Go.
207
00:11:28,137 --> 00:11:29,034
Central!
208
00:11:29,103 --> 00:11:31,551
Central, can you
hear me, Central?
209
00:11:31,620 --> 00:11:32,827
You're breaking up!
210
00:11:32,896 --> 00:11:33,758
Ugh!
211
00:11:35,689 --> 00:11:36,689
Gimme the phone!
212
00:11:36,758 --> 00:11:39,965
Move it, back off!
213
00:11:40,034 --> 00:11:42,068
[panting]
214
00:11:42,137 --> 00:11:43,827
We have a situation in C block.
215
00:11:43,896 --> 00:11:44,965
[Central] Yeah, I know,
you got a riot.
216
00:11:45,034 --> 00:11:46,344
It's my brother
Vince and some guards.
217
00:11:46,413 --> 00:11:47,931
We're gonna lose
the whole block.
218
00:11:48,000 --> 00:11:49,931
[Central] We're routing all
personnel to your sector.
219
00:11:50,000 --> 00:11:51,241
[Rak] Send in
the State Police!
220
00:11:51,310 --> 00:11:52,379
[Central]
We're talking to him, Rak,
221
00:11:52,448 --> 00:11:53,551
just proceed to the
emergency lock-down.
222
00:11:53,620 --> 00:11:55,793
Listen, we have a
potential escape here.
223
00:11:55,862 --> 00:11:57,172
[Central] Look, we're aware
of that, all right?
224
00:11:57,241 --> 00:11:58,758
Isolate, contain the situation.
225
00:11:58,827 --> 00:12:00,931
Don't, don't, you're
only making things
226
00:12:01,000 --> 00:12:02,413
worse for yourself!
227
00:12:05,000 --> 00:12:08,931
[grunts]
228
00:12:09,000 --> 00:12:11,448
[Central] Rak,
what's going on?
229
00:12:11,517 --> 00:12:12,551
Rak!
230
00:12:14,862 --> 00:12:17,931
[ominous music]
231
00:12:18,000 --> 00:12:21,137
[music calming down]
232
00:12:47,172 --> 00:12:50,620
[panting]
233
00:13:06,137 --> 00:13:10,931
[crowd shouting over each other]
234
00:13:11,000 --> 00:13:13,862
[canister hissing]
235
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
[Guard] Break it off!
Get out of here!
236
00:13:30,172 --> 00:13:31,862
[screaming]
237
00:13:31,931 --> 00:13:32,965
My hand!
238
00:13:43,862 --> 00:13:47,000
[light classical music]
239
00:14:00,758 --> 00:14:02,448
You look beat.
240
00:14:02,517 --> 00:14:04,310
Thanks a lot.
241
00:14:04,379 --> 00:14:06,620
Laura, I didn't
mean it that way.
242
00:14:08,586 --> 00:14:10,965
About Josh's birthday.
243
00:14:11,034 --> 00:14:12,241
He wants a bike.
244
00:14:12,310 --> 00:14:13,827
His heart's set on it.
245
00:14:13,896 --> 00:14:15,068
And I can't afford it, Matt.
246
00:14:15,137 --> 00:14:16,793
Okay.
247
00:14:16,862 --> 00:14:19,206
This trial's looking a
little complicated though.
248
00:14:19,275 --> 00:14:20,965
It's gonna take me a while
to get all these depositions
249
00:14:21,034 --> 00:14:22,344
together in LA.
250
00:14:22,413 --> 00:14:23,965
But if I don't get back in time,
251
00:14:24,034 --> 00:14:26,344
you tell Josh that
we'll pick one out
252
00:14:26,413 --> 00:14:27,482
as soon as I get back.
253
00:14:27,551 --> 00:14:29,793
You're going to miss
his birthday party?
254
00:14:29,862 --> 00:14:30,931
He's your son, Matt.
255
00:14:31,000 --> 00:14:32,448
I know that.
256
00:14:32,517 --> 00:14:34,551
And I miss him.
257
00:14:34,620 --> 00:14:36,310
I miss you both.
258
00:14:36,379 --> 00:14:38,931
You still don't know
what you want, do you?
259
00:14:41,827 --> 00:14:44,000
[sighing]
260
00:14:58,000 --> 00:14:59,620
[crowd applauding]
261
00:14:59,689 --> 00:15:01,206
Hey Laura, how's it going?
262
00:15:01,275 --> 00:15:02,965
Everything's just...
263
00:15:03,034 --> 00:15:05,931
[sighing]
...perfect.
264
00:15:06,000 --> 00:15:08,965
[light music]
265
00:15:09,034 --> 00:15:10,965
[Laura reading] There sat the
poor miller's daughter
266
00:15:11,034 --> 00:15:12,931
without the slightest
idea how anyone
267
00:15:13,000 --> 00:15:14,758
could spin straw into gold.
268
00:15:14,827 --> 00:15:16,482
She thinks that's
tough, she should try
269
00:15:16,551 --> 00:15:18,517
getting a professorship
at Lennox College.
270
00:15:18,586 --> 00:15:20,965
Come on, Mom.
271
00:15:21,034 --> 00:15:23,413
[reading] Suddenly,
the door sprang open
272
00:15:23,482 --> 00:15:25,793
and a tiny man stepped in.
273
00:15:25,862 --> 00:15:27,413
"Good evening", he asked.
274
00:15:27,482 --> 00:15:29,931
"Why are you sobbing?"
275
00:15:30,000 --> 00:15:31,275
Wasn't she scared?
276
00:15:31,344 --> 00:15:32,689
You bet.
277
00:15:32,758 --> 00:15:33,689
But she was in a lot of trouble
278
00:15:33,758 --> 00:15:35,310
and she was all alone,
279
00:15:35,379 --> 00:15:37,172
and he was the only one
in the whole wide world
280
00:15:37,241 --> 00:15:39,172
who wanted to help her.
281
00:15:39,241 --> 00:15:41,275
So she liked him a little?
282
00:15:41,344 --> 00:15:45,172
Well, he did promise to
turn all that straw into gold
283
00:15:45,241 --> 00:15:47,655
and that must have seemed
like a great idea at the time,
284
00:15:47,724 --> 00:15:49,206
don't you think?
285
00:15:49,275 --> 00:15:50,896
Hmm?
286
00:15:50,965 --> 00:15:52,896
[phone ringing]
287
00:15:52,965 --> 00:15:55,000
Better get it,
it could be daddy.
288
00:15:59,931 --> 00:16:02,862
[phone ringing on other line]
289
00:16:02,931 --> 00:16:04,068
Hello?
290
00:16:04,137 --> 00:16:05,655
Hello?
291
00:16:05,724 --> 00:16:07,931
Hello, is anybody there?
292
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
[Laura] I can't hear you.
293
00:16:12,000 --> 00:16:16,310
[tense music]
294
00:16:16,379 --> 00:16:18,689
I am getting on
the right bus, huh?
295
00:16:18,758 --> 00:16:19,793
That's right.
296
00:16:19,862 --> 00:16:22,275
There's a stopover
in Denver and LA.
297
00:16:22,344 --> 00:16:24,655
Don't worry, we'll get
you where you're going.
298
00:16:24,724 --> 00:16:25,793
Visiting somebody?
299
00:16:25,862 --> 00:16:27,137
My girlfriend, Laura.
300
00:16:34,517 --> 00:16:36,551
[bus hissing]
301
00:16:38,103 --> 00:16:41,000
[revving]
302
00:16:50,551 --> 00:16:51,931
Oh come on, the guy's a killer
303
00:16:52,000 --> 00:16:53,379
and he's out there.
304
00:16:53,448 --> 00:16:54,448
And it doesn't seem to me
305
00:16:54,517 --> 00:16:55,758
like you're doing
very much to stop him.
306
00:16:55,827 --> 00:16:57,241
You're upset.
307
00:16:57,310 --> 00:16:59,000
You've suffered a terrible loss.
308
00:17:03,758 --> 00:17:05,379
These were Rak's.
309
00:17:05,448 --> 00:17:06,931
Thought you'd want 'em.
310
00:17:10,068 --> 00:17:13,482
I got him this for his
high school graduation.
311
00:17:13,551 --> 00:17:15,206
You know, he just
wanted to be like me,
312
00:17:15,275 --> 00:17:16,482
his big brother.
313
00:17:16,551 --> 00:17:17,689
He never would have been a guard
314
00:17:17,758 --> 00:17:19,793
if it hadn't been for
me, you understand that?
315
00:17:19,862 --> 00:17:20,586
Yeah.
316
00:17:20,655 --> 00:17:23,034
Because now he's dead.
317
00:17:23,103 --> 00:17:24,931
That scum killed him.
318
00:17:25,000 --> 00:17:27,379
There were no witnesses.
319
00:17:27,448 --> 00:17:29,310
The librarian was
out cold by then.
320
00:17:29,379 --> 00:17:30,551
We may never know who...
321
00:17:32,482 --> 00:17:33,724
who killed him.
322
00:17:33,793 --> 00:17:35,517
Find out who walked out here
wearing Rak's uniform,
323
00:17:35,586 --> 00:17:36,724
then you've got a
pretty good idea.
324
00:17:36,793 --> 00:17:37,827
Look.
325
00:17:37,896 --> 00:17:39,758
We got a lot of
bodies to sort out,
326
00:17:39,827 --> 00:17:42,758
burned beyond recognition.
327
00:17:42,827 --> 00:17:44,793
The FBI needs 72 hours.
328
00:17:44,862 --> 00:17:46,034
They gotta pull all
the fingerprints
329
00:17:46,103 --> 00:17:47,206
and the dental records
330
00:17:47,275 --> 00:17:49,448
and match them with
the forensic evidence.
331
00:17:49,517 --> 00:17:52,655
I am not about to announce
a prison break to the press
332
00:17:52,724 --> 00:17:54,896
scaring a lot of people
333
00:17:54,965 --> 00:17:57,448
until I can tell them
exactly who escaped.
334
00:17:57,517 --> 00:18:00,034
I saw who was in the
library that morning.
335
00:18:00,103 --> 00:18:01,793
And Nicholson's the
only guy sharp enough
336
00:18:01,862 --> 00:18:02,827
to pull this off.
337
00:18:02,896 --> 00:18:04,931
I can't jump to
that conclusion.
338
00:18:05,000 --> 00:18:05,862
I need proof.
339
00:18:05,931 --> 00:18:07,482
We're talking
about my brother!
340
00:18:07,551 --> 00:18:08,551
Vince.
341
00:18:08,620 --> 00:18:12,206
Let me handle the
investigation, okay?
342
00:18:14,827 --> 00:18:17,931
Meanwhile, I'm
putting you on leave.
343
00:18:18,000 --> 00:18:19,586
You have been through enough.
344
00:18:19,655 --> 00:18:21,000
You should get some rest.
345
00:18:25,000 --> 00:18:26,551
I'm gonna get Nicholson
346
00:18:26,620 --> 00:18:27,655
then I'll get some rest.
347
00:18:32,310 --> 00:18:33,034
[door slamming]
348
00:18:33,103 --> 00:18:34,103
[train hooting]
349
00:18:34,172 --> 00:18:35,827
[Josh] This is all girls' stuff.
350
00:18:35,896 --> 00:18:37,034
Exactly.
351
00:18:37,103 --> 00:18:39,206
So if you stay put and
promise not to move,
352
00:18:39,275 --> 00:18:41,172
there's no way you'll
see what I get you.
353
00:18:42,758 --> 00:18:43,896
Now don't move.
354
00:18:46,862 --> 00:18:48,620
[Woman] Okay, I'll
give you 15 minutes.
355
00:18:48,689 --> 00:18:49,931
[Kid] Okay.
356
00:18:50,000 --> 00:18:52,103
[tense music]
357
00:18:52,172 --> 00:18:54,034
[toy shattering]
358
00:19:01,965 --> 00:19:04,689
I didn't mean it, I swear.
359
00:19:08,103 --> 00:19:09,965
Of course you didn't mean it.
360
00:19:10,034 --> 00:19:12,344
People make mistakes, right?
361
00:19:12,413 --> 00:19:14,724
Of course you're not
responsible for the mistake.
362
00:19:16,275 --> 00:19:19,689
[glass rattling]
363
00:19:19,758 --> 00:19:21,620
This stuff's pretty boring, huh?
364
00:19:21,689 --> 00:19:22,689
Wanna take a look
around with me?
365
00:19:22,758 --> 00:19:25,172
My mom told me to stay here.
366
00:19:25,241 --> 00:19:27,655
Well, better do
what your mom says.
367
00:19:38,862 --> 00:19:40,724
[scanner beeping]
368
00:19:40,793 --> 00:19:42,551
[Laura] How much is the bike?
369
00:19:42,620 --> 00:19:45,931
$175, training
wheels are 25 extra.
370
00:19:47,448 --> 00:19:49,517
Oh, sorry, your
card's been declined.
371
00:19:51,413 --> 00:19:52,862
[Laura sighs]
372
00:19:52,931 --> 00:19:54,931
Too bad I can't
just buy the wheels.
373
00:19:56,655 --> 00:19:59,103
[ominous music]
374
00:20:03,241 --> 00:20:05,517
Josh, ready to go?
375
00:20:05,586 --> 00:20:06,931
[Josh] What'd you get me?
376
00:20:07,000 --> 00:20:08,344
Not until your birthday!
377
00:20:08,413 --> 00:20:10,103
But I wanna know now!
378
00:20:10,172 --> 00:20:11,275
You'll find out on Saturday,
379
00:20:11,344 --> 00:20:12,586
it's more fun that way.
380
00:20:18,931 --> 00:20:20,000
Well you had Nicholson,
381
00:20:20,068 --> 00:20:21,620
he's a real sensitive
guy, wasn't he?
382
00:20:21,689 --> 00:20:23,172
He's everybody's best friend.
383
00:20:23,241 --> 00:20:25,137
Well he was my friend.
384
00:20:25,206 --> 00:20:28,586
And he's dead, so
show some respect.
385
00:20:28,655 --> 00:20:30,241
No, he's not dead.
386
00:20:30,310 --> 00:20:31,896
My brother Rak is dead.
387
00:20:33,379 --> 00:20:34,965
The two of you were
alone with him,
388
00:20:35,034 --> 00:20:36,482
the next thing
you're unconscious
389
00:20:36,551 --> 00:20:39,000
and he's ripping the clothes
off my brother's corpse.
390
00:20:39,068 --> 00:20:40,965
You got it all wrong.
391
00:20:41,034 --> 00:20:43,206
He couldn't have done
something like that.
392
00:20:43,275 --> 00:20:46,379
He wasn't like the rest
of the cons in this place.
393
00:20:46,448 --> 00:20:47,827
I know.
394
00:20:47,896 --> 00:20:49,620
I taught him how to read.
395
00:20:49,689 --> 00:20:51,620
Besides, if he was
really a murderer,
396
00:20:51,689 --> 00:20:54,275
the lady that drew the
Rumpelstiltskin book,
397
00:20:54,344 --> 00:20:56,655
she wouldn't have
liked him like she did.
398
00:20:56,724 --> 00:20:58,551
What?
399
00:20:58,620 --> 00:20:59,827
You mean he contacted her?
400
00:21:02,103 --> 00:21:03,310
What's her name?
401
00:21:03,379 --> 00:21:06,103
Oh-- I don't know.
I don't remember--
402
00:21:06,172 --> 00:21:08,344
Wrong answer.
You try again.
403
00:21:11,517 --> 00:21:12,482
Eh--
404
00:21:12,551 --> 00:21:14,965
You really think
he's alive, huh?
405
00:21:15,034 --> 00:21:17,068
You just said he was a
very smart boy, didn't you?
406
00:21:17,137 --> 00:21:20,413
Look, I don't remember
who wrote that book.
407
00:21:20,482 --> 00:21:21,379
I never even saw it.
408
00:21:21,448 --> 00:21:22,448
Come on!
409
00:21:22,517 --> 00:21:25,551
Ca-- Carla, Nora something.
Eh--
410
00:21:25,620 --> 00:21:29,931
You know, them broads'
names, they all sound alike.
411
00:21:30,000 --> 00:21:31,344
Don't worry about it, old man.
412
00:21:31,413 --> 00:21:32,586
I know how to find her.
413
00:21:32,655 --> 00:21:35,137
What are you gonna do?
414
00:21:35,206 --> 00:21:38,068
You know life's
funny, ain£t' it, Jenkins?
415
00:21:38,137 --> 00:21:39,310
I mean you take Nicholson.
416
00:21:39,379 --> 00:21:41,103
He loved kid's books, right?
417
00:21:44,068 --> 00:21:45,758
You know what he was in for?
418
00:21:48,620 --> 00:21:50,965
He burned down his house
419
00:21:51,034 --> 00:21:54,275
and he killed his
wife and his own kid.
420
00:21:54,344 --> 00:21:56,620
You don't understand.
421
00:21:56,689 --> 00:21:58,758
His wife was cheating on him.
422
00:21:58,827 --> 00:22:01,103
And he didn't know the
boy was in the house.
423
00:22:01,172 --> 00:22:03,758
So it wasn't his fault,
that's what you're saying?
424
00:22:03,827 --> 00:22:05,172
Huh?
425
00:22:05,241 --> 00:22:06,793
He was misunderstood?
426
00:22:06,862 --> 00:22:09,000
Kind of like you, huh, Jenkins?
427
00:22:09,068 --> 00:22:10,862
I mean in my heart I
know you didn't really
428
00:22:10,931 --> 00:22:13,000
poison your own mother, did you?
429
00:22:16,000 --> 00:22:17,896
[weeping]
Get out of here!
430
00:22:17,965 --> 00:22:19,413
Just get out of here!
431
00:22:21,827 --> 00:22:24,586
Oh, a walkie talkie!
432
00:22:24,655 --> 00:22:26,517
Thanks, Mom.
433
00:22:26,586 --> 00:22:27,827
Happy birthday, kiddo.
434
00:22:27,896 --> 00:22:29,620
[Marcy] Check this out, fellas.
435
00:22:29,689 --> 00:22:34,344
Who wants a piece
of King Kong's tush?
436
00:22:34,413 --> 00:22:37,620
Marcy, you're a saint letting
us have this party here.
437
00:22:37,689 --> 00:22:39,931
Oh, hey, it's the
least Elvis and I can do
438
00:22:40,000 --> 00:22:40,965
for our favorite tenants.
439
00:22:41,034 --> 00:22:42,172
Well I'm having
you up for dinner.
440
00:22:42,241 --> 00:22:44,448
You and Elvis, just as
soon as I can unpack.
441
00:22:44,517 --> 00:22:46,689
Now look, don't unpack
for my sake, honey.
442
00:22:46,758 --> 00:22:48,551
Do it for you and Josh.
443
00:22:48,620 --> 00:22:50,931
It's time to check out
of Heartbreak Hotel
444
00:22:51,000 --> 00:22:53,172
and start living
your own life, yeah?
445
00:22:53,241 --> 00:22:56,413
I still can't believe
I really left Matt.
446
00:22:56,482 --> 00:22:57,931
I mean it all happened so fast.
447
00:22:58,000 --> 00:22:59,862
Well you made the right call.
448
00:22:59,931 --> 00:23:01,517
So start unpacking, girl.
449
00:23:01,586 --> 00:23:03,344
And we'll enroll
you in one of those
450
00:23:03,413 --> 00:23:06,413
video dating services.
[laughing]
451
00:23:06,482 --> 00:23:07,586
[bell rings]
452
00:23:07,655 --> 00:23:08,517
I'll get it.
453
00:23:08,586 --> 00:23:10,172
Okay, dear.
454
00:23:10,241 --> 00:23:13,000
[suspenseful music]
455
00:23:16,241 --> 00:23:17,000
Josh?
456
00:23:20,000 --> 00:23:22,068
Is it from Daddy?
457
00:23:22,137 --> 00:23:24,241
I guess so.
458
00:23:24,310 --> 00:23:25,862
It's what I always wanted.
459
00:23:25,931 --> 00:23:27,034
Yeah, cool!
460
00:23:31,413 --> 00:23:34,344
[Announcer] Boarding
passengers in rows 11-25.
461
00:23:34,413 --> 00:23:37,931
[phone ringing]
462
00:23:38,000 --> 00:23:38,931
Hello?
463
00:23:39,000 --> 00:23:40,655
[Matt] Laura, it's me, Matt.
464
00:23:40,724 --> 00:23:43,241
I just finished
those depositions.
465
00:23:43,310 --> 00:23:45,758
I'm sorry I missed the party.
466
00:23:45,827 --> 00:23:48,034
Too busy sightseeing
with Diana?
467
00:23:48,103 --> 00:23:49,586
Laura.
468
00:23:49,655 --> 00:23:50,620
Diana and I...
469
00:23:52,551 --> 00:23:53,379
I ended it.
470
00:23:54,896 --> 00:23:56,551
Can we talk?
471
00:23:56,620 --> 00:23:57,862
Really talk when I get back?
472
00:23:59,862 --> 00:24:01,827
Josh is outside.
473
00:24:01,896 --> 00:24:05,448
I promised I'd watch him
ride the bike you got him.
474
00:24:05,517 --> 00:24:06,586
He's waiting.
475
00:24:06,655 --> 00:24:07,827
What bike?
476
00:24:07,896 --> 00:24:09,206
[dial tone ringing]
Laura?
477
00:24:09,275 --> 00:24:11,206
Hello?
478
00:24:11,275 --> 00:24:12,275
[phone ringing]
479
00:24:12,344 --> 00:24:13,344
[sighs]
480
00:24:15,000 --> 00:24:16,724
[phone ringing]
481
00:24:16,793 --> 00:24:18,793
[Announcer] This is
the final boarding call
482
00:24:18,862 --> 00:24:20,413
for Flight 823 to Lennox.
483
00:24:20,482 --> 00:24:23,413
All passengers, proceed
to gate 12 immediately.
484
00:24:25,724 --> 00:24:28,344
[happy music]
485
00:24:31,000 --> 00:24:32,896
You go pretty fast.
486
00:24:32,965 --> 00:24:34,172
Fantastic.
487
00:24:34,241 --> 00:24:35,103
All you!
488
00:24:35,172 --> 00:24:37,103
[laughing]
489
00:24:39,448 --> 00:24:42,172
Now turn around
and come back here.
490
00:24:49,758 --> 00:24:50,965
[dog barking]
491
00:24:51,034 --> 00:24:52,793
[Josh] Keep that doggy away.
Mom, I can't stop!
492
00:24:52,862 --> 00:24:54,689
[Laura] Josh!
493
00:24:54,758 --> 00:24:55,965
Josh, you okay?
494
00:24:57,586 --> 00:24:58,724
[Laura] Oh my god.
495
00:24:58,793 --> 00:24:59,689
[Mr. Dooley] Keep that bike
off the sidewalk!
496
00:24:59,758 --> 00:25:01,000
This dog gets scared!
497
00:25:01,068 --> 00:25:03,379
[Laura] I told you you shouldn't
put him around kids.
498
00:25:03,448 --> 00:25:04,965
Look what you've done,
he's fallen on his bike.
499
00:25:05,034 --> 00:25:07,931
[Laura] It's all your fault,
you're always doing this!
500
00:25:08,000 --> 00:25:11,103
Get that dog out of here!
501
00:25:11,172 --> 00:25:13,758
-[Laura] Take him away.
-[Mr. Dooley] Come Princess.
502
00:25:22,758 --> 00:25:25,206
Sorry I'm late, my car.
503
00:25:25,275 --> 00:25:27,620
I told the class to begin.
504
00:25:27,689 --> 00:25:29,655
Professor Howell, you
got us a male model.
505
00:25:29,724 --> 00:25:32,000
We pay our models by the hour.
506
00:25:34,620 --> 00:25:36,655
Jeffrey, would you like me
to take over her class for you?
507
00:25:36,724 --> 00:25:37,551
No, actually, she's,
508
00:25:37,620 --> 00:25:39,758
Oh, you're here.
509
00:25:39,827 --> 00:25:43,034
Well, now I can tell
you both my good news.
510
00:25:43,103 --> 00:25:44,862
I convinced my father to donate
511
00:25:44,931 --> 00:25:47,000
his Picasso to the college.
512
00:25:47,068 --> 00:25:48,655
After all, we have
a responsibility
513
00:25:48,724 --> 00:25:50,448
to share great art
514
00:25:50,517 --> 00:25:51,758
Of course I put it to him more
515
00:25:51,827 --> 00:25:53,000
in terms of a tax
write off, but--
516
00:25:53,068 --> 00:25:54,965
Wow, that's wonderful!
517
00:25:55,034 --> 00:25:56,448
Ha!
518
00:25:56,517 --> 00:25:58,275
And so well-timed.
519
00:25:58,344 --> 00:26:00,103
Excuse me.
520
00:26:00,172 --> 00:26:01,724
Oh come on, let's
go into my office
521
00:26:01,793 --> 00:26:02,862
and talk about it.
522
00:26:11,000 --> 00:26:13,551
[tense music]
523
00:26:16,620 --> 00:26:18,896
Hi, I'm Laura Hendricks.
524
00:26:18,965 --> 00:26:21,068
The late Laura Hendricks.
525
00:26:21,137 --> 00:26:22,310
I know who you are.
526
00:26:26,413 --> 00:26:29,689
They-- They told me this
was your class.
527
00:26:29,758 --> 00:26:31,275
I'm Nick.
528
00:26:31,344 --> 00:26:32,862
Nick Goodman.
529
00:26:32,931 --> 00:26:33,965
Hi.
530
00:26:36,103 --> 00:26:36,896
Excuse me.
531
00:26:36,965 --> 00:26:39,827
Is it something I said?
532
00:26:39,896 --> 00:26:42,034
Anything I can do, Laura?
533
00:26:44,793 --> 00:26:49,793
Well, if you don't mind
being alone for a minute, I--
534
00:26:49,862 --> 00:26:52,448
I think I need to go
out and compose myself.
535
00:26:52,517 --> 00:26:53,862
I understand.
536
00:27:02,000 --> 00:27:03,827
So how'd I do?
537
00:27:03,896 --> 00:27:05,827
[Gary] I mean,
I never modeled before.
538
00:27:05,896 --> 00:27:07,862
It was kinda weird.
539
00:27:07,931 --> 00:27:09,482
[Laura] You mean you've never
taken your clothes off
540
00:27:09,551 --> 00:27:11,965
in front of total
strangers before?
541
00:27:12,034 --> 00:27:14,275
I guess I've lived
a sheltered life.
542
00:27:14,344 --> 00:27:16,965
Listen, if you're
gonna model regularly
543
00:27:17,034 --> 00:27:19,241
I just want you to know
that I'm not always late
544
00:27:19,310 --> 00:27:22,379
and I don't usually
cry in class.
545
00:27:22,448 --> 00:27:24,482
You must have
thought I was crazy.
546
00:27:24,551 --> 00:27:25,379
No, no, I just figured
547
00:27:25,448 --> 00:27:27,379
you're having one of those days.
548
00:27:27,448 --> 00:27:29,655
Brilliant, eccentric
artist and all that.
549
00:27:29,724 --> 00:27:32,103
Sometimes I think I'm
having one of those lies.
550
00:27:32,172 --> 00:27:34,896
I'd really like to
kill my mechanic.
551
00:27:34,965 --> 00:27:36,310
Maybe you should, it'll
make you feel better.
552
00:27:36,379 --> 00:27:38,241
[laughs]
553
00:27:38,310 --> 00:27:41,758
What did you say
your major was?
554
00:27:41,827 --> 00:27:43,413
Criminology.
555
00:27:43,482 --> 00:27:44,931
I'm finally going
back to school.
556
00:27:45,000 --> 00:27:48,068
I know it's a little late,
but...
557
00:27:48,137 --> 00:27:51,827
sometimes I think, it
really is possible for
558
00:27:51,896 --> 00:27:54,344
a guy to start his
life over, you know?
559
00:27:54,413 --> 00:27:55,965
Have a chance to get it right
560
00:27:56,034 --> 00:27:58,379
and not have anything
get in his way.
561
00:27:58,448 --> 00:27:59,793
Don't you?
562
00:28:06,758 --> 00:28:07,793
[Josh] You know what, Mom?
563
00:28:07,862 --> 00:28:09,172
Maybe we should get a new car.
564
00:28:09,241 --> 00:28:10,724
[Laura] Good idea.
565
00:28:10,793 --> 00:28:12,482
Better go and buy some
of those lottery tickets.
566
00:28:12,551 --> 00:28:13,862
We could get a red one
567
00:28:13,931 --> 00:28:15,862
or maybe even a new Porsche.
568
00:28:15,931 --> 00:28:17,241
They don't cost a lot, do they?
569
00:28:17,310 --> 00:28:18,586
It can go really fast.
570
00:28:18,655 --> 00:28:19,896
You could take us to--
571
00:28:19,965 --> 00:28:22,000
[ominous music]
572
00:28:22,068 --> 00:28:24,275
Do you know who
did this to my puppy?
573
00:28:24,344 --> 00:28:25,931
Mr. Dooley, what
are you talking about?
574
00:28:26,000 --> 00:28:27,724
I'm talking about rat poison.
575
00:28:27,793 --> 00:28:31,241
I'm talking about putting rat
poison on Princess's food!
576
00:28:31,310 --> 00:28:33,137
She's dead!
577
00:28:33,206 --> 00:28:34,862
Go inside, Josh, now.
578
00:28:36,896 --> 00:28:39,344
[Laura] Wait...
579
00:28:39,413 --> 00:28:41,655
I don't know anything
about this, Mr. Dooley.
580
00:28:41,724 --> 00:28:42,689
[sobbing]
581
00:28:42,758 --> 00:28:44,172
I'm sorry. I--
582
00:28:44,241 --> 00:28:46,620
I can't believe anyone
would do such a sick thing.
583
00:28:46,689 --> 00:28:49,551
[Mr. Dooley sobbing]
584
00:28:56,896 --> 00:29:00,000
I'm glad that dog's
dead, aren't you?
585
00:29:00,068 --> 00:29:02,482
No, Josh, I'm sad.
586
00:29:02,551 --> 00:29:04,965
Mr. Dooley loved that dog.
587
00:29:05,034 --> 00:29:06,172
And when you love something,
588
00:29:06,241 --> 00:29:07,965
even if it is just a dog,
589
00:29:08,034 --> 00:29:11,068
that love is the very
best part of you.
590
00:29:11,137 --> 00:29:13,965
Its wrong to take away
something that someone loves.
591
00:29:15,551 --> 00:29:16,379
Hmm?
592
00:29:21,206 --> 00:29:22,586
[Sportscaster] So
what we got here,
593
00:29:22,655 --> 00:29:25,206
there's nobody out at the
bottom of the third and three.
594
00:29:25,275 --> 00:29:28,862
Yeah, well I'm working
on your BMW right now.
595
00:29:28,931 --> 00:29:30,965
I only have two hands.
596
00:29:32,724 --> 00:29:35,206
Well, I can't do much when
I'm talking on the phone
597
00:29:35,275 --> 00:29:36,551
to you now, can I?
598
00:29:39,206 --> 00:29:40,448
Yuppie moron.
599
00:29:44,517 --> 00:29:47,862
[pan clanking]
600
00:29:47,931 --> 00:29:48,931
What the hell?
601
00:29:49,000 --> 00:29:49,827
You crazy?
602
00:29:49,896 --> 00:29:51,965
Get your hands off that car.
603
00:29:54,379 --> 00:29:55,034
What?
604
00:29:57,517 --> 00:29:58,793
You gonna rob me?
605
00:30:00,482 --> 00:30:02,620
Just don't hurt me.
606
00:30:02,689 --> 00:30:04,379
I'll give you anything you want.
607
00:30:04,448 --> 00:30:06,344
BMW, Mercedes.
608
00:30:12,551 --> 00:30:15,000
This car belongs
to my girlfriend.
609
00:30:15,068 --> 00:30:16,103
And I don't think she
should have to keep
610
00:30:16,172 --> 00:30:19,068
jump-starting it all
the time, do you?
611
00:30:19,137 --> 00:30:20,896
[zapping]
[whimpering]
612
00:30:20,965 --> 00:30:22,931
I think she deserves
an honest mechanic
613
00:30:23,000 --> 00:30:24,103
who'll quit ripping her off.
614
00:30:24,172 --> 00:30:25,896
[zapping]
-Ah!
615
00:30:25,965 --> 00:30:27,931
Because jump-starting
the car all the time
616
00:30:28,000 --> 00:30:29,758
could get dangerous.
617
00:30:29,827 --> 00:30:30,862
No!
618
00:30:37,275 --> 00:30:38,344
Let's just keep
this little talk
619
00:30:38,413 --> 00:30:39,758
to ourselves, huh?
620
00:30:39,827 --> 00:30:41,172
Man to man.
621
00:30:46,724 --> 00:30:48,344
I know where you live.
622
00:31:01,689 --> 00:31:02,689
Sounds great.
623
00:31:02,758 --> 00:31:04,655
I overhauled the
whole electric system.
624
00:31:04,724 --> 00:31:08,344
You have any problems, you
bring it back, no charge.
625
00:31:08,413 --> 00:31:09,551
Really?
626
00:31:09,620 --> 00:31:11,827
Lifetime guarantee.
627
00:31:11,896 --> 00:31:13,310
[chuckling]
628
00:31:13,379 --> 00:31:15,896
People can really
surprise you sometimes, huh?
629
00:31:30,758 --> 00:31:32,206
You should have
seen it, Marcy.
630
00:31:32,275 --> 00:31:33,827
He didn't even make mom pay.
631
00:31:33,896 --> 00:31:34,931
No kidding?
632
00:31:35,000 --> 00:31:36,344
Maybe my luck's changing.
633
00:31:36,413 --> 00:31:38,103
Aha!
634
00:31:38,172 --> 00:31:38,931
Hi.
635
00:31:39,000 --> 00:31:40,413
Hi.
Hi.
636
00:31:40,482 --> 00:31:42,448
I guess we're gonna
be neighbors, huh?
637
00:31:42,517 --> 00:31:44,379
Imagine my surprise
when he gave you
638
00:31:44,448 --> 00:31:45,724
as a reference.
639
00:31:45,793 --> 00:31:46,862
I hope you don't mind.
640
00:31:46,931 --> 00:31:50,172
I mean, it is a job
and I'm new here.
641
00:31:50,241 --> 00:31:52,689
I figured you've seen my
good and my bad sides, right?
642
00:31:52,758 --> 00:31:55,241
I guess you could say that.
643
00:31:55,310 --> 00:31:56,586
Well the building's
gonna be a lot safer
644
00:31:56,655 --> 00:31:57,896
with Nick around.
645
00:31:57,965 --> 00:31:59,137
Safe?
646
00:31:59,206 --> 00:32:01,241
Didn't you say you were
a student of criminology?
647
00:32:01,310 --> 00:32:03,379
Oh, right.
648
00:32:03,448 --> 00:32:06,655
Hey buddy, how about
giving me a hand, huh?
649
00:32:06,724 --> 00:32:09,103
He's not usually this shy.
650
00:32:09,172 --> 00:32:13,448
It's nice to help your
neighbor, Josh, come on.
651
00:32:13,517 --> 00:32:16,931
Nice to have some new
pants around the place.
652
00:32:17,000 --> 00:32:19,620
Boy needs a father,
not a lawyer.
653
00:32:19,689 --> 00:32:21,586
Why do you hate Matt so much?
654
00:32:21,655 --> 00:32:23,137
I'm only human.
655
00:32:23,206 --> 00:32:24,931
It's just when somebody
hurts a friend of mine
656
00:32:25,000 --> 00:32:27,103
I get the urge to
kill. [chuckling]
657
00:32:36,517 --> 00:32:38,862
It's not too heavy, is it?
658
00:32:38,931 --> 00:32:40,827
You're the guy
from the toy store.
659
00:32:40,896 --> 00:32:44,793
You hid the toy I broke.
660
00:32:44,862 --> 00:32:47,448
That's right, Josh.
661
00:32:47,517 --> 00:32:50,068
How come you didn't tell
my mom if you know her?
662
00:32:50,137 --> 00:32:51,896
Because we're buddies.
663
00:32:51,965 --> 00:32:55,310
Buddies don't have to
tell mom everything.
664
00:32:55,379 --> 00:32:58,862
In fact, best buddies
always keep a few secrets.
665
00:32:58,931 --> 00:33:01,103
That's half the fun.
666
00:33:01,172 --> 00:33:03,172
We are gonna be bet
buddies.
667
00:33:03,241 --> 00:33:04,931
Are we?
668
00:33:05,000 --> 00:33:06,344
Yeah.
669
00:33:11,482 --> 00:33:14,689
[lightly tense music]
670
00:33:32,965 --> 00:33:34,344
Hey, kid.
671
00:33:34,413 --> 00:33:37,965
How about I trade you this
Rumpelstiltskin for that one?
672
00:33:38,034 --> 00:33:39,689
Oh, come on, please?
673
00:33:42,896 --> 00:33:44,137
Pretty please?
674
00:33:49,827 --> 00:33:52,862
[lightly tense music]
675
00:34:09,793 --> 00:34:11,896
You'll get a cramp like that.
676
00:34:11,965 --> 00:34:14,586
The trick is to shift
your weight subtly
677
00:34:14,655 --> 00:34:15,689
every once in a while.
678
00:34:18,896 --> 00:34:20,517
I really like that picture.
679
00:34:20,586 --> 00:34:21,517
Oh?
680
00:34:21,586 --> 00:34:22,862
My father owns the original.
681
00:34:30,896 --> 00:34:33,448
You can pay me back
with a private session
682
00:34:33,517 --> 00:34:35,000
in my studio sometime.
683
00:34:53,000 --> 00:34:54,758
[tense music]
684
00:34:54,827 --> 00:34:56,275
Surprise!
685
00:34:56,344 --> 00:34:58,931
I talked to your friend the
librarian in the hospital.
686
00:34:59,000 --> 00:34:59,862
You know, my brother,
687
00:34:59,931 --> 00:35:00,931
he didn't make it
to the hospital.
688
00:35:01,000 --> 00:35:02,241
He died in the ambulance.
689
00:35:03,862 --> 00:35:05,586
What are you gonna do, Vince?
690
00:35:05,655 --> 00:35:07,000
Shoot me?
691
00:35:07,068 --> 00:35:08,517
I didn't come all the
way across the country
692
00:35:08,586 --> 00:35:10,034
just to visit.
Now come on.
693
00:35:10,103 --> 00:35:11,344
No, no, if you're gonna do it,
694
00:35:11,413 --> 00:35:12,862
do it here.
695
00:35:12,931 --> 00:35:15,517
All right, doesn't
matter to me where you die.
696
00:35:15,586 --> 00:35:17,241
Now get on your knees.
697
00:35:19,793 --> 00:35:21,931
Man, I wish my brother
could see this,
698
00:35:22,000 --> 00:35:24,068
my mom and dad...
699
00:35:24,137 --> 00:35:26,931
you know, everybody loved Rak.
700
00:35:27,000 --> 00:35:28,206
And I did too.
701
00:35:28,275 --> 00:35:30,862
[gun clacking]
702
00:35:34,448 --> 00:35:35,344
Come on, do it!
703
00:35:35,413 --> 00:35:37,620
Shut up!
704
00:35:37,689 --> 00:35:39,896
[panting and chuckling]
705
00:35:39,965 --> 00:35:42,482
You know, I don't
think you got the guts.
706
00:35:42,551 --> 00:35:43,931
[Vince] Shut up!
707
00:35:44,000 --> 00:35:47,034
[grunts]
708
00:36:13,000 --> 00:36:14,896
[gasps]
709
00:36:28,827 --> 00:36:29,758
[knock on door]
710
00:36:29,827 --> 00:36:31,586
[Josh] Nick, are you there?
711
00:36:33,551 --> 00:36:34,931
Nick, it's Josh!
712
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
[knock on door]
713
00:36:37,931 --> 00:36:41,827
[panting hard]
714
00:36:41,896 --> 00:36:44,275
What are you doing, Nick?
715
00:36:46,137 --> 00:36:49,448
Are you in the bathroom?
716
00:36:49,517 --> 00:36:51,482
Yeah, yeah.
717
00:36:51,551 --> 00:36:52,413
[door creaking]
718
00:36:52,482 --> 00:36:53,551
Don't come in, buddy.
719
00:36:53,620 --> 00:36:55,724
Don't come in, I'll
be right with you.
720
00:36:55,793 --> 00:36:57,620
[Gary panting]
721
00:36:57,689 --> 00:36:59,965
[tense music]
722
00:37:03,482 --> 00:37:05,586
[door creaking]
723
00:37:09,448 --> 00:37:12,034
Nick?
724
00:37:12,103 --> 00:37:15,482
My mom said I can
invite you on a picnic.
725
00:37:15,551 --> 00:37:17,517
Thanks, buddy.
726
00:37:17,586 --> 00:37:19,620
But I've got some...
727
00:37:19,689 --> 00:37:21,931
I got some other
stuff that I gotta do.
728
00:37:22,000 --> 00:37:23,655
Please, you said
we were buddies.
729
00:37:25,586 --> 00:37:28,068
That's right.
730
00:37:28,137 --> 00:37:29,586
We're buddies, Josh.
731
00:37:29,655 --> 00:37:31,931
We're best buddies.
732
00:37:32,000 --> 00:37:33,896
[panting]
733
00:37:39,482 --> 00:37:43,620
[splashing]
[frogs croaking]
734
00:37:52,689 --> 00:37:53,724
I almost got one, Nick,
735
00:37:53,793 --> 00:37:55,413
but it hopped away.
736
00:37:55,482 --> 00:37:56,586
[Gary] You wanna catch frogs,
737
00:37:56,655 --> 00:37:57,827
you gotta come out here at night
738
00:37:57,896 --> 00:37:59,310
when they're all singing
and jumping around.
739
00:37:59,379 --> 00:38:01,034
Can we stay till it gets dark?
740
00:38:01,103 --> 00:38:03,413
[Josh on the radio]
Can we?
741
00:38:03,482 --> 00:38:05,551
Some other day, I promise.
742
00:38:12,655 --> 00:38:14,172
[sighs]
743
00:38:14,241 --> 00:38:15,862
Some place you got here.
744
00:38:17,517 --> 00:38:20,379
It's been abandoned for years.
745
00:38:20,448 --> 00:38:21,931
I used to have this
fantasy that someday
746
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Matt and I would
buy it, fix it up.
747
00:38:26,827 --> 00:38:28,758
[crows cawing]
748
00:38:28,827 --> 00:38:30,000
Good place to raise kids.
749
00:38:43,241 --> 00:38:45,413
I get a lot of
inspiration here
750
00:38:45,482 --> 00:38:47,275
for the books I illustrate.
751
00:38:47,344 --> 00:38:49,344
You mean, like
Rumpelstiltskin?
752
00:38:49,413 --> 00:38:51,379
How do you know?
753
00:38:51,448 --> 00:38:53,482
Eh-- Josh told me.
754
00:38:53,551 --> 00:38:55,344
He-- He's really proud of you.
755
00:38:55,413 --> 00:38:57,137
[smiles]
756
00:39:06,137 --> 00:39:10,137
It's been hard on Josh
since his dad and I split up.
757
00:39:10,206 --> 00:39:11,413
There really are some things
758
00:39:11,482 --> 00:39:13,310
a boy needs a man for.
759
00:39:15,896 --> 00:39:17,379
I always said I was gonna
760
00:39:17,448 --> 00:39:19,724
spend more time with my son.
761
00:39:19,793 --> 00:39:22,068
Somehow.
762
00:39:22,137 --> 00:39:24,275
Then it was too late.
763
00:39:24,344 --> 00:39:25,931
You have a son?
764
00:39:26,000 --> 00:39:28,758
I did, but he...
765
00:39:28,827 --> 00:39:30,310
I lost him.
766
00:39:30,379 --> 00:39:32,034
My wife too.
767
00:39:32,103 --> 00:39:33,000
It was this accident.
768
00:39:35,034 --> 00:39:36,931
I'm sorry.
769
00:39:37,000 --> 00:39:38,655
I'm so sorry.
770
00:39:38,724 --> 00:39:42,448
I tried to stop it,
but I couldn't. I--
771
00:39:45,241 --> 00:39:46,793
You shouldn't
blame yourself, Nick.
772
00:39:46,862 --> 00:39:49,000
But I do, every day.
773
00:39:50,551 --> 00:39:52,448
I keep thinking if only--
774
00:39:52,517 --> 00:39:53,862
I had another chance.
775
00:39:55,551 --> 00:39:56,655
When I was little
I used to think
776
00:39:56,724 --> 00:39:58,862
that life was like that...
777
00:39:58,931 --> 00:40:01,241
all the fairy tales I read.
778
00:40:01,310 --> 00:40:02,862
Happily ever after.
779
00:40:05,000 --> 00:40:07,344
I think people
deserve a second chance.
780
00:40:07,413 --> 00:40:08,068
Don't you?
781
00:40:08,137 --> 00:40:09,931
[Josh] Mom, come here!
782
00:40:10,000 --> 00:40:12,931
I wanna make a wish!
783
00:40:13,000 --> 00:40:15,344
[tense music]
784
00:40:16,862 --> 00:40:18,724
Josh, get down from there!
785
00:40:18,793 --> 00:40:21,275
I'm not gonna fall.
786
00:40:21,344 --> 00:40:22,620
Josh!
787
00:40:26,344 --> 00:40:27,620
[Laura] Josh, don't you
ever do that again.
788
00:40:27,689 --> 00:40:28,931
He's okay.
789
00:40:29,000 --> 00:40:30,137
He's okay.
790
00:40:30,206 --> 00:40:32,172
He's safe with me now.
791
00:40:37,655 --> 00:40:39,000
[sighs relieved]
792
00:40:41,586 --> 00:40:42,793
To the bed!
793
00:40:42,862 --> 00:40:44,551
[laughs]
794
00:40:44,620 --> 00:40:45,965
In you go, come on.
795
00:40:48,137 --> 00:40:52,689
So, who you gonna sleep
with tonight, this guy?
796
00:40:52,758 --> 00:40:54,000
Good night, sweetie.
797
00:40:54,068 --> 00:40:56,931
When can we go back
and catch frogs, Nick?
798
00:40:57,000 --> 00:40:57,931
Gee, I don't know, pal.
799
00:40:58,000 --> 00:40:59,448
I guess that's up to your mom.
800
00:40:59,517 --> 00:41:00,310
We'll see.
801
00:41:00,379 --> 00:41:03,034
Why don't you say good night?
802
00:41:03,103 --> 00:41:05,000
I want Nick to read to me.
803
00:41:07,310 --> 00:41:08,965
Eh--
I'd like to, buddy, but-
804
00:41:09,034 --> 00:41:10,793
Please?
805
00:41:10,862 --> 00:41:12,931
I think you've taken up enough
806
00:41:13,000 --> 00:41:14,344
of Nick's time for one day.
807
00:41:14,413 --> 00:41:16,172
I guess I could
read one story.
808
00:41:16,241 --> 00:41:18,103
But then it's lights
out, okay pal?
809
00:41:18,172 --> 00:41:19,344
[Laura smiles]
810
00:41:22,689 --> 00:41:24,413
[Gary sighs]
811
00:41:30,724 --> 00:41:32,896
[Gary reads] "I spun straw into
gold for you!"
812
00:41:32,965 --> 00:41:34,206
said the little man.
813
00:41:34,275 --> 00:41:36,896
"And in return, you
promised to give me
814
00:41:36,965 --> 00:41:38,689
your firstborn child."
815
00:41:38,758 --> 00:41:40,068
The queen pleaded with him.
816
00:41:40,137 --> 00:41:41,965
He could take all
the royal treasure
817
00:41:42,034 --> 00:41:44,275
if only he would let
her keep her child.
818
00:41:44,344 --> 00:41:47,482
"I will give you three
days." the little man said.
819
00:41:47,551 --> 00:41:50,103
"And if by the end of that
time you know my name,
820
00:41:50,172 --> 00:41:52,344
then you may keep your child."
821
00:41:52,413 --> 00:41:54,241
On the evening of the third day,
822
00:41:54,310 --> 00:41:56,413
the little man returned.
823
00:41:56,482 --> 00:41:59,482
Beginning with Casper,
Melchior and Balthazar,
824
00:41:59,551 --> 00:42:01,517
the Queen recited
every name she knew
825
00:42:01,586 --> 00:42:03,379
one after another.
826
00:42:03,448 --> 00:42:05,241
To each, the little man replied
827
00:42:05,310 --> 00:42:07,103
"That is not my name."
828
00:42:07,172 --> 00:42:12,586
She tried Mistyribs and
Legoram and Stringbones.
829
00:42:12,655 --> 00:42:14,896
I think he's off
in Never-Neverland.
830
00:42:17,241 --> 00:42:18,931
[smiles]
831
00:42:23,482 --> 00:42:25,448
I think you're the one
that spun a little straw
832
00:42:25,517 --> 00:42:27,068
into gold today.
833
00:42:27,137 --> 00:42:28,551
For Josh.
834
00:42:37,724 --> 00:42:38,758
I had a great time.
835
00:42:40,862 --> 00:42:42,862
I'd like to see you again.
836
00:42:42,931 --> 00:42:44,931
I'm sure Josh would too.
837
00:42:45,000 --> 00:42:47,034
How about tomorrow night?
838
00:42:47,103 --> 00:42:48,896
Oh, he's with
his dad tomorrow.
839
00:42:51,689 --> 00:42:52,896
Well...
840
00:42:52,965 --> 00:42:55,275
how about you?
841
00:42:55,344 --> 00:42:56,448
Eh--
842
00:42:56,517 --> 00:42:58,000
I don't know. I--
843
00:42:59,551 --> 00:43:01,620
The committee meets tomorrow.
844
00:43:01,689 --> 00:43:04,482
I'm supposed to find out
about my professorship.
845
00:43:04,551 --> 00:43:06,655
I may have to throw
myself off the bell tower
846
00:43:06,724 --> 00:43:08,586
after I hear the news.
847
00:43:08,655 --> 00:43:09,758
What, are you kidding?
848
00:43:09,827 --> 00:43:11,758
You're the best
teacher I've ever seen.
849
00:43:11,827 --> 00:43:13,724
You're a shoo-in.
850
00:43:13,793 --> 00:43:17,965
Not unless Diana
Gibson gets hit by a bus.
851
00:43:18,034 --> 00:43:20,586
We're going to celebrate
tomorrow night, my treat.
852
00:43:20,655 --> 00:43:21,689
How's eight o'clock?
853
00:43:24,689 --> 00:43:26,620
Fine.
[chuckles]
854
00:43:26,689 --> 00:43:27,724
Eight will be great.
855
00:43:32,448 --> 00:43:34,931
This is so weird, I haven't
been on a date since-
856
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Me neither.
857
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
[door closes]
858
00:44:01,827 --> 00:44:02,862
Yes!
859
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
[sighs]
860
00:44:30,275 --> 00:44:31,034
[Laura] Oh no.
861
00:44:31,103 --> 00:44:32,344
[Professor Powell] Laura!
862
00:44:32,413 --> 00:44:34,172
Oh Laura?
863
00:44:34,241 --> 00:44:35,551
Laura.
864
00:44:39,896 --> 00:44:41,586
Congratulations, Diana.
865
00:44:41,655 --> 00:44:43,034
Well now that this is over,
866
00:44:43,103 --> 00:44:45,206
I really hope that
we can be friends.
867
00:44:45,275 --> 00:44:46,827
If there's anything
that I can do,
868
00:44:46,896 --> 00:44:50,551
a letter of
recommendation, anything.
869
00:44:50,620 --> 00:44:52,275
If I wanted a letter
of recommendation,
870
00:44:52,344 --> 00:44:54,827
wouldn't I be better
off asking daddy?
871
00:44:54,896 --> 00:44:56,827
He seems to be the one
carrying all of the clout
872
00:44:56,896 --> 00:44:59,586
around here these
days, isn't he?
873
00:44:59,655 --> 00:45:02,827
This is neither the
time nor the place, Laura.
874
00:45:02,896 --> 00:45:04,103
As far as this
committee is concerned,
875
00:45:04,172 --> 00:45:06,965
Diana's qualifications
are beyond reproach.
876
00:45:07,034 --> 00:45:09,275
Now I'm sorry that we
were not able to offer you
877
00:45:09,344 --> 00:45:10,724
a position on the faculty.
878
00:45:10,793 --> 00:45:11,862
And if you have a
problem with that,
879
00:45:11,931 --> 00:45:13,000
I suggest you take it up
880
00:45:13,068 --> 00:45:14,551
with the grievance
committee, not here.
881
00:45:14,620 --> 00:45:16,206
Let's be honest, Jeffrey.
882
00:45:16,275 --> 00:45:18,206
I know how this works.
883
00:45:18,275 --> 00:45:19,965
Diana bought you and
you just made sure
884
00:45:20,034 --> 00:45:21,965
the rest of the
committee went along.
885
00:45:22,034 --> 00:45:23,206
You want honesty?
886
00:45:23,275 --> 00:45:24,551
Well here it is.
887
00:45:24,620 --> 00:45:26,068
You can't bear to face the fact
888
00:45:26,137 --> 00:45:28,310
that I am simply the
more qualified candidate.
889
00:45:28,379 --> 00:45:29,517
All right, come on, let's go.
890
00:45:29,586 --> 00:45:31,413
You can't stand it that
I was educated in Europe
891
00:45:31,482 --> 00:45:32,620
while you were
studying art history
892
00:45:32,689 --> 00:45:35,000
from a bunch of
slides at Cal State.
893
00:45:35,068 --> 00:45:37,931
It just kills you that I'm
everything that you were not.
894
00:45:38,000 --> 00:45:40,275
I thank the lord every
day for that simple fact.
895
00:45:42,482 --> 00:45:45,517
Obviously you all got
what you justly deserve.
896
00:45:45,586 --> 00:45:47,482
Someday you will too, Diana.
897
00:45:47,551 --> 00:45:48,482
You can be sure of that.
898
00:45:48,551 --> 00:45:50,310
Oh, you really bore me, Laura.
899
00:45:50,379 --> 00:45:52,103
You can't think that those
little children's books
900
00:45:52,172 --> 00:45:53,793
you illustrate are any
kind of inspiration
901
00:45:53,862 --> 00:45:55,068
to your students?
902
00:45:55,137 --> 00:45:57,482
I mean after all, this
is a fine arts college,
903
00:45:57,551 --> 00:45:59,482
not draw Bambi on the
back of a matchbook.
904
00:46:02,517 --> 00:46:05,896
Well, I am famished.
905
00:46:05,965 --> 00:46:07,931
Shall we go to lunch?
906
00:46:08,000 --> 00:46:10,517
Oh, by the way Mrs. Hendricks.
907
00:46:10,586 --> 00:46:12,965
If you want the Mattster
back, you can have him.
908
00:46:13,034 --> 00:46:14,344
He bores me too.
909
00:46:29,034 --> 00:46:30,172
[chatter]
910
00:46:35,758 --> 00:46:38,000
[opera music]
911
00:46:43,103 --> 00:46:44,137
[knock on door]
912
00:46:52,517 --> 00:46:54,275
Mr. Goodman.
913
00:46:54,344 --> 00:46:56,482
Did we have an appointment?
914
00:46:56,551 --> 00:46:59,965
You said you wanted me to
do some private modeling.
915
00:47:00,034 --> 00:47:01,896
How about now?
916
00:47:01,965 --> 00:47:03,034
Didn't anyone ever tell you
917
00:47:03,103 --> 00:47:05,620
not to take a woman with
a blowtorch by surprise?
918
00:47:10,000 --> 00:47:11,620
I like to live dangerously.
919
00:47:16,724 --> 00:47:18,758
[Diana] Let's get started.
920
00:47:24,137 --> 00:47:26,620
[Gary] Nice setup for
a college professor.
921
00:47:26,689 --> 00:47:27,931
[chuckling]
What can I say?
922
00:47:28,000 --> 00:47:30,103
I'm not the starving
artist type.
923
00:47:30,172 --> 00:47:32,931
Luckily my father is
a patron...
924
00:47:33,000 --> 00:47:34,103
of the arts.
925
00:47:34,172 --> 00:47:36,103
I understand
congratulations are in order.
926
00:47:36,172 --> 00:47:37,310
Thanks.
927
00:47:37,379 --> 00:47:39,931
Now that you're here, you
can help me celebrate.
928
00:47:40,000 --> 00:47:41,206
It's ironic, isn't it?
929
00:47:43,275 --> 00:47:45,793
I mean, you got this new job
930
00:47:45,862 --> 00:47:48,482
and you don't really
need the money.
931
00:47:48,551 --> 00:47:50,724
And here's Laura Hendricks,
932
00:47:50,793 --> 00:47:53,379
barely making ends meet
with a son to support.
933
00:47:53,448 --> 00:47:55,517
[Diana] It's really
too bad, isn't it?
934
00:47:55,586 --> 00:47:58,448
But we've all got problems.
935
00:47:58,517 --> 00:48:00,068
Hmm.
936
00:48:00,137 --> 00:48:02,172
We've all got problems.
937
00:48:04,000 --> 00:48:06,620
But right now my problem is...
938
00:48:06,689 --> 00:48:10,827
do I do you in
clay or in bronze?
939
00:48:10,896 --> 00:48:11,896
Hmm, mmm.
940
00:48:14,068 --> 00:48:16,000
Definitely bronze.
941
00:48:23,413 --> 00:48:24,413
[Diana grunts]
942
00:48:24,482 --> 00:48:25,620
Like to play a little
rough, don't you?
943
00:48:44,655 --> 00:48:47,206
You like my piece?
944
00:48:47,275 --> 00:48:49,344
I want you to
give Laura that job.
945
00:48:49,413 --> 00:48:51,448
Why would I do that?
946
00:48:51,517 --> 00:48:54,793
Because if you don't, I'm
gonna have to kill you.
947
00:48:54,862 --> 00:48:56,413
Wouldn't you rather
spank me?
948
00:48:56,482 --> 00:48:58,000
[laughing]
949
00:49:01,034 --> 00:49:02,034
[grunt]
950
00:49:04,172 --> 00:49:06,862
[wings flapping]
951
00:49:09,310 --> 00:49:11,586
[Gary] Voila!
952
00:49:11,655 --> 00:49:14,896
Nick, I can't believe
you did all this for me.
953
00:49:14,965 --> 00:49:16,448
I hope you like Italian.
954
00:49:16,517 --> 00:49:18,000
My favorite.
955
00:49:18,068 --> 00:49:19,827
I didn't know what
kind of wine you like.
956
00:49:19,896 --> 00:49:20,931
Is red okay?
957
00:49:22,482 --> 00:49:24,241
[Laura] Red's perfect.
958
00:49:25,965 --> 00:49:28,241
Everything's perfect.
959
00:49:28,310 --> 00:49:29,965
I figured you deserved
something special
960
00:49:30,034 --> 00:49:32,344
after the wonderful day
you gave me yesterday.
961
00:49:35,000 --> 00:49:37,310
I really needed this tonight.
962
00:49:37,379 --> 00:49:38,482
Thanks.
963
00:49:48,551 --> 00:49:50,000
I heard what happened.
964
00:49:51,689 --> 00:49:53,793
About the professorship
and everything.
965
00:49:56,241 --> 00:49:58,310
Maybe we better
not talk about it.
966
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
Things are gonna
work out, you'll see.
967
00:50:03,862 --> 00:50:06,931
Wish I could be so sure.
968
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
I'm positive.
969
00:50:11,896 --> 00:50:12,689
[sighs]
970
00:50:12,758 --> 00:50:14,000
I'm so scared.
971
00:50:15,551 --> 00:50:18,000
Seven years of my life, and
now--
972
00:50:20,310 --> 00:50:22,344
I don't know what
I'm going to do.
973
00:50:26,034 --> 00:50:29,551
This isn't the only
college in the world.
974
00:50:29,620 --> 00:50:31,000
We'll go somewhere else.
975
00:50:33,827 --> 00:50:36,896
Just when I needed someone,
976
00:50:36,965 --> 00:50:39,103
you appear out of nowhere.
977
00:50:41,000 --> 00:50:42,689
Who are you?
978
00:50:42,758 --> 00:50:44,000
Where on earth
did you come from?
979
00:50:45,517 --> 00:50:47,068
From a...
980
00:50:47,137 --> 00:50:48,137
fairy tale.
981
00:50:56,724 --> 00:51:01,000
See, I told you,
dreams come true.
982
00:51:02,827 --> 00:51:05,551
[romantic music]
983
00:51:22,241 --> 00:51:24,931
[crowd chattering]
984
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
[Woman] Oh my
gosh, oh my gosh.
985
00:51:30,206 --> 00:51:34,931
They say there was a
problem about a promotion.
986
00:51:35,000 --> 00:51:36,931
Well, she was angry
about being passed over
987
00:51:37,000 --> 00:51:39,172
by Diana Gibson.
988
00:51:39,241 --> 00:51:41,517
Did you ever hear
her actually threaten
989
00:51:41,586 --> 00:51:43,517
Diana Gibson at any time?
990
00:51:43,586 --> 00:51:44,862
We'll they had harsh words.
991
00:51:44,931 --> 00:51:47,413
I mean it's no secret that
they hated each other.
992
00:51:47,482 --> 00:51:49,931
But really, I can't imagine
that Laura's capable
993
00:51:50,000 --> 00:51:52,931
of doing something like this.
994
00:51:53,000 --> 00:51:54,689
What happened?
995
00:51:54,758 --> 00:51:55,965
You won't believe it.
996
00:51:56,034 --> 00:51:58,413
Somebody got killed
up in the studios.
997
00:51:58,482 --> 00:51:59,862
Some art teacher.
998
00:51:59,931 --> 00:52:02,275
Who, who is it?
999
00:52:02,344 --> 00:52:04,275
I don't know, Diane something.
1000
00:52:04,344 --> 00:52:05,931
Oh my god.
1001
00:52:06,000 --> 00:52:07,172
Jeffrey!
1002
00:52:07,241 --> 00:52:08,931
Jeffrey, did something
happen to Diana?
1003
00:52:09,000 --> 00:52:10,482
Oh, Laura, I think that--
1004
00:52:10,551 --> 00:52:11,827
Are you Laura Hendricks?
1005
00:52:11,896 --> 00:52:12,758
Yes, I am.
1006
00:52:12,827 --> 00:52:15,172
Did you know the deceased?
1007
00:52:15,241 --> 00:52:16,448
It's Diana?
1008
00:52:18,034 --> 00:52:19,689
Oh my god, what happened?
1009
00:52:19,758 --> 00:52:21,827
Somebody did a pretty
good job on her skull
1010
00:52:21,896 --> 00:52:23,724
with a heavy metal object.
1011
00:52:23,793 --> 00:52:25,379
Can you account
for your whereabouts
1012
00:52:25,448 --> 00:52:28,275
between five and
eight p.m. last night?
1013
00:52:28,344 --> 00:52:30,620
Um mm
1014
00:52:30,689 --> 00:52:35,517
Eh-- I don't know, I was driving
around, I was pretty upset.
1015
00:52:35,586 --> 00:52:37,620
I was home by seven, I think.
1016
00:52:40,862 --> 00:52:42,551
You don't think...
1017
00:52:42,620 --> 00:52:43,724
Why don't you come with
us, Miss Hendricks,
1018
00:52:43,793 --> 00:52:44,827
we have a few more questions.
1019
00:52:44,896 --> 00:52:46,034
[Laura] Please, wait.
1020
00:52:46,103 --> 00:52:47,206
It's just routine,
nothing to worry about.
1021
00:52:47,275 --> 00:52:49,793
You're making a mistake!
1022
00:52:49,862 --> 00:52:50,896
Watch your head.
1023
00:52:55,275 --> 00:52:58,379
[siren sounding]
1024
00:52:58,448 --> 00:53:00,620
[somber music]
1025
00:53:14,689 --> 00:53:16,931
Thanks, Matt.
1026
00:53:17,000 --> 00:53:18,275
Yeah.
1027
00:53:18,344 --> 00:53:21,551
Listen, I'll be by my office
at five o'clock, okay?
1028
00:53:23,965 --> 00:53:26,413
I didn't know
who else to call.
1029
00:53:26,482 --> 00:53:29,068
Hey, you did the right thing.
1030
00:53:29,137 --> 00:53:33,000
They can't hold you if
they don't have evidence.
1031
00:53:33,068 --> 00:53:35,965
I just can't believe
that Diana's...
1032
00:53:36,034 --> 00:53:37,344
I mean, somebody killed her.
1033
00:53:37,413 --> 00:53:39,241
Matt...
1034
00:53:39,310 --> 00:53:42,379
You know that...
1035
00:53:42,448 --> 00:53:44,206
Laura.
1036
00:53:44,275 --> 00:53:46,931
Or course I know
you didn't do it.
1037
00:53:47,000 --> 00:53:49,724
You've got to know that.
1038
00:53:49,793 --> 00:53:52,137
I'll get you out of
this mess, I promise.
1039
00:54:06,000 --> 00:54:06,793
-I've been waiting for you.
-Oh!
1040
00:54:06,862 --> 00:54:07,586
I heard what happened.
1041
00:54:07,655 --> 00:54:08,931
Nick, I--
1042
00:54:09,000 --> 00:54:10,275
Those cops are idiots,
how could they suspect you?
1043
00:54:10,344 --> 00:54:11,931
They think I have a motive.
1044
00:54:12,000 --> 00:54:12,793
They don't know you.
1045
00:54:12,862 --> 00:54:15,517
Not like I do.
1046
00:54:15,586 --> 00:54:18,172
They don't understand.
1047
00:54:18,241 --> 00:54:19,827
Listen, don't worry.
1048
00:54:19,896 --> 00:54:21,551
I'll get you out of this,
I'll take care of it.
1049
00:54:21,620 --> 00:54:23,034
It's okay.
1050
00:54:23,103 --> 00:54:24,551
My husband's
handling everything.
1051
00:54:24,620 --> 00:54:26,793
I'm meeting him in his
office in a half hour.
1052
00:54:29,482 --> 00:54:32,827
I thought it was over
between you and Matt.
1053
00:54:32,896 --> 00:54:36,310
I thought, after last
night, I thought that...
1054
00:54:37,896 --> 00:54:39,172
I-- I don't know.
1055
00:54:39,241 --> 00:54:40,482
I can't think straight.
1056
00:54:40,551 --> 00:54:43,103
That's why you need me.
1057
00:54:43,172 --> 00:54:45,896
Please, I don't want
you to see Matt anymore.
1058
00:54:45,965 --> 00:54:47,620
Matt is an attorney, Nick.
1059
00:54:47,689 --> 00:54:51,206
And right now, I need him
more than I need anybody else.
1060
00:54:51,275 --> 00:54:52,758
I'll call you, okay?
1061
00:54:54,551 --> 00:54:56,275
Don't you see?
1062
00:54:56,344 --> 00:54:58,344
He's using this to get you back!
1063
00:55:00,000 --> 00:55:03,068
Evidence suggests the 31
year old victim Diana Gibson
1064
00:55:03,137 --> 00:55:04,655
may in fact have been murdered.
1065
00:55:04,724 --> 00:55:06,931
Police spokesmen indicate
that there is a suspect
1066
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
and they expect--
1067
00:55:09,551 --> 00:55:10,655
Mom!
1068
00:55:10,724 --> 00:55:11,689
How many times have I told you
1069
00:55:11,758 --> 00:55:14,206
I don't want you
watching so much TV!
1070
00:55:14,275 --> 00:55:16,862
Diana Gibson killed?
1071
00:55:16,931 --> 00:55:19,034
I mean I always say what
goes around comes around,
1072
00:55:19,103 --> 00:55:20,379
but who do you think
could have done it?
1073
00:55:20,448 --> 00:55:21,931
Marcy, I've
gotta go out again.
1074
00:55:22,000 --> 00:55:22,965
Can you watch Josh?
1075
00:55:23,034 --> 00:55:24,034
Sure, honey.
1076
00:55:24,103 --> 00:55:25,827
Can't I just
watch till dinner?
1077
00:55:25,896 --> 00:55:27,689
[Laura sighs]
1078
00:55:27,758 --> 00:55:30,137
Why don't you play
walkie talkie with Marcy?
1079
00:55:31,724 --> 00:55:34,931
I can't, Nick's
got the other one.
1080
00:55:35,000 --> 00:55:36,655
Well, I'll go up
and get it then.
1081
00:55:36,724 --> 00:55:38,344
But then I gotta run.
1082
00:55:48,241 --> 00:55:51,275
[knocking]
1083
00:55:51,344 --> 00:55:52,931
Nick?
1084
00:55:53,000 --> 00:55:55,103
Nick, are you there?
1085
00:55:55,172 --> 00:55:56,103
[knocking]
1086
00:55:56,172 --> 00:55:57,758
Nick, I need the walkie talkie.
1087
00:55:57,827 --> 00:55:59,241
[door creaks]
1088
00:56:01,137 --> 00:56:04,620
[tense music]
1089
00:56:26,103 --> 00:56:27,551
Gary Nicholson.
1090
00:56:29,241 --> 00:56:30,448
Nick Goodman.
1091
00:56:35,310 --> 00:56:36,758
Oh no.
1092
00:56:36,827 --> 00:56:41,034
[suspenseful music]
1093
00:57:05,310 --> 00:57:07,103
[phone ringing]
1094
00:57:07,172 --> 00:57:10,344
[Woman] Lennox Police
Department, Detective Division.
1095
00:57:10,413 --> 00:57:12,206
I need to talk to Rivera.
1096
00:57:12,275 --> 00:57:16,206
Detective Rivera or Wilcox.
1097
00:57:16,275 --> 00:57:17,275
[Woman] Please hold.
1098
00:57:17,344 --> 00:57:18,655
[buzzer]
1099
00:57:18,724 --> 00:57:20,344
Homicide, Rivera.
1100
00:57:23,724 --> 00:57:27,034
You know who killed
Diana Gibson?
1101
00:57:27,103 --> 00:57:29,206
He says his
name's Nick Goodman.
1102
00:57:29,275 --> 00:57:31,413
He models in my class.
1103
00:57:31,482 --> 00:57:33,482
I found my book in his apartment
1104
00:57:33,551 --> 00:57:35,482
with the name Gary
Nicholson in it.
1105
00:57:35,551 --> 00:57:36,551
He must have gotten out of--
1106
00:57:36,620 --> 00:57:37,482
Hold it, hold it,
you lost me there.
1107
00:57:37,551 --> 00:57:39,793
You wanna try that again?
1108
00:57:39,862 --> 00:57:40,827
He called me from prison.
1109
00:57:40,896 --> 00:57:41,793
He said his name
was Gary Nicholson
1110
00:57:41,862 --> 00:57:43,965
and that he liked my book.
1111
00:57:44,034 --> 00:57:45,655
And then I found my
book in his apartment.
1112
00:57:45,724 --> 00:57:48,068
[Laura] Don't you see?
1113
00:57:48,137 --> 00:57:51,344
Oh my god, he knew I was
upset about Diana, he must...
1114
00:57:51,413 --> 00:57:53,068
You've gotta call
Attica, find out
1115
00:57:53,137 --> 00:57:55,896
if Gary Nicholson got
out, if he escaped.
1116
00:57:55,965 --> 00:57:56,689
You gotta find out!
1117
00:57:56,758 --> 00:57:58,103
Yeah, okay, okay.
1118
00:57:58,172 --> 00:57:59,655
We'll call Attica.
1119
00:57:59,724 --> 00:58:01,655
In the meantime, why
don't you come down here
1120
00:58:01,724 --> 00:58:02,896
with your lawyer
and you can explain
1121
00:58:02,965 --> 00:58:07,034
the whole story in detail,
okay Mrs. Hendricks?
1122
00:58:07,103 --> 00:58:09,793
But--
[dial tone ringing]
1123
00:58:17,413 --> 00:58:19,103
Oh my god, he's
going after Matt.
1124
00:58:20,862 --> 00:58:24,896
[suspenseful music]
1125
00:58:45,034 --> 00:58:47,586
[rattling]
1126
00:58:49,137 --> 00:58:51,241
Laura, is that you?
1127
00:58:57,000 --> 00:58:58,689
Laura?
1128
00:58:58,758 --> 00:59:00,827
[tense music]
1129
00:59:00,896 --> 00:59:01,931
Who are you?
1130
00:59:03,551 --> 00:59:05,034
I'm a friend of Laura's.
1131
00:59:05,103 --> 00:59:06,517
How did you get in here?
1132
00:59:06,586 --> 00:59:07,862
Where's Laura?
1133
00:59:07,931 --> 00:59:10,275
You don't need to worry
about Laura anymore, Matt.
1134
00:59:10,344 --> 00:59:11,655
I'm taking care of her now.
1135
00:59:11,724 --> 00:59:13,034
I'm taking care of Josh too.
1136
00:59:13,103 --> 00:59:14,172
Look.
1137
00:59:14,241 --> 00:59:17,482
I don't know who you
are or what you want
1138
00:59:17,551 --> 00:59:19,000
but I want you out of here.
1139
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
That son of yours
is a hell of a kid.
1140
00:59:24,724 --> 00:59:26,965
But then you wouldn't
know, would you?
1141
00:59:27,034 --> 00:59:28,689
You've been too
busy with your job,
1142
00:59:28,758 --> 00:59:30,965
too busy screwing around.
1143
00:59:31,034 --> 00:59:32,482
I want you to leave, please.
1144
00:59:32,551 --> 00:59:34,241
A beautiful woman like Laura
1145
00:59:34,310 --> 00:59:36,379
needs a real man.
1146
00:59:36,448 --> 00:59:37,655
Somebody that she can count on,
1147
00:59:37,724 --> 00:59:39,620
someone who appreciates her,
1148
00:59:39,689 --> 00:59:41,758
someone like me.
1149
00:59:44,379 --> 00:59:46,103
You don't know what the
hell you're talking about.
1150
00:59:46,172 --> 00:59:47,413
Oh no?
1151
00:59:49,896 --> 00:59:52,724
I made love to Laura last night.
1152
00:59:52,793 --> 00:59:54,517
And one thing I can tell you,
1153
00:59:54,586 --> 00:59:57,241
it was better than
she ever got from you.
1154
00:59:57,310 --> 00:59:59,655
Okay, pal, get outta here.
1155
00:59:59,724 --> 01:00:01,965
Laura's mine now.
1156
01:00:02,034 --> 01:00:03,931
She wants you out
of her life for good
1157
01:00:04,000 --> 01:00:06,275
starting right
now, you got that?
1158
01:00:06,344 --> 01:00:08,413
-What?
-You heard me.
1159
01:00:08,482 --> 01:00:10,000
I want you to leave this town.
1160
01:00:10,068 --> 01:00:13,241
You're never gonna see
Laura and Josh again.
1161
01:00:13,310 --> 01:00:14,724
You're nuts.
1162
01:00:14,793 --> 01:00:16,275
You stay away from my family.
1163
01:00:19,655 --> 01:00:21,068
[picking up the phone]
1164
01:00:21,137 --> 01:00:23,482
Now, if you don't get the hell
out of here in two seconds,
1165
01:00:23,551 --> 01:00:25,620
I'm calling the
police, you got that?
1166
01:00:25,689 --> 01:00:27,793
[phone dialing and ringing]
1167
01:00:27,862 --> 01:00:30,275
Put it down, now.
1168
01:00:36,172 --> 01:00:38,241
I--
1169
01:00:38,310 --> 01:00:42,103
I don't want to hurt you, Matt.
1170
01:00:42,172 --> 01:00:45,793
You're Josh's dad, he's
my little buddy, but--
1171
01:00:45,862 --> 01:00:47,275
you give me no choice.
1172
01:00:47,344 --> 01:00:50,206
Look, you don't wanna
do anything right now.
1173
01:00:50,275 --> 01:00:51,758
You don't wanna hurt
Josh's dad, right?
1174
01:00:51,827 --> 01:00:53,413
You call yourself a dad?
1175
01:00:53,482 --> 01:00:56,655
A dad is someone who's
always there for his kid,
1176
01:00:56,724 --> 01:00:59,068
somebody who teaches him
how to throw a baseball.
1177
01:00:59,137 --> 01:01:02,034
[Gary] How to catch a fish.
1178
01:01:02,103 --> 01:01:04,172
But you never had
the time, did you?
1179
01:01:04,241 --> 01:01:05,103
Did you?
1180
01:01:05,172 --> 01:01:06,689
Right, right,
no, you're right.
1181
01:01:06,758 --> 01:01:10,275
[Gary]
That's why I'm taking over.
1182
01:01:10,344 --> 01:01:12,724
That's why I have to do this.
1183
01:01:15,310 --> 01:01:17,448
[Matt] Laura, get back,
he's got a gun!
1184
01:01:17,517 --> 01:01:18,379
[gun firing]
1185
01:01:18,448 --> 01:01:20,482
[Matt grunting]
1186
01:01:20,551 --> 01:01:22,379
No, get away from him.
You don't need him anymore.
1187
01:01:22,448 --> 01:01:23,620
I'm taking care of you now.
1188
01:01:23,689 --> 01:01:26,586
You bastard, you maniac!
1189
01:01:26,655 --> 01:01:28,413
-Matt? Matt?
-[Matt grunts]
1190
01:01:28,482 --> 01:01:31,275
Oh my god, are you hurt,
you've been shot, Matt.
1191
01:01:31,344 --> 01:01:32,965
It's always the same
no matter what I do.
1192
01:01:33,034 --> 01:01:34,620
I need an
ambulance right away.
1193
01:01:34,689 --> 01:01:36,034
My husband's been shot.
1194
01:01:36,103 --> 01:01:37,379
I took care of you, Laura.
1195
01:01:37,448 --> 01:01:40,689
-[Laura] 9736 Elm Street.
-[Matt] I took care of you.
1196
01:01:40,758 --> 01:01:43,793
That dog, the
mechanic, that teacher...
1197
01:01:43,862 --> 01:01:45,620
I got rid of that
teacher for you!
1198
01:01:45,689 --> 01:01:46,965
Oh, no!
1199
01:01:47,034 --> 01:01:47,965
Please, no.
1200
01:01:48,034 --> 01:01:51,172
I love you.
1201
01:01:51,241 --> 01:01:53,413
Why isn't that enough?
1202
01:01:53,482 --> 01:01:57,068
I spun straw into gold for you.
1203
01:01:57,137 --> 01:01:59,896
I spun straw into gold.
1204
01:02:06,689 --> 01:02:08,103
[Josh and Marcy laughing]
1205
01:02:08,172 --> 01:02:10,551
[phone ringing]
1206
01:02:13,586 --> 01:02:15,827
Hello, baby boy. Mommy is here.
1207
01:02:15,896 --> 01:02:17,896
May I have the phone please?
Thank you.
1208
01:02:17,965 --> 01:02:18,655
Hello?
1209
01:02:18,724 --> 01:02:19,655
[Laura] Marcy, it's Laura.
1210
01:02:19,724 --> 01:02:20,931
Something's happened to Matt
1211
01:02:21,000 --> 01:02:22,965
but I don't want Josh to
know anything's wrong, okay?
1212
01:02:23,034 --> 01:02:25,275
Josh, turn the TV
down, would you honey?
1213
01:02:25,344 --> 01:02:27,724
Yeah we're just
listening to the radio.
1214
01:02:27,793 --> 01:02:29,206
Good, now Marcy, listen to me
1215
01:02:29,275 --> 01:02:31,931
and do exactly as
I tell you, okay?
1216
01:02:32,000 --> 01:02:34,344
I want you to lock
your door tight.
1217
01:02:34,413 --> 01:02:36,068
[Laura] And I don't want you
to let anyone in.
1218
01:02:36,137 --> 01:02:38,034
Anyone, understand?
1219
01:02:38,103 --> 01:02:39,620
[Marcy] Sure, honey, but,
1220
01:02:39,689 --> 01:02:41,620
Good, now I want you
to go to the window
1221
01:02:41,689 --> 01:02:43,448
and look outside and tell
me if the police are there.
1222
01:02:45,862 --> 01:02:47,413
Yes.
1223
01:02:47,482 --> 01:02:49,758
The azaleas are in bloom.
1224
01:02:49,827 --> 01:02:50,758
The police are there?
1225
01:02:50,827 --> 01:02:51,448
Yes.
1226
01:02:51,517 --> 01:02:53,620
They're gorgeous.
1227
01:02:53,689 --> 01:02:55,862
Now listen, you do
whatever you have to do
1228
01:02:55,931 --> 01:02:57,517
and don't worry
about Josh and me,
1229
01:02:57,586 --> 01:02:58,931
we'll be just fine, okay honey?
1230
01:02:59,000 --> 01:03:01,448
Thanks, Marcy.
1231
01:03:01,517 --> 01:03:02,758
Don't worry.
1232
01:03:02,827 --> 01:03:05,551
We've got your boy covered.
1233
01:03:05,620 --> 01:03:07,827
You were right about
Attica, Mrs. Hendricks.
1234
01:03:07,896 --> 01:03:10,620
This just got faxed to us.
1235
01:03:10,689 --> 01:03:14,000
[tense music]
1236
01:03:15,862 --> 01:03:18,689
That's him.
1237
01:03:18,758 --> 01:03:19,793
That's Nick.
1238
01:03:30,931 --> 01:03:33,586
I'm supposed to
get a second chance.
1239
01:03:36,655 --> 01:03:38,379
Bitch!
1240
01:03:38,448 --> 01:03:39,793
You whore!
1241
01:03:39,862 --> 01:03:41,551
I don't need you!
1242
01:03:44,275 --> 01:03:46,896
He's my son, he's my son!
1243
01:03:48,827 --> 01:03:51,517
[sobbing]
1244
01:03:51,586 --> 01:03:53,517
I didn't know he
was in the house.
1245
01:03:53,586 --> 01:03:54,724
[cars honking]
1246
01:03:54,793 --> 01:03:57,586
How was I supposed to know
he was at home?
1247
01:03:57,655 --> 01:04:00,275
[sobbing]
1248
01:04:00,344 --> 01:04:02,517
It's not my fault,
I didn't know.
1249
01:04:02,586 --> 01:04:05,241
[tires screeching]
1250
01:04:05,310 --> 01:04:06,896
I didn't know.
1251
01:04:10,965 --> 01:04:12,620
I'll go get him.
1252
01:04:14,241 --> 01:04:15,724
I'll go get him.
1253
01:04:17,344 --> 01:04:20,241
He'll be safe with me.
1254
01:04:20,310 --> 01:04:21,620
He's my little buddy.
1255
01:04:23,413 --> 01:04:24,517
I'm gonna go get him.
1256
01:04:38,344 --> 01:04:39,862
Matt.
1257
01:04:42,344 --> 01:04:44,000
It's okay.
1258
01:04:45,724 --> 01:04:47,172
They'll get him.
1259
01:04:48,758 --> 01:04:49,689
Is Josh?
1260
01:04:49,758 --> 01:04:51,068
[Laura] He's fine.
1261
01:04:51,137 --> 01:04:52,000
Oh...
1262
01:04:52,068 --> 01:04:53,551
Don't try to talk.
1263
01:04:58,896 --> 01:04:59,931
I love you.
1264
01:05:07,724 --> 01:05:09,896
[On Radio] Charlie two,
any sign of the suspect?
1265
01:05:09,965 --> 01:05:12,275
Yeah, right.
No sign of him yet.
1266
01:05:12,344 --> 01:05:15,827
[On Radio]
Probably halfway to LA by now.
1267
01:05:15,896 --> 01:05:17,758
Hey, take a look.
1268
01:05:19,413 --> 01:05:21,172
[Charlie] Yeah.
1269
01:05:21,241 --> 01:05:23,758
Brown van, that's gotta be him.
1270
01:05:36,344 --> 01:05:37,275
[siren blaring]
1271
01:05:37,344 --> 01:05:39,448
[tires screeching]
1272
01:07:16,034 --> 01:07:21,241
[radio chatter]
1273
01:07:21,310 --> 01:07:23,965
[Policeman] Right, sending the
body over to the coroner now.
1274
01:07:24,034 --> 01:07:25,655
[radio chatter]
1275
01:07:25,724 --> 01:07:28,103
Better notify Attica ASAP.
1276
01:07:28,172 --> 01:07:31,551
I was hoping to get you to
identify Nicholson's body.
1277
01:07:31,620 --> 01:07:33,413
Only there's not much left.
1278
01:07:33,482 --> 01:07:35,551
We'll have to do it with
prints or something.
1279
01:07:35,620 --> 01:07:37,793
He was doing life for
killing his wife and son.
1280
01:07:37,862 --> 01:07:39,517
Oh, god.
1281
01:07:39,586 --> 01:07:43,275
He had some sort of twisted
fantasy, he wanted me--
1282
01:07:43,344 --> 01:07:46,103
He wanted me and Josh
to be his family.
1283
01:07:46,172 --> 01:07:48,068
Shrinks call it compensation.
1284
01:07:48,137 --> 01:07:49,931
[radio chatter]
1285
01:07:50,000 --> 01:07:52,586
The rest of the questions
can wait till tomorrow.
1286
01:07:52,655 --> 01:07:53,586
Let's get outta here.
1287
01:07:53,655 --> 01:07:54,689
Right, 10-4.
1288
01:07:59,689 --> 01:08:03,793
[ominous music]
1289
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
He killed Diana.
1290
01:08:16,758 --> 01:08:19,655
He killed her, he
killed her for me.
1291
01:08:19,724 --> 01:08:21,827
It wasn't your fault, hon.
1292
01:08:21,896 --> 01:08:24,172
Nobody could ever think
it was your fault.
1293
01:08:24,241 --> 01:08:27,862
I just keep thinking
what is it about me?
1294
01:08:27,931 --> 01:08:32,103
He-- He loved my paintings,
he sought me out.
1295
01:08:32,172 --> 01:08:35,068
How could I be drawn to
this man...
1296
01:08:35,137 --> 01:08:35,965
this animal?
1297
01:08:36,034 --> 01:08:38,000
Oh, honey, listen.
1298
01:08:38,068 --> 01:08:40,172
I thought I was in
love with him, Marcy.
1299
01:08:42,586 --> 01:08:44,827
What's wrong with me?
1300
01:08:44,896 --> 01:08:46,689
What's wrong with me?
1301
01:08:46,758 --> 01:08:50,896
Laura, stop
torturing yourself.
1302
01:08:50,965 --> 01:08:52,034
[sniffing]
1303
01:08:52,103 --> 01:08:53,172
Here.
1304
01:08:55,137 --> 01:08:57,965
Little touch of the King
always helps me feel better.
1305
01:09:05,551 --> 01:09:07,413
[panting]
1306
01:09:09,482 --> 01:09:11,931
[sighs hard]
1307
01:09:12,000 --> 01:09:13,689
Go ahead, honey.
1308
01:09:13,758 --> 01:09:15,413
Let it out.
1309
01:09:15,482 --> 01:09:17,620
Let it out.
1310
01:09:17,689 --> 01:09:18,896
[Laura sobs]
1311
01:09:18,965 --> 01:09:21,931
It's over, he's dead.
1312
01:09:23,724 --> 01:09:27,931
[crickets chirping]
1313
01:09:28,000 --> 01:09:33,000
[lightly tense music]
1314
01:09:38,758 --> 01:09:41,758
[Gary on walkie-talkie]
Hey, Josh.
1315
01:09:41,827 --> 01:09:43,896
Hey buddy, wake up.
1316
01:09:43,965 --> 01:09:45,965
It's me, Nick.
1317
01:09:46,034 --> 01:09:48,862
A bunch of lonely frogs
waiting for us, pal, come on.
1318
01:09:56,620 --> 01:09:58,137
Hey pal, I'm waiting for you.
1319
01:09:59,689 --> 01:10:00,689
You about ready, buddy?
1320
01:10:02,172 --> 01:10:04,000
Josh, you read me, come back.
1321
01:10:05,689 --> 01:10:08,482
Okay Nick, I'm ready.
1322
01:10:08,551 --> 01:10:09,379
[Gary] Way to
go, now be quiet,
1323
01:10:09,448 --> 01:10:11,137
we don't wanna wake anybody.
1324
01:10:21,655 --> 01:10:23,793
Nick?
1325
01:10:23,862 --> 01:10:25,344
[Gary]
Right in front of you, chief.
1326
01:10:25,413 --> 01:10:27,000
Keep walking.
1327
01:10:28,551 --> 01:10:30,551
Come on, frogs are
waiting for us, buddy.
1328
01:10:35,482 --> 01:10:38,344
You didn't wake
anybody up, did you?
1329
01:10:38,413 --> 01:10:41,000
I wanna surprise your mom.
1330
01:10:41,068 --> 01:10:43,517
She said you could go
to the pond, remember?
1331
01:10:43,586 --> 01:10:45,931
Why are you all messed up?
1332
01:10:46,000 --> 01:10:47,517
I got a little accident.
1333
01:10:47,586 --> 01:10:49,000
But hey, I can't let
a couple scratches
1334
01:10:49,068 --> 01:10:51,758
keep me from making
good on a promise, huh?
1335
01:10:51,827 --> 01:10:53,724
[Gary chuckles]
1336
01:10:53,793 --> 01:10:56,413
Hey, isn't it nice of
Marcy to lend us her car?
1337
01:10:56,482 --> 01:10:58,448
And look who she
let us bring along.
1338
01:10:58,517 --> 01:11:00,206
[parrot gurgles]
1339
01:11:00,275 --> 01:11:01,586
Elvis!
1340
01:11:01,655 --> 01:11:03,344
Yeah.
1341
01:11:03,413 --> 01:11:06,379
Yeah I know, why don't you
let him out of his cage?
1342
01:11:06,448 --> 01:11:08,517
Nobody like to be
in a cage, Josh.
1343
01:11:08,586 --> 01:11:09,724
Believe me.
1344
01:11:09,793 --> 01:11:12,103
Marcy will never let
me do this by myself.
1345
01:11:12,172 --> 01:11:14,137
Yeah, well you're with me now.
1346
01:11:14,206 --> 01:11:16,620
You're gonna do a lot of
stuff you never did before.
1347
01:11:16,689 --> 01:11:18,448
[car starts]
1348
01:11:26,241 --> 01:11:28,827
[ominous music]
1349
01:11:28,896 --> 01:11:30,379
Just tell me where
the hell he is.
1350
01:11:30,448 --> 01:11:32,172
[Gary]
Before the night was over,
1351
01:11:32,241 --> 01:11:33,793
the little man had once again
1352
01:11:33,862 --> 01:11:36,827
turned all the straw into gold.
1353
01:11:36,896 --> 01:11:38,689
And when the king
arrived in the morning
1354
01:11:38,758 --> 01:11:41,655
and found everything
as he had wished,
1355
01:11:41,724 --> 01:11:44,655
he married the miller's
beautiful daughter.
1356
01:11:44,724 --> 01:11:47,310
She became a queen.
1357
01:11:49,413 --> 01:11:53,517
She scarcely gave a
thought to the little man
1358
01:11:53,586 --> 01:11:54,620
who had helped her.
1359
01:11:57,068 --> 01:11:58,517
I used to read that story
1360
01:11:58,586 --> 01:12:01,379
'cause it reminded
me of my wife.
1361
01:12:01,448 --> 01:12:04,344
I thought you'd be
different, you'd be grateful.
1362
01:12:04,413 --> 01:12:06,586
I thought you of all
people really understood
1363
01:12:06,655 --> 01:12:08,068
what that story's about!
1364
01:12:08,137 --> 01:12:09,172
I do.
1365
01:12:09,241 --> 01:12:11,517
I do understand
it and I'm sorry.
1366
01:12:11,586 --> 01:12:14,758
And I'll make everything
right between us.
1367
01:12:14,827 --> 01:12:16,931
It's too late.
1368
01:12:17,000 --> 01:12:18,655
You know how the
story goes, Laura.
1369
01:12:18,724 --> 01:12:21,241
After all the man did for her...
1370
01:12:21,310 --> 01:12:23,793
he got to keep
her firstborn son.
1371
01:12:23,862 --> 01:12:25,793
Josh is mine now.
1372
01:12:25,862 --> 01:12:26,724
Goodbye, Laura.
1373
01:12:26,793 --> 01:12:27,620
Nick, wait.
1374
01:12:30,586 --> 01:12:32,379
In the book, in the book,
the man gave the maiden
1375
01:12:32,448 --> 01:12:35,034
a second chance,
don't you remember?
1376
01:12:35,103 --> 01:12:37,931
He said if she could
guess his name,
1377
01:12:38,000 --> 01:12:39,551
he'd give back her child.
1378
01:12:39,620 --> 01:12:40,517
Remember how it goes?
1379
01:12:40,586 --> 01:12:42,275
He said...
1380
01:12:44,586 --> 01:12:46,724
It's--
1381
01:12:46,793 --> 01:12:50,241
It's a very important
part of the story.
1382
01:12:50,310 --> 01:12:52,620
He goes back to the palace,
1383
01:12:52,689 --> 01:12:54,344
[panting]
1384
01:12:54,413 --> 01:12:55,206
[book pages turning]
1385
01:12:55,275 --> 01:12:56,965
yeah she said...
1386
01:12:57,034 --> 01:13:00,586
the queen pleaded
with the little man.
1387
01:13:00,655 --> 01:13:03,206
He could take all
the royal treasure
1388
01:13:03,275 --> 01:13:05,551
if he would only let
her keep her child.
1389
01:13:05,620 --> 01:13:07,724
But her pleading was in vain.
1390
01:13:07,793 --> 01:13:09,724
Then she began to
weep so piteously
1391
01:13:09,793 --> 01:13:12,724
that at last, the
little man was moved.
1392
01:13:12,793 --> 01:13:15,172
I will give you
three days, he said.
1393
01:13:15,241 --> 01:13:18,241
If at the end of that time
you can guess my name,
1394
01:13:18,310 --> 01:13:20,000
you can keep your child.
1395
01:13:21,586 --> 01:13:22,793
But--
1396
01:13:22,862 --> 01:13:26,034
But you can't guess my name.
1397
01:13:26,103 --> 01:13:27,965
You have to let me
try, you have to do it
1398
01:13:28,034 --> 01:13:30,448
just like it is in the book.
1399
01:13:30,517 --> 01:13:33,551
But, but--
1400
01:13:33,620 --> 01:13:37,206
Through thickets
and over clearings,
1401
01:13:37,275 --> 01:13:38,758
deep into the forest.
1402
01:13:38,827 --> 01:13:39,931
Farm.
1403
01:13:40,000 --> 01:13:41,103
You're at the farm.
1404
01:13:41,172 --> 01:13:42,172
[hangs up phone]
1405
01:13:49,482 --> 01:13:52,482
[frog croaking]
1406
01:13:52,551 --> 01:13:54,000
[laughing]
1407
01:13:58,551 --> 01:13:59,896
So what do you think?
1408
01:13:59,965 --> 01:14:02,379
You think this little guy
is really a prince?
1409
01:14:02,448 --> 01:14:04,172
-I don't know.
-[Gary chuckles]
1410
01:14:07,172 --> 01:14:08,448
[splashes]
1411
01:14:08,517 --> 01:14:10,586
-Hey, you gotta hold on
to him better than that.
-Sorry.
1412
01:14:14,758 --> 01:14:15,758
[Gary] You wanna
give it a try?
1413
01:14:15,827 --> 01:14:16,793
Yeah.
1414
01:14:16,862 --> 01:14:17,931
Okay, come on.
1415
01:14:18,000 --> 01:14:19,724
[splashing]
1416
01:14:19,793 --> 01:14:22,413
But you gotta sneak
up on him now.
1417
01:14:22,482 --> 01:14:25,793
That's right, take
him by surprise.
1418
01:14:25,862 --> 01:14:27,827
You gotta sneak up on him.
1419
01:14:27,896 --> 01:14:28,827
There you go.
1420
01:14:28,896 --> 01:14:29,931
[parrot squawks]
1421
01:14:31,758 --> 01:14:32,931
I lost Elvis!
1422
01:14:34,482 --> 01:14:35,655
[Gary] It's okay, Josh.
1423
01:14:35,724 --> 01:14:37,310
Marcy's gonna kill me!
1424
01:14:37,379 --> 01:14:38,793
Hey, I got a great idea.
1425
01:14:38,862 --> 01:14:40,206
I know a way you
can go up in the sky
1426
01:14:40,275 --> 01:14:41,482
-and look for him, come on.
-Really?
1427
01:14:41,551 --> 01:14:42,413
Yeah.
1428
01:14:47,172 --> 01:14:49,241
Go on, sit on there.
1429
01:14:49,310 --> 01:14:50,620
Yeah.
1430
01:14:50,689 --> 01:14:52,310
Okay.
1431
01:14:55,310 --> 01:14:57,689
Mom says this
thing is dangerous.
1432
01:14:57,758 --> 01:14:59,206
Yeah, moms always say that.
1433
01:14:59,275 --> 01:15:00,310
[Gary laughs]
1434
01:15:01,689 --> 01:15:03,482
Can you see Elvis, huh?
1435
01:15:03,551 --> 01:15:04,482
[Josh] Not yet.
1436
01:15:04,551 --> 01:15:05,862
Just keep looking.
[Gary laughs]
1437
01:15:05,931 --> 01:15:06,689
I want off, Nick.
1438
01:15:06,758 --> 01:15:08,482
[Nick laughs maniacally]
1439
01:15:08,551 --> 01:15:10,344
Nick!
1440
01:15:10,413 --> 01:15:12,689
I want off!
1441
01:15:12,758 --> 01:15:14,482
Nick!
1442
01:15:14,551 --> 01:15:16,172
Not so high!
1443
01:15:16,241 --> 01:15:18,517
Nick, stop it!
1444
01:15:18,586 --> 01:15:19,965
[Nick laughs maniacally]
1445
01:15:20,034 --> 01:15:21,724
I want off!
1446
01:15:24,413 --> 01:15:26,034
Nick!
1447
01:15:26,103 --> 01:15:29,379
I want off!
1448
01:15:29,448 --> 01:15:31,931
Hey, hey, Josh.
1449
01:15:32,000 --> 01:15:33,275
Come on, come on.
1450
01:15:33,344 --> 01:15:34,413
[Josh cries]
1451
01:15:34,482 --> 01:15:36,172
You don't think I'd
let anything happen
1452
01:15:36,241 --> 01:15:38,551
to my best buddy, do you, huh?
1453
01:15:38,620 --> 01:15:40,379
Nobody loves you
more than me, Josh.
1454
01:15:40,448 --> 01:15:42,034
Nobody.
1455
01:15:43,724 --> 01:15:45,586
All right, just knock
off the crying now!
1456
01:15:45,655 --> 01:15:46,586
Come on, grow up!
1457
01:15:46,655 --> 01:15:50,551
[tense music]
1458
01:16:13,379 --> 01:16:14,896
Josh?
1459
01:16:21,551 --> 01:16:22,827
[Josh] Mommy, help!
1460
01:16:22,896 --> 01:16:24,655
Mommy, get me out of here!
1461
01:16:24,724 --> 01:16:26,620
I don't like it in here!
1462
01:16:26,689 --> 01:16:28,275
Mommy!
1463
01:16:28,344 --> 01:16:29,655
God!
1464
01:16:29,724 --> 01:16:31,344
Please, god!
1465
01:16:36,241 --> 01:16:37,172
[gasping]
1466
01:16:37,241 --> 01:16:40,034
[Josh] Mom, help, please!
1467
01:16:40,103 --> 01:16:41,517
Josh, where are you?
1468
01:16:41,586 --> 01:16:44,034
[Josh on radio] Fooled you, Ma!
1469
01:16:44,103 --> 01:16:46,310
Where are you, Josh?
1470
01:16:46,379 --> 01:16:48,689
You okay?
1471
01:16:48,758 --> 01:16:51,000
Talk to me, please!
1472
01:16:54,724 --> 01:16:59,896
[suspenseful music]
1473
01:17:13,275 --> 01:17:15,379
We fooled you, mom!
1474
01:17:15,448 --> 01:17:16,827
Josh, you're all right.
1475
01:17:16,896 --> 01:17:18,931
Of course he is, Laura.
1476
01:17:19,000 --> 01:17:20,103
He's with me.
1477
01:17:20,172 --> 01:17:22,689
Nick's gonna teach me how
to spin straw into gold.
1478
01:17:22,758 --> 01:17:25,379
Just like in your book, mom!
1479
01:17:25,448 --> 01:17:27,655
I'm glad you came, Laura.
1480
01:17:27,724 --> 01:17:30,172
You can see how it's done.
1481
01:17:30,241 --> 01:17:33,482
[wheel ticking]
1482
01:17:33,551 --> 01:17:35,655
Well--
1483
01:17:35,724 --> 01:17:38,379
You said I could
guess your name.
1484
01:17:38,448 --> 01:17:40,344
You'll never guess.
1485
01:17:40,413 --> 01:17:42,000
You're not Nick
Goodman, are you?
1486
01:17:43,758 --> 01:17:44,620
You're someone else.
1487
01:17:46,586 --> 01:17:48,965
Someone who called me once
1488
01:17:49,034 --> 01:17:50,827
in the middle of the night.
1489
01:17:50,896 --> 01:17:53,793
[panting]
1490
01:17:53,862 --> 01:17:56,896
You said you liked
my book, remember?
1491
01:17:59,448 --> 01:18:03,034
You were calling from
prison, from Attica?
1492
01:18:03,103 --> 01:18:05,586
[trembling]
1493
01:18:05,655 --> 01:18:08,379
You're Gary Nicholson.
1494
01:18:08,448 --> 01:18:10,206
She's got it all wrong.
1495
01:18:10,275 --> 01:18:13,068
You're not Gary,
you're not Nick.
1496
01:18:13,137 --> 01:18:14,172
You're Rumpelstiltskin!
1497
01:18:14,241 --> 01:18:15,517
You didn't guess my name.
1498
01:18:15,586 --> 01:18:17,448
You didn't say Rumpelstiltskin!
1499
01:18:17,517 --> 01:18:19,379
Run, quick, Josh!
1500
01:18:19,448 --> 01:18:20,862
The boy's mine,
those are the rules!
1501
01:18:20,931 --> 01:18:22,586
[Laura] He wants to hurt you!
1502
01:18:22,655 --> 01:18:25,103
He's not your friend, Josh, run!
1503
01:18:25,172 --> 01:18:27,758
Run!
1504
01:18:27,827 --> 01:18:28,862
[Laura] Run!
1505
01:18:30,655 --> 01:18:31,827
[panting]
1506
01:18:31,896 --> 01:18:35,379
You're not going
to take my son.
1507
01:18:35,448 --> 01:18:36,551
Not again.
1508
01:18:39,586 --> 01:18:40,862
No.
1509
01:18:43,586 --> 01:18:44,724
Not again.
1510
01:18:47,344 --> 01:18:48,344
Never again.
1511
01:18:51,344 --> 01:18:52,413
No.
1512
01:18:52,482 --> 01:18:55,689
[fire crackling]
1513
01:18:58,413 --> 01:18:59,448
[Laura]
Nick, let me out of here!
1514
01:18:59,517 --> 01:19:00,206
It's okay, Josh!
1515
01:19:00,275 --> 01:19:01,551
[door banging]
1516
01:19:01,620 --> 01:19:02,517
I took care of it, kid!
1517
01:19:02,586 --> 01:19:04,310
[Laura] Nick, open that door!
1518
01:19:04,379 --> 01:19:06,862
[banging]
1519
01:19:06,931 --> 01:19:08,896
-[banging the door]
-[Laura] Nick, open the door!
1520
01:19:08,965 --> 01:19:10,275
Josh?
1521
01:19:11,862 --> 01:19:13,758
Josh?
1522
01:19:13,827 --> 01:19:15,310
[Laura] Open it!
1523
01:19:15,379 --> 01:19:18,620
[suspenseful music]
1524
01:19:38,275 --> 01:19:39,620
Josh?
1525
01:19:39,689 --> 01:19:41,551
You playing hide
and seek, buddy?
1526
01:19:41,620 --> 01:19:42,620
[laughing]
Huh?
1527
01:19:42,689 --> 01:19:45,206
That's a good game.
1528
01:19:45,275 --> 01:19:49,482
We're gonna play a lot of
games together, you'll see.
1529
01:19:49,551 --> 01:19:52,379
We're gonna have a lot
of fun, you and me.
1530
01:19:52,448 --> 01:19:54,206
I'm...
1531
01:19:54,275 --> 01:19:55,482
a great father!
1532
01:19:55,551 --> 01:19:57,448
Josh.
1533
01:19:57,517 --> 01:20:00,137
[grunting]
1534
01:20:10,620 --> 01:20:15,793
A woman shouldn't
try to get between
1535
01:20:15,862 --> 01:20:17,724
a man and his son!
1536
01:20:21,724 --> 01:20:24,724
It'll be okay this time, Josh.
1537
01:20:24,793 --> 01:20:28,931
'Cause we're gonna
be close, you and me.
1538
01:20:29,000 --> 01:20:32,655
You don't need a mother, Josh.
1539
01:20:32,724 --> 01:20:35,068
A boy needs a father!
1540
01:20:35,137 --> 01:20:37,620
[clacking]
1541
01:20:40,448 --> 01:20:41,586
Is that you, Josh?
1542
01:20:44,000 --> 01:20:45,862
Come on now, I know
you're up there.
1543
01:20:53,724 --> 01:20:55,724
Hey, game's over, I found you.
1544
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
All right, enough
is enough, son!
1545
01:21:04,862 --> 01:21:06,862
Don't make me come
up there and get you!
1546
01:21:10,551 --> 01:21:12,896
[intense music]
1547
01:21:26,448 --> 01:21:27,448
[Laura] Josh!
1548
01:21:33,310 --> 01:21:36,000
I expect you to come
when you're called, son.
1549
01:21:39,689 --> 01:21:42,034
That's it, you're gonna
have to learn some respect.
1550
01:21:45,586 --> 01:21:48,551
You're being a
very bad boy, son!
1551
01:21:51,620 --> 01:21:55,137
I hope you don't believe what
your mother said about me.
1552
01:21:57,172 --> 01:22:00,793
We men, we have to stick
together, you know.
1553
01:22:03,827 --> 01:22:05,965
I'd never hurt you.
1554
01:22:06,034 --> 01:22:08,344
[panting]
1555
01:22:10,586 --> 01:22:12,137
I'd never hurt my own son.
1556
01:22:14,689 --> 01:22:17,310
I'd never hurt him on purpose.
1557
01:22:25,000 --> 01:22:28,275
It'll be okay, Josh.
1558
01:22:28,344 --> 01:22:31,310
'Cause we're gonna
be close, you and me.
1559
01:22:31,379 --> 01:22:32,413
Josh?
1560
01:22:37,482 --> 01:22:40,482
Why are you doing this to me?
1561
01:22:40,551 --> 01:22:42,000
Come out!
1562
01:22:44,344 --> 01:22:45,344
I'm your father!
1563
01:22:48,103 --> 01:22:50,793
I'm your father, dammit!
1564
01:22:50,862 --> 01:22:53,034
[Josh gasping]
1565
01:22:53,103 --> 01:22:54,793
She was poisoning
your mind against me.
1566
01:22:54,862 --> 01:22:56,206
She was turning you against me.
1567
01:22:56,275 --> 01:22:57,103
That's why I had to--
1568
01:22:57,172 --> 01:22:59,068
Ow! Oh, you little!
1569
01:22:59,137 --> 01:23:00,413
[Laura] Hey!
1570
01:23:03,448 --> 01:23:05,482
[body thudding]
1571
01:23:05,551 --> 01:23:08,310
Get out, you'll be okay.
1572
01:23:08,379 --> 01:23:09,620
Hurry.
1573
01:23:14,689 --> 01:23:18,482
[gasping]
1574
01:23:28,827 --> 01:23:30,206
Keys.
1575
01:23:30,275 --> 01:23:31,827
Damn, the keys!
1576
01:23:31,896 --> 01:23:35,689
[tense music intensifying]
1577
01:23:39,241 --> 01:23:41,344
[car staling]
1578
01:23:43,724 --> 01:23:45,241
Run, Josh, run!
1579
01:23:52,344 --> 01:23:54,586
[car staling]
1580
01:24:01,758 --> 01:24:02,862
[gasp]
1581
01:24:29,586 --> 01:24:32,586
[whimpering and grunting]
1582
01:24:45,758 --> 01:24:47,137
[Laura] No, no...
1583
01:24:50,103 --> 01:24:53,000
[whimpering and grunting]
1584
01:25:32,137 --> 01:25:33,724
[panting heavily]
1585
01:25:41,517 --> 01:25:43,482
[sighs]
1586
01:26:00,965 --> 01:26:01,827
Where is he?
1587
01:26:01,896 --> 01:26:04,482
[Gary] I want my son.
1588
01:26:04,551 --> 01:26:05,655
Leave us alone!
1589
01:26:05,724 --> 01:26:06,862
Dear Lord, leave us alone!
1590
01:26:06,931 --> 01:26:07,931
Not until I find my-
1591
01:26:08,000 --> 01:26:09,206
[Josh] No!
1592
01:26:09,275 --> 01:26:12,275
Leave my mom alone!
1593
01:26:12,344 --> 01:26:13,172
Son.
1594
01:26:13,241 --> 01:26:14,793
You're not my daddy!
1595
01:26:14,862 --> 01:26:16,655
Josh, get out of here, quick!
1596
01:26:16,724 --> 01:26:18,517
Leave my mom alone!
1597
01:26:18,586 --> 01:26:21,172
I hate you!
1598
01:26:21,241 --> 01:26:22,000
Son?
1599
01:26:22,068 --> 01:26:23,620
I hate you!
1600
01:26:23,689 --> 01:26:25,103
I hate you!
1601
01:26:25,172 --> 01:26:27,379
I hate you!
1602
01:26:27,448 --> 01:26:28,379
You don't hate me.
1603
01:26:30,724 --> 01:26:32,655
A son doesn't hate his father!
1604
01:26:32,724 --> 01:26:34,413
You're not my daddy!
1605
01:26:34,482 --> 01:26:37,137
Leave my mom alone, I hate you!
1606
01:26:41,724 --> 01:26:45,344
[Gary screaming]
1607
01:26:45,413 --> 01:26:47,034
[bones cracking]
1608
01:26:56,724 --> 01:26:58,758
[weeping]
1609
01:27:02,517 --> 01:27:04,034
You okay, mom?
1610
01:27:04,103 --> 01:27:05,655
[Laura sighs]
1611
01:27:05,724 --> 01:27:08,034
We're all okay now.
1612
01:27:08,103 --> 01:27:09,103
[Laura sighs]
1613
01:28:00,655 --> 01:28:02,689
[music playing]
100100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.