All language subtitles for Angel of Death.English United States [CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,689 [tense music] 2 00:00:03,758 --> 00:00:06,620 [gears creaking] 3 00:01:17,103 --> 00:01:19,586 [calm music] 4 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 [music tensing up] 5 00:01:31,000 --> 00:01:33,758 [calm music] 6 00:01:45,000 --> 00:01:46,620 Josh! 7 00:01:46,689 --> 00:01:48,482 Time to go. 8 00:01:48,551 --> 00:01:51,793 [light playful music] 9 00:01:51,862 --> 00:01:53,551 [playful giggles] 10 00:02:06,862 --> 00:02:07,896 Josh? 11 00:02:10,000 --> 00:02:14,068 [lightly tense music] 12 00:02:14,137 --> 00:02:16,034 Josh, this isn't funny. 13 00:02:22,275 --> 00:02:23,931 [door creaking] 14 00:02:24,000 --> 00:02:25,896 [tense music] 15 00:02:25,965 --> 00:02:27,344 Josh? 16 00:02:31,931 --> 00:02:35,827 [snake hissing] 17 00:02:35,896 --> 00:02:38,689 [thrilling music] 18 00:02:41,655 --> 00:02:42,965 [snake rattling] 19 00:02:43,034 --> 00:02:44,482 Oh! 20 00:02:44,551 --> 00:02:45,551 God! 21 00:02:52,758 --> 00:02:56,034 Josh, where are you? 22 00:02:56,103 --> 00:02:57,931 [Josh] Here I am. 23 00:03:00,482 --> 00:03:02,344 Josh, get off there right now! 24 00:03:02,413 --> 00:03:04,620 First I wanna make a wish, okay? 25 00:03:04,689 --> 00:03:07,034 Get down, Josh! 26 00:03:07,103 --> 00:03:09,310 [ominous music] 27 00:03:13,413 --> 00:03:14,413 No! 28 00:03:14,482 --> 00:03:15,482 [Josh screaming] 29 00:03:15,551 --> 00:03:18,344 [phone ringing] 30 00:03:23,310 --> 00:03:24,482 [panting] 31 00:03:24,551 --> 00:03:26,551 [phone ringing] 32 00:03:29,000 --> 00:03:30,379 Hello? 33 00:03:30,448 --> 00:03:32,793 [Man] Hi Laura, how are you? 34 00:03:32,862 --> 00:03:33,931 Who is this? 35 00:03:35,586 --> 00:03:37,965 [Man] We haven't actually met, but, 36 00:03:38,034 --> 00:03:40,758 my name is Gary Nicholson. 37 00:03:40,827 --> 00:03:42,379 It's four in the morning. 38 00:03:42,448 --> 00:03:43,931 [Gary] Oh God. 39 00:03:44,000 --> 00:03:45,586 That's right, it's three hours early where you are, 40 00:03:45,655 --> 00:03:46,758 I'm sorry, I forgot. 41 00:03:46,827 --> 00:03:47,793 Please forgive me. 42 00:03:47,862 --> 00:03:49,241 I just wanted to tell you how much 43 00:03:49,310 --> 00:03:51,655 I like your book, Rumpelstiltskin. 44 00:03:51,724 --> 00:03:55,172 And you don't mind I call, do you? 45 00:03:55,241 --> 00:03:59,275 Well, I've never gotten a fan letter before 46 00:03:59,344 --> 00:04:00,896 or fan phone call either. 47 00:04:00,965 --> 00:04:02,896 You mean I'm the first, then? 48 00:04:02,965 --> 00:04:03,827 Wow. 49 00:04:03,896 --> 00:04:04,827 Listen, I just want to say 50 00:04:04,896 --> 00:04:06,931 I think you are a great artist. 51 00:04:07,000 --> 00:04:10,517 [Gary] I feel so much when I look at your pictures. 52 00:04:10,586 --> 00:04:13,172 [Laura] Thanks. 53 00:04:13,241 --> 00:04:14,103 [buzzing] 54 00:04:14,172 --> 00:04:15,551 Listen, I gotta go. 55 00:04:15,620 --> 00:04:16,931 If I wrote to you about your book, 56 00:04:17,000 --> 00:04:18,896 do you think that maybe you could write me back? 57 00:04:18,965 --> 00:04:20,965 Well, I don't know that, 58 00:04:21,034 --> 00:04:23,689 [Gary] It's kind of hard for me to get to a phone. 59 00:04:23,758 --> 00:04:25,000 Why, where do you live? 60 00:04:27,172 --> 00:04:28,931 I'm in Attica, 61 00:04:29,000 --> 00:04:30,689 in a prison. 62 00:04:30,758 --> 00:04:32,586 What? 63 00:04:32,655 --> 00:04:33,448 Yeah. 64 00:04:35,724 --> 00:04:38,275 Oh, I really like the picture of you 65 00:04:38,344 --> 00:04:40,827 in the back too with your son. 66 00:04:40,896 --> 00:04:41,793 How come your husband isn't in it? 67 00:04:41,862 --> 00:04:42,931 Is he? 68 00:04:43,000 --> 00:04:44,965 Hey, I've got to hang up now. 69 00:04:45,034 --> 00:04:47,758 Please, don't ever call here again, okay? 70 00:04:50,310 --> 00:04:51,413 Uh huh. 71 00:05:00,344 --> 00:05:02,586 It's nice talking to you too, Laura. 72 00:05:02,655 --> 00:05:05,068 Okay, bye. 73 00:05:05,137 --> 00:05:07,275 So, what's she like, huh? 74 00:05:07,344 --> 00:05:09,344 She's really nice. 75 00:05:09,413 --> 00:05:12,482 She sounded kind of lonely though, you know? 76 00:05:12,551 --> 00:05:13,758 She wants me to write to her. 77 00:05:13,827 --> 00:05:16,965 Well, there are a lot of lonely people, I guess. 78 00:05:17,034 --> 00:05:20,206 And they're not all in the joint neither. 79 00:05:20,275 --> 00:05:22,793 [Gary] A pretty lady like her shouldn't be lonely. 80 00:05:22,862 --> 00:05:24,344 With her talent, and you know, good looking kid, 81 00:05:24,413 --> 00:05:26,482 I should make her happy if I could. 82 00:05:26,551 --> 00:05:28,413 Woman like that, I'd do anything. 83 00:05:28,482 --> 00:05:30,793 [Old Man] Don't even think about it, son. 84 00:05:30,862 --> 00:05:32,862 Life without parole, remember? 85 00:05:32,931 --> 00:05:35,034 All right, locking them up, let's move it! 86 00:05:35,103 --> 00:05:38,655 [buzzing] 87 00:05:38,724 --> 00:05:41,206 What you got there, Nicholson, huh? 88 00:05:41,275 --> 00:05:43,172 [buzzing] 89 00:05:43,241 --> 00:05:45,758 Hey, she's not bad. 90 00:05:45,827 --> 00:05:48,241 Myself, I prefer Penthouse but she'll do. 91 00:05:48,310 --> 00:05:49,448 You have a dirty mind, man. 92 00:05:49,517 --> 00:05:51,103 Let it go. 93 00:05:51,172 --> 00:05:53,172 Life ain't enough for what you did, chump. 94 00:05:53,241 --> 00:05:56,689 [gate clanging] 95 00:06:01,206 --> 00:06:02,965 [light music] 96 00:06:03,034 --> 00:06:05,931 [Cartoon on TV] Oh, be careful with those remotes, 97 00:06:06,000 --> 00:06:09,172 that one looks dangerous! 98 00:06:09,241 --> 00:06:11,931 [Cartoon on TV] Whoa! 99 00:06:12,000 --> 00:06:12,862 Whoa! 100 00:06:16,655 --> 00:06:18,758 Come on, sleepyhead. 101 00:06:18,827 --> 00:06:19,931 [Josh] Mom, I'm watching TV! 102 00:06:20,000 --> 00:06:22,068 You were watching TV. 103 00:06:22,137 --> 00:06:22,931 Mom! 104 00:06:23,000 --> 00:06:23,931 Josh! 105 00:06:24,000 --> 00:06:25,275 We don't wanna be late. 106 00:06:28,827 --> 00:06:29,965 I know it's not fair 107 00:06:30,034 --> 00:06:32,000 but it's a little late for warning people. 108 00:06:34,896 --> 00:06:35,931 Josh? 109 00:06:39,655 --> 00:06:44,896 [dog barking and growling] 110 00:06:44,965 --> 00:06:46,448 Good dog, come on, come on. 111 00:06:46,517 --> 00:06:48,310 Yes sweetheart, here, come on. 112 00:06:48,379 --> 00:06:49,586 You okay, hon? 113 00:06:49,655 --> 00:06:53,034 I told you I don't want your boy teasing my dog! 114 00:06:53,103 --> 00:06:54,862 Mr. Dooley, my son isn't the problem here 115 00:06:54,931 --> 00:06:56,206 and you know it. 116 00:06:56,275 --> 00:06:58,275 That dog's gonna hurt somebody one of these days. 117 00:06:58,344 --> 00:07:02,241 You wouldn't hurt nobody, would you, Princess, huh? 118 00:07:02,310 --> 00:07:03,275 Yes. 119 00:07:03,344 --> 00:07:05,586 Josh, come on. Don't be late now. 120 00:07:05,655 --> 00:07:08,241 Did he bother you, sweetheart, huh? 121 00:07:08,310 --> 00:07:09,827 Oh what a poor baby. 122 00:07:13,931 --> 00:07:14,793 You okay, kiddo? 123 00:07:14,862 --> 00:07:18,206 I'm not scared of any dumb dog. 124 00:07:18,275 --> 00:07:20,620 [car starting and dies] 125 00:07:20,689 --> 00:07:22,724 So what do you want for your birthday? 126 00:07:22,793 --> 00:07:24,000 Any ideas? 127 00:07:24,068 --> 00:07:26,896 Bobby's mom got him a bike for his birthday. 128 00:07:26,965 --> 00:07:28,103 A two wheeler. 129 00:07:30,103 --> 00:07:31,862 I'll try, Josh. 130 00:07:31,931 --> 00:07:33,896 Remember what we talked about? 131 00:07:33,965 --> 00:07:34,896 We're gonna have to live on a-- 132 00:07:34,965 --> 00:07:38,000 I know, a budget for a little while. 133 00:07:40,517 --> 00:07:42,862 I'm seeing your dad today. 134 00:07:42,931 --> 00:07:45,862 We'll eh-- we'll talk about the bike, okay? 135 00:07:45,931 --> 00:07:46,655 Okay. 136 00:07:49,724 --> 00:07:50,862 I can't believe I just paid that crook 137 00:07:50,931 --> 00:07:53,172 another $200 to fix this thing. 138 00:07:53,241 --> 00:07:55,758 [car starting] 139 00:08:17,896 --> 00:08:19,862 Yeah, the shoulder area's much better, Julie. 140 00:08:19,931 --> 00:08:21,827 Thanks. I shaded it like you told me. 141 00:08:21,896 --> 00:08:23,793 Well, it worked. 142 00:08:25,379 --> 00:08:26,827 Professor Powell. 143 00:08:28,862 --> 00:08:30,793 I understand she's quitting. 144 00:08:30,862 --> 00:08:32,172 What a shame. 145 00:08:32,241 --> 00:08:34,896 I wish you could hire a male model. 146 00:08:34,965 --> 00:08:37,586 My students need to sketch men too. 147 00:08:37,655 --> 00:08:39,724 Put it in the memo. 148 00:08:39,793 --> 00:08:41,379 Jeffrey, while you're here, 149 00:08:41,448 --> 00:08:42,827 the committee's meeting on Monday, 150 00:08:42,896 --> 00:08:45,931 have you made your recommendations yet? 151 00:08:46,000 --> 00:08:47,931 It's just, with my books being published now 152 00:08:48,000 --> 00:08:50,758 and the student evaluations for my course 153 00:08:50,827 --> 00:08:51,965 is the highest in the department, 154 00:08:52,034 --> 00:08:53,344 I was hoping I could count on your support. 155 00:08:53,413 --> 00:08:55,620 Laura, if it were up to me, I would hire you both. 156 00:08:55,689 --> 00:08:57,482 But it's a committee decision. 157 00:08:57,551 --> 00:08:58,793 You know, it's just terrible what's happening 158 00:08:58,862 --> 00:09:00,068 with all these cutbacks. 159 00:09:00,137 --> 00:09:02,413 There's just no funding for the arts anymore. 160 00:09:02,482 --> 00:09:03,827 It's a national disgrace. 161 00:09:07,206 --> 00:09:09,517 But I am the most qualified candidate here. 162 00:09:09,586 --> 00:09:11,689 Laura, it would not be very professional of me 163 00:09:11,758 --> 00:09:13,724 to stand here and compare your resume 164 00:09:13,793 --> 00:09:16,241 with Diana Gibson's now, would it? 165 00:09:16,310 --> 00:09:19,172 I understand you've had some personal problems with her. 166 00:09:19,241 --> 00:09:20,896 Whatever the committee's decision, 167 00:09:20,965 --> 00:09:23,655 I hope that you're gonna be able to rise above it. 168 00:09:23,724 --> 00:09:25,551 Jeffrey, there you are. 169 00:09:29,172 --> 00:09:31,344 I have been looking everywhere for you. 170 00:09:31,413 --> 00:09:33,827 My father's having a little cocktail thing Monday night. 171 00:09:33,896 --> 00:09:36,379 His Picasso just arrived from Sotheby's. 172 00:09:36,448 --> 00:09:37,344 You will come? 173 00:09:37,413 --> 00:09:38,827 Oh, I'd love to. 174 00:09:38,896 --> 00:09:40,862 [Diana] Wonderful, it'll just be a few people. 175 00:09:40,931 --> 00:09:43,241 Some of the trustees from the Cannes Museum 176 00:09:43,310 --> 00:09:45,103 and the Publishers of Art In America. 177 00:09:47,551 --> 00:09:49,862 I hope you won't find it all too stuffy. 178 00:09:49,931 --> 00:09:55,551 [reading] Then the monsters all broke out of their cages. 179 00:09:57,724 --> 00:10:00,448 [reading with difficulty] They snarled and-- oh man. 180 00:10:00,517 --> 00:10:01,896 Hey, you can do it, come on. 181 00:10:03,862 --> 00:10:06,793 They snarled and gee-nashed their teeth. 182 00:10:06,862 --> 00:10:09,551 It's pronounced "nashed", Tyrone. 183 00:10:09,620 --> 00:10:10,655 The G is silent. 184 00:10:12,344 --> 00:10:14,862 Gnashed. 185 00:10:14,931 --> 00:10:16,000 [alarm blaring] 186 00:10:16,068 --> 00:10:17,482 What the hell? 187 00:10:17,551 --> 00:10:19,379 [Announcer] Attention all C block inmates. 188 00:10:19,448 --> 00:10:21,448 That's not a fire alarm. 189 00:10:21,517 --> 00:10:22,896 It's emergency lock-down. 190 00:10:22,965 --> 00:10:25,275 There's gotta be a riot. 191 00:10:25,344 --> 00:10:26,827 Payback time. 192 00:10:26,896 --> 00:10:29,724 Come on. 193 00:10:29,793 --> 00:10:31,724 No, no, no, no. Stay out of it. 194 00:10:31,793 --> 00:10:33,551 You'll lose your good time. 195 00:10:33,620 --> 00:10:37,034 [inmates celebrating] 196 00:10:37,103 --> 00:10:41,034 [inmates hooting and hollering] 197 00:10:43,379 --> 00:10:45,689 [bashing] 198 00:11:08,379 --> 00:11:09,413 Rak! 199 00:11:14,172 --> 00:11:14,931 Are you all right? 200 00:11:15,000 --> 00:11:16,172 -Yes! -Can you move? 201 00:11:16,241 --> 00:11:17,620 You suckers! 202 00:11:17,689 --> 00:11:18,551 I'm fine, big brother. 203 00:11:18,620 --> 00:11:19,586 Listen. 204 00:11:19,655 --> 00:11:20,724 You tell them this block is down. 205 00:11:20,793 --> 00:11:22,758 I'm worried about the East Gate, okay? 206 00:11:22,827 --> 00:11:23,862 -Yeah. -Go. 207 00:11:28,137 --> 00:11:29,034 Central! 208 00:11:29,103 --> 00:11:31,551 Central, can you hear me, Central? 209 00:11:31,620 --> 00:11:32,827 You're breaking up! 210 00:11:32,896 --> 00:11:33,758 Ugh! 211 00:11:35,689 --> 00:11:36,689 Gimme the phone! 212 00:11:36,758 --> 00:11:39,965 Move it, back off! 213 00:11:40,034 --> 00:11:42,068 [panting] 214 00:11:42,137 --> 00:11:43,827 We have a situation in C block. 215 00:11:43,896 --> 00:11:44,965 [Central] Yeah, I know, you got a riot. 216 00:11:45,034 --> 00:11:46,344 It's my brother Vince and some guards. 217 00:11:46,413 --> 00:11:47,931 We're gonna lose the whole block. 218 00:11:48,000 --> 00:11:49,931 [Central] We're routing all personnel to your sector. 219 00:11:50,000 --> 00:11:51,241 [Rak] Send in the State Police! 220 00:11:51,310 --> 00:11:52,379 [Central] We're talking to him, Rak, 221 00:11:52,448 --> 00:11:53,551 just proceed to the emergency lock-down. 222 00:11:53,620 --> 00:11:55,793 Listen, we have a potential escape here. 223 00:11:55,862 --> 00:11:57,172 [Central] Look, we're aware of that, all right? 224 00:11:57,241 --> 00:11:58,758 Isolate, contain the situation. 225 00:11:58,827 --> 00:12:00,931 Don't, don't, you're only making things 226 00:12:01,000 --> 00:12:02,413 worse for yourself! 227 00:12:05,000 --> 00:12:08,931 [grunts] 228 00:12:09,000 --> 00:12:11,448 [Central] Rak, what's going on? 229 00:12:11,517 --> 00:12:12,551 Rak! 230 00:12:14,862 --> 00:12:17,931 [ominous music] 231 00:12:18,000 --> 00:12:21,137 [music calming down] 232 00:12:47,172 --> 00:12:50,620 [panting] 233 00:13:06,137 --> 00:13:10,931 [crowd shouting over each other] 234 00:13:11,000 --> 00:13:13,862 [canister hissing] 235 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 [Guard] Break it off! Get out of here! 236 00:13:30,172 --> 00:13:31,862 [screaming] 237 00:13:31,931 --> 00:13:32,965 My hand! 238 00:13:43,862 --> 00:13:47,000 [light classical music] 239 00:14:00,758 --> 00:14:02,448 You look beat. 240 00:14:02,517 --> 00:14:04,310 Thanks a lot. 241 00:14:04,379 --> 00:14:06,620 Laura, I didn't mean it that way. 242 00:14:08,586 --> 00:14:10,965 About Josh's birthday. 243 00:14:11,034 --> 00:14:12,241 He wants a bike. 244 00:14:12,310 --> 00:14:13,827 His heart's set on it. 245 00:14:13,896 --> 00:14:15,068 And I can't afford it, Matt. 246 00:14:15,137 --> 00:14:16,793 Okay. 247 00:14:16,862 --> 00:14:19,206 This trial's looking a little complicated though. 248 00:14:19,275 --> 00:14:20,965 It's gonna take me a while to get all these depositions 249 00:14:21,034 --> 00:14:22,344 together in LA. 250 00:14:22,413 --> 00:14:23,965 But if I don't get back in time, 251 00:14:24,034 --> 00:14:26,344 you tell Josh that we'll pick one out 252 00:14:26,413 --> 00:14:27,482 as soon as I get back. 253 00:14:27,551 --> 00:14:29,793 You're going to miss his birthday party? 254 00:14:29,862 --> 00:14:30,931 He's your son, Matt. 255 00:14:31,000 --> 00:14:32,448 I know that. 256 00:14:32,517 --> 00:14:34,551 And I miss him. 257 00:14:34,620 --> 00:14:36,310 I miss you both. 258 00:14:36,379 --> 00:14:38,931 You still don't know what you want, do you? 259 00:14:41,827 --> 00:14:44,000 [sighing] 260 00:14:58,000 --> 00:14:59,620 [crowd applauding] 261 00:14:59,689 --> 00:15:01,206 Hey Laura, how's it going? 262 00:15:01,275 --> 00:15:02,965 Everything's just... 263 00:15:03,034 --> 00:15:05,931 [sighing] ...perfect. 264 00:15:06,000 --> 00:15:08,965 [light music] 265 00:15:09,034 --> 00:15:10,965 [Laura reading] There sat the poor miller's daughter 266 00:15:11,034 --> 00:15:12,931 without the slightest idea how anyone 267 00:15:13,000 --> 00:15:14,758 could spin straw into gold. 268 00:15:14,827 --> 00:15:16,482 She thinks that's tough, she should try 269 00:15:16,551 --> 00:15:18,517 getting a professorship at Lennox College. 270 00:15:18,586 --> 00:15:20,965 Come on, Mom. 271 00:15:21,034 --> 00:15:23,413 [reading] Suddenly, the door sprang open 272 00:15:23,482 --> 00:15:25,793 and a tiny man stepped in. 273 00:15:25,862 --> 00:15:27,413 "Good evening", he asked. 274 00:15:27,482 --> 00:15:29,931 "Why are you sobbing?" 275 00:15:30,000 --> 00:15:31,275 Wasn't she scared? 276 00:15:31,344 --> 00:15:32,689 You bet. 277 00:15:32,758 --> 00:15:33,689 But she was in a lot of trouble 278 00:15:33,758 --> 00:15:35,310 and she was all alone, 279 00:15:35,379 --> 00:15:37,172 and he was the only one in the whole wide world 280 00:15:37,241 --> 00:15:39,172 who wanted to help her. 281 00:15:39,241 --> 00:15:41,275 So she liked him a little? 282 00:15:41,344 --> 00:15:45,172 Well, he did promise to turn all that straw into gold 283 00:15:45,241 --> 00:15:47,655 and that must have seemed like a great idea at the time, 284 00:15:47,724 --> 00:15:49,206 don't you think? 285 00:15:49,275 --> 00:15:50,896 Hmm? 286 00:15:50,965 --> 00:15:52,896 [phone ringing] 287 00:15:52,965 --> 00:15:55,000 Better get it, it could be daddy. 288 00:15:59,931 --> 00:16:02,862 [phone ringing on other line] 289 00:16:02,931 --> 00:16:04,068 Hello? 290 00:16:04,137 --> 00:16:05,655 Hello? 291 00:16:05,724 --> 00:16:07,931 Hello, is anybody there? 292 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 [Laura] I can't hear you. 293 00:16:12,000 --> 00:16:16,310 [tense music] 294 00:16:16,379 --> 00:16:18,689 I am getting on the right bus, huh? 295 00:16:18,758 --> 00:16:19,793 That's right. 296 00:16:19,862 --> 00:16:22,275 There's a stopover in Denver and LA. 297 00:16:22,344 --> 00:16:24,655 Don't worry, we'll get you where you're going. 298 00:16:24,724 --> 00:16:25,793 Visiting somebody? 299 00:16:25,862 --> 00:16:27,137 My girlfriend, Laura. 300 00:16:34,517 --> 00:16:36,551 [bus hissing] 301 00:16:38,103 --> 00:16:41,000 [revving] 302 00:16:50,551 --> 00:16:51,931 Oh come on, the guy's a killer 303 00:16:52,000 --> 00:16:53,379 and he's out there. 304 00:16:53,448 --> 00:16:54,448 And it doesn't seem to me 305 00:16:54,517 --> 00:16:55,758 like you're doing very much to stop him. 306 00:16:55,827 --> 00:16:57,241 You're upset. 307 00:16:57,310 --> 00:16:59,000 You've suffered a terrible loss. 308 00:17:03,758 --> 00:17:05,379 These were Rak's. 309 00:17:05,448 --> 00:17:06,931 Thought you'd want 'em. 310 00:17:10,068 --> 00:17:13,482 I got him this for his high school graduation. 311 00:17:13,551 --> 00:17:15,206 You know, he just wanted to be like me, 312 00:17:15,275 --> 00:17:16,482 his big brother. 313 00:17:16,551 --> 00:17:17,689 He never would have been a guard 314 00:17:17,758 --> 00:17:19,793 if it hadn't been for me, you understand that? 315 00:17:19,862 --> 00:17:20,586 Yeah. 316 00:17:20,655 --> 00:17:23,034 Because now he's dead. 317 00:17:23,103 --> 00:17:24,931 That scum killed him. 318 00:17:25,000 --> 00:17:27,379 There were no witnesses. 319 00:17:27,448 --> 00:17:29,310 The librarian was out cold by then. 320 00:17:29,379 --> 00:17:30,551 We may never know who... 321 00:17:32,482 --> 00:17:33,724 who killed him. 322 00:17:33,793 --> 00:17:35,517 Find out who walked out here wearing Rak's uniform, 323 00:17:35,586 --> 00:17:36,724 then you've got a pretty good idea. 324 00:17:36,793 --> 00:17:37,827 Look. 325 00:17:37,896 --> 00:17:39,758 We got a lot of bodies to sort out, 326 00:17:39,827 --> 00:17:42,758 burned beyond recognition. 327 00:17:42,827 --> 00:17:44,793 The FBI needs 72 hours. 328 00:17:44,862 --> 00:17:46,034 They gotta pull all the fingerprints 329 00:17:46,103 --> 00:17:47,206 and the dental records 330 00:17:47,275 --> 00:17:49,448 and match them with the forensic evidence. 331 00:17:49,517 --> 00:17:52,655 I am not about to announce a prison break to the press 332 00:17:52,724 --> 00:17:54,896 scaring a lot of people 333 00:17:54,965 --> 00:17:57,448 until I can tell them exactly who escaped. 334 00:17:57,517 --> 00:18:00,034 I saw who was in the library that morning. 335 00:18:00,103 --> 00:18:01,793 And Nicholson's the only guy sharp enough 336 00:18:01,862 --> 00:18:02,827 to pull this off. 337 00:18:02,896 --> 00:18:04,931 I can't jump to that conclusion. 338 00:18:05,000 --> 00:18:05,862 I need proof. 339 00:18:05,931 --> 00:18:07,482 We're talking about my brother! 340 00:18:07,551 --> 00:18:08,551 Vince. 341 00:18:08,620 --> 00:18:12,206 Let me handle the investigation, okay? 342 00:18:14,827 --> 00:18:17,931 Meanwhile, I'm putting you on leave. 343 00:18:18,000 --> 00:18:19,586 You have been through enough. 344 00:18:19,655 --> 00:18:21,000 You should get some rest. 345 00:18:25,000 --> 00:18:26,551 I'm gonna get Nicholson 346 00:18:26,620 --> 00:18:27,655 then I'll get some rest. 347 00:18:32,310 --> 00:18:33,034 [door slamming] 348 00:18:33,103 --> 00:18:34,103 [train hooting] 349 00:18:34,172 --> 00:18:35,827 [Josh] This is all girls' stuff. 350 00:18:35,896 --> 00:18:37,034 Exactly. 351 00:18:37,103 --> 00:18:39,206 So if you stay put and promise not to move, 352 00:18:39,275 --> 00:18:41,172 there's no way you'll see what I get you. 353 00:18:42,758 --> 00:18:43,896 Now don't move. 354 00:18:46,862 --> 00:18:48,620 [Woman] Okay, I'll give you 15 minutes. 355 00:18:48,689 --> 00:18:49,931 [Kid] Okay. 356 00:18:50,000 --> 00:18:52,103 [tense music] 357 00:18:52,172 --> 00:18:54,034 [toy shattering] 358 00:19:01,965 --> 00:19:04,689 I didn't mean it, I swear. 359 00:19:08,103 --> 00:19:09,965 Of course you didn't mean it. 360 00:19:10,034 --> 00:19:12,344 People make mistakes, right? 361 00:19:12,413 --> 00:19:14,724 Of course you're not responsible for the mistake. 362 00:19:16,275 --> 00:19:19,689 [glass rattling] 363 00:19:19,758 --> 00:19:21,620 This stuff's pretty boring, huh? 364 00:19:21,689 --> 00:19:22,689 Wanna take a look around with me? 365 00:19:22,758 --> 00:19:25,172 My mom told me to stay here. 366 00:19:25,241 --> 00:19:27,655 Well, better do what your mom says. 367 00:19:38,862 --> 00:19:40,724 [scanner beeping] 368 00:19:40,793 --> 00:19:42,551 [Laura] How much is the bike? 369 00:19:42,620 --> 00:19:45,931 $175, training wheels are 25 extra. 370 00:19:47,448 --> 00:19:49,517 Oh, sorry, your card's been declined. 371 00:19:51,413 --> 00:19:52,862 [Laura sighs] 372 00:19:52,931 --> 00:19:54,931 Too bad I can't just buy the wheels. 373 00:19:56,655 --> 00:19:59,103 [ominous music] 374 00:20:03,241 --> 00:20:05,517 Josh, ready to go? 375 00:20:05,586 --> 00:20:06,931 [Josh] What'd you get me? 376 00:20:07,000 --> 00:20:08,344 Not until your birthday! 377 00:20:08,413 --> 00:20:10,103 But I wanna know now! 378 00:20:10,172 --> 00:20:11,275 You'll find out on Saturday, 379 00:20:11,344 --> 00:20:12,586 it's more fun that way. 380 00:20:18,931 --> 00:20:20,000 Well you had Nicholson, 381 00:20:20,068 --> 00:20:21,620 he's a real sensitive guy, wasn't he? 382 00:20:21,689 --> 00:20:23,172 He's everybody's best friend. 383 00:20:23,241 --> 00:20:25,137 Well he was my friend. 384 00:20:25,206 --> 00:20:28,586 And he's dead, so show some respect. 385 00:20:28,655 --> 00:20:30,241 No, he's not dead. 386 00:20:30,310 --> 00:20:31,896 My brother Rak is dead. 387 00:20:33,379 --> 00:20:34,965 The two of you were alone with him, 388 00:20:35,034 --> 00:20:36,482 the next thing you're unconscious 389 00:20:36,551 --> 00:20:39,000 and he's ripping the clothes off my brother's corpse. 390 00:20:39,068 --> 00:20:40,965 You got it all wrong. 391 00:20:41,034 --> 00:20:43,206 He couldn't have done something like that. 392 00:20:43,275 --> 00:20:46,379 He wasn't like the rest of the cons in this place. 393 00:20:46,448 --> 00:20:47,827 I know. 394 00:20:47,896 --> 00:20:49,620 I taught him how to read. 395 00:20:49,689 --> 00:20:51,620 Besides, if he was really a murderer, 396 00:20:51,689 --> 00:20:54,275 the lady that drew the Rumpelstiltskin book, 397 00:20:54,344 --> 00:20:56,655 she wouldn't have liked him like she did. 398 00:20:56,724 --> 00:20:58,551 What? 399 00:20:58,620 --> 00:20:59,827 You mean he contacted her? 400 00:21:02,103 --> 00:21:03,310 What's her name? 401 00:21:03,379 --> 00:21:06,103 Oh-- I don't know. I don't remember-- 402 00:21:06,172 --> 00:21:08,344 Wrong answer. You try again. 403 00:21:11,517 --> 00:21:12,482 Eh-- 404 00:21:12,551 --> 00:21:14,965 You really think he's alive, huh? 405 00:21:15,034 --> 00:21:17,068 You just said he was a very smart boy, didn't you? 406 00:21:17,137 --> 00:21:20,413 Look, I don't remember who wrote that book. 407 00:21:20,482 --> 00:21:21,379 I never even saw it. 408 00:21:21,448 --> 00:21:22,448 Come on! 409 00:21:22,517 --> 00:21:25,551 Ca-- Carla, Nora something. Eh-- 410 00:21:25,620 --> 00:21:29,931 You know, them broads' names, they all sound alike. 411 00:21:30,000 --> 00:21:31,344 Don't worry about it, old man. 412 00:21:31,413 --> 00:21:32,586 I know how to find her. 413 00:21:32,655 --> 00:21:35,137 What are you gonna do? 414 00:21:35,206 --> 00:21:38,068 You know life's funny, ain£t' it, Jenkins? 415 00:21:38,137 --> 00:21:39,310 I mean you take Nicholson. 416 00:21:39,379 --> 00:21:41,103 He loved kid's books, right? 417 00:21:44,068 --> 00:21:45,758 You know what he was in for? 418 00:21:48,620 --> 00:21:50,965 He burned down his house 419 00:21:51,034 --> 00:21:54,275 and he killed his wife and his own kid. 420 00:21:54,344 --> 00:21:56,620 You don't understand. 421 00:21:56,689 --> 00:21:58,758 His wife was cheating on him. 422 00:21:58,827 --> 00:22:01,103 And he didn't know the boy was in the house. 423 00:22:01,172 --> 00:22:03,758 So it wasn't his fault, that's what you're saying? 424 00:22:03,827 --> 00:22:05,172 Huh? 425 00:22:05,241 --> 00:22:06,793 He was misunderstood? 426 00:22:06,862 --> 00:22:09,000 Kind of like you, huh, Jenkins? 427 00:22:09,068 --> 00:22:10,862 I mean in my heart I know you didn't really 428 00:22:10,931 --> 00:22:13,000 poison your own mother, did you? 429 00:22:16,000 --> 00:22:17,896 [weeping] Get out of here! 430 00:22:17,965 --> 00:22:19,413 Just get out of here! 431 00:22:21,827 --> 00:22:24,586 Oh, a walkie talkie! 432 00:22:24,655 --> 00:22:26,517 Thanks, Mom. 433 00:22:26,586 --> 00:22:27,827 Happy birthday, kiddo. 434 00:22:27,896 --> 00:22:29,620 [Marcy] Check this out, fellas. 435 00:22:29,689 --> 00:22:34,344 Who wants a piece of King Kong's tush? 436 00:22:34,413 --> 00:22:37,620 Marcy, you're a saint letting us have this party here. 437 00:22:37,689 --> 00:22:39,931 Oh, hey, it's the least Elvis and I can do 438 00:22:40,000 --> 00:22:40,965 for our favorite tenants. 439 00:22:41,034 --> 00:22:42,172 Well I'm having you up for dinner. 440 00:22:42,241 --> 00:22:44,448 You and Elvis, just as soon as I can unpack. 441 00:22:44,517 --> 00:22:46,689 Now look, don't unpack for my sake, honey. 442 00:22:46,758 --> 00:22:48,551 Do it for you and Josh. 443 00:22:48,620 --> 00:22:50,931 It's time to check out of Heartbreak Hotel 444 00:22:51,000 --> 00:22:53,172 and start living your own life, yeah? 445 00:22:53,241 --> 00:22:56,413 I still can't believe I really left Matt. 446 00:22:56,482 --> 00:22:57,931 I mean it all happened so fast. 447 00:22:58,000 --> 00:22:59,862 Well you made the right call. 448 00:22:59,931 --> 00:23:01,517 So start unpacking, girl. 449 00:23:01,586 --> 00:23:03,344 And we'll enroll you in one of those 450 00:23:03,413 --> 00:23:06,413 video dating services. [laughing] 451 00:23:06,482 --> 00:23:07,586 [bell rings] 452 00:23:07,655 --> 00:23:08,517 I'll get it. 453 00:23:08,586 --> 00:23:10,172 Okay, dear. 454 00:23:10,241 --> 00:23:13,000 [suspenseful music] 455 00:23:16,241 --> 00:23:17,000 Josh? 456 00:23:20,000 --> 00:23:22,068 Is it from Daddy? 457 00:23:22,137 --> 00:23:24,241 I guess so. 458 00:23:24,310 --> 00:23:25,862 It's what I always wanted. 459 00:23:25,931 --> 00:23:27,034 Yeah, cool! 460 00:23:31,413 --> 00:23:34,344 [Announcer] Boarding passengers in rows 11-25. 461 00:23:34,413 --> 00:23:37,931 [phone ringing] 462 00:23:38,000 --> 00:23:38,931 Hello? 463 00:23:39,000 --> 00:23:40,655 [Matt] Laura, it's me, Matt. 464 00:23:40,724 --> 00:23:43,241 I just finished those depositions. 465 00:23:43,310 --> 00:23:45,758 I'm sorry I missed the party. 466 00:23:45,827 --> 00:23:48,034 Too busy sightseeing with Diana? 467 00:23:48,103 --> 00:23:49,586 Laura. 468 00:23:49,655 --> 00:23:50,620 Diana and I... 469 00:23:52,551 --> 00:23:53,379 I ended it. 470 00:23:54,896 --> 00:23:56,551 Can we talk? 471 00:23:56,620 --> 00:23:57,862 Really talk when I get back? 472 00:23:59,862 --> 00:24:01,827 Josh is outside. 473 00:24:01,896 --> 00:24:05,448 I promised I'd watch him ride the bike you got him. 474 00:24:05,517 --> 00:24:06,586 He's waiting. 475 00:24:06,655 --> 00:24:07,827 What bike? 476 00:24:07,896 --> 00:24:09,206 [dial tone ringing] Laura? 477 00:24:09,275 --> 00:24:11,206 Hello? 478 00:24:11,275 --> 00:24:12,275 [phone ringing] 479 00:24:12,344 --> 00:24:13,344 [sighs] 480 00:24:15,000 --> 00:24:16,724 [phone ringing] 481 00:24:16,793 --> 00:24:18,793 [Announcer] This is the final boarding call 482 00:24:18,862 --> 00:24:20,413 for Flight 823 to Lennox. 483 00:24:20,482 --> 00:24:23,413 All passengers, proceed to gate 12 immediately. 484 00:24:25,724 --> 00:24:28,344 [happy music] 485 00:24:31,000 --> 00:24:32,896 You go pretty fast. 486 00:24:32,965 --> 00:24:34,172 Fantastic. 487 00:24:34,241 --> 00:24:35,103 All you! 488 00:24:35,172 --> 00:24:37,103 [laughing] 489 00:24:39,448 --> 00:24:42,172 Now turn around and come back here. 490 00:24:49,758 --> 00:24:50,965 [dog barking] 491 00:24:51,034 --> 00:24:52,793 [Josh] Keep that doggy away. Mom, I can't stop! 492 00:24:52,862 --> 00:24:54,689 [Laura] Josh! 493 00:24:54,758 --> 00:24:55,965 Josh, you okay? 494 00:24:57,586 --> 00:24:58,724 [Laura] Oh my god. 495 00:24:58,793 --> 00:24:59,689 [Mr. Dooley] Keep that bike off the sidewalk! 496 00:24:59,758 --> 00:25:01,000 This dog gets scared! 497 00:25:01,068 --> 00:25:03,379 [Laura] I told you you shouldn't put him around kids. 498 00:25:03,448 --> 00:25:04,965 Look what you've done, he's fallen on his bike. 499 00:25:05,034 --> 00:25:07,931 [Laura] It's all your fault, you're always doing this! 500 00:25:08,000 --> 00:25:11,103 Get that dog out of here! 501 00:25:11,172 --> 00:25:13,758 -[Laura] Take him away. -[Mr. Dooley] Come Princess. 502 00:25:22,758 --> 00:25:25,206 Sorry I'm late, my car. 503 00:25:25,275 --> 00:25:27,620 I told the class to begin. 504 00:25:27,689 --> 00:25:29,655 Professor Howell, you got us a male model. 505 00:25:29,724 --> 00:25:32,000 We pay our models by the hour. 506 00:25:34,620 --> 00:25:36,655 Jeffrey, would you like me to take over her class for you? 507 00:25:36,724 --> 00:25:37,551 No, actually, she's, 508 00:25:37,620 --> 00:25:39,758 Oh, you're here. 509 00:25:39,827 --> 00:25:43,034 Well, now I can tell you both my good news. 510 00:25:43,103 --> 00:25:44,862 I convinced my father to donate 511 00:25:44,931 --> 00:25:47,000 his Picasso to the college. 512 00:25:47,068 --> 00:25:48,655 After all, we have a responsibility 513 00:25:48,724 --> 00:25:50,448 to share great art 514 00:25:50,517 --> 00:25:51,758 Of course I put it to him more 515 00:25:51,827 --> 00:25:53,000 in terms of a tax write off, but-- 516 00:25:53,068 --> 00:25:54,965 Wow, that's wonderful! 517 00:25:55,034 --> 00:25:56,448 Ha! 518 00:25:56,517 --> 00:25:58,275 And so well-timed. 519 00:25:58,344 --> 00:26:00,103 Excuse me. 520 00:26:00,172 --> 00:26:01,724 Oh come on, let's go into my office 521 00:26:01,793 --> 00:26:02,862 and talk about it. 522 00:26:11,000 --> 00:26:13,551 [tense music] 523 00:26:16,620 --> 00:26:18,896 Hi, I'm Laura Hendricks. 524 00:26:18,965 --> 00:26:21,068 The late Laura Hendricks. 525 00:26:21,137 --> 00:26:22,310 I know who you are. 526 00:26:26,413 --> 00:26:29,689 They-- They told me this was your class. 527 00:26:29,758 --> 00:26:31,275 I'm Nick. 528 00:26:31,344 --> 00:26:32,862 Nick Goodman. 529 00:26:32,931 --> 00:26:33,965 Hi. 530 00:26:36,103 --> 00:26:36,896 Excuse me. 531 00:26:36,965 --> 00:26:39,827 Is it something I said? 532 00:26:39,896 --> 00:26:42,034 Anything I can do, Laura? 533 00:26:44,793 --> 00:26:49,793 Well, if you don't mind being alone for a minute, I-- 534 00:26:49,862 --> 00:26:52,448 I think I need to go out and compose myself. 535 00:26:52,517 --> 00:26:53,862 I understand. 536 00:27:02,000 --> 00:27:03,827 So how'd I do? 537 00:27:03,896 --> 00:27:05,827 [Gary] I mean, I never modeled before. 538 00:27:05,896 --> 00:27:07,862 It was kinda weird. 539 00:27:07,931 --> 00:27:09,482 [Laura] You mean you've never taken your clothes off 540 00:27:09,551 --> 00:27:11,965 in front of total strangers before? 541 00:27:12,034 --> 00:27:14,275 I guess I've lived a sheltered life. 542 00:27:14,344 --> 00:27:16,965 Listen, if you're gonna model regularly 543 00:27:17,034 --> 00:27:19,241 I just want you to know that I'm not always late 544 00:27:19,310 --> 00:27:22,379 and I don't usually cry in class. 545 00:27:22,448 --> 00:27:24,482 You must have thought I was crazy. 546 00:27:24,551 --> 00:27:25,379 No, no, I just figured 547 00:27:25,448 --> 00:27:27,379 you're having one of those days. 548 00:27:27,448 --> 00:27:29,655 Brilliant, eccentric artist and all that. 549 00:27:29,724 --> 00:27:32,103 Sometimes I think I'm having one of those lies. 550 00:27:32,172 --> 00:27:34,896 I'd really like to kill my mechanic. 551 00:27:34,965 --> 00:27:36,310 Maybe you should, it'll make you feel better. 552 00:27:36,379 --> 00:27:38,241 [laughs] 553 00:27:38,310 --> 00:27:41,758 What did you say your major was? 554 00:27:41,827 --> 00:27:43,413 Criminology. 555 00:27:43,482 --> 00:27:44,931 I'm finally going back to school. 556 00:27:45,000 --> 00:27:48,068 I know it's a little late, but... 557 00:27:48,137 --> 00:27:51,827 sometimes I think, it really is possible for 558 00:27:51,896 --> 00:27:54,344 a guy to start his life over, you know? 559 00:27:54,413 --> 00:27:55,965 Have a chance to get it right 560 00:27:56,034 --> 00:27:58,379 and not have anything get in his way. 561 00:27:58,448 --> 00:27:59,793 Don't you? 562 00:28:06,758 --> 00:28:07,793 [Josh] You know what, Mom? 563 00:28:07,862 --> 00:28:09,172 Maybe we should get a new car. 564 00:28:09,241 --> 00:28:10,724 [Laura] Good idea. 565 00:28:10,793 --> 00:28:12,482 Better go and buy some of those lottery tickets. 566 00:28:12,551 --> 00:28:13,862 We could get a red one 567 00:28:13,931 --> 00:28:15,862 or maybe even a new Porsche. 568 00:28:15,931 --> 00:28:17,241 They don't cost a lot, do they? 569 00:28:17,310 --> 00:28:18,586 It can go really fast. 570 00:28:18,655 --> 00:28:19,896 You could take us to-- 571 00:28:19,965 --> 00:28:22,000 [ominous music] 572 00:28:22,068 --> 00:28:24,275 Do you know who did this to my puppy? 573 00:28:24,344 --> 00:28:25,931 Mr. Dooley, what are you talking about? 574 00:28:26,000 --> 00:28:27,724 I'm talking about rat poison. 575 00:28:27,793 --> 00:28:31,241 I'm talking about putting rat poison on Princess's food! 576 00:28:31,310 --> 00:28:33,137 She's dead! 577 00:28:33,206 --> 00:28:34,862 Go inside, Josh, now. 578 00:28:36,896 --> 00:28:39,344 [Laura] Wait... 579 00:28:39,413 --> 00:28:41,655 I don't know anything about this, Mr. Dooley. 580 00:28:41,724 --> 00:28:42,689 [sobbing] 581 00:28:42,758 --> 00:28:44,172 I'm sorry. I-- 582 00:28:44,241 --> 00:28:46,620 I can't believe anyone would do such a sick thing. 583 00:28:46,689 --> 00:28:49,551 [Mr. Dooley sobbing] 584 00:28:56,896 --> 00:29:00,000 I'm glad that dog's dead, aren't you? 585 00:29:00,068 --> 00:29:02,482 No, Josh, I'm sad. 586 00:29:02,551 --> 00:29:04,965 Mr. Dooley loved that dog. 587 00:29:05,034 --> 00:29:06,172 And when you love something, 588 00:29:06,241 --> 00:29:07,965 even if it is just a dog, 589 00:29:08,034 --> 00:29:11,068 that love is the very best part of you. 590 00:29:11,137 --> 00:29:13,965 Its wrong to take away something that someone loves. 591 00:29:15,551 --> 00:29:16,379 Hmm? 592 00:29:21,206 --> 00:29:22,586 [Sportscaster] So what we got here, 593 00:29:22,655 --> 00:29:25,206 there's nobody out at the bottom of the third and three. 594 00:29:25,275 --> 00:29:28,862 Yeah, well I'm working on your BMW right now. 595 00:29:28,931 --> 00:29:30,965 I only have two hands. 596 00:29:32,724 --> 00:29:35,206 Well, I can't do much when I'm talking on the phone 597 00:29:35,275 --> 00:29:36,551 to you now, can I? 598 00:29:39,206 --> 00:29:40,448 Yuppie moron. 599 00:29:44,517 --> 00:29:47,862 [pan clanking] 600 00:29:47,931 --> 00:29:48,931 What the hell? 601 00:29:49,000 --> 00:29:49,827 You crazy? 602 00:29:49,896 --> 00:29:51,965 Get your hands off that car. 603 00:29:54,379 --> 00:29:55,034 What? 604 00:29:57,517 --> 00:29:58,793 You gonna rob me? 605 00:30:00,482 --> 00:30:02,620 Just don't hurt me. 606 00:30:02,689 --> 00:30:04,379 I'll give you anything you want. 607 00:30:04,448 --> 00:30:06,344 BMW, Mercedes. 608 00:30:12,551 --> 00:30:15,000 This car belongs to my girlfriend. 609 00:30:15,068 --> 00:30:16,103 And I don't think she should have to keep 610 00:30:16,172 --> 00:30:19,068 jump-starting it all the time, do you? 611 00:30:19,137 --> 00:30:20,896 [zapping] [whimpering] 612 00:30:20,965 --> 00:30:22,931 I think she deserves an honest mechanic 613 00:30:23,000 --> 00:30:24,103 who'll quit ripping her off. 614 00:30:24,172 --> 00:30:25,896 [zapping] -Ah! 615 00:30:25,965 --> 00:30:27,931 Because jump-starting the car all the time 616 00:30:28,000 --> 00:30:29,758 could get dangerous. 617 00:30:29,827 --> 00:30:30,862 No! 618 00:30:37,275 --> 00:30:38,344 Let's just keep this little talk 619 00:30:38,413 --> 00:30:39,758 to ourselves, huh? 620 00:30:39,827 --> 00:30:41,172 Man to man. 621 00:30:46,724 --> 00:30:48,344 I know where you live. 622 00:31:01,689 --> 00:31:02,689 Sounds great. 623 00:31:02,758 --> 00:31:04,655 I overhauled the whole electric system. 624 00:31:04,724 --> 00:31:08,344 You have any problems, you bring it back, no charge. 625 00:31:08,413 --> 00:31:09,551 Really? 626 00:31:09,620 --> 00:31:11,827 Lifetime guarantee. 627 00:31:11,896 --> 00:31:13,310 [chuckling] 628 00:31:13,379 --> 00:31:15,896 People can really surprise you sometimes, huh? 629 00:31:30,758 --> 00:31:32,206 You should have seen it, Marcy. 630 00:31:32,275 --> 00:31:33,827 He didn't even make mom pay. 631 00:31:33,896 --> 00:31:34,931 No kidding? 632 00:31:35,000 --> 00:31:36,344 Maybe my luck's changing. 633 00:31:36,413 --> 00:31:38,103 Aha! 634 00:31:38,172 --> 00:31:38,931 Hi. 635 00:31:39,000 --> 00:31:40,413 Hi. Hi. 636 00:31:40,482 --> 00:31:42,448 I guess we're gonna be neighbors, huh? 637 00:31:42,517 --> 00:31:44,379 Imagine my surprise when he gave you 638 00:31:44,448 --> 00:31:45,724 as a reference. 639 00:31:45,793 --> 00:31:46,862 I hope you don't mind. 640 00:31:46,931 --> 00:31:50,172 I mean, it is a job and I'm new here. 641 00:31:50,241 --> 00:31:52,689 I figured you've seen my good and my bad sides, right? 642 00:31:52,758 --> 00:31:55,241 I guess you could say that. 643 00:31:55,310 --> 00:31:56,586 Well the building's gonna be a lot safer 644 00:31:56,655 --> 00:31:57,896 with Nick around. 645 00:31:57,965 --> 00:31:59,137 Safe? 646 00:31:59,206 --> 00:32:01,241 Didn't you say you were a student of criminology? 647 00:32:01,310 --> 00:32:03,379 Oh, right. 648 00:32:03,448 --> 00:32:06,655 Hey buddy, how about giving me a hand, huh? 649 00:32:06,724 --> 00:32:09,103 He's not usually this shy. 650 00:32:09,172 --> 00:32:13,448 It's nice to help your neighbor, Josh, come on. 651 00:32:13,517 --> 00:32:16,931 Nice to have some new pants around the place. 652 00:32:17,000 --> 00:32:19,620 Boy needs a father, not a lawyer. 653 00:32:19,689 --> 00:32:21,586 Why do you hate Matt so much? 654 00:32:21,655 --> 00:32:23,137 I'm only human. 655 00:32:23,206 --> 00:32:24,931 It's just when somebody hurts a friend of mine 656 00:32:25,000 --> 00:32:27,103 I get the urge to kill. [chuckling] 657 00:32:36,517 --> 00:32:38,862 It's not too heavy, is it? 658 00:32:38,931 --> 00:32:40,827 You're the guy from the toy store. 659 00:32:40,896 --> 00:32:44,793 You hid the toy I broke. 660 00:32:44,862 --> 00:32:47,448 That's right, Josh. 661 00:32:47,517 --> 00:32:50,068 How come you didn't tell my mom if you know her? 662 00:32:50,137 --> 00:32:51,896 Because we're buddies. 663 00:32:51,965 --> 00:32:55,310 Buddies don't have to tell mom everything. 664 00:32:55,379 --> 00:32:58,862 In fact, best buddies always keep a few secrets. 665 00:32:58,931 --> 00:33:01,103 That's half the fun. 666 00:33:01,172 --> 00:33:03,172 We are gonna be bet buddies. 667 00:33:03,241 --> 00:33:04,931 Are we? 668 00:33:05,000 --> 00:33:06,344 Yeah. 669 00:33:11,482 --> 00:33:14,689 [lightly tense music] 670 00:33:32,965 --> 00:33:34,344 Hey, kid. 671 00:33:34,413 --> 00:33:37,965 How about I trade you this Rumpelstiltskin for that one? 672 00:33:38,034 --> 00:33:39,689 Oh, come on, please? 673 00:33:42,896 --> 00:33:44,137 Pretty please? 674 00:33:49,827 --> 00:33:52,862 [lightly tense music] 675 00:34:09,793 --> 00:34:11,896 You'll get a cramp like that. 676 00:34:11,965 --> 00:34:14,586 The trick is to shift your weight subtly 677 00:34:14,655 --> 00:34:15,689 every once in a while. 678 00:34:18,896 --> 00:34:20,517 I really like that picture. 679 00:34:20,586 --> 00:34:21,517 Oh? 680 00:34:21,586 --> 00:34:22,862 My father owns the original. 681 00:34:30,896 --> 00:34:33,448 You can pay me back with a private session 682 00:34:33,517 --> 00:34:35,000 in my studio sometime. 683 00:34:53,000 --> 00:34:54,758 [tense music] 684 00:34:54,827 --> 00:34:56,275 Surprise! 685 00:34:56,344 --> 00:34:58,931 I talked to your friend the librarian in the hospital. 686 00:34:59,000 --> 00:34:59,862 You know, my brother, 687 00:34:59,931 --> 00:35:00,931 he didn't make it to the hospital. 688 00:35:01,000 --> 00:35:02,241 He died in the ambulance. 689 00:35:03,862 --> 00:35:05,586 What are you gonna do, Vince? 690 00:35:05,655 --> 00:35:07,000 Shoot me? 691 00:35:07,068 --> 00:35:08,517 I didn't come all the way across the country 692 00:35:08,586 --> 00:35:10,034 just to visit. Now come on. 693 00:35:10,103 --> 00:35:11,344 No, no, if you're gonna do it, 694 00:35:11,413 --> 00:35:12,862 do it here. 695 00:35:12,931 --> 00:35:15,517 All right, doesn't matter to me where you die. 696 00:35:15,586 --> 00:35:17,241 Now get on your knees. 697 00:35:19,793 --> 00:35:21,931 Man, I wish my brother could see this, 698 00:35:22,000 --> 00:35:24,068 my mom and dad... 699 00:35:24,137 --> 00:35:26,931 you know, everybody loved Rak. 700 00:35:27,000 --> 00:35:28,206 And I did too. 701 00:35:28,275 --> 00:35:30,862 [gun clacking] 702 00:35:34,448 --> 00:35:35,344 Come on, do it! 703 00:35:35,413 --> 00:35:37,620 Shut up! 704 00:35:37,689 --> 00:35:39,896 [panting and chuckling] 705 00:35:39,965 --> 00:35:42,482 You know, I don't think you got the guts. 706 00:35:42,551 --> 00:35:43,931 [Vince] Shut up! 707 00:35:44,000 --> 00:35:47,034 [grunts] 708 00:36:13,000 --> 00:36:14,896 [gasps] 709 00:36:28,827 --> 00:36:29,758 [knock on door] 710 00:36:29,827 --> 00:36:31,586 [Josh] Nick, are you there? 711 00:36:33,551 --> 00:36:34,931 Nick, it's Josh! 712 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 [knock on door] 713 00:36:37,931 --> 00:36:41,827 [panting hard] 714 00:36:41,896 --> 00:36:44,275 What are you doing, Nick? 715 00:36:46,137 --> 00:36:49,448 Are you in the bathroom? 716 00:36:49,517 --> 00:36:51,482 Yeah, yeah. 717 00:36:51,551 --> 00:36:52,413 [door creaking] 718 00:36:52,482 --> 00:36:53,551 Don't come in, buddy. 719 00:36:53,620 --> 00:36:55,724 Don't come in, I'll be right with you. 720 00:36:55,793 --> 00:36:57,620 [Gary panting] 721 00:36:57,689 --> 00:36:59,965 [tense music] 722 00:37:03,482 --> 00:37:05,586 [door creaking] 723 00:37:09,448 --> 00:37:12,034 Nick? 724 00:37:12,103 --> 00:37:15,482 My mom said I can invite you on a picnic. 725 00:37:15,551 --> 00:37:17,517 Thanks, buddy. 726 00:37:17,586 --> 00:37:19,620 But I've got some... 727 00:37:19,689 --> 00:37:21,931 I got some other stuff that I gotta do. 728 00:37:22,000 --> 00:37:23,655 Please, you said we were buddies. 729 00:37:25,586 --> 00:37:28,068 That's right. 730 00:37:28,137 --> 00:37:29,586 We're buddies, Josh. 731 00:37:29,655 --> 00:37:31,931 We're best buddies. 732 00:37:32,000 --> 00:37:33,896 [panting] 733 00:37:39,482 --> 00:37:43,620 [splashing] [frogs croaking] 734 00:37:52,689 --> 00:37:53,724 I almost got one, Nick, 735 00:37:53,793 --> 00:37:55,413 but it hopped away. 736 00:37:55,482 --> 00:37:56,586 [Gary] You wanna catch frogs, 737 00:37:56,655 --> 00:37:57,827 you gotta come out here at night 738 00:37:57,896 --> 00:37:59,310 when they're all singing and jumping around. 739 00:37:59,379 --> 00:38:01,034 Can we stay till it gets dark? 740 00:38:01,103 --> 00:38:03,413 [Josh on the radio] Can we? 741 00:38:03,482 --> 00:38:05,551 Some other day, I promise. 742 00:38:12,655 --> 00:38:14,172 [sighs] 743 00:38:14,241 --> 00:38:15,862 Some place you got here. 744 00:38:17,517 --> 00:38:20,379 It's been abandoned for years. 745 00:38:20,448 --> 00:38:21,931 I used to have this fantasy that someday 746 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Matt and I would buy it, fix it up. 747 00:38:26,827 --> 00:38:28,758 [crows cawing] 748 00:38:28,827 --> 00:38:30,000 Good place to raise kids. 749 00:38:43,241 --> 00:38:45,413 I get a lot of inspiration here 750 00:38:45,482 --> 00:38:47,275 for the books I illustrate. 751 00:38:47,344 --> 00:38:49,344 You mean, like Rumpelstiltskin? 752 00:38:49,413 --> 00:38:51,379 How do you know? 753 00:38:51,448 --> 00:38:53,482 Eh-- Josh told me. 754 00:38:53,551 --> 00:38:55,344 He-- He's really proud of you. 755 00:38:55,413 --> 00:38:57,137 [smiles] 756 00:39:06,137 --> 00:39:10,137 It's been hard on Josh since his dad and I split up. 757 00:39:10,206 --> 00:39:11,413 There really are some things 758 00:39:11,482 --> 00:39:13,310 a boy needs a man for. 759 00:39:15,896 --> 00:39:17,379 I always said I was gonna 760 00:39:17,448 --> 00:39:19,724 spend more time with my son. 761 00:39:19,793 --> 00:39:22,068 Somehow. 762 00:39:22,137 --> 00:39:24,275 Then it was too late. 763 00:39:24,344 --> 00:39:25,931 You have a son? 764 00:39:26,000 --> 00:39:28,758 I did, but he... 765 00:39:28,827 --> 00:39:30,310 I lost him. 766 00:39:30,379 --> 00:39:32,034 My wife too. 767 00:39:32,103 --> 00:39:33,000 It was this accident. 768 00:39:35,034 --> 00:39:36,931 I'm sorry. 769 00:39:37,000 --> 00:39:38,655 I'm so sorry. 770 00:39:38,724 --> 00:39:42,448 I tried to stop it, but I couldn't. I-- 771 00:39:45,241 --> 00:39:46,793 You shouldn't blame yourself, Nick. 772 00:39:46,862 --> 00:39:49,000 But I do, every day. 773 00:39:50,551 --> 00:39:52,448 I keep thinking if only-- 774 00:39:52,517 --> 00:39:53,862 I had another chance. 775 00:39:55,551 --> 00:39:56,655 When I was little I used to think 776 00:39:56,724 --> 00:39:58,862 that life was like that... 777 00:39:58,931 --> 00:40:01,241 all the fairy tales I read. 778 00:40:01,310 --> 00:40:02,862 Happily ever after. 779 00:40:05,000 --> 00:40:07,344 I think people deserve a second chance. 780 00:40:07,413 --> 00:40:08,068 Don't you? 781 00:40:08,137 --> 00:40:09,931 [Josh] Mom, come here! 782 00:40:10,000 --> 00:40:12,931 I wanna make a wish! 783 00:40:13,000 --> 00:40:15,344 [tense music] 784 00:40:16,862 --> 00:40:18,724 Josh, get down from there! 785 00:40:18,793 --> 00:40:21,275 I'm not gonna fall. 786 00:40:21,344 --> 00:40:22,620 Josh! 787 00:40:26,344 --> 00:40:27,620 [Laura] Josh, don't you ever do that again. 788 00:40:27,689 --> 00:40:28,931 He's okay. 789 00:40:29,000 --> 00:40:30,137 He's okay. 790 00:40:30,206 --> 00:40:32,172 He's safe with me now. 791 00:40:37,655 --> 00:40:39,000 [sighs relieved] 792 00:40:41,586 --> 00:40:42,793 To the bed! 793 00:40:42,862 --> 00:40:44,551 [laughs] 794 00:40:44,620 --> 00:40:45,965 In you go, come on. 795 00:40:48,137 --> 00:40:52,689 So, who you gonna sleep with tonight, this guy? 796 00:40:52,758 --> 00:40:54,000 Good night, sweetie. 797 00:40:54,068 --> 00:40:56,931 When can we go back and catch frogs, Nick? 798 00:40:57,000 --> 00:40:57,931 Gee, I don't know, pal. 799 00:40:58,000 --> 00:40:59,448 I guess that's up to your mom. 800 00:40:59,517 --> 00:41:00,310 We'll see. 801 00:41:00,379 --> 00:41:03,034 Why don't you say good night? 802 00:41:03,103 --> 00:41:05,000 I want Nick to read to me. 803 00:41:07,310 --> 00:41:08,965 Eh-- I'd like to, buddy, but- 804 00:41:09,034 --> 00:41:10,793 Please? 805 00:41:10,862 --> 00:41:12,931 I think you've taken up enough 806 00:41:13,000 --> 00:41:14,344 of Nick's time for one day. 807 00:41:14,413 --> 00:41:16,172 I guess I could read one story. 808 00:41:16,241 --> 00:41:18,103 But then it's lights out, okay pal? 809 00:41:18,172 --> 00:41:19,344 [Laura smiles] 810 00:41:22,689 --> 00:41:24,413 [Gary sighs] 811 00:41:30,724 --> 00:41:32,896 [Gary reads] "I spun straw into gold for you!" 812 00:41:32,965 --> 00:41:34,206 said the little man. 813 00:41:34,275 --> 00:41:36,896 "And in return, you promised to give me 814 00:41:36,965 --> 00:41:38,689 your firstborn child." 815 00:41:38,758 --> 00:41:40,068 The queen pleaded with him. 816 00:41:40,137 --> 00:41:41,965 He could take all the royal treasure 817 00:41:42,034 --> 00:41:44,275 if only he would let her keep her child. 818 00:41:44,344 --> 00:41:47,482 "I will give you three days." the little man said. 819 00:41:47,551 --> 00:41:50,103 "And if by the end of that time you know my name, 820 00:41:50,172 --> 00:41:52,344 then you may keep your child." 821 00:41:52,413 --> 00:41:54,241 On the evening of the third day, 822 00:41:54,310 --> 00:41:56,413 the little man returned. 823 00:41:56,482 --> 00:41:59,482 Beginning with Casper, Melchior and Balthazar, 824 00:41:59,551 --> 00:42:01,517 the Queen recited every name she knew 825 00:42:01,586 --> 00:42:03,379 one after another. 826 00:42:03,448 --> 00:42:05,241 To each, the little man replied 827 00:42:05,310 --> 00:42:07,103 "That is not my name." 828 00:42:07,172 --> 00:42:12,586 She tried Mistyribs and Legoram and Stringbones. 829 00:42:12,655 --> 00:42:14,896 I think he's off in Never-Neverland. 830 00:42:17,241 --> 00:42:18,931 [smiles] 831 00:42:23,482 --> 00:42:25,448 I think you're the one that spun a little straw 832 00:42:25,517 --> 00:42:27,068 into gold today. 833 00:42:27,137 --> 00:42:28,551 For Josh. 834 00:42:37,724 --> 00:42:38,758 I had a great time. 835 00:42:40,862 --> 00:42:42,862 I'd like to see you again. 836 00:42:42,931 --> 00:42:44,931 I'm sure Josh would too. 837 00:42:45,000 --> 00:42:47,034 How about tomorrow night? 838 00:42:47,103 --> 00:42:48,896 Oh, he's with his dad tomorrow. 839 00:42:51,689 --> 00:42:52,896 Well... 840 00:42:52,965 --> 00:42:55,275 how about you? 841 00:42:55,344 --> 00:42:56,448 Eh-- 842 00:42:56,517 --> 00:42:58,000 I don't know. I-- 843 00:42:59,551 --> 00:43:01,620 The committee meets tomorrow. 844 00:43:01,689 --> 00:43:04,482 I'm supposed to find out about my professorship. 845 00:43:04,551 --> 00:43:06,655 I may have to throw myself off the bell tower 846 00:43:06,724 --> 00:43:08,586 after I hear the news. 847 00:43:08,655 --> 00:43:09,758 What, are you kidding? 848 00:43:09,827 --> 00:43:11,758 You're the best teacher I've ever seen. 849 00:43:11,827 --> 00:43:13,724 You're a shoo-in. 850 00:43:13,793 --> 00:43:17,965 Not unless Diana Gibson gets hit by a bus. 851 00:43:18,034 --> 00:43:20,586 We're going to celebrate tomorrow night, my treat. 852 00:43:20,655 --> 00:43:21,689 How's eight o'clock? 853 00:43:24,689 --> 00:43:26,620 Fine. [chuckles] 854 00:43:26,689 --> 00:43:27,724 Eight will be great. 855 00:43:32,448 --> 00:43:34,931 This is so weird, I haven't been on a date since- 856 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Me neither. 857 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 [door closes] 858 00:44:01,827 --> 00:44:02,862 Yes! 859 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 [sighs] 860 00:44:30,275 --> 00:44:31,034 [Laura] Oh no. 861 00:44:31,103 --> 00:44:32,344 [Professor Powell] Laura! 862 00:44:32,413 --> 00:44:34,172 Oh Laura? 863 00:44:34,241 --> 00:44:35,551 Laura. 864 00:44:39,896 --> 00:44:41,586 Congratulations, Diana. 865 00:44:41,655 --> 00:44:43,034 Well now that this is over, 866 00:44:43,103 --> 00:44:45,206 I really hope that we can be friends. 867 00:44:45,275 --> 00:44:46,827 If there's anything that I can do, 868 00:44:46,896 --> 00:44:50,551 a letter of recommendation, anything. 869 00:44:50,620 --> 00:44:52,275 If I wanted a letter of recommendation, 870 00:44:52,344 --> 00:44:54,827 wouldn't I be better off asking daddy? 871 00:44:54,896 --> 00:44:56,827 He seems to be the one carrying all of the clout 872 00:44:56,896 --> 00:44:59,586 around here these days, isn't he? 873 00:44:59,655 --> 00:45:02,827 This is neither the time nor the place, Laura. 874 00:45:02,896 --> 00:45:04,103 As far as this committee is concerned, 875 00:45:04,172 --> 00:45:06,965 Diana's qualifications are beyond reproach. 876 00:45:07,034 --> 00:45:09,275 Now I'm sorry that we were not able to offer you 877 00:45:09,344 --> 00:45:10,724 a position on the faculty. 878 00:45:10,793 --> 00:45:11,862 And if you have a problem with that, 879 00:45:11,931 --> 00:45:13,000 I suggest you take it up 880 00:45:13,068 --> 00:45:14,551 with the grievance committee, not here. 881 00:45:14,620 --> 00:45:16,206 Let's be honest, Jeffrey. 882 00:45:16,275 --> 00:45:18,206 I know how this works. 883 00:45:18,275 --> 00:45:19,965 Diana bought you and you just made sure 884 00:45:20,034 --> 00:45:21,965 the rest of the committee went along. 885 00:45:22,034 --> 00:45:23,206 You want honesty? 886 00:45:23,275 --> 00:45:24,551 Well here it is. 887 00:45:24,620 --> 00:45:26,068 You can't bear to face the fact 888 00:45:26,137 --> 00:45:28,310 that I am simply the more qualified candidate. 889 00:45:28,379 --> 00:45:29,517 All right, come on, let's go. 890 00:45:29,586 --> 00:45:31,413 You can't stand it that I was educated in Europe 891 00:45:31,482 --> 00:45:32,620 while you were studying art history 892 00:45:32,689 --> 00:45:35,000 from a bunch of slides at Cal State. 893 00:45:35,068 --> 00:45:37,931 It just kills you that I'm everything that you were not. 894 00:45:38,000 --> 00:45:40,275 I thank the lord every day for that simple fact. 895 00:45:42,482 --> 00:45:45,517 Obviously you all got what you justly deserve. 896 00:45:45,586 --> 00:45:47,482 Someday you will too, Diana. 897 00:45:47,551 --> 00:45:48,482 You can be sure of that. 898 00:45:48,551 --> 00:45:50,310 Oh, you really bore me, Laura. 899 00:45:50,379 --> 00:45:52,103 You can't think that those little children's books 900 00:45:52,172 --> 00:45:53,793 you illustrate are any kind of inspiration 901 00:45:53,862 --> 00:45:55,068 to your students? 902 00:45:55,137 --> 00:45:57,482 I mean after all, this is a fine arts college, 903 00:45:57,551 --> 00:45:59,482 not draw Bambi on the back of a matchbook. 904 00:46:02,517 --> 00:46:05,896 Well, I am famished. 905 00:46:05,965 --> 00:46:07,931 Shall we go to lunch? 906 00:46:08,000 --> 00:46:10,517 Oh, by the way Mrs. Hendricks. 907 00:46:10,586 --> 00:46:12,965 If you want the Mattster back, you can have him. 908 00:46:13,034 --> 00:46:14,344 He bores me too. 909 00:46:29,034 --> 00:46:30,172 [chatter] 910 00:46:35,758 --> 00:46:38,000 [opera music] 911 00:46:43,103 --> 00:46:44,137 [knock on door] 912 00:46:52,517 --> 00:46:54,275 Mr. Goodman. 913 00:46:54,344 --> 00:46:56,482 Did we have an appointment? 914 00:46:56,551 --> 00:46:59,965 You said you wanted me to do some private modeling. 915 00:47:00,034 --> 00:47:01,896 How about now? 916 00:47:01,965 --> 00:47:03,034 Didn't anyone ever tell you 917 00:47:03,103 --> 00:47:05,620 not to take a woman with a blowtorch by surprise? 918 00:47:10,000 --> 00:47:11,620 I like to live dangerously. 919 00:47:16,724 --> 00:47:18,758 [Diana] Let's get started. 920 00:47:24,137 --> 00:47:26,620 [Gary] Nice setup for a college professor. 921 00:47:26,689 --> 00:47:27,931 [chuckling] What can I say? 922 00:47:28,000 --> 00:47:30,103 I'm not the starving artist type. 923 00:47:30,172 --> 00:47:32,931 Luckily my father is a patron... 924 00:47:33,000 --> 00:47:34,103 of the arts. 925 00:47:34,172 --> 00:47:36,103 I understand congratulations are in order. 926 00:47:36,172 --> 00:47:37,310 Thanks. 927 00:47:37,379 --> 00:47:39,931 Now that you're here, you can help me celebrate. 928 00:47:40,000 --> 00:47:41,206 It's ironic, isn't it? 929 00:47:43,275 --> 00:47:45,793 I mean, you got this new job 930 00:47:45,862 --> 00:47:48,482 and you don't really need the money. 931 00:47:48,551 --> 00:47:50,724 And here's Laura Hendricks, 932 00:47:50,793 --> 00:47:53,379 barely making ends meet with a son to support. 933 00:47:53,448 --> 00:47:55,517 [Diana] It's really too bad, isn't it? 934 00:47:55,586 --> 00:47:58,448 But we've all got problems. 935 00:47:58,517 --> 00:48:00,068 Hmm. 936 00:48:00,137 --> 00:48:02,172 We've all got problems. 937 00:48:04,000 --> 00:48:06,620 But right now my problem is... 938 00:48:06,689 --> 00:48:10,827 do I do you in clay or in bronze? 939 00:48:10,896 --> 00:48:11,896 Hmm, mmm. 940 00:48:14,068 --> 00:48:16,000 Definitely bronze. 941 00:48:23,413 --> 00:48:24,413 [Diana grunts] 942 00:48:24,482 --> 00:48:25,620 Like to play a little rough, don't you? 943 00:48:44,655 --> 00:48:47,206 You like my piece? 944 00:48:47,275 --> 00:48:49,344 I want you to give Laura that job. 945 00:48:49,413 --> 00:48:51,448 Why would I do that? 946 00:48:51,517 --> 00:48:54,793 Because if you don't, I'm gonna have to kill you. 947 00:48:54,862 --> 00:48:56,413 Wouldn't you rather spank me? 948 00:48:56,482 --> 00:48:58,000 [laughing] 949 00:49:01,034 --> 00:49:02,034 [grunt] 950 00:49:04,172 --> 00:49:06,862 [wings flapping] 951 00:49:09,310 --> 00:49:11,586 [Gary] Voila! 952 00:49:11,655 --> 00:49:14,896 Nick, I can't believe you did all this for me. 953 00:49:14,965 --> 00:49:16,448 I hope you like Italian. 954 00:49:16,517 --> 00:49:18,000 My favorite. 955 00:49:18,068 --> 00:49:19,827 I didn't know what kind of wine you like. 956 00:49:19,896 --> 00:49:20,931 Is red okay? 957 00:49:22,482 --> 00:49:24,241 [Laura] Red's perfect. 958 00:49:25,965 --> 00:49:28,241 Everything's perfect. 959 00:49:28,310 --> 00:49:29,965 I figured you deserved something special 960 00:49:30,034 --> 00:49:32,344 after the wonderful day you gave me yesterday. 961 00:49:35,000 --> 00:49:37,310 I really needed this tonight. 962 00:49:37,379 --> 00:49:38,482 Thanks. 963 00:49:48,551 --> 00:49:50,000 I heard what happened. 964 00:49:51,689 --> 00:49:53,793 About the professorship and everything. 965 00:49:56,241 --> 00:49:58,310 Maybe we better not talk about it. 966 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Things are gonna work out, you'll see. 967 00:50:03,862 --> 00:50:06,931 Wish I could be so sure. 968 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 I'm positive. 969 00:50:11,896 --> 00:50:12,689 [sighs] 970 00:50:12,758 --> 00:50:14,000 I'm so scared. 971 00:50:15,551 --> 00:50:18,000 Seven years of my life, and now-- 972 00:50:20,310 --> 00:50:22,344 I don't know what I'm going to do. 973 00:50:26,034 --> 00:50:29,551 This isn't the only college in the world. 974 00:50:29,620 --> 00:50:31,000 We'll go somewhere else. 975 00:50:33,827 --> 00:50:36,896 Just when I needed someone, 976 00:50:36,965 --> 00:50:39,103 you appear out of nowhere. 977 00:50:41,000 --> 00:50:42,689 Who are you? 978 00:50:42,758 --> 00:50:44,000 Where on earth did you come from? 979 00:50:45,517 --> 00:50:47,068 From a... 980 00:50:47,137 --> 00:50:48,137 fairy tale. 981 00:50:56,724 --> 00:51:01,000 See, I told you, dreams come true. 982 00:51:02,827 --> 00:51:05,551 [romantic music] 983 00:51:22,241 --> 00:51:24,931 [crowd chattering] 984 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 [Woman] Oh my gosh, oh my gosh. 985 00:51:30,206 --> 00:51:34,931 They say there was a problem about a promotion. 986 00:51:35,000 --> 00:51:36,931 Well, she was angry about being passed over 987 00:51:37,000 --> 00:51:39,172 by Diana Gibson. 988 00:51:39,241 --> 00:51:41,517 Did you ever hear her actually threaten 989 00:51:41,586 --> 00:51:43,517 Diana Gibson at any time? 990 00:51:43,586 --> 00:51:44,862 We'll they had harsh words. 991 00:51:44,931 --> 00:51:47,413 I mean it's no secret that they hated each other. 992 00:51:47,482 --> 00:51:49,931 But really, I can't imagine that Laura's capable 993 00:51:50,000 --> 00:51:52,931 of doing something like this. 994 00:51:53,000 --> 00:51:54,689 What happened? 995 00:51:54,758 --> 00:51:55,965 You won't believe it. 996 00:51:56,034 --> 00:51:58,413 Somebody got killed up in the studios. 997 00:51:58,482 --> 00:51:59,862 Some art teacher. 998 00:51:59,931 --> 00:52:02,275 Who, who is it? 999 00:52:02,344 --> 00:52:04,275 I don't know, Diane something. 1000 00:52:04,344 --> 00:52:05,931 Oh my god. 1001 00:52:06,000 --> 00:52:07,172 Jeffrey! 1002 00:52:07,241 --> 00:52:08,931 Jeffrey, did something happen to Diana? 1003 00:52:09,000 --> 00:52:10,482 Oh, Laura, I think that-- 1004 00:52:10,551 --> 00:52:11,827 Are you Laura Hendricks? 1005 00:52:11,896 --> 00:52:12,758 Yes, I am. 1006 00:52:12,827 --> 00:52:15,172 Did you know the deceased? 1007 00:52:15,241 --> 00:52:16,448 It's Diana? 1008 00:52:18,034 --> 00:52:19,689 Oh my god, what happened? 1009 00:52:19,758 --> 00:52:21,827 Somebody did a pretty good job on her skull 1010 00:52:21,896 --> 00:52:23,724 with a heavy metal object. 1011 00:52:23,793 --> 00:52:25,379 Can you account for your whereabouts 1012 00:52:25,448 --> 00:52:28,275 between five and eight p.m. last night? 1013 00:52:28,344 --> 00:52:30,620 Um mm 1014 00:52:30,689 --> 00:52:35,517 Eh-- I don't know, I was driving around, I was pretty upset. 1015 00:52:35,586 --> 00:52:37,620 I was home by seven, I think. 1016 00:52:40,862 --> 00:52:42,551 You don't think... 1017 00:52:42,620 --> 00:52:43,724 Why don't you come with us, Miss Hendricks, 1018 00:52:43,793 --> 00:52:44,827 we have a few more questions. 1019 00:52:44,896 --> 00:52:46,034 [Laura] Please, wait. 1020 00:52:46,103 --> 00:52:47,206 It's just routine, nothing to worry about. 1021 00:52:47,275 --> 00:52:49,793 You're making a mistake! 1022 00:52:49,862 --> 00:52:50,896 Watch your head. 1023 00:52:55,275 --> 00:52:58,379 [siren sounding] 1024 00:52:58,448 --> 00:53:00,620 [somber music] 1025 00:53:14,689 --> 00:53:16,931 Thanks, Matt. 1026 00:53:17,000 --> 00:53:18,275 Yeah. 1027 00:53:18,344 --> 00:53:21,551 Listen, I'll be by my office at five o'clock, okay? 1028 00:53:23,965 --> 00:53:26,413 I didn't know who else to call. 1029 00:53:26,482 --> 00:53:29,068 Hey, you did the right thing. 1030 00:53:29,137 --> 00:53:33,000 They can't hold you if they don't have evidence. 1031 00:53:33,068 --> 00:53:35,965 I just can't believe that Diana's... 1032 00:53:36,034 --> 00:53:37,344 I mean, somebody killed her. 1033 00:53:37,413 --> 00:53:39,241 Matt... 1034 00:53:39,310 --> 00:53:42,379 You know that... 1035 00:53:42,448 --> 00:53:44,206 Laura. 1036 00:53:44,275 --> 00:53:46,931 Or course I know you didn't do it. 1037 00:53:47,000 --> 00:53:49,724 You've got to know that. 1038 00:53:49,793 --> 00:53:52,137 I'll get you out of this mess, I promise. 1039 00:54:06,000 --> 00:54:06,793 -I've been waiting for you. -Oh! 1040 00:54:06,862 --> 00:54:07,586 I heard what happened. 1041 00:54:07,655 --> 00:54:08,931 Nick, I-- 1042 00:54:09,000 --> 00:54:10,275 Those cops are idiots, how could they suspect you? 1043 00:54:10,344 --> 00:54:11,931 They think I have a motive. 1044 00:54:12,000 --> 00:54:12,793 They don't know you. 1045 00:54:12,862 --> 00:54:15,517 Not like I do. 1046 00:54:15,586 --> 00:54:18,172 They don't understand. 1047 00:54:18,241 --> 00:54:19,827 Listen, don't worry. 1048 00:54:19,896 --> 00:54:21,551 I'll get you out of this, I'll take care of it. 1049 00:54:21,620 --> 00:54:23,034 It's okay. 1050 00:54:23,103 --> 00:54:24,551 My husband's handling everything. 1051 00:54:24,620 --> 00:54:26,793 I'm meeting him in his office in a half hour. 1052 00:54:29,482 --> 00:54:32,827 I thought it was over between you and Matt. 1053 00:54:32,896 --> 00:54:36,310 I thought, after last night, I thought that... 1054 00:54:37,896 --> 00:54:39,172 I-- I don't know. 1055 00:54:39,241 --> 00:54:40,482 I can't think straight. 1056 00:54:40,551 --> 00:54:43,103 That's why you need me. 1057 00:54:43,172 --> 00:54:45,896 Please, I don't want you to see Matt anymore. 1058 00:54:45,965 --> 00:54:47,620 Matt is an attorney, Nick. 1059 00:54:47,689 --> 00:54:51,206 And right now, I need him more than I need anybody else. 1060 00:54:51,275 --> 00:54:52,758 I'll call you, okay? 1061 00:54:54,551 --> 00:54:56,275 Don't you see? 1062 00:54:56,344 --> 00:54:58,344 He's using this to get you back! 1063 00:55:00,000 --> 00:55:03,068 Evidence suggests the 31 year old victim Diana Gibson 1064 00:55:03,137 --> 00:55:04,655 may in fact have been murdered. 1065 00:55:04,724 --> 00:55:06,931 Police spokesmen indicate that there is a suspect 1066 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 and they expect-- 1067 00:55:09,551 --> 00:55:10,655 Mom! 1068 00:55:10,724 --> 00:55:11,689 How many times have I told you 1069 00:55:11,758 --> 00:55:14,206 I don't want you watching so much TV! 1070 00:55:14,275 --> 00:55:16,862 Diana Gibson killed? 1071 00:55:16,931 --> 00:55:19,034 I mean I always say what goes around comes around, 1072 00:55:19,103 --> 00:55:20,379 but who do you think could have done it? 1073 00:55:20,448 --> 00:55:21,931 Marcy, I've gotta go out again. 1074 00:55:22,000 --> 00:55:22,965 Can you watch Josh? 1075 00:55:23,034 --> 00:55:24,034 Sure, honey. 1076 00:55:24,103 --> 00:55:25,827 Can't I just watch till dinner? 1077 00:55:25,896 --> 00:55:27,689 [Laura sighs] 1078 00:55:27,758 --> 00:55:30,137 Why don't you play walkie talkie with Marcy? 1079 00:55:31,724 --> 00:55:34,931 I can't, Nick's got the other one. 1080 00:55:35,000 --> 00:55:36,655 Well, I'll go up and get it then. 1081 00:55:36,724 --> 00:55:38,344 But then I gotta run. 1082 00:55:48,241 --> 00:55:51,275 [knocking] 1083 00:55:51,344 --> 00:55:52,931 Nick? 1084 00:55:53,000 --> 00:55:55,103 Nick, are you there? 1085 00:55:55,172 --> 00:55:56,103 [knocking] 1086 00:55:56,172 --> 00:55:57,758 Nick, I need the walkie talkie. 1087 00:55:57,827 --> 00:55:59,241 [door creaks] 1088 00:56:01,137 --> 00:56:04,620 [tense music] 1089 00:56:26,103 --> 00:56:27,551 Gary Nicholson. 1090 00:56:29,241 --> 00:56:30,448 Nick Goodman. 1091 00:56:35,310 --> 00:56:36,758 Oh no. 1092 00:56:36,827 --> 00:56:41,034 [suspenseful music] 1093 00:57:05,310 --> 00:57:07,103 [phone ringing] 1094 00:57:07,172 --> 00:57:10,344 [Woman] Lennox Police Department, Detective Division. 1095 00:57:10,413 --> 00:57:12,206 I need to talk to Rivera. 1096 00:57:12,275 --> 00:57:16,206 Detective Rivera or Wilcox. 1097 00:57:16,275 --> 00:57:17,275 [Woman] Please hold. 1098 00:57:17,344 --> 00:57:18,655 [buzzer] 1099 00:57:18,724 --> 00:57:20,344 Homicide, Rivera. 1100 00:57:23,724 --> 00:57:27,034 You know who killed Diana Gibson? 1101 00:57:27,103 --> 00:57:29,206 He says his name's Nick Goodman. 1102 00:57:29,275 --> 00:57:31,413 He models in my class. 1103 00:57:31,482 --> 00:57:33,482 I found my book in his apartment 1104 00:57:33,551 --> 00:57:35,482 with the name Gary Nicholson in it. 1105 00:57:35,551 --> 00:57:36,551 He must have gotten out of-- 1106 00:57:36,620 --> 00:57:37,482 Hold it, hold it, you lost me there. 1107 00:57:37,551 --> 00:57:39,793 You wanna try that again? 1108 00:57:39,862 --> 00:57:40,827 He called me from prison. 1109 00:57:40,896 --> 00:57:41,793 He said his name was Gary Nicholson 1110 00:57:41,862 --> 00:57:43,965 and that he liked my book. 1111 00:57:44,034 --> 00:57:45,655 And then I found my book in his apartment. 1112 00:57:45,724 --> 00:57:48,068 [Laura] Don't you see? 1113 00:57:48,137 --> 00:57:51,344 Oh my god, he knew I was upset about Diana, he must... 1114 00:57:51,413 --> 00:57:53,068 You've gotta call Attica, find out 1115 00:57:53,137 --> 00:57:55,896 if Gary Nicholson got out, if he escaped. 1116 00:57:55,965 --> 00:57:56,689 You gotta find out! 1117 00:57:56,758 --> 00:57:58,103 Yeah, okay, okay. 1118 00:57:58,172 --> 00:57:59,655 We'll call Attica. 1119 00:57:59,724 --> 00:58:01,655 In the meantime, why don't you come down here 1120 00:58:01,724 --> 00:58:02,896 with your lawyer and you can explain 1121 00:58:02,965 --> 00:58:07,034 the whole story in detail, okay Mrs. Hendricks? 1122 00:58:07,103 --> 00:58:09,793 But-- [dial tone ringing] 1123 00:58:17,413 --> 00:58:19,103 Oh my god, he's going after Matt. 1124 00:58:20,862 --> 00:58:24,896 [suspenseful music] 1125 00:58:45,034 --> 00:58:47,586 [rattling] 1126 00:58:49,137 --> 00:58:51,241 Laura, is that you? 1127 00:58:57,000 --> 00:58:58,689 Laura? 1128 00:58:58,758 --> 00:59:00,827 [tense music] 1129 00:59:00,896 --> 00:59:01,931 Who are you? 1130 00:59:03,551 --> 00:59:05,034 I'm a friend of Laura's. 1131 00:59:05,103 --> 00:59:06,517 How did you get in here? 1132 00:59:06,586 --> 00:59:07,862 Where's Laura? 1133 00:59:07,931 --> 00:59:10,275 You don't need to worry about Laura anymore, Matt. 1134 00:59:10,344 --> 00:59:11,655 I'm taking care of her now. 1135 00:59:11,724 --> 00:59:13,034 I'm taking care of Josh too. 1136 00:59:13,103 --> 00:59:14,172 Look. 1137 00:59:14,241 --> 00:59:17,482 I don't know who you are or what you want 1138 00:59:17,551 --> 00:59:19,000 but I want you out of here. 1139 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 That son of yours is a hell of a kid. 1140 00:59:24,724 --> 00:59:26,965 But then you wouldn't know, would you? 1141 00:59:27,034 --> 00:59:28,689 You've been too busy with your job, 1142 00:59:28,758 --> 00:59:30,965 too busy screwing around. 1143 00:59:31,034 --> 00:59:32,482 I want you to leave, please. 1144 00:59:32,551 --> 00:59:34,241 A beautiful woman like Laura 1145 00:59:34,310 --> 00:59:36,379 needs a real man. 1146 00:59:36,448 --> 00:59:37,655 Somebody that she can count on, 1147 00:59:37,724 --> 00:59:39,620 someone who appreciates her, 1148 00:59:39,689 --> 00:59:41,758 someone like me. 1149 00:59:44,379 --> 00:59:46,103 You don't know what the hell you're talking about. 1150 00:59:46,172 --> 00:59:47,413 Oh no? 1151 00:59:49,896 --> 00:59:52,724 I made love to Laura last night. 1152 00:59:52,793 --> 00:59:54,517 And one thing I can tell you, 1153 00:59:54,586 --> 00:59:57,241 it was better than she ever got from you. 1154 00:59:57,310 --> 00:59:59,655 Okay, pal, get outta here. 1155 00:59:59,724 --> 01:00:01,965 Laura's mine now. 1156 01:00:02,034 --> 01:00:03,931 She wants you out of her life for good 1157 01:00:04,000 --> 01:00:06,275 starting right now, you got that? 1158 01:00:06,344 --> 01:00:08,413 -What? -You heard me. 1159 01:00:08,482 --> 01:00:10,000 I want you to leave this town. 1160 01:00:10,068 --> 01:00:13,241 You're never gonna see Laura and Josh again. 1161 01:00:13,310 --> 01:00:14,724 You're nuts. 1162 01:00:14,793 --> 01:00:16,275 You stay away from my family. 1163 01:00:19,655 --> 01:00:21,068 [picking up the phone] 1164 01:00:21,137 --> 01:00:23,482 Now, if you don't get the hell out of here in two seconds, 1165 01:00:23,551 --> 01:00:25,620 I'm calling the police, you got that? 1166 01:00:25,689 --> 01:00:27,793 [phone dialing and ringing] 1167 01:00:27,862 --> 01:00:30,275 Put it down, now. 1168 01:00:36,172 --> 01:00:38,241 I-- 1169 01:00:38,310 --> 01:00:42,103 I don't want to hurt you, Matt. 1170 01:00:42,172 --> 01:00:45,793 You're Josh's dad, he's my little buddy, but-- 1171 01:00:45,862 --> 01:00:47,275 you give me no choice. 1172 01:00:47,344 --> 01:00:50,206 Look, you don't wanna do anything right now. 1173 01:00:50,275 --> 01:00:51,758 You don't wanna hurt Josh's dad, right? 1174 01:00:51,827 --> 01:00:53,413 You call yourself a dad? 1175 01:00:53,482 --> 01:00:56,655 A dad is someone who's always there for his kid, 1176 01:00:56,724 --> 01:00:59,068 somebody who teaches him how to throw a baseball. 1177 01:00:59,137 --> 01:01:02,034 [Gary] How to catch a fish. 1178 01:01:02,103 --> 01:01:04,172 But you never had the time, did you? 1179 01:01:04,241 --> 01:01:05,103 Did you? 1180 01:01:05,172 --> 01:01:06,689 Right, right, no, you're right. 1181 01:01:06,758 --> 01:01:10,275 [Gary] That's why I'm taking over. 1182 01:01:10,344 --> 01:01:12,724 That's why I have to do this. 1183 01:01:15,310 --> 01:01:17,448 [Matt] Laura, get back, he's got a gun! 1184 01:01:17,517 --> 01:01:18,379 [gun firing] 1185 01:01:18,448 --> 01:01:20,482 [Matt grunting] 1186 01:01:20,551 --> 01:01:22,379 No, get away from him. You don't need him anymore. 1187 01:01:22,448 --> 01:01:23,620 I'm taking care of you now. 1188 01:01:23,689 --> 01:01:26,586 You bastard, you maniac! 1189 01:01:26,655 --> 01:01:28,413 -Matt? Matt? -[Matt grunts] 1190 01:01:28,482 --> 01:01:31,275 Oh my god, are you hurt, you've been shot, Matt. 1191 01:01:31,344 --> 01:01:32,965 It's always the same no matter what I do. 1192 01:01:33,034 --> 01:01:34,620 I need an ambulance right away. 1193 01:01:34,689 --> 01:01:36,034 My husband's been shot. 1194 01:01:36,103 --> 01:01:37,379 I took care of you, Laura. 1195 01:01:37,448 --> 01:01:40,689 -[Laura] 9736 Elm Street. -[Matt] I took care of you. 1196 01:01:40,758 --> 01:01:43,793 That dog, the mechanic, that teacher... 1197 01:01:43,862 --> 01:01:45,620 I got rid of that teacher for you! 1198 01:01:45,689 --> 01:01:46,965 Oh, no! 1199 01:01:47,034 --> 01:01:47,965 Please, no. 1200 01:01:48,034 --> 01:01:51,172 I love you. 1201 01:01:51,241 --> 01:01:53,413 Why isn't that enough? 1202 01:01:53,482 --> 01:01:57,068 I spun straw into gold for you. 1203 01:01:57,137 --> 01:01:59,896 I spun straw into gold. 1204 01:02:06,689 --> 01:02:08,103 [Josh and Marcy laughing] 1205 01:02:08,172 --> 01:02:10,551 [phone ringing] 1206 01:02:13,586 --> 01:02:15,827 Hello, baby boy. Mommy is here. 1207 01:02:15,896 --> 01:02:17,896 May I have the phone please? Thank you. 1208 01:02:17,965 --> 01:02:18,655 Hello? 1209 01:02:18,724 --> 01:02:19,655 [Laura] Marcy, it's Laura. 1210 01:02:19,724 --> 01:02:20,931 Something's happened to Matt 1211 01:02:21,000 --> 01:02:22,965 but I don't want Josh to know anything's wrong, okay? 1212 01:02:23,034 --> 01:02:25,275 Josh, turn the TV down, would you honey? 1213 01:02:25,344 --> 01:02:27,724 Yeah we're just listening to the radio. 1214 01:02:27,793 --> 01:02:29,206 Good, now Marcy, listen to me 1215 01:02:29,275 --> 01:02:31,931 and do exactly as I tell you, okay? 1216 01:02:32,000 --> 01:02:34,344 I want you to lock your door tight. 1217 01:02:34,413 --> 01:02:36,068 [Laura] And I don't want you to let anyone in. 1218 01:02:36,137 --> 01:02:38,034 Anyone, understand? 1219 01:02:38,103 --> 01:02:39,620 [Marcy] Sure, honey, but, 1220 01:02:39,689 --> 01:02:41,620 Good, now I want you to go to the window 1221 01:02:41,689 --> 01:02:43,448 and look outside and tell me if the police are there. 1222 01:02:45,862 --> 01:02:47,413 Yes. 1223 01:02:47,482 --> 01:02:49,758 The azaleas are in bloom. 1224 01:02:49,827 --> 01:02:50,758 The police are there? 1225 01:02:50,827 --> 01:02:51,448 Yes. 1226 01:02:51,517 --> 01:02:53,620 They're gorgeous. 1227 01:02:53,689 --> 01:02:55,862 Now listen, you do whatever you have to do 1228 01:02:55,931 --> 01:02:57,517 and don't worry about Josh and me, 1229 01:02:57,586 --> 01:02:58,931 we'll be just fine, okay honey? 1230 01:02:59,000 --> 01:03:01,448 Thanks, Marcy. 1231 01:03:01,517 --> 01:03:02,758 Don't worry. 1232 01:03:02,827 --> 01:03:05,551 We've got your boy covered. 1233 01:03:05,620 --> 01:03:07,827 You were right about Attica, Mrs. Hendricks. 1234 01:03:07,896 --> 01:03:10,620 This just got faxed to us. 1235 01:03:10,689 --> 01:03:14,000 [tense music] 1236 01:03:15,862 --> 01:03:18,689 That's him. 1237 01:03:18,758 --> 01:03:19,793 That's Nick. 1238 01:03:30,931 --> 01:03:33,586 I'm supposed to get a second chance. 1239 01:03:36,655 --> 01:03:38,379 Bitch! 1240 01:03:38,448 --> 01:03:39,793 You whore! 1241 01:03:39,862 --> 01:03:41,551 I don't need you! 1242 01:03:44,275 --> 01:03:46,896 He's my son, he's my son! 1243 01:03:48,827 --> 01:03:51,517 [sobbing] 1244 01:03:51,586 --> 01:03:53,517 I didn't know he was in the house. 1245 01:03:53,586 --> 01:03:54,724 [cars honking] 1246 01:03:54,793 --> 01:03:57,586 How was I supposed to know he was at home? 1247 01:03:57,655 --> 01:04:00,275 [sobbing] 1248 01:04:00,344 --> 01:04:02,517 It's not my fault, I didn't know. 1249 01:04:02,586 --> 01:04:05,241 [tires screeching] 1250 01:04:05,310 --> 01:04:06,896 I didn't know. 1251 01:04:10,965 --> 01:04:12,620 I'll go get him. 1252 01:04:14,241 --> 01:04:15,724 I'll go get him. 1253 01:04:17,344 --> 01:04:20,241 He'll be safe with me. 1254 01:04:20,310 --> 01:04:21,620 He's my little buddy. 1255 01:04:23,413 --> 01:04:24,517 I'm gonna go get him. 1256 01:04:38,344 --> 01:04:39,862 Matt. 1257 01:04:42,344 --> 01:04:44,000 It's okay. 1258 01:04:45,724 --> 01:04:47,172 They'll get him. 1259 01:04:48,758 --> 01:04:49,689 Is Josh? 1260 01:04:49,758 --> 01:04:51,068 [Laura] He's fine. 1261 01:04:51,137 --> 01:04:52,000 Oh... 1262 01:04:52,068 --> 01:04:53,551 Don't try to talk. 1263 01:04:58,896 --> 01:04:59,931 I love you. 1264 01:05:07,724 --> 01:05:09,896 [On Radio] Charlie two, any sign of the suspect? 1265 01:05:09,965 --> 01:05:12,275 Yeah, right. No sign of him yet. 1266 01:05:12,344 --> 01:05:15,827 [On Radio] Probably halfway to LA by now. 1267 01:05:15,896 --> 01:05:17,758 Hey, take a look. 1268 01:05:19,413 --> 01:05:21,172 [Charlie] Yeah. 1269 01:05:21,241 --> 01:05:23,758 Brown van, that's gotta be him. 1270 01:05:36,344 --> 01:05:37,275 [siren blaring] 1271 01:05:37,344 --> 01:05:39,448 [tires screeching] 1272 01:07:16,034 --> 01:07:21,241 [radio chatter] 1273 01:07:21,310 --> 01:07:23,965 [Policeman] Right, sending the body over to the coroner now. 1274 01:07:24,034 --> 01:07:25,655 [radio chatter] 1275 01:07:25,724 --> 01:07:28,103 Better notify Attica ASAP. 1276 01:07:28,172 --> 01:07:31,551 I was hoping to get you to identify Nicholson's body. 1277 01:07:31,620 --> 01:07:33,413 Only there's not much left. 1278 01:07:33,482 --> 01:07:35,551 We'll have to do it with prints or something. 1279 01:07:35,620 --> 01:07:37,793 He was doing life for killing his wife and son. 1280 01:07:37,862 --> 01:07:39,517 Oh, god. 1281 01:07:39,586 --> 01:07:43,275 He had some sort of twisted fantasy, he wanted me-- 1282 01:07:43,344 --> 01:07:46,103 He wanted me and Josh to be his family. 1283 01:07:46,172 --> 01:07:48,068 Shrinks call it compensation. 1284 01:07:48,137 --> 01:07:49,931 [radio chatter] 1285 01:07:50,000 --> 01:07:52,586 The rest of the questions can wait till tomorrow. 1286 01:07:52,655 --> 01:07:53,586 Let's get outta here. 1287 01:07:53,655 --> 01:07:54,689 Right, 10-4. 1288 01:07:59,689 --> 01:08:03,793 [ominous music] 1289 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 He killed Diana. 1290 01:08:16,758 --> 01:08:19,655 He killed her, he killed her for me. 1291 01:08:19,724 --> 01:08:21,827 It wasn't your fault, hon. 1292 01:08:21,896 --> 01:08:24,172 Nobody could ever think it was your fault. 1293 01:08:24,241 --> 01:08:27,862 I just keep thinking what is it about me? 1294 01:08:27,931 --> 01:08:32,103 He-- He loved my paintings, he sought me out. 1295 01:08:32,172 --> 01:08:35,068 How could I be drawn to this man... 1296 01:08:35,137 --> 01:08:35,965 this animal? 1297 01:08:36,034 --> 01:08:38,000 Oh, honey, listen. 1298 01:08:38,068 --> 01:08:40,172 I thought I was in love with him, Marcy. 1299 01:08:42,586 --> 01:08:44,827 What's wrong with me? 1300 01:08:44,896 --> 01:08:46,689 What's wrong with me? 1301 01:08:46,758 --> 01:08:50,896 Laura, stop torturing yourself. 1302 01:08:50,965 --> 01:08:52,034 [sniffing] 1303 01:08:52,103 --> 01:08:53,172 Here. 1304 01:08:55,137 --> 01:08:57,965 Little touch of the King always helps me feel better. 1305 01:09:05,551 --> 01:09:07,413 [panting] 1306 01:09:09,482 --> 01:09:11,931 [sighs hard] 1307 01:09:12,000 --> 01:09:13,689 Go ahead, honey. 1308 01:09:13,758 --> 01:09:15,413 Let it out. 1309 01:09:15,482 --> 01:09:17,620 Let it out. 1310 01:09:17,689 --> 01:09:18,896 [Laura sobs] 1311 01:09:18,965 --> 01:09:21,931 It's over, he's dead. 1312 01:09:23,724 --> 01:09:27,931 [crickets chirping] 1313 01:09:28,000 --> 01:09:33,000 [lightly tense music] 1314 01:09:38,758 --> 01:09:41,758 [Gary on walkie-talkie] Hey, Josh. 1315 01:09:41,827 --> 01:09:43,896 Hey buddy, wake up. 1316 01:09:43,965 --> 01:09:45,965 It's me, Nick. 1317 01:09:46,034 --> 01:09:48,862 A bunch of lonely frogs waiting for us, pal, come on. 1318 01:09:56,620 --> 01:09:58,137 Hey pal, I'm waiting for you. 1319 01:09:59,689 --> 01:10:00,689 You about ready, buddy? 1320 01:10:02,172 --> 01:10:04,000 Josh, you read me, come back. 1321 01:10:05,689 --> 01:10:08,482 Okay Nick, I'm ready. 1322 01:10:08,551 --> 01:10:09,379 [Gary] Way to go, now be quiet, 1323 01:10:09,448 --> 01:10:11,137 we don't wanna wake anybody. 1324 01:10:21,655 --> 01:10:23,793 Nick? 1325 01:10:23,862 --> 01:10:25,344 [Gary] Right in front of you, chief. 1326 01:10:25,413 --> 01:10:27,000 Keep walking. 1327 01:10:28,551 --> 01:10:30,551 Come on, frogs are waiting for us, buddy. 1328 01:10:35,482 --> 01:10:38,344 You didn't wake anybody up, did you? 1329 01:10:38,413 --> 01:10:41,000 I wanna surprise your mom. 1330 01:10:41,068 --> 01:10:43,517 She said you could go to the pond, remember? 1331 01:10:43,586 --> 01:10:45,931 Why are you all messed up? 1332 01:10:46,000 --> 01:10:47,517 I got a little accident. 1333 01:10:47,586 --> 01:10:49,000 But hey, I can't let a couple scratches 1334 01:10:49,068 --> 01:10:51,758 keep me from making good on a promise, huh? 1335 01:10:51,827 --> 01:10:53,724 [Gary chuckles] 1336 01:10:53,793 --> 01:10:56,413 Hey, isn't it nice of Marcy to lend us her car? 1337 01:10:56,482 --> 01:10:58,448 And look who she let us bring along. 1338 01:10:58,517 --> 01:11:00,206 [parrot gurgles] 1339 01:11:00,275 --> 01:11:01,586 Elvis! 1340 01:11:01,655 --> 01:11:03,344 Yeah. 1341 01:11:03,413 --> 01:11:06,379 Yeah I know, why don't you let him out of his cage? 1342 01:11:06,448 --> 01:11:08,517 Nobody like to be in a cage, Josh. 1343 01:11:08,586 --> 01:11:09,724 Believe me. 1344 01:11:09,793 --> 01:11:12,103 Marcy will never let me do this by myself. 1345 01:11:12,172 --> 01:11:14,137 Yeah, well you're with me now. 1346 01:11:14,206 --> 01:11:16,620 You're gonna do a lot of stuff you never did before. 1347 01:11:16,689 --> 01:11:18,448 [car starts] 1348 01:11:26,241 --> 01:11:28,827 [ominous music] 1349 01:11:28,896 --> 01:11:30,379 Just tell me where the hell he is. 1350 01:11:30,448 --> 01:11:32,172 [Gary] Before the night was over, 1351 01:11:32,241 --> 01:11:33,793 the little man had once again 1352 01:11:33,862 --> 01:11:36,827 turned all the straw into gold. 1353 01:11:36,896 --> 01:11:38,689 And when the king arrived in the morning 1354 01:11:38,758 --> 01:11:41,655 and found everything as he had wished, 1355 01:11:41,724 --> 01:11:44,655 he married the miller's beautiful daughter. 1356 01:11:44,724 --> 01:11:47,310 She became a queen. 1357 01:11:49,413 --> 01:11:53,517 She scarcely gave a thought to the little man 1358 01:11:53,586 --> 01:11:54,620 who had helped her. 1359 01:11:57,068 --> 01:11:58,517 I used to read that story 1360 01:11:58,586 --> 01:12:01,379 'cause it reminded me of my wife. 1361 01:12:01,448 --> 01:12:04,344 I thought you'd be different, you'd be grateful. 1362 01:12:04,413 --> 01:12:06,586 I thought you of all people really understood 1363 01:12:06,655 --> 01:12:08,068 what that story's about! 1364 01:12:08,137 --> 01:12:09,172 I do. 1365 01:12:09,241 --> 01:12:11,517 I do understand it and I'm sorry. 1366 01:12:11,586 --> 01:12:14,758 And I'll make everything right between us. 1367 01:12:14,827 --> 01:12:16,931 It's too late. 1368 01:12:17,000 --> 01:12:18,655 You know how the story goes, Laura. 1369 01:12:18,724 --> 01:12:21,241 After all the man did for her... 1370 01:12:21,310 --> 01:12:23,793 he got to keep her firstborn son. 1371 01:12:23,862 --> 01:12:25,793 Josh is mine now. 1372 01:12:25,862 --> 01:12:26,724 Goodbye, Laura. 1373 01:12:26,793 --> 01:12:27,620 Nick, wait. 1374 01:12:30,586 --> 01:12:32,379 In the book, in the book, the man gave the maiden 1375 01:12:32,448 --> 01:12:35,034 a second chance, don't you remember? 1376 01:12:35,103 --> 01:12:37,931 He said if she could guess his name, 1377 01:12:38,000 --> 01:12:39,551 he'd give back her child. 1378 01:12:39,620 --> 01:12:40,517 Remember how it goes? 1379 01:12:40,586 --> 01:12:42,275 He said... 1380 01:12:44,586 --> 01:12:46,724 It's-- 1381 01:12:46,793 --> 01:12:50,241 It's a very important part of the story. 1382 01:12:50,310 --> 01:12:52,620 He goes back to the palace, 1383 01:12:52,689 --> 01:12:54,344 [panting] 1384 01:12:54,413 --> 01:12:55,206 [book pages turning] 1385 01:12:55,275 --> 01:12:56,965 yeah she said... 1386 01:12:57,034 --> 01:13:00,586 the queen pleaded with the little man. 1387 01:13:00,655 --> 01:13:03,206 He could take all the royal treasure 1388 01:13:03,275 --> 01:13:05,551 if he would only let her keep her child. 1389 01:13:05,620 --> 01:13:07,724 But her pleading was in vain. 1390 01:13:07,793 --> 01:13:09,724 Then she began to weep so piteously 1391 01:13:09,793 --> 01:13:12,724 that at last, the little man was moved. 1392 01:13:12,793 --> 01:13:15,172 I will give you three days, he said. 1393 01:13:15,241 --> 01:13:18,241 If at the end of that time you can guess my name, 1394 01:13:18,310 --> 01:13:20,000 you can keep your child. 1395 01:13:21,586 --> 01:13:22,793 But-- 1396 01:13:22,862 --> 01:13:26,034 But you can't guess my name. 1397 01:13:26,103 --> 01:13:27,965 You have to let me try, you have to do it 1398 01:13:28,034 --> 01:13:30,448 just like it is in the book. 1399 01:13:30,517 --> 01:13:33,551 But, but-- 1400 01:13:33,620 --> 01:13:37,206 Through thickets and over clearings, 1401 01:13:37,275 --> 01:13:38,758 deep into the forest. 1402 01:13:38,827 --> 01:13:39,931 Farm. 1403 01:13:40,000 --> 01:13:41,103 You're at the farm. 1404 01:13:41,172 --> 01:13:42,172 [hangs up phone] 1405 01:13:49,482 --> 01:13:52,482 [frog croaking] 1406 01:13:52,551 --> 01:13:54,000 [laughing] 1407 01:13:58,551 --> 01:13:59,896 So what do you think? 1408 01:13:59,965 --> 01:14:02,379 You think this little guy is really a prince? 1409 01:14:02,448 --> 01:14:04,172 -I don't know. -[Gary chuckles] 1410 01:14:07,172 --> 01:14:08,448 [splashes] 1411 01:14:08,517 --> 01:14:10,586 -Hey, you gotta hold on to him better than that. -Sorry. 1412 01:14:14,758 --> 01:14:15,758 [Gary] You wanna give it a try? 1413 01:14:15,827 --> 01:14:16,793 Yeah. 1414 01:14:16,862 --> 01:14:17,931 Okay, come on. 1415 01:14:18,000 --> 01:14:19,724 [splashing] 1416 01:14:19,793 --> 01:14:22,413 But you gotta sneak up on him now. 1417 01:14:22,482 --> 01:14:25,793 That's right, take him by surprise. 1418 01:14:25,862 --> 01:14:27,827 You gotta sneak up on him. 1419 01:14:27,896 --> 01:14:28,827 There you go. 1420 01:14:28,896 --> 01:14:29,931 [parrot squawks] 1421 01:14:31,758 --> 01:14:32,931 I lost Elvis! 1422 01:14:34,482 --> 01:14:35,655 [Gary] It's okay, Josh. 1423 01:14:35,724 --> 01:14:37,310 Marcy's gonna kill me! 1424 01:14:37,379 --> 01:14:38,793 Hey, I got a great idea. 1425 01:14:38,862 --> 01:14:40,206 I know a way you can go up in the sky 1426 01:14:40,275 --> 01:14:41,482 -and look for him, come on. -Really? 1427 01:14:41,551 --> 01:14:42,413 Yeah. 1428 01:14:47,172 --> 01:14:49,241 Go on, sit on there. 1429 01:14:49,310 --> 01:14:50,620 Yeah. 1430 01:14:50,689 --> 01:14:52,310 Okay. 1431 01:14:55,310 --> 01:14:57,689 Mom says this thing is dangerous. 1432 01:14:57,758 --> 01:14:59,206 Yeah, moms always say that. 1433 01:14:59,275 --> 01:15:00,310 [Gary laughs] 1434 01:15:01,689 --> 01:15:03,482 Can you see Elvis, huh? 1435 01:15:03,551 --> 01:15:04,482 [Josh] Not yet. 1436 01:15:04,551 --> 01:15:05,862 Just keep looking. [Gary laughs] 1437 01:15:05,931 --> 01:15:06,689 I want off, Nick. 1438 01:15:06,758 --> 01:15:08,482 [Nick laughs maniacally] 1439 01:15:08,551 --> 01:15:10,344 Nick! 1440 01:15:10,413 --> 01:15:12,689 I want off! 1441 01:15:12,758 --> 01:15:14,482 Nick! 1442 01:15:14,551 --> 01:15:16,172 Not so high! 1443 01:15:16,241 --> 01:15:18,517 Nick, stop it! 1444 01:15:18,586 --> 01:15:19,965 [Nick laughs maniacally] 1445 01:15:20,034 --> 01:15:21,724 I want off! 1446 01:15:24,413 --> 01:15:26,034 Nick! 1447 01:15:26,103 --> 01:15:29,379 I want off! 1448 01:15:29,448 --> 01:15:31,931 Hey, hey, Josh. 1449 01:15:32,000 --> 01:15:33,275 Come on, come on. 1450 01:15:33,344 --> 01:15:34,413 [Josh cries] 1451 01:15:34,482 --> 01:15:36,172 You don't think I'd let anything happen 1452 01:15:36,241 --> 01:15:38,551 to my best buddy, do you, huh? 1453 01:15:38,620 --> 01:15:40,379 Nobody loves you more than me, Josh. 1454 01:15:40,448 --> 01:15:42,034 Nobody. 1455 01:15:43,724 --> 01:15:45,586 All right, just knock off the crying now! 1456 01:15:45,655 --> 01:15:46,586 Come on, grow up! 1457 01:15:46,655 --> 01:15:50,551 [tense music] 1458 01:16:13,379 --> 01:16:14,896 Josh? 1459 01:16:21,551 --> 01:16:22,827 [Josh] Mommy, help! 1460 01:16:22,896 --> 01:16:24,655 Mommy, get me out of here! 1461 01:16:24,724 --> 01:16:26,620 I don't like it in here! 1462 01:16:26,689 --> 01:16:28,275 Mommy! 1463 01:16:28,344 --> 01:16:29,655 God! 1464 01:16:29,724 --> 01:16:31,344 Please, god! 1465 01:16:36,241 --> 01:16:37,172 [gasping] 1466 01:16:37,241 --> 01:16:40,034 [Josh] Mom, help, please! 1467 01:16:40,103 --> 01:16:41,517 Josh, where are you? 1468 01:16:41,586 --> 01:16:44,034 [Josh on radio] Fooled you, Ma! 1469 01:16:44,103 --> 01:16:46,310 Where are you, Josh? 1470 01:16:46,379 --> 01:16:48,689 You okay? 1471 01:16:48,758 --> 01:16:51,000 Talk to me, please! 1472 01:16:54,724 --> 01:16:59,896 [suspenseful music] 1473 01:17:13,275 --> 01:17:15,379 We fooled you, mom! 1474 01:17:15,448 --> 01:17:16,827 Josh, you're all right. 1475 01:17:16,896 --> 01:17:18,931 Of course he is, Laura. 1476 01:17:19,000 --> 01:17:20,103 He's with me. 1477 01:17:20,172 --> 01:17:22,689 Nick's gonna teach me how to spin straw into gold. 1478 01:17:22,758 --> 01:17:25,379 Just like in your book, mom! 1479 01:17:25,448 --> 01:17:27,655 I'm glad you came, Laura. 1480 01:17:27,724 --> 01:17:30,172 You can see how it's done. 1481 01:17:30,241 --> 01:17:33,482 [wheel ticking] 1482 01:17:33,551 --> 01:17:35,655 Well-- 1483 01:17:35,724 --> 01:17:38,379 You said I could guess your name. 1484 01:17:38,448 --> 01:17:40,344 You'll never guess. 1485 01:17:40,413 --> 01:17:42,000 You're not Nick Goodman, are you? 1486 01:17:43,758 --> 01:17:44,620 You're someone else. 1487 01:17:46,586 --> 01:17:48,965 Someone who called me once 1488 01:17:49,034 --> 01:17:50,827 in the middle of the night. 1489 01:17:50,896 --> 01:17:53,793 [panting] 1490 01:17:53,862 --> 01:17:56,896 You said you liked my book, remember? 1491 01:17:59,448 --> 01:18:03,034 You were calling from prison, from Attica? 1492 01:18:03,103 --> 01:18:05,586 [trembling] 1493 01:18:05,655 --> 01:18:08,379 You're Gary Nicholson. 1494 01:18:08,448 --> 01:18:10,206 She's got it all wrong. 1495 01:18:10,275 --> 01:18:13,068 You're not Gary, you're not Nick. 1496 01:18:13,137 --> 01:18:14,172 You're Rumpelstiltskin! 1497 01:18:14,241 --> 01:18:15,517 You didn't guess my name. 1498 01:18:15,586 --> 01:18:17,448 You didn't say Rumpelstiltskin! 1499 01:18:17,517 --> 01:18:19,379 Run, quick, Josh! 1500 01:18:19,448 --> 01:18:20,862 The boy's mine, those are the rules! 1501 01:18:20,931 --> 01:18:22,586 [Laura] He wants to hurt you! 1502 01:18:22,655 --> 01:18:25,103 He's not your friend, Josh, run! 1503 01:18:25,172 --> 01:18:27,758 Run! 1504 01:18:27,827 --> 01:18:28,862 [Laura] Run! 1505 01:18:30,655 --> 01:18:31,827 [panting] 1506 01:18:31,896 --> 01:18:35,379 You're not going to take my son. 1507 01:18:35,448 --> 01:18:36,551 Not again. 1508 01:18:39,586 --> 01:18:40,862 No. 1509 01:18:43,586 --> 01:18:44,724 Not again. 1510 01:18:47,344 --> 01:18:48,344 Never again. 1511 01:18:51,344 --> 01:18:52,413 No. 1512 01:18:52,482 --> 01:18:55,689 [fire crackling] 1513 01:18:58,413 --> 01:18:59,448 [Laura] Nick, let me out of here! 1514 01:18:59,517 --> 01:19:00,206 It's okay, Josh! 1515 01:19:00,275 --> 01:19:01,551 [door banging] 1516 01:19:01,620 --> 01:19:02,517 I took care of it, kid! 1517 01:19:02,586 --> 01:19:04,310 [Laura] Nick, open that door! 1518 01:19:04,379 --> 01:19:06,862 [banging] 1519 01:19:06,931 --> 01:19:08,896 -[banging the door] -[Laura] Nick, open the door! 1520 01:19:08,965 --> 01:19:10,275 Josh? 1521 01:19:11,862 --> 01:19:13,758 Josh? 1522 01:19:13,827 --> 01:19:15,310 [Laura] Open it! 1523 01:19:15,379 --> 01:19:18,620 [suspenseful music] 1524 01:19:38,275 --> 01:19:39,620 Josh? 1525 01:19:39,689 --> 01:19:41,551 You playing hide and seek, buddy? 1526 01:19:41,620 --> 01:19:42,620 [laughing] Huh? 1527 01:19:42,689 --> 01:19:45,206 That's a good game. 1528 01:19:45,275 --> 01:19:49,482 We're gonna play a lot of games together, you'll see. 1529 01:19:49,551 --> 01:19:52,379 We're gonna have a lot of fun, you and me. 1530 01:19:52,448 --> 01:19:54,206 I'm... 1531 01:19:54,275 --> 01:19:55,482 a great father! 1532 01:19:55,551 --> 01:19:57,448 Josh. 1533 01:19:57,517 --> 01:20:00,137 [grunting] 1534 01:20:10,620 --> 01:20:15,793 A woman shouldn't try to get between 1535 01:20:15,862 --> 01:20:17,724 a man and his son! 1536 01:20:21,724 --> 01:20:24,724 It'll be okay this time, Josh. 1537 01:20:24,793 --> 01:20:28,931 'Cause we're gonna be close, you and me. 1538 01:20:29,000 --> 01:20:32,655 You don't need a mother, Josh. 1539 01:20:32,724 --> 01:20:35,068 A boy needs a father! 1540 01:20:35,137 --> 01:20:37,620 [clacking] 1541 01:20:40,448 --> 01:20:41,586 Is that you, Josh? 1542 01:20:44,000 --> 01:20:45,862 Come on now, I know you're up there. 1543 01:20:53,724 --> 01:20:55,724 Hey, game's over, I found you. 1544 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 All right, enough is enough, son! 1545 01:21:04,862 --> 01:21:06,862 Don't make me come up there and get you! 1546 01:21:10,551 --> 01:21:12,896 [intense music] 1547 01:21:26,448 --> 01:21:27,448 [Laura] Josh! 1548 01:21:33,310 --> 01:21:36,000 I expect you to come when you're called, son. 1549 01:21:39,689 --> 01:21:42,034 That's it, you're gonna have to learn some respect. 1550 01:21:45,586 --> 01:21:48,551 You're being a very bad boy, son! 1551 01:21:51,620 --> 01:21:55,137 I hope you don't believe what your mother said about me. 1552 01:21:57,172 --> 01:22:00,793 We men, we have to stick together, you know. 1553 01:22:03,827 --> 01:22:05,965 I'd never hurt you. 1554 01:22:06,034 --> 01:22:08,344 [panting] 1555 01:22:10,586 --> 01:22:12,137 I'd never hurt my own son. 1556 01:22:14,689 --> 01:22:17,310 I'd never hurt him on purpose. 1557 01:22:25,000 --> 01:22:28,275 It'll be okay, Josh. 1558 01:22:28,344 --> 01:22:31,310 'Cause we're gonna be close, you and me. 1559 01:22:31,379 --> 01:22:32,413 Josh? 1560 01:22:37,482 --> 01:22:40,482 Why are you doing this to me? 1561 01:22:40,551 --> 01:22:42,000 Come out! 1562 01:22:44,344 --> 01:22:45,344 I'm your father! 1563 01:22:48,103 --> 01:22:50,793 I'm your father, dammit! 1564 01:22:50,862 --> 01:22:53,034 [Josh gasping] 1565 01:22:53,103 --> 01:22:54,793 She was poisoning your mind against me. 1566 01:22:54,862 --> 01:22:56,206 She was turning you against me. 1567 01:22:56,275 --> 01:22:57,103 That's why I had to-- 1568 01:22:57,172 --> 01:22:59,068 Ow! Oh, you little! 1569 01:22:59,137 --> 01:23:00,413 [Laura] Hey! 1570 01:23:03,448 --> 01:23:05,482 [body thudding] 1571 01:23:05,551 --> 01:23:08,310 Get out, you'll be okay. 1572 01:23:08,379 --> 01:23:09,620 Hurry. 1573 01:23:14,689 --> 01:23:18,482 [gasping] 1574 01:23:28,827 --> 01:23:30,206 Keys. 1575 01:23:30,275 --> 01:23:31,827 Damn, the keys! 1576 01:23:31,896 --> 01:23:35,689 [tense music intensifying] 1577 01:23:39,241 --> 01:23:41,344 [car staling] 1578 01:23:43,724 --> 01:23:45,241 Run, Josh, run! 1579 01:23:52,344 --> 01:23:54,586 [car staling] 1580 01:24:01,758 --> 01:24:02,862 [gasp] 1581 01:24:29,586 --> 01:24:32,586 [whimpering and grunting] 1582 01:24:45,758 --> 01:24:47,137 [Laura] No, no... 1583 01:24:50,103 --> 01:24:53,000 [whimpering and grunting] 1584 01:25:32,137 --> 01:25:33,724 [panting heavily] 1585 01:25:41,517 --> 01:25:43,482 [sighs] 1586 01:26:00,965 --> 01:26:01,827 Where is he? 1587 01:26:01,896 --> 01:26:04,482 [Gary] I want my son. 1588 01:26:04,551 --> 01:26:05,655 Leave us alone! 1589 01:26:05,724 --> 01:26:06,862 Dear Lord, leave us alone! 1590 01:26:06,931 --> 01:26:07,931 Not until I find my- 1591 01:26:08,000 --> 01:26:09,206 [Josh] No! 1592 01:26:09,275 --> 01:26:12,275 Leave my mom alone! 1593 01:26:12,344 --> 01:26:13,172 Son. 1594 01:26:13,241 --> 01:26:14,793 You're not my daddy! 1595 01:26:14,862 --> 01:26:16,655 Josh, get out of here, quick! 1596 01:26:16,724 --> 01:26:18,517 Leave my mom alone! 1597 01:26:18,586 --> 01:26:21,172 I hate you! 1598 01:26:21,241 --> 01:26:22,000 Son? 1599 01:26:22,068 --> 01:26:23,620 I hate you! 1600 01:26:23,689 --> 01:26:25,103 I hate you! 1601 01:26:25,172 --> 01:26:27,379 I hate you! 1602 01:26:27,448 --> 01:26:28,379 You don't hate me. 1603 01:26:30,724 --> 01:26:32,655 A son doesn't hate his father! 1604 01:26:32,724 --> 01:26:34,413 You're not my daddy! 1605 01:26:34,482 --> 01:26:37,137 Leave my mom alone, I hate you! 1606 01:26:41,724 --> 01:26:45,344 [Gary screaming] 1607 01:26:45,413 --> 01:26:47,034 [bones cracking] 1608 01:26:56,724 --> 01:26:58,758 [weeping] 1609 01:27:02,517 --> 01:27:04,034 You okay, mom? 1610 01:27:04,103 --> 01:27:05,655 [Laura sighs] 1611 01:27:05,724 --> 01:27:08,034 We're all okay now. 1612 01:27:08,103 --> 01:27:09,103 [Laura sighs] 1613 01:28:00,655 --> 01:28:02,689 [music playing] 100100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.