Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:19,870
Ema and Ruka are two beautiful girls
who excel at anything and are admired by everyone.
They are the older sisters of Mizuki, a mediocre student.
Contrary to how they are seen at school as outstanding characters,
the two older sisters are sloppy at home and can't do housework.
They are fully dependent on him.
2
00:00:25,000 --> 00:00:44,980
Ema is always grateful to him, while the total opposite is true for Ruka
who condescendingly acts like she is giving him the honor to look after her.
3
00:00:49,900 --> 00:01:04,870
The three more or less were enjoying peaceful days together, but...
4
00:01:09,840 --> 00:01:31,860
The Perfect, Cool, and Indolent but Helpful Girl: Himeki Ema
5
00:01:09,840 --> 00:01:31,860
She is the eldest daughter. At school, she is a reliable
and admirable student council president. But at home,
she is pretty much a disappointing older sister
who relies on her younger brother all the time.
She dotes on Mizuki, her younger brother.
She would tease him with sexual innuendos
at every opportunity while being touchy-feely with him.
She has been feeling uneasy since she found out
that her younger brother recently got a girlfriend.
6
00:01:36,820 --> 00:01:58,840
A Cheerful and Approachable Tsundere: Himeki Ruka
7
00:01:36,820 --> 00:01:58,840
She is the second daughter. She is a cheerful honor student
with an eye-catching beauty who's openly friendly
to anyone. But at home, she works her younger brother
Mizuki like a slave. She turns violent on him whenever he
makes a mistake, the total opposite of how she acts
at school. Aside from that, she also feels insecure
about her older sister and is jealous of her for getting along
well with their younger brother. She feels just as uneasy
as her older sister about the fact that their younger brother
got a girlfriend. However, she couldn't do anything about it
aside from constantly venting her frustrations at him.
8
00:02:03,810 --> 00:02:23,790
A Hardworking and Very Independent
Younger Brother: Himeki Mizuki
He is a mediocre student unlike his sisters and has been compared to them
since they were kids. It might be due to him knowing what his sisters really are like,
but he grew up as a good boy. He recently got a girlfriend for the first time
and has been spending days full of happiness, but...
9
00:02:28,660 --> 00:02:58,650
While Mizuki enjoys happy days with his girlfriend Yuka,
he devotedly takes care of his older sisters
who are popular at school but are actually slobs at home.
His girlfriend's presence is a breath of fresh air, helping him a lot
to carry through the daily teasing he gets from his sisters.
And now, that girlfriend of his...
That beloved girlfriend of his is now in front of him,
pressing her lips and tracing her tongue over a senior student's erection.
10
00:03:03,950 --> 00:03:33,770
Not only does Yuka break her promise,
but she also is getting laid in a secluded storeroom.
The shock it brought broke Mizuki,
but he did his best to act as cheerful as possible.
Ema couldn't bear to watch Mizuki toughing it all out...
Despite hiding her feelings for him all this time,
she gives Mizuki tender loving care under the guise of comforting him.
She gets his manhood hard and sticks it into her virgin flower bud,
wrapping around the whole thing. However...
11
00:03:38,820 --> 00:03:51,080
Big Sis Humiliation
Collection
12
00:03:38,820 --> 00:03:51,080
Big Sis Humiliation
Collection
13
00:03:39,030 --> 00:03:51,080
Original Animation
14
00:03:39,030 --> 00:03:51,080
Original Animation
15
00:03:39,360 --> 00:03:51,080
Coquettish Voice from A Dripping Wet
Older Sister's Humiliation
16
00:03:39,360 --> 00:03:51,080
Coquettish Voice from A Dripping Wet
Older Sister's Humiliation
17
00:03:54,750 --> 00:03:59,710
Last Time on Shijoku Zukushi.........
18
00:03:57,690 --> 00:04:00,720
Mizuki, have you seen my bra?
19
00:04:00,720 --> 00:04:03,720
Whoa... What are you doing, Ema-neechan!?
20
00:04:03,720 --> 00:04:06,340
I'm asking if you know where my bra is.
21
00:04:06,340 --> 00:04:08,100
I meant your appearance!
22
00:04:12,690 --> 00:04:14,800
I'm home... Uhh...
23
00:04:14,800 --> 00:04:17,700
Hey, why don't you have anything prepared?
24
00:04:17,700 --> 00:04:19,620
I'm starving here!
25
00:04:20,040 --> 00:04:24,080
I always tell you when I'll be home!
26
00:04:24,080 --> 00:04:24,780
Huh?
27
00:04:26,140 --> 00:04:28,560
Ahh... I love you...
28
00:04:36,090 --> 00:04:36,790
It's okay...
29
00:04:40,150 --> 00:04:41,420
Oh no...
30
00:04:44,660 --> 00:04:47,580
Okay, I'll meet you right away when I'm done.
31
00:04:51,520 --> 00:04:55,310
Mizuki-kun, we can't go any further...
32
00:04:55,310 --> 00:04:57,560
Ah, no... Don't!
33
00:05:05,690 --> 00:05:08,190
I know I shouldn't be doing this...
34
00:05:08,190 --> 00:05:11,870
But there's no stopping now, Senpai...
35
00:05:12,640 --> 00:05:15,600
You teased my sensitive spots so much
36
00:05:15,600 --> 00:05:18,200
that it made me want to do this for you...
37
00:05:20,110 --> 00:05:22,130
This is all your fault, Senpai.
38
00:05:22,860 --> 00:05:25,980
I've never had anything like this before.
39
00:05:33,940 --> 00:05:39,050
I never thought it's gonna end up this way, but I'm happy.
40
00:05:39,050 --> 00:05:41,650
Isn't your boyfriend a virgin? He won't find out.
41
00:05:42,360 --> 00:05:46,430
I know moving on won't be easy,
but I'll always be here for you.
42
00:05:46,430 --> 00:05:48,010
I'll always care.
43
00:06:00,660 --> 00:06:02,670
Hey, Mizuki...
44
00:06:02,670 --> 00:06:05,590
If you lick me down there...
45
00:06:05,590 --> 00:06:08,850
Ema-neechan, you're dripping like a faucet...
46
00:06:17,180 --> 00:06:21,180
Mizuki, it feels like...
47
00:06:24,300 --> 00:06:26,690
Ema-neechan, I'm...
48
00:06:26,690 --> 00:06:28,900
Keep going like this, Mizuki.
49
00:06:28,900 --> 00:06:32,200
You can dump lots of it inside me.
50
00:06:35,680 --> 00:06:38,630
Mizuki, ahh... Yes, Mizuki!
51
00:06:55,540 --> 00:07:00,750
It's gushing into me with such an amazing force...
52
00:07:09,610 --> 00:07:12,130
Hey, I'm gonna be late!
53
00:07:12,130 --> 00:07:14,580
I said wake me up early!
54
00:07:14,580 --> 00:07:16,660
Sorry, I overslept.
55
00:07:16,660 --> 00:07:19,880
Hmph, you're too absentminded! I'm leaving!
56
00:07:22,430 --> 00:07:25,590
Uhh, she's always in a hurry.
57
00:07:26,830 --> 00:07:29,100
I'm glad that you cheered up, Mizuki.
58
00:07:29,100 --> 00:07:29,900
Ahh...
59
00:07:31,260 --> 00:07:34,010
Acting strange will only make you look suspicious.
60
00:07:34,010 --> 00:07:35,850
E-Ema-neechan!
61
00:07:36,940 --> 00:07:40,770
Ahh... Mizuki, your cock is penetrating deep into me!
62
00:07:40,770 --> 00:07:43,600
It's pushing me deep inside!
63
00:07:51,740 --> 00:07:53,830
Ahh, my boobs!
64
00:07:53,830 --> 00:07:56,960
It feels good when you knead them out of shape!
65
00:07:56,960 --> 00:08:00,050
You're filling me up inside!
66
00:08:00,050 --> 00:08:03,250
I can feel your cock through the throbbing pain!
67
00:08:03,250 --> 00:08:05,710
Ema-neechan! I-I'm...
68
00:08:05,710 --> 00:08:07,540
I'll allow this just for tonight!
69
00:08:08,190 --> 00:08:12,990
Mizuki, keep carving those feelings into me!
70
00:08:15,540 --> 00:08:18,220
This position is embarrassing.
71
00:08:18,220 --> 00:08:20,440
No, Mizuki! Don't look!
72
00:08:20,440 --> 00:08:23,640
Ema-neechan, even your butthole looks pretty.
73
00:08:24,650 --> 00:08:25,980
You're a fool!
74
00:08:25,980 --> 00:08:29,470
Don't say embarrassing things!
75
00:08:39,660 --> 00:08:42,810
Don't do that! Huh!?
76
00:08:50,790 --> 00:08:54,470
I never felt anything like this before...
77
00:08:58,320 --> 00:09:01,170
Ah, hey! Whatever happened last night...
78
00:09:01,170 --> 00:09:03,120
Umm, forget all of it!
79
00:09:03,120 --> 00:09:06,690
I only made that exception since you're precious to me...
80
00:09:06,690 --> 00:09:09,590
That sort of relationship between us is over!
81
00:09:09,590 --> 00:09:12,190
Hurry up and find yourself a new girlfriend!
82
00:09:16,020 --> 00:09:20,160
It's our own little secret. Be careful at school.
83
00:09:28,630 --> 00:09:32,960
Mizuki-kun, what happened yesterday?
We're supposed to meet up.
84
00:09:32,960 --> 00:09:35,860
Ahh, I'm sorry. Something urgent came up.
85
00:09:35,860 --> 00:09:38,120
I was actually planning to contact you...
86
00:09:38,120 --> 00:09:40,970
Then, wanna go home together later?
87
00:09:40,970 --> 00:09:43,180
Sorry, I need to do something.
88
00:09:43,180 --> 00:09:44,580
Mizuki-kun!
89
00:09:48,550 --> 00:09:49,980
Ah, Mizuki?
90
00:09:54,590 --> 00:09:56,690
Hey, where are you looking at!?
91
00:09:56,690 --> 00:09:58,990
I told you to be careful here in school!
92
00:10:00,110 --> 00:10:02,090
Ahh... Hey, Mizuki!
93
00:10:05,540 --> 00:10:07,960
Storeroom
94
00:10:13,000 --> 00:10:15,920
Look at how dirty this room has become.
95
00:10:16,430 --> 00:10:19,010
Anyway, Mizuki. Why did you drag me here?
96
00:10:19,600 --> 00:10:23,010
Ema-neechan, I can't forget about it!
97
00:10:23,010 --> 00:10:26,560
Hey, that won't do. Don't come any closer!
98
00:10:26,560 --> 00:10:31,400
Listen, it'd be bad for you to keep doing
that with me! Find a new girlfriend!
99
00:10:31,400 --> 00:10:33,880
If I'll just feel like that again, I'd rather not!
100
00:10:37,860 --> 00:10:39,960
You're the one for me...
101
00:10:40,780 --> 00:10:43,480
Do you hear yourself right now!?
102
00:10:43,480 --> 00:10:45,570
We're siblings! I'm your older sister!
103
00:10:45,570 --> 00:10:47,670
You're the one who came to me, Onee-chan!
104
00:10:47,670 --> 00:10:51,180
That's because I was worried about you...
105
00:10:54,160 --> 00:10:57,050
Oh, President! What's the matter?
106
00:10:57,050 --> 00:11:00,250
I was told that this place is a mess.
107
00:11:00,250 --> 00:11:02,860
That's why I came to look around. How about you?
108
00:11:03,930 --> 00:11:06,570
You see, we have no place for the unneeded equipment.
109
00:11:06,570 --> 00:11:09,330
I see. Alright then...
110
00:11:09,330 --> 00:11:11,230
Is there anything wrong, Prez?
111
00:11:11,230 --> 00:11:13,080
N-No, nothing...
112
00:11:13,080 --> 00:11:15,940
How long have you been doing that?
113
00:11:16,570 --> 00:11:18,270
Let me see...
114
00:11:18,940 --> 00:11:22,700
Mizuki is pressing his nose against my pussy.
115
00:11:22,700 --> 00:11:24,490
This is bad. She's gonna catch us...
116
00:11:24,490 --> 00:11:26,950
I need to shift the conversation somehow...
117
00:11:26,950 --> 00:11:29,400
I'm a class representative,
118
00:11:29,400 --> 00:11:31,170
and the instructions said...
119
00:11:31,170 --> 00:11:33,350
Mizuki's using his tongue directly!
120
00:11:33,350 --> 00:11:35,890
This foolish kid...
121
00:11:37,040 --> 00:11:38,460
A-Alright...
122
00:11:38,460 --> 00:11:41,670
I'm sorry but can you take those back with you today?
123
00:11:41,670 --> 00:11:44,540
Y-Yes! As you wish, Prez!
124
00:11:44,540 --> 00:11:46,080
I'm Yokomiya!
125
00:11:46,080 --> 00:11:48,980
I'll make sure to remember today. Thank you.
126
00:11:48,980 --> 00:11:51,190
Me too, thank you!
127
00:11:53,600 --> 00:11:57,120
M-Mizuki, you dummy! Hey!
128
00:11:57,120 --> 00:11:59,990
What are you doing? Ahh!
129
00:12:00,680 --> 00:12:03,990
You were dripping wet while talking.
130
00:12:05,280 --> 00:12:08,640
Dum... Hey, don't do this! Stop this at once!
131
00:12:08,640 --> 00:12:10,500
Enough of this!
132
00:12:10,500 --> 00:12:11,570
Onee-chan...
133
00:12:11,570 --> 00:12:14,250
Dummy! If you do that...
134
00:12:14,780 --> 00:12:16,420
A-Ahh, no!
135
00:12:18,230 --> 00:12:20,100
A-Ahh, no!
136
00:12:20,100 --> 00:12:23,300
Ahh! Coming! I'm coming!
137
00:12:26,790 --> 00:12:30,250
No way... We're in school, and yet I'm...
138
00:12:37,510 --> 00:12:40,280
Mizuki, hold on! Hey, don't do this!
139
00:12:40,280 --> 00:12:43,280
Onee-chan, I can't hold back any longer!
140
00:12:43,280 --> 00:12:46,510
Make that face but it's still a no!
We're in school, you know!
141
00:12:46,510 --> 00:12:48,480
Any more than this is absolutely...
142
00:12:49,090 --> 00:12:51,200
This is bad, somebody's coming again!
143
00:12:55,400 --> 00:12:57,290
Huh? Someone's here.
144
00:13:00,390 --> 00:13:01,300
President!?
145
00:13:01,630 --> 00:13:03,870
Whoa... What happened?
146
00:13:03,870 --> 00:13:05,130
I'm sorry...
147
00:13:05,130 --> 00:13:08,800
I worked up a sweat while cleaning. I'll be out right away.
148
00:13:09,140 --> 00:13:12,810
We're only here to get something.
149
00:13:12,810 --> 00:13:15,690
Okay, I'll lock up when I'm done.
150
00:13:15,690 --> 00:13:18,440
Hmm? What's the matter, Prez?
151
00:13:18,440 --> 00:13:21,510
Oh, my throat doesn't feel right...
152
00:13:21,510 --> 00:13:25,220
Gosh, Mizuki... He's pressing his face
against such a weird place!
153
00:13:26,480 --> 00:13:27,820
Huh? His tongue!
154
00:13:28,250 --> 00:13:29,830
By the way, Prez...
155
00:13:29,830 --> 00:13:33,350
People have been saying
how prettier you've become lately.
156
00:13:33,350 --> 00:13:36,080
Oh... I-I wonder about that...
157
00:13:36,080 --> 00:13:39,350
So, is having a boyfriend actually behind it?
158
00:13:39,350 --> 00:13:42,090
Falling in love makes girls prettier, as they say.
159
00:13:42,090 --> 00:13:44,840
There's that belief too but I'm not sure about that.
160
00:13:45,210 --> 00:13:48,220
Maybe it's just my lifestyle in general.
161
00:13:51,000 --> 00:13:53,260
No way, not that spot...
162
00:13:53,260 --> 00:13:56,550
This is bad. If they see this, I'll...
163
00:13:58,060 --> 00:14:01,000
Ah, Prez... We'll be going, then.
164
00:14:11,990 --> 00:14:16,000
Mizuki, you knew there were other students around!
165
00:14:16,900 --> 00:14:19,800
Huh!? Hey, Mizuki! What are you...
166
00:14:25,980 --> 00:14:30,140
Dammit, Mizuki! You idiot!
Seriously, don't you see where we are!?
167
00:14:31,510 --> 00:14:34,560
Onee-chan, I can't hold back!
168
00:14:36,210 --> 00:14:39,120
Hey, Mizuki! You can't!
169
00:14:39,120 --> 00:14:41,620
Any more of this would really be...
170
00:14:42,520 --> 00:14:45,320
Onee-chan, I'm almost there!
171
00:14:48,390 --> 00:14:51,060
Enough of this... Hey, Mizuki!
172
00:14:51,060 --> 00:14:53,860
S-Stop this already! Hey!
173
00:15:15,430 --> 00:15:18,410
Good grief! What were you thinking, Mizuki!?
174
00:15:18,410 --> 00:15:20,560
I-I'm sorry, but...
175
00:15:20,560 --> 00:15:22,770
No buts! Gosh...
176
00:15:22,770 --> 00:15:25,450
How could you do that here in school!?
177
00:15:25,450 --> 00:15:27,830
But you got wet too, Onee-chan.
178
00:15:27,830 --> 00:15:29,940
U-Uhh, that's not...
179
00:15:29,940 --> 00:15:32,250
It's because you forced yourself on me!
180
00:15:34,470 --> 00:15:35,580
President?
181
00:15:35,940 --> 00:15:38,250
Oh, it's you. What's up?
182
00:15:38,250 --> 00:15:40,970
I'm here to report. Were you in the middle of something?
183
00:15:40,970 --> 00:15:44,590
Y-Yeah, I was just moving my body around.
184
00:15:44,590 --> 00:15:45,590
Huh!?
185
00:15:46,190 --> 00:15:48,090
Oh, nothing.
186
00:15:49,820 --> 00:15:54,480
What is Mizuki doing? I was so close to coming earlier!
187
00:15:55,620 --> 00:15:58,600
The fan club is practically disbanded.
188
00:15:58,600 --> 00:16:00,570
I see, thanks for the effort.
189
00:16:00,570 --> 00:16:04,880
I appreciate their thoughts
but I'm tired of declining their offer.
190
00:16:04,880 --> 00:16:08,780
My body got sensitive since I was left hanging earlier.
191
00:16:09,610 --> 00:16:12,760
That's okay. It's my duty as your boyfriend.
192
00:16:12,760 --> 00:16:15,620
It will be better if you get a real boyfriend, though.
193
00:16:15,620 --> 00:16:17,940
I don't feel like having one at the moment.
194
00:16:17,940 --> 00:16:20,650
I'm focused on my duties here for the time being.
195
00:16:20,650 --> 00:16:23,480
I'll help you as much as possible. See ya...
196
00:16:23,480 --> 00:16:25,770
Thanks, I'll see you after school.
197
00:16:26,760 --> 00:16:27,630
Oh yeah...
198
00:16:27,630 --> 00:16:32,170
I took care of that girl before. You know,
the younger girl you asked me to.
199
00:16:32,170 --> 00:16:34,500
She was a virgin but seems to have a boyfriend.
200
00:16:34,500 --> 00:16:38,290
Uhh... I see, thanks. Alright, then...
201
00:16:43,810 --> 00:16:45,460
Whoa!
202
00:16:45,460 --> 00:16:48,250
H-Hey, Mizuki! You're such a...
203
00:16:52,150 --> 00:16:54,490
Mizuki! Ugh, hey!
204
00:16:59,320 --> 00:17:03,490
Mizuki, wait! We're in school right now!
205
00:17:04,460 --> 00:17:07,670
You say that when you're soaking wet!
206
00:17:09,830 --> 00:17:12,780
Your cock is going in and out!
207
00:17:12,780 --> 00:17:14,930
Ahh! Ah, it looks so lewd!
208
00:17:17,970 --> 00:17:22,930
I'm getting screwed by my little brother's cock
in the student council room!
209
00:17:34,150 --> 00:17:37,470
Ahh, this is bad! Mizuki, pull it out already!
210
00:17:37,470 --> 00:17:39,870
Any more of this and I'll really...
211
00:17:39,870 --> 00:17:40,950
You can come.
212
00:17:56,480 --> 00:17:59,720
Oh no! Mizuki! I'm coming!
213
00:17:59,720 --> 00:18:03,970
Coming! Coming! Coming! I'm comiiiiing!
214
00:18:05,230 --> 00:18:07,550
Mizuki!
215
00:18:07,550 --> 00:18:11,980
I'm doing it in such a place!
216
00:18:14,480 --> 00:18:16,900
Mizuki, you really are such a...
217
00:18:16,900 --> 00:18:18,870
Onee-chan, I'm sorry!
218
00:18:18,870 --> 00:18:21,180
Apologizing won't save you!
219
00:18:21,180 --> 00:18:24,140
I'll punish you later at home, you hear me!?
220
00:18:49,260 --> 00:18:51,520
I'm home! Uhh...
221
00:18:51,890 --> 00:18:55,220
Wait... Hey, you didn't prepare anything again!
222
00:18:55,720 --> 00:18:56,530
Huh?
223
00:19:05,550 --> 00:19:06,540
Yes?
224
00:19:07,390 --> 00:19:08,850
Ah, sorry.
225
00:19:08,850 --> 00:19:11,670
Why did you come inside? I'm getting changed!
226
00:19:11,670 --> 00:19:14,500
Get out of here! I swear you're so tactless!
227
00:19:14,500 --> 00:19:16,510
I'll make it short. Umm...
228
00:19:16,510 --> 00:19:19,430
It's about Ema-neechan's boyfriend.
229
00:19:19,430 --> 00:19:22,090
Eh, you mean Miki-senpai?
230
00:19:33,810 --> 00:19:35,570
He's not really her boyfriend!?
231
00:19:35,830 --> 00:19:38,430
Doesn't she get plenty of love confessions?
232
00:19:38,430 --> 00:19:42,840
It's a deterrent for those. Most girls already know about it.
233
00:19:42,840 --> 00:19:45,410
Does he have a real girlfriend?
234
00:19:45,410 --> 00:19:50,480
Who knows? Rumors say that he has
no particular girl and goes with anyone.
235
00:20:06,100 --> 00:20:08,600
Sorry, it's all my fault.
236
00:20:08,600 --> 00:20:12,160
Let's just say I completely stole Yuka away.
237
00:20:20,570 --> 00:20:24,700
Huh? Wh-What's happening? What are you doing?
238
00:20:24,700 --> 00:20:27,280
Mizu... Mizuki! Hey!
239
00:20:27,280 --> 00:20:30,460
Dummy! That feels too intense!
240
00:20:32,620 --> 00:20:36,120
Stop, Mizuki! Don't!
241
00:20:38,310 --> 00:20:40,590
That's... A-Ahh!
242
00:20:45,640 --> 00:20:48,140
Ahh... Ehh?
243
00:20:48,140 --> 00:20:50,950
Huh? Mizuki, untie me.
244
00:20:50,950 --> 00:20:53,250
Did you do this? This sort of joke...
245
00:20:53,250 --> 00:20:54,850
I'm not joking around, Onee-chan.
246
00:20:57,150 --> 00:21:02,150
This afternoon, wasn't your boyfriend
talking about Yuka-chan?
247
00:21:02,150 --> 00:21:04,850
You were behind all of it.
248
00:21:04,850 --> 00:21:06,910
Wh-What are you talking about?
249
00:21:08,040 --> 00:21:11,020
No, it's too strong! Make it stop, Mizuki!
250
00:21:11,660 --> 00:21:13,180
Answer me properly!
251
00:21:13,180 --> 00:21:16,630
I don't know that girl, so why!?
252
00:21:16,630 --> 00:21:19,960
I didn't know she was your girlfriend
back then, to begin with!
253
00:21:19,960 --> 00:21:23,050
So, you're admitting it. But that wasn't my question!
254
00:21:23,050 --> 00:21:26,720
It's whether you were behind it or not!
255
00:21:26,720 --> 00:21:30,450
Ahh, so intense! Ahh, no!
256
00:21:30,450 --> 00:21:33,770
Ahh, I can't! Mizuki, don't! I just came!
257
00:21:33,770 --> 00:21:36,940
No, no, don't! I don't wanna! This is too much!
258
00:21:37,380 --> 00:21:39,430
Ahh! No, stop!
259
00:21:39,430 --> 00:21:43,790
Mizuki, I'm begging you! No more!
260
00:21:43,790 --> 00:21:45,950
You made him go after her, right?
261
00:21:48,160 --> 00:21:50,850
That's right, I talked to him but...
262
00:21:50,850 --> 00:21:55,080
I only told him to make her leave you...
263
00:21:55,080 --> 00:21:57,710
I don't know anything beyond that!
264
00:22:13,110 --> 00:22:15,960
You look like a total mess, Onee-chan.
265
00:22:16,450 --> 00:22:19,730
S-Stop... Don't record this!
266
00:22:19,730 --> 00:22:22,620
Your punishment isn't over yet.
267
00:22:22,620 --> 00:22:26,240
You're kidding me, Mizuki... This can't be happening!
268
00:22:27,730 --> 00:22:31,910
No, your cock is inside!
269
00:22:31,910 --> 00:22:35,890
You're way too cruel, Onee-chan.
You made a fool out of me.
270
00:22:35,890 --> 00:22:38,890
I won't ever forgive you! I'll make a slave out of you!
271
00:22:39,610 --> 00:22:43,820
Wh-What do you mean, Mizuki? A slave?
272
00:22:45,590 --> 00:22:48,510
It'd be over for you if I spread this around!
273
00:22:52,400 --> 00:22:55,520
You fool! The same goes for you!
274
00:22:55,520 --> 00:22:57,400
I don't care about myself anymore!
275
00:22:57,400 --> 00:23:00,520
I never thought you were such a person!
276
00:23:00,520 --> 00:23:03,240
M-Mizuki! Y-You're mistaken!
277
00:23:03,240 --> 00:23:06,460
Mizuki, it's not like that! Hear me out!
278
00:23:06,460 --> 00:23:09,030
Whatever you say won't matter anymore!
279
00:23:09,030 --> 00:23:11,910
You're a sow slave now, Onee-chan!
280
00:23:11,910 --> 00:23:16,500
Mizuki... Slave? Sow? What do you mean?
281
00:23:17,700 --> 00:23:19,710
Ema, you're a slave from today onwards.
282
00:23:19,710 --> 00:23:22,690
You will address me as your master!
283
00:23:22,690 --> 00:23:26,050
Ahh, Mizu... Master...
284
00:23:26,050 --> 00:23:29,510
Ahh! Please, spare me already!
285
00:23:32,750 --> 00:23:35,960
N-No more! I don't wanna come!
286
00:23:35,960 --> 00:23:37,560
No, don't!
287
00:23:39,930 --> 00:23:43,560
I'm coming! I'm coming again!
288
00:23:43,560 --> 00:23:46,080
You made me come!
289
00:25:28,710 --> 00:25:33,630
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
23881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.