All language subtitles for Ane Jiyoku Tsukushi Neesan no Shitagi - 02 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:19,870 Ema and Ruka are two beautiful girls who excel at anything and are admired by everyone. They are the older sisters of Mizuki, a mediocre student. Contrary to how they are seen at school as outstanding characters, the two older sisters are sloppy at home and can't do housework. They are fully dependent on him. 2 00:00:25,000 --> 00:00:44,980 Ema is always grateful to him, while the total opposite is true for Ruka who condescendingly acts like she is giving him the honor to look after her. 3 00:00:49,900 --> 00:01:04,870 The three more or less were enjoying peaceful days together, but... 4 00:01:09,840 --> 00:01:31,860 The Perfect, Cool, and Indolent but Helpful Girl: Himeki Ema 5 00:01:09,840 --> 00:01:31,860 She is the eldest daughter. At school, she is a reliable and admirable student council president. But at home, she is pretty much a disappointing older sister who relies on her younger brother all the time. She dotes on Mizuki, her younger brother. She would tease him with sexual innuendos at every opportunity while being touchy-feely with him. She has been feeling uneasy since she found out that her younger brother recently got a girlfriend. 6 00:01:36,820 --> 00:01:58,840 A Cheerful and Approachable Tsundere: Himeki Ruka 7 00:01:36,820 --> 00:01:58,840 She is the second daughter. She is a cheerful honor student with an eye-catching beauty who's openly friendly to anyone. But at home, she works her younger brother Mizuki like a slave. She turns violent on him whenever he makes a mistake, the total opposite of how she acts at school. Aside from that, she also feels insecure about her older sister and is jealous of her for getting along well with their younger brother. She feels just as uneasy as her older sister about the fact that their younger brother got a girlfriend. However, she couldn't do anything about it aside from constantly venting her frustrations at him. 8 00:02:03,810 --> 00:02:23,790 A Hardworking and Very Independent Younger Brother: Himeki Mizuki He is a mediocre student unlike his sisters and has been compared to them since they were kids. It might be due to him knowing what his sisters really are like, but he grew up as a good boy. He recently got a girlfriend for the first time and has been spending days full of happiness, but... 9 00:02:28,660 --> 00:02:58,650 While Mizuki enjoys happy days with his girlfriend Yuka, he devotedly takes care of his older sisters who are popular at school but are actually slobs at home. His girlfriend's presence is a breath of fresh air, helping him a lot to carry through the daily teasing he gets from his sisters. And now, that girlfriend of his... That beloved girlfriend of his is now in front of him, pressing her lips and tracing her tongue over a senior student's erection. 10 00:03:03,950 --> 00:03:33,770 Not only does Yuka break her promise, but she also is getting laid in a secluded storeroom. The shock it brought broke Mizuki, but he did his best to act as cheerful as possible. Ema couldn't bear to watch Mizuki toughing it all out... Despite hiding her feelings for him all this time, she gives Mizuki tender loving care under the guise of comforting him. She gets his manhood hard and sticks it into her virgin flower bud, wrapping around the whole thing. However... 11 00:03:38,820 --> 00:03:51,080 Big Sis Humiliation Collection 12 00:03:38,820 --> 00:03:51,080 Big Sis Humiliation Collection 13 00:03:39,030 --> 00:03:51,080 Original Animation 14 00:03:39,030 --> 00:03:51,080 Original Animation 15 00:03:39,360 --> 00:03:51,080 Coquettish Voice from A Dripping Wet Older Sister's Humiliation 16 00:03:39,360 --> 00:03:51,080 Coquettish Voice from A Dripping Wet Older Sister's Humiliation 17 00:03:54,750 --> 00:03:59,710 Last Time on Shijoku Zukushi......... 18 00:03:57,690 --> 00:04:00,720 Mizuki, have you seen my bra? 19 00:04:00,720 --> 00:04:03,720 Whoa... What are you doing, Ema-neechan!? 20 00:04:03,720 --> 00:04:06,340 I'm asking if you know where my bra is. 21 00:04:06,340 --> 00:04:08,100 I meant your appearance! 22 00:04:12,690 --> 00:04:14,800 I'm home... Uhh... 23 00:04:14,800 --> 00:04:17,700 Hey, why don't you have anything prepared? 24 00:04:17,700 --> 00:04:19,620 I'm starving here! 25 00:04:20,040 --> 00:04:24,080 I always tell you when I'll be home! 26 00:04:24,080 --> 00:04:24,780 Huh? 27 00:04:26,140 --> 00:04:28,560 Ahh... I love you... 28 00:04:36,090 --> 00:04:36,790 It's okay... 29 00:04:40,150 --> 00:04:41,420 Oh no... 30 00:04:44,660 --> 00:04:47,580 Okay, I'll meet you right away when I'm done. 31 00:04:51,520 --> 00:04:55,310 Mizuki-kun, we can't go any further... 32 00:04:55,310 --> 00:04:57,560 Ah, no... Don't! 33 00:05:05,690 --> 00:05:08,190 I know I shouldn't be doing this... 34 00:05:08,190 --> 00:05:11,870 But there's no stopping now, Senpai... 35 00:05:12,640 --> 00:05:15,600 You teased my sensitive spots so much 36 00:05:15,600 --> 00:05:18,200 that it made me want to do this for you... 37 00:05:20,110 --> 00:05:22,130 This is all your fault, Senpai. 38 00:05:22,860 --> 00:05:25,980 I've never had anything like this before. 39 00:05:33,940 --> 00:05:39,050 I never thought it's gonna end up this way, but I'm happy. 40 00:05:39,050 --> 00:05:41,650 Isn't your boyfriend a virgin? He won't find out. 41 00:05:42,360 --> 00:05:46,430 I know moving on won't be easy, but I'll always be here for you. 42 00:05:46,430 --> 00:05:48,010 I'll always care. 43 00:06:00,660 --> 00:06:02,670 Hey, Mizuki... 44 00:06:02,670 --> 00:06:05,590 If you lick me down there... 45 00:06:05,590 --> 00:06:08,850 Ema-neechan, you're dripping like a faucet... 46 00:06:17,180 --> 00:06:21,180 Mizuki, it feels like... 47 00:06:24,300 --> 00:06:26,690 Ema-neechan, I'm... 48 00:06:26,690 --> 00:06:28,900 Keep going like this, Mizuki. 49 00:06:28,900 --> 00:06:32,200 You can dump lots of it inside me. 50 00:06:35,680 --> 00:06:38,630 Mizuki, ahh... Yes, Mizuki! 51 00:06:55,540 --> 00:07:00,750 It's gushing into me with such an amazing force... 52 00:07:09,610 --> 00:07:12,130 Hey, I'm gonna be late! 53 00:07:12,130 --> 00:07:14,580 I said wake me up early! 54 00:07:14,580 --> 00:07:16,660 Sorry, I overslept. 55 00:07:16,660 --> 00:07:19,880 Hmph, you're too absentminded! I'm leaving! 56 00:07:22,430 --> 00:07:25,590 Uhh, she's always in a hurry. 57 00:07:26,830 --> 00:07:29,100 I'm glad that you cheered up, Mizuki. 58 00:07:29,100 --> 00:07:29,900 Ahh... 59 00:07:31,260 --> 00:07:34,010 Acting strange will only make you look suspicious. 60 00:07:34,010 --> 00:07:35,850 E-Ema-neechan! 61 00:07:36,940 --> 00:07:40,770 Ahh... Mizuki, your cock is penetrating deep into me! 62 00:07:40,770 --> 00:07:43,600 It's pushing me deep inside! 63 00:07:51,740 --> 00:07:53,830 Ahh, my boobs! 64 00:07:53,830 --> 00:07:56,960 It feels good when you knead them out of shape! 65 00:07:56,960 --> 00:08:00,050 You're filling me up inside! 66 00:08:00,050 --> 00:08:03,250 I can feel your cock through the throbbing pain! 67 00:08:03,250 --> 00:08:05,710 Ema-neechan! I-I'm... 68 00:08:05,710 --> 00:08:07,540 I'll allow this just for tonight! 69 00:08:08,190 --> 00:08:12,990 Mizuki, keep carving those feelings into me! 70 00:08:15,540 --> 00:08:18,220 This position is embarrassing. 71 00:08:18,220 --> 00:08:20,440 No, Mizuki! Don't look! 72 00:08:20,440 --> 00:08:23,640 Ema-neechan, even your butthole looks pretty. 73 00:08:24,650 --> 00:08:25,980 You're a fool! 74 00:08:25,980 --> 00:08:29,470 Don't say embarrassing things! 75 00:08:39,660 --> 00:08:42,810 Don't do that! Huh!? 76 00:08:50,790 --> 00:08:54,470 I never felt anything like this before... 77 00:08:58,320 --> 00:09:01,170 Ah, hey! Whatever happened last night... 78 00:09:01,170 --> 00:09:03,120 Umm, forget all of it! 79 00:09:03,120 --> 00:09:06,690 I only made that exception since you're precious to me... 80 00:09:06,690 --> 00:09:09,590 That sort of relationship between us is over! 81 00:09:09,590 --> 00:09:12,190 Hurry up and find yourself a new girlfriend! 82 00:09:16,020 --> 00:09:20,160 It's our own little secret. Be careful at school. 83 00:09:28,630 --> 00:09:32,960 Mizuki-kun, what happened yesterday? We're supposed to meet up. 84 00:09:32,960 --> 00:09:35,860 Ahh, I'm sorry. Something urgent came up. 85 00:09:35,860 --> 00:09:38,120 I was actually planning to contact you... 86 00:09:38,120 --> 00:09:40,970 Then, wanna go home together later? 87 00:09:40,970 --> 00:09:43,180 Sorry, I need to do something. 88 00:09:43,180 --> 00:09:44,580 Mizuki-kun! 89 00:09:48,550 --> 00:09:49,980 Ah, Mizuki? 90 00:09:54,590 --> 00:09:56,690 Hey, where are you looking at!? 91 00:09:56,690 --> 00:09:58,990 I told you to be careful here in school! 92 00:10:00,110 --> 00:10:02,090 Ahh... Hey, Mizuki! 93 00:10:05,540 --> 00:10:07,960 Storeroom 94 00:10:13,000 --> 00:10:15,920 Look at how dirty this room has become. 95 00:10:16,430 --> 00:10:19,010 Anyway, Mizuki. Why did you drag me here? 96 00:10:19,600 --> 00:10:23,010 Ema-neechan, I can't forget about it! 97 00:10:23,010 --> 00:10:26,560 Hey, that won't do. Don't come any closer! 98 00:10:26,560 --> 00:10:31,400 Listen, it'd be bad for you to keep doing that with me! Find a new girlfriend! 99 00:10:31,400 --> 00:10:33,880 If I'll just feel like that again, I'd rather not! 100 00:10:37,860 --> 00:10:39,960 You're the one for me... 101 00:10:40,780 --> 00:10:43,480 Do you hear yourself right now!? 102 00:10:43,480 --> 00:10:45,570 We're siblings! I'm your older sister! 103 00:10:45,570 --> 00:10:47,670 You're the one who came to me, Onee-chan! 104 00:10:47,670 --> 00:10:51,180 That's because I was worried about you... 105 00:10:54,160 --> 00:10:57,050 Oh, President! What's the matter? 106 00:10:57,050 --> 00:11:00,250 I was told that this place is a mess. 107 00:11:00,250 --> 00:11:02,860 That's why I came to look around. How about you? 108 00:11:03,930 --> 00:11:06,570 You see, we have no place for the unneeded equipment. 109 00:11:06,570 --> 00:11:09,330 I see. Alright then... 110 00:11:09,330 --> 00:11:11,230 Is there anything wrong, Prez? 111 00:11:11,230 --> 00:11:13,080 N-No, nothing... 112 00:11:13,080 --> 00:11:15,940 How long have you been doing that? 113 00:11:16,570 --> 00:11:18,270 Let me see... 114 00:11:18,940 --> 00:11:22,700 Mizuki is pressing his nose against my pussy. 115 00:11:22,700 --> 00:11:24,490 This is bad. She's gonna catch us... 116 00:11:24,490 --> 00:11:26,950 I need to shift the conversation somehow... 117 00:11:26,950 --> 00:11:29,400 I'm a class representative, 118 00:11:29,400 --> 00:11:31,170 and the instructions said... 119 00:11:31,170 --> 00:11:33,350 Mizuki's using his tongue directly! 120 00:11:33,350 --> 00:11:35,890 This foolish kid... 121 00:11:37,040 --> 00:11:38,460 A-Alright... 122 00:11:38,460 --> 00:11:41,670 I'm sorry but can you take those back with you today? 123 00:11:41,670 --> 00:11:44,540 Y-Yes! As you wish, Prez! 124 00:11:44,540 --> 00:11:46,080 I'm Yokomiya! 125 00:11:46,080 --> 00:11:48,980 I'll make sure to remember today. Thank you. 126 00:11:48,980 --> 00:11:51,190 Me too, thank you! 127 00:11:53,600 --> 00:11:57,120 M-Mizuki, you dummy! Hey! 128 00:11:57,120 --> 00:11:59,990 What are you doing? Ahh! 129 00:12:00,680 --> 00:12:03,990 You were dripping wet while talking. 130 00:12:05,280 --> 00:12:08,640 Dum... Hey, don't do this! Stop this at once! 131 00:12:08,640 --> 00:12:10,500 Enough of this! 132 00:12:10,500 --> 00:12:11,570 Onee-chan... 133 00:12:11,570 --> 00:12:14,250 Dummy! If you do that... 134 00:12:14,780 --> 00:12:16,420 A-Ahh, no! 135 00:12:18,230 --> 00:12:20,100 A-Ahh, no! 136 00:12:20,100 --> 00:12:23,300 Ahh! Coming! I'm coming! 137 00:12:26,790 --> 00:12:30,250 No way... We're in school, and yet I'm... 138 00:12:37,510 --> 00:12:40,280 Mizuki, hold on! Hey, don't do this! 139 00:12:40,280 --> 00:12:43,280 Onee-chan, I can't hold back any longer! 140 00:12:43,280 --> 00:12:46,510 Make that face but it's still a no! We're in school, you know! 141 00:12:46,510 --> 00:12:48,480 Any more than this is absolutely... 142 00:12:49,090 --> 00:12:51,200 This is bad, somebody's coming again! 143 00:12:55,400 --> 00:12:57,290 Huh? Someone's here. 144 00:13:00,390 --> 00:13:01,300 President!? 145 00:13:01,630 --> 00:13:03,870 Whoa... What happened? 146 00:13:03,870 --> 00:13:05,130 I'm sorry... 147 00:13:05,130 --> 00:13:08,800 I worked up a sweat while cleaning. I'll be out right away. 148 00:13:09,140 --> 00:13:12,810 We're only here to get something. 149 00:13:12,810 --> 00:13:15,690 Okay, I'll lock up when I'm done. 150 00:13:15,690 --> 00:13:18,440 Hmm? What's the matter, Prez? 151 00:13:18,440 --> 00:13:21,510 Oh, my throat doesn't feel right... 152 00:13:21,510 --> 00:13:25,220 Gosh, Mizuki... He's pressing his face against such a weird place! 153 00:13:26,480 --> 00:13:27,820 Huh? His tongue! 154 00:13:28,250 --> 00:13:29,830 By the way, Prez... 155 00:13:29,830 --> 00:13:33,350 People have been saying how prettier you've become lately. 156 00:13:33,350 --> 00:13:36,080 Oh... I-I wonder about that... 157 00:13:36,080 --> 00:13:39,350 So, is having a boyfriend actually behind it? 158 00:13:39,350 --> 00:13:42,090 Falling in love makes girls prettier, as they say. 159 00:13:42,090 --> 00:13:44,840 There's that belief too but I'm not sure about that. 160 00:13:45,210 --> 00:13:48,220 Maybe it's just my lifestyle in general. 161 00:13:51,000 --> 00:13:53,260 No way, not that spot... 162 00:13:53,260 --> 00:13:56,550 This is bad. If they see this, I'll... 163 00:13:58,060 --> 00:14:01,000 Ah, Prez... We'll be going, then. 164 00:14:11,990 --> 00:14:16,000 Mizuki, you knew there were other students around! 165 00:14:16,900 --> 00:14:19,800 Huh!? Hey, Mizuki! What are you... 166 00:14:25,980 --> 00:14:30,140 Dammit, Mizuki! You idiot! Seriously, don't you see where we are!? 167 00:14:31,510 --> 00:14:34,560 Onee-chan, I can't hold back! 168 00:14:36,210 --> 00:14:39,120 Hey, Mizuki! You can't! 169 00:14:39,120 --> 00:14:41,620 Any more of this would really be... 170 00:14:42,520 --> 00:14:45,320 Onee-chan, I'm almost there! 171 00:14:48,390 --> 00:14:51,060 Enough of this... Hey, Mizuki! 172 00:14:51,060 --> 00:14:53,860 S-Stop this already! Hey! 173 00:15:15,430 --> 00:15:18,410 Good grief! What were you thinking, Mizuki!? 174 00:15:18,410 --> 00:15:20,560 I-I'm sorry, but... 175 00:15:20,560 --> 00:15:22,770 No buts! Gosh... 176 00:15:22,770 --> 00:15:25,450 How could you do that here in school!? 177 00:15:25,450 --> 00:15:27,830 But you got wet too, Onee-chan. 178 00:15:27,830 --> 00:15:29,940 U-Uhh, that's not... 179 00:15:29,940 --> 00:15:32,250 It's because you forced yourself on me! 180 00:15:34,470 --> 00:15:35,580 President? 181 00:15:35,940 --> 00:15:38,250 Oh, it's you. What's up? 182 00:15:38,250 --> 00:15:40,970 I'm here to report. Were you in the middle of something? 183 00:15:40,970 --> 00:15:44,590 Y-Yeah, I was just moving my body around. 184 00:15:44,590 --> 00:15:45,590 Huh!? 185 00:15:46,190 --> 00:15:48,090 Oh, nothing. 186 00:15:49,820 --> 00:15:54,480 What is Mizuki doing? I was so close to coming earlier! 187 00:15:55,620 --> 00:15:58,600 The fan club is practically disbanded. 188 00:15:58,600 --> 00:16:00,570 I see, thanks for the effort. 189 00:16:00,570 --> 00:16:04,880 I appreciate their thoughts but I'm tired of declining their offer. 190 00:16:04,880 --> 00:16:08,780 My body got sensitive since I was left hanging earlier. 191 00:16:09,610 --> 00:16:12,760 That's okay. It's my duty as your boyfriend. 192 00:16:12,760 --> 00:16:15,620 It will be better if you get a real boyfriend, though. 193 00:16:15,620 --> 00:16:17,940 I don't feel like having one at the moment. 194 00:16:17,940 --> 00:16:20,650 I'm focused on my duties here for the time being. 195 00:16:20,650 --> 00:16:23,480 I'll help you as much as possible. See ya... 196 00:16:23,480 --> 00:16:25,770 Thanks, I'll see you after school. 197 00:16:26,760 --> 00:16:27,630 Oh yeah... 198 00:16:27,630 --> 00:16:32,170 I took care of that girl before. You know, the younger girl you asked me to. 199 00:16:32,170 --> 00:16:34,500 She was a virgin but seems to have a boyfriend. 200 00:16:34,500 --> 00:16:38,290 Uhh... I see, thanks. Alright, then... 201 00:16:43,810 --> 00:16:45,460 Whoa! 202 00:16:45,460 --> 00:16:48,250 H-Hey, Mizuki! You're such a... 203 00:16:52,150 --> 00:16:54,490 Mizuki! Ugh, hey! 204 00:16:59,320 --> 00:17:03,490 Mizuki, wait! We're in school right now! 205 00:17:04,460 --> 00:17:07,670 You say that when you're soaking wet! 206 00:17:09,830 --> 00:17:12,780 Your cock is going in and out! 207 00:17:12,780 --> 00:17:14,930 Ahh! Ah, it looks so lewd! 208 00:17:17,970 --> 00:17:22,930 I'm getting screwed by my little brother's cock in the student council room! 209 00:17:34,150 --> 00:17:37,470 Ahh, this is bad! Mizuki, pull it out already! 210 00:17:37,470 --> 00:17:39,870 Any more of this and I'll really... 211 00:17:39,870 --> 00:17:40,950 You can come. 212 00:17:56,480 --> 00:17:59,720 Oh no! Mizuki! I'm coming! 213 00:17:59,720 --> 00:18:03,970 Coming! Coming! Coming! I'm comiiiiing! 214 00:18:05,230 --> 00:18:07,550 Mizuki! 215 00:18:07,550 --> 00:18:11,980 I'm doing it in such a place! 216 00:18:14,480 --> 00:18:16,900 Mizuki, you really are such a... 217 00:18:16,900 --> 00:18:18,870 Onee-chan, I'm sorry! 218 00:18:18,870 --> 00:18:21,180 Apologizing won't save you! 219 00:18:21,180 --> 00:18:24,140 I'll punish you later at home, you hear me!? 220 00:18:49,260 --> 00:18:51,520 I'm home! Uhh... 221 00:18:51,890 --> 00:18:55,220 Wait... Hey, you didn't prepare anything again! 222 00:18:55,720 --> 00:18:56,530 Huh? 223 00:19:05,550 --> 00:19:06,540 Yes? 224 00:19:07,390 --> 00:19:08,850 Ah, sorry. 225 00:19:08,850 --> 00:19:11,670 Why did you come inside? I'm getting changed! 226 00:19:11,670 --> 00:19:14,500 Get out of here! I swear you're so tactless! 227 00:19:14,500 --> 00:19:16,510 I'll make it short. Umm... 228 00:19:16,510 --> 00:19:19,430 It's about Ema-neechan's boyfriend. 229 00:19:19,430 --> 00:19:22,090 Eh, you mean Miki-senpai? 230 00:19:33,810 --> 00:19:35,570 He's not really her boyfriend!? 231 00:19:35,830 --> 00:19:38,430 Doesn't she get plenty of love confessions? 232 00:19:38,430 --> 00:19:42,840 It's a deterrent for those. Most girls already know about it. 233 00:19:42,840 --> 00:19:45,410 Does he have a real girlfriend? 234 00:19:45,410 --> 00:19:50,480 Who knows? Rumors say that he has no particular girl and goes with anyone. 235 00:20:06,100 --> 00:20:08,600 Sorry, it's all my fault. 236 00:20:08,600 --> 00:20:12,160 Let's just say I completely stole Yuka away. 237 00:20:20,570 --> 00:20:24,700 Huh? Wh-What's happening? What are you doing? 238 00:20:24,700 --> 00:20:27,280 Mizu... Mizuki! Hey! 239 00:20:27,280 --> 00:20:30,460 Dummy! That feels too intense! 240 00:20:32,620 --> 00:20:36,120 Stop, Mizuki! Don't! 241 00:20:38,310 --> 00:20:40,590 That's... A-Ahh! 242 00:20:45,640 --> 00:20:48,140 Ahh... Ehh? 243 00:20:48,140 --> 00:20:50,950 Huh? Mizuki, untie me. 244 00:20:50,950 --> 00:20:53,250 Did you do this? This sort of joke... 245 00:20:53,250 --> 00:20:54,850 I'm not joking around, Onee-chan. 246 00:20:57,150 --> 00:21:02,150 This afternoon, wasn't your boyfriend talking about Yuka-chan? 247 00:21:02,150 --> 00:21:04,850 You were behind all of it. 248 00:21:04,850 --> 00:21:06,910 Wh-What are you talking about? 249 00:21:08,040 --> 00:21:11,020 No, it's too strong! Make it stop, Mizuki! 250 00:21:11,660 --> 00:21:13,180 Answer me properly! 251 00:21:13,180 --> 00:21:16,630 I don't know that girl, so why!? 252 00:21:16,630 --> 00:21:19,960 I didn't know she was your girlfriend back then, to begin with! 253 00:21:19,960 --> 00:21:23,050 So, you're admitting it. But that wasn't my question! 254 00:21:23,050 --> 00:21:26,720 It's whether you were behind it or not! 255 00:21:26,720 --> 00:21:30,450 Ahh, so intense! Ahh, no! 256 00:21:30,450 --> 00:21:33,770 Ahh, I can't! Mizuki, don't! I just came! 257 00:21:33,770 --> 00:21:36,940 No, no, don't! I don't wanna! This is too much! 258 00:21:37,380 --> 00:21:39,430 Ahh! No, stop! 259 00:21:39,430 --> 00:21:43,790 Mizuki, I'm begging you! No more! 260 00:21:43,790 --> 00:21:45,950 You made him go after her, right? 261 00:21:48,160 --> 00:21:50,850 That's right, I talked to him but... 262 00:21:50,850 --> 00:21:55,080 I only told him to make her leave you... 263 00:21:55,080 --> 00:21:57,710 I don't know anything beyond that! 264 00:22:13,110 --> 00:22:15,960 You look like a total mess, Onee-chan. 265 00:22:16,450 --> 00:22:19,730 S-Stop... Don't record this! 266 00:22:19,730 --> 00:22:22,620 Your punishment isn't over yet. 267 00:22:22,620 --> 00:22:26,240 You're kidding me, Mizuki... This can't be happening! 268 00:22:27,730 --> 00:22:31,910 No, your cock is inside! 269 00:22:31,910 --> 00:22:35,890 You're way too cruel, Onee-chan. You made a fool out of me. 270 00:22:35,890 --> 00:22:38,890 I won't ever forgive you! I'll make a slave out of you! 271 00:22:39,610 --> 00:22:43,820 Wh-What do you mean, Mizuki? A slave? 272 00:22:45,590 --> 00:22:48,510 It'd be over for you if I spread this around! 273 00:22:52,400 --> 00:22:55,520 You fool! The same goes for you! 274 00:22:55,520 --> 00:22:57,400 I don't care about myself anymore! 275 00:22:57,400 --> 00:23:00,520 I never thought you were such a person! 276 00:23:00,520 --> 00:23:03,240 M-Mizuki! Y-You're mistaken! 277 00:23:03,240 --> 00:23:06,460 Mizuki, it's not like that! Hear me out! 278 00:23:06,460 --> 00:23:09,030 Whatever you say won't matter anymore! 279 00:23:09,030 --> 00:23:11,910 You're a sow slave now, Onee-chan! 280 00:23:11,910 --> 00:23:16,500 Mizuki... Slave? Sow? What do you mean? 281 00:23:17,700 --> 00:23:19,710 Ema, you're a slave from today onwards. 282 00:23:19,710 --> 00:23:22,690 You will address me as your master! 283 00:23:22,690 --> 00:23:26,050 Ahh, Mizu... Master... 284 00:23:26,050 --> 00:23:29,510 Ahh! Please, spare me already! 285 00:23:32,750 --> 00:23:35,960 N-No more! I don't wanna come! 286 00:23:35,960 --> 00:23:37,560 No, don't! 287 00:23:39,930 --> 00:23:43,560 I'm coming! I'm coming again! 288 00:23:43,560 --> 00:23:46,080 You made me come! 289 00:25:28,710 --> 00:25:33,630 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 23881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.