Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
r1
00:01:02,327 --> 00:01:04,204
Lukt.
2
00:01:06,527 --> 00:01:09,758
Jeg kjenner ingen ting.
3
00:02:33,327 --> 00:02:37,206
-Hva syns du?
-Jo, det blir vel kjempebra.
4
00:02:43,247 --> 00:02:46,762
Jeg har gjort
hobbyen til mitt levebr�d.
5
00:02:46,847 --> 00:02:51,125
For slik jeg ser det,
er det en livsstil, b�rplukking...
6
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Det fins ulike b�r: stikkelsb�r,
bringeb�r, kirseb�r.
7
00:02:55,447 --> 00:02:57,483
Men de vokser jo p� tr�r.
8
00:02:57,647 --> 00:03:02,721
-Ja vel, her trivs du bra, eller..?
-Jeg har ikke rukket � kjenne etter.
9
00:03:02,807 --> 00:03:06,482
-Jeg har hatt det s� travelt.
-Fine agurker.
10
00:03:08,207 --> 00:03:12,758
-Hun har dyrket dem selv, eller...?
-Nei, vi har hjulpet til, faktisk.
11
00:03:12,847 --> 00:03:16,681
-Hva gj�r du ellers da?
-Jeg...
12
00:03:16,767 --> 00:03:18,723
-Hei.
-Hei, hei.
13
00:03:20,847 --> 00:03:26,240
Jeg vet ikke om jeg kan kalle meg
kunstner, men jeg har stilt ut.
14
00:03:26,327 --> 00:03:30,764
-Hva var det for noe, da?
-Sm� skulpturer i tre.
15
00:03:30,847 --> 00:03:34,283
-S� spennende.
-Nei, ikke noe spesielt.
16
00:03:34,367 --> 00:03:38,440
Jeg var i Sm�land i fjor og s�
en utstilling av D�derhultarn.
17
00:03:38,527 --> 00:03:42,759
-Han ble ber�mt for tregubbene sine.
-D�derhultarn...
18
00:03:46,247 --> 00:03:50,763
Ja, vi er virkelig glade for at
du tar over ansvaret for fondene n�.
19
00:03:50,927 --> 00:03:53,077
Har dere hilst p� naboene enn�?
20
00:03:53,167 --> 00:03:56,204
-Nei, det har vi ikke rukket.
-Da har dere g�tt glipp av noe.
21
00:03:56,287 --> 00:03:59,996
-De har en fantastisk hage.
-Jeg som elsker blomster.
22
00:04:00,087 --> 00:04:06,322
-S�strene som driver den er nerder.
-Axel, det var vel � ta i.
23
00:04:06,407 --> 00:04:10,764
Jeg anbefaler dere � bli med
p� en av deres guidede turer.
24
00:04:10,847 --> 00:04:13,361
Vi f�r g� p� en s�nn snart, Nils.
25
00:04:13,447 --> 00:04:18,157
De er en av v�re st�rste
bidragsytere. Det burde dere gj�re.
26
00:04:18,247 --> 00:04:20,761
F�r jeg utbringe
en sk�l for vertinnen.
27
00:04:20,847 --> 00:04:24,806
Og hilse fondets nye styrer
og hans familie velkommen.
28
00:04:24,887 --> 00:04:26,002
Sk�l.
29
00:04:30,047 --> 00:04:32,925
For en vellykket kveld.
30
00:04:36,527 --> 00:04:41,282
Unnskyld det der med D�derhultarn.
Den var for morsom.
31
00:04:41,367 --> 00:04:44,564
De var hyggelige.
S�rlig han...Henning.
32
00:04:44,647 --> 00:04:47,684
Flaks at de gikk tidlig.
33
00:05:32,407 --> 00:05:34,318
Faen!
34
00:05:39,367 --> 00:05:42,837
Hvorfor gjorde du det?
35
00:05:42,927 --> 00:05:45,600
Jo, den var i veien.
36
00:05:45,687 --> 00:05:51,557
-Du trengte ikke hive den ut for det.
-Du har jo hengt den s� idiotisk.
37
00:05:51,647 --> 00:05:57,836
-Du kunne lagt den ned i stedet.
-Det var ikke meningen. Du, kom.
38
00:06:00,487 --> 00:06:03,285
Unnskyld. Det var dumt gjort.
39
00:06:30,487 --> 00:06:33,081
Fant du den?
40
00:06:33,167 --> 00:06:34,998
Nei.
41
00:06:36,967 --> 00:06:40,084
Det var for m�rkt.
42
00:07:15,327 --> 00:07:19,605
N� st�r vi i
den s�kalte Buskparaden.
43
00:07:19,687 --> 00:07:24,681
Min salige mor lot plante
en Taxus Baccata-
44
00:07:24,767 --> 00:07:28,999
-for hver jorden rundt-reise
som far gjorde.
45
00:07:29,087 --> 00:07:36,118
Han lyktes i � samle mange
eksotiske planter p� sine reiser.
46
00:07:48,287 --> 00:07:51,723
Da er vi alts� midt i parken.
47
00:07:51,807 --> 00:07:57,200
Forsell-hagens stolthet:
Rosariet.
48
00:07:57,527 --> 00:08:02,043
Hva slags grav var det
vi passerte der borte?
49
00:08:02,127 --> 00:08:06,166
Moren v�r ligger der inne.
Hun tok livet av seg.
50
00:08:06,247 --> 00:08:09,956
Hun spiste en s�nn engletrompet
som du holder i.
51
00:08:10,047 --> 00:08:13,403
Det er jo helt sykt.
52
00:08:13,487 --> 00:08:17,321
Her borte har vi
forskjellige valmuesorter.
53
00:08:17,407 --> 00:08:23,004
Vi avslutter visningen med � ta
en titt p� sj�kaptein Birger Forsell.
54
00:08:23,087 --> 00:08:28,207
-Hagens grunnlegger og v�r far.
-For noen rare bukser.
55
00:08:29,847 --> 00:08:33,601
Hvor mange bes�kende
har du i snitt en sommerm�nad?
56
00:08:33,687 --> 00:08:35,962
Aner ikke.
57
00:08:42,487 --> 00:08:48,596
N� kan dere se dere om litt p�
egen h�nd, om dere vil. Tusen takk.
58
00:09:05,127 --> 00:09:08,563
Hei. Karin. Jeg har nettopp
flyttet inn ved siden av.
59
00:09:08,647 --> 00:09:12,640
-Hei. Isabel.
-Lily.
60
00:09:12,727 --> 00:09:14,922
Min manns datter. Barbro.
61
00:09:15,007 --> 00:09:19,319
-Hei, velkommen.
-Dette er jo din fugl.
62
00:09:19,407 --> 00:09:23,241
-Den er utrolig fin.
-Jeg har faktisk lagd den selv.
63
00:09:23,487 --> 00:09:26,957
Nei, behold den om du vil.
Den passer jo her.
64
00:09:27,727 --> 00:09:30,036
Veldig snilt.
65
00:09:30,487 --> 00:09:34,196
-Hva gj�r du?
-Bra! Treff p� f�rste fors�ket.
66
00:09:34,287 --> 00:09:37,245
Den har jeg jaktet p� i ukevis.
Skyt flere om du har lyst.
67
00:09:37,327 --> 00:09:40,000
-V�r forsiktig!
-Bare et salonggev�r...
68
00:09:40,087 --> 00:09:43,443
-F�r jeg by p� noe?
-Ekorn eter alle trosteeggene.
69
00:09:43,527 --> 00:09:47,805
-Litt kirseb�rvin?
-Nei, jeg skal ikke forstyrre.
70
00:09:47,887 --> 00:09:51,880
-Dere har mye � gj�re.
-Det er kanskje i tidligste laget.
71
00:09:51,967 --> 00:09:56,119
-Nei, det ville v�rt kjempegodt.
-Ja vel.
72
00:09:56,207 --> 00:10:01,520
-Vil du ogs� ha et glass?
-Jeg klarer meg, takk.
73
00:10:01,607 --> 00:10:03,518
Kom.
74
00:10:13,047 --> 00:10:16,039
S� lett det gled ned.
75
00:10:25,407 --> 00:10:30,845
Dobbeltbladede hybrider.
Ganske uvanlige, faktisk.
76
00:10:30,927 --> 00:10:34,636
-Vil du ha en?
-Ja, gjerne.
77
00:10:40,767 --> 00:10:42,917
Pass r�ttene.
78
00:10:48,127 --> 00:10:52,598
Egentlig feil sesong � flytte peoner.
Det gj�r man om h�sten.
79
00:10:52,687 --> 00:10:58,239
Det pleier g� bra, om du planter den
n� med �n gang. Helt sikkert.
80
00:11:05,727 --> 00:11:11,404
Ja, da er det vel best at jeg
planter den med en gang, da.
81
00:11:11,487 --> 00:11:14,445
-Takk for den gode vinen.
-Du kan f� mer.
82
00:11:14,527 --> 00:11:18,315
-Nei takk, det holder. Ha det.
-Ha det.
83
00:11:23,527 --> 00:11:27,236
Hvordan kan du gi bort
en av mammas eldste peoner?
84
00:11:27,407 --> 00:11:34,040
-Det spiller vel ingen rolle.
-Ingen rolle? Lett for deg � si.
85
00:11:34,127 --> 00:11:39,076
Jeg strevde for � holde liv i den.
Det kryr av svarte maur overalt!
86
00:11:39,167 --> 00:11:42,159
S� store beslutninger
skal vi ta sammen.
87
00:11:42,247 --> 00:11:47,844
Jeg skal huske det til neste gang
vi f�r en nabo som liker blomster.
88
00:12:05,647 --> 00:12:07,683
Hei.
89
00:12:10,407 --> 00:12:13,763
�, s� s�t! F�r jeg holde den?
90
00:12:19,967 --> 00:12:24,597
-Du kan f� den.
-Jeg f�r ikke lov � ha den hjemme.
91
00:12:24,687 --> 00:12:26,040
Kom.
92
00:12:27,967 --> 00:12:30,640
Kom.
93
00:12:56,087 --> 00:13:00,478
-Hvorfor bor du her?
-Min s�ster Lily...
94
00:13:00,567 --> 00:13:04,276
Hun vil ikke at vi skal dele wc.
95
00:13:06,847 --> 00:13:09,884
-Hva er det der?
-Sopp.
96
00:13:09,967 --> 00:13:14,119
Her... Du blir bare fin i hodet.
97
00:13:14,207 --> 00:13:17,677
S� mye b�ker.
98
00:13:19,567 --> 00:13:23,606
"Vakre var de ikke,
dekket av skitt og skjeggstubber."
99
00:13:23,687 --> 00:13:26,679
"�ynene stirret
tomme og uttrykksl�se."
100
00:13:26,767 --> 00:13:32,125
"Var det virkelig bare
fjerde krigsdagen som grydde?"
101
00:13:32,207 --> 00:13:35,517
-Dette var jo dritbra!
-Franz!
102
00:13:39,767 --> 00:13:41,359
Franz!
103
00:14:03,527 --> 00:14:06,200
-Hallo.
-Hei, elskling.
104
00:14:06,287 --> 00:14:09,245
S� fint du har gjort det!
105
00:14:11,007 --> 00:14:14,522
-Du lukter jo vin.
-Gj�r jeg?
106
00:14:14,607 --> 00:14:19,965
-Ja. Hvor har du v�rt?
-Naboene b�d p� kirseb�rvin.
107
00:14:20,247 --> 00:14:23,080
For en hage! Helt fantastisk!
108
00:14:23,807 --> 00:14:30,326
Ja, men guiden burde de skifte ut,
S� pinlig. Han burde f� seg ny jakke.
109
00:14:30,407 --> 00:14:36,039
-Det er broren, han bor i et tre.
-I et tre? Som en ape.
110
00:14:36,127 --> 00:14:41,838
Men for noen roser, jeg elsker
s�nne gule med litt rosa i.
111
00:14:44,847 --> 00:14:48,681
T�ypr�vene dine er kommet.
Jeg la dem i dagligstuen.
112
00:14:48,767 --> 00:14:51,839
-Bra.
-Ikke lite du hadde kj�pt.
113
00:14:51,927 --> 00:14:57,559
Og for noen peoner!
Jeg fikk en kjempestor med hjem.
114
00:15:00,207 --> 00:15:02,277
Et voil�...
115
00:15:04,287 --> 00:15:08,439
-Lukter de ikke litt rart?
-Nei, det syns jeg ikke.
116
00:15:08,527 --> 00:15:12,600
-Claire de Lunes, fra Bretagne.
-Oi, oi, oi...
117
00:15:14,567 --> 00:15:17,604
Dette var ikke det enkleste.
118
00:15:18,607 --> 00:15:21,041
Au! Satan!
119
00:15:23,567 --> 00:15:25,717
Herregud...
120
00:15:29,887 --> 00:15:32,481
Ja...sk�l!
121
00:15:32,767 --> 00:15:37,045
Sju �r, elskling.
Tenk at det har g�tt s� j�vla fort.
122
00:15:37,127 --> 00:15:40,961
-Sk�l.
-Jeg tror p� oss, elskling.
123
00:15:45,047 --> 00:15:48,198
Unnskyld, jeg m� ta denne.
124
00:15:48,287 --> 00:15:50,642
Ja, det er Nils.
125
00:15:50,727 --> 00:15:55,118
Ja, hei. Det skal jeg gj�re.
Greit. Jeg ordner det i morgen.
126
00:16:20,967 --> 00:16:24,403
Jeg m� kj�pe
en ny canadisk korkgran.
127
00:16:24,487 --> 00:16:27,559
De er morkne i toppen.
128
00:16:27,647 --> 00:16:32,926
-Du har noe her.
-Hvor da?
129
00:16:33,007 --> 00:16:37,956
-Borte?
-Men du begynner jo � f� bart.
130
00:16:43,247 --> 00:16:46,398
Det hadde mamma ogs�.
131
00:17:22,047 --> 00:17:23,799
Takk.
132
00:17:38,687 --> 00:17:40,405
�...
133
00:17:41,887 --> 00:17:44,447
Tusen takk.
134
00:17:46,527 --> 00:17:49,246
-Skal du ikke pr�ve?
-N�?
135
00:17:49,327 --> 00:17:51,318
Ja.
136
00:17:51,407 --> 00:17:56,037
Litt senere.
Jeg ble s� trett av vinen.
137
00:17:56,127 --> 00:18:00,917
-Likte du dem ikke?
-Absolutt! De er kjempefine.
138
00:18:01,007 --> 00:18:06,798
-De ser litt sm� ut, bare.
-Nei, nei, alle s� s�nn ut.
139
00:18:08,447 --> 00:18:11,996
-Kanskje du heller vil ha noe annet?
-Nei.
140
00:18:14,607 --> 00:18:20,125
Du ser jo ikke
kjempeglad ut, akkurat. Hva?
141
00:18:20,207 --> 00:18:23,722
Det f�les mer som
en presang til deg.
142
00:18:23,807 --> 00:18:26,844
Til meg? Ja vel...
143
00:18:31,167 --> 00:18:33,727
Gratulerer, Nils.
144
00:18:36,927 --> 00:18:38,918
Hva sier du?
145
00:18:40,047 --> 00:18:45,041
Ja, bare le, du.
Men de kostet over tusen spenn.
146
00:19:39,367 --> 00:19:42,200
Hva holder du p� med?
147
00:19:52,287 --> 00:19:54,676
Slipp meg!
148
00:20:06,847 --> 00:20:08,599
Slutt.
149
00:20:23,647 --> 00:20:28,641
-D�ven, s� por�s den var.
-Vi f�r kaste den i dammen.
150
00:20:30,487 --> 00:20:34,480
Ro deg ned n�. Sett deg og hvil litt.
151
00:20:38,007 --> 00:20:42,398
Hiv dritten
Jeg vil ikke se den mer.
152
00:20:44,807 --> 00:20:47,480
Hva har hendt?
153
00:20:48,967 --> 00:20:54,917
Lily f�ler seg ikke helt bra.
S�...kan du hjelpe meg?
154
00:20:55,007 --> 00:20:57,237
Ja, selvsagt.
155
00:21:13,687 --> 00:21:16,326
Er du forn�yd n�?
156
00:21:20,527 --> 00:21:26,397
Kan jeg gj�re noe?
Oi, du har kjempestore pupiller.
157
00:21:28,287 --> 00:21:31,757
Jeg tror jeg g�r og hviler meg litt.
158
00:21:38,727 --> 00:21:41,844
Vil du ha hjelp?
159
00:21:45,007 --> 00:21:48,841
Du m� unnskylde s�steren min,
hun pleier ikke � v�re s�nn.
160
00:21:48,927 --> 00:21:55,002
-Nei, hun har det visst ikke bra.
-Hun er nok bare litt overanstrengt.
161
00:22:00,247 --> 00:22:03,796
Skal vi hoppe uti?
162
00:22:03,887 --> 00:22:07,004
Jeg vet ikke, mannen min venter.
163
00:22:07,847 --> 00:22:11,635
Kom igjen.
Du vil synes det er deilig.
164
00:22:20,207 --> 00:22:23,517
Det er s� inn i helvete godt!
165
00:22:25,647 --> 00:22:27,956
Kom n�!
166
00:23:09,967 --> 00:23:13,880
Du ser nesten ut som Venus.
Bare konkylien mangler.
167
00:23:13,967 --> 00:23:18,643
-Venus? Det er vel � ta i.
-Ja, men nesten...
168
00:23:55,847 --> 00:24:01,365
Du har s� utrolig vakre former.
Du burde st� modell.
169
00:24:01,447 --> 00:24:06,316
-Det har jeg aldri h�rt f�r.
-Jeg gikk p� kunsth�yskole en gang.
170
00:24:06,407 --> 00:24:08,398
Gjorde du?
171
00:24:09,167 --> 00:24:14,195
Da kan du kanskje
hjelpe oss � lage en ny.
172
00:24:14,287 --> 00:24:20,601
-Om du stiller opp som modell, s�...
-Om du f�r meg til � bli Venus.
173
00:24:33,567 --> 00:24:36,957
Det var sikkert bare Lillprinsen.
174
00:24:38,567 --> 00:24:43,687
Mannen min lurer nok p� hvor jeg er.
Vi har bryllupsdag i dag.
175
00:24:43,767 --> 00:24:46,759
Oi, da f�r man gratulere.
176
00:24:48,687 --> 00:24:52,362
-Ha det. Vi ses.
-Ha det.
177
00:25:14,527 --> 00:25:17,041
Sover du?
178
00:25:21,007 --> 00:25:23,282
Unnskyld.
179
00:25:27,127 --> 00:25:30,085
Gud, s� varm du er.
180
00:25:30,967 --> 00:25:34,004
Det virker som du har feber.
181
00:26:56,247 --> 00:27:00,399
Hysj! Jeg h�rer ikke konkylien!
182
00:27:21,847 --> 00:27:27,126
Bladene er angrepet av noe,
ser det ut til.
183
00:27:28,767 --> 00:27:31,725
Et slags t�rket, hvitt slim.
184
00:27:31,807 --> 00:27:35,322
-Hva?
-Hvitt slim?
185
00:27:36,607 --> 00:27:41,237
-Hva er det?
-Det kan v�re en slags meldugg.
186
00:27:41,327 --> 00:27:47,277
Meldugg? Vi f�r legge alt annet
til side, f�r det sprer seg.
187
00:27:47,367 --> 00:27:50,484
Kom her. Kom!
188
00:27:50,567 --> 00:27:51,841
Faen!
189
00:27:52,767 --> 00:27:55,918
Jeg g�r bort til naboene en tur.
190
00:29:04,367 --> 00:29:07,279
Der st�r hun og jobber...
191
00:29:07,367 --> 00:29:10,564
-Trenger du hjelp?
-Takk, gjerne.
192
00:29:10,647 --> 00:29:13,957
Vi har f�tt meldugg.
Hele parken m� saneres.
193
00:29:14,047 --> 00:29:20,077
-Hva bruker man mot det?
-DDT er det eneste som hjelper.
194
00:29:22,727 --> 00:29:26,925
"Han sprang ned i en tunnel
da granatsplintene haglet."
195
00:29:27,007 --> 00:29:32,035
"Han h�rte trampende tyske st�vler
som n�rmet seg bakfra."
196
00:29:32,127 --> 00:29:38,282
Har vi mus her inne ogs� n�?
Den skal ut herfra. Det er ekkelt.
197
00:29:43,207 --> 00:29:47,405
-Hvor er Karin?
-Hun er vel hos Isabel.
198
00:29:47,487 --> 00:29:50,524
Isabel? Er det hun tjukke?
199
00:29:52,087 --> 00:29:57,115
-Hvordan er egentlig de s�strene?
-De er dritkule.
200
00:30:15,927 --> 00:30:21,445
Det er flere i eika der borte!
Bare skyt dem!
201
00:30:39,367 --> 00:30:41,881
-Hei.
-Hei.
202
00:30:44,167 --> 00:30:50,766
Vi avslutter visningen her, tror jeg.
Dere kan g� litt rundt p� egen h�nd.
203
00:30:50,847 --> 00:30:55,637
Jeg vil gjerne
l�ne noen flere b�ker.
204
00:31:07,887 --> 00:31:09,764
Hallo.
205
00:31:12,367 --> 00:31:16,121
Forsiktig!
Du har jord under f�ttene.
206
00:31:17,207 --> 00:31:23,282
-For en dag! Jeg er helt ferdig!
-Hva har du gjort?
207
00:31:23,367 --> 00:31:28,725
-Jeg var med Isabel. Hun er s� artig.
-Hva er s� artig med henne?
208
00:31:28,807 --> 00:31:30,638
Jeg vet ikke...
209
00:31:30,807 --> 00:31:35,881
Det er litt som n�r man er forelsket.
Man kan ikke alltid forklare hvorfor.
210
00:31:35,967 --> 00:31:39,801
Jeg har ikke ledd s� mye
p� evigheter.
211
00:31:39,887 --> 00:31:42,879
S� morsomt for deg, da.
212
00:31:45,167 --> 00:31:50,116
S�steren jeg har sett
ser ikke akkurat morsom ut.
213
00:31:53,807 --> 00:31:58,198
Vi kan jobbe her sammen i morgen.
Jeg kan pr�ve � sette av tid.
214
00:31:58,367 --> 00:32:03,282
S� synd. Jeg har lovet Isabel
� fortsette � fjerne meldugg.
215
00:32:03,367 --> 00:32:05,835
Meldugg?
216
00:32:07,527 --> 00:32:10,963
-S� det blir nok litt vanskelig.
-Ja vel...
217
00:32:19,007 --> 00:32:21,965
Var det noe mer
f�r vi kan avslutte m�tet?
218
00:32:22,047 --> 00:32:27,280
I slutten av m�neden skal vi
betale ut til s�strene Forsell.
219
00:32:27,367 --> 00:32:30,803
-P� hvilke betingelser?
-Ingen spesielle.
220
00:32:30,887 --> 00:32:35,278
De har rett til 800 000 i �ret, s�
lenge de skj�tter oppgavene sine.
221
00:32:35,367 --> 00:32:39,042
Det pleier � g� greit.
Vi drar dit og sjekker av og til.
222
00:32:39,127 --> 00:32:42,642
Har man flaks, f�r man
smake p� kirseb�rvinen deres.
223
00:32:42,727 --> 00:32:47,562
En gang fikk jeg en krukke syltet�y.
Stikkelsb�r, tror jeg det var.
224
00:32:47,647 --> 00:32:50,115
-Ja, noen innvendinger?
-Nei.
225
00:32:50,207 --> 00:32:53,836
-Men de er rare, de s�strene.
-�? Hvordan da?
226
00:32:53,927 --> 00:32:58,921
-Hun tiltrekkes visst av kvinner.
-Jeg syntes jeg h�rte st�nning der.
227
00:32:59,007 --> 00:33:03,285
�nsketenkning. De flyttet vel
p� en busk eller noe.
228
00:33:03,367 --> 00:33:07,565
Lilles�sterens busk ville jeg ikke
ha noe imot. Hun er skikkelig fin.
229
00:33:07,647 --> 00:33:10,719
Ja, synd at hun ikke liker gutter.
230
00:33:13,687 --> 00:33:17,726
Synd at hun ikke liker gutter.
231
00:33:39,007 --> 00:33:43,285
-Kan jeg ta ned armen litt?
-Nei, ikke enn�.
232
00:33:47,847 --> 00:33:53,843
-Hvor lenge m� jeg st� s�nn, da?
-En halvtime, omtrent.
233
00:33:53,927 --> 00:33:59,684
Jeg skal legge p� mer. Det blir mye
st�rre. Dette er en slags grunning.
234
00:34:00,447 --> 00:34:03,086
Karin!
235
00:34:03,167 --> 00:34:06,204
Var det noe spesielt?
Vi har barnevisning her.
236
00:34:06,287 --> 00:34:09,438
Jeg leter etter min kone.
Hvor er hun?
237
00:34:09,527 --> 00:34:13,202
-Jeg vet ikke.
-Karin.
238
00:34:13,287 --> 00:34:16,438
-Nei, hallo!
-Karin!
239
00:34:16,527 --> 00:34:22,716
Jeg tror det er best
du g�r hjem og hviler deg litt.
240
00:34:22,887 --> 00:34:26,926
-S� dere kan ha syke orgier i fred?
-Tenk p� at det er barn her.
241
00:34:27,087 --> 00:34:31,205
Du og den k�te s�steren din...
Hvor pokker er de?
242
00:34:31,287 --> 00:34:37,635
Jeg skal hjelpe deg. Her...
De er her. Jeg kan hjelpe deg.
243
00:34:37,727 --> 00:34:42,676
Her inne. Her er de, se.
244
00:34:45,007 --> 00:34:47,441
S�. �, Gud.
245
00:34:51,407 --> 00:34:55,525
-Hva slags blomster skal du ha da?
-Vi lager et nytt bed.
246
00:34:55,607 --> 00:34:59,998
Kanskje med brannliljer.
Det syns jeg.
247
00:35:01,007 --> 00:35:07,640
Men det g�r kjempebra med m�rkebl�
italienske oksetunger. Hva syns du?
248
00:35:07,727 --> 00:35:10,321
Jeg?
249
00:35:15,847 --> 00:35:18,202
Jeg vet ikke.
250
00:35:19,807 --> 00:35:22,844
Hva er det?
251
00:35:22,927 --> 00:35:27,000
-Blir det ikke bra?
-Jo, det blir kjempefint.
252
00:35:29,727 --> 00:35:33,845
Men du ser jo lei deg ut.
253
00:35:33,927 --> 00:35:39,399
Jeg er bare s� lei av Nils.
Jeg vet ikke hva det er.
254
00:35:39,927 --> 00:35:45,126
Jeg er s� lei av Lily
at jeg kunne kaldkvele henne.
255
00:35:46,487 --> 00:35:50,765
Jeg trodde det ville bli bedre
n�r vi flyttet.
256
00:35:50,847 --> 00:35:56,877
Men du vet, man begynner p� nytt
og tror at noe skal skje.
257
00:35:56,967 --> 00:36:01,324
Hva faen skal man gj�re
med livet sitt, liksom?
258
00:36:01,407 --> 00:36:05,320
Og f�r man vet ordet av det,
s� ligger man vel i graven.
259
00:36:05,487 --> 00:36:09,036
-Skal du ligge i det der kapellet da?
-Nei!
260
00:36:09,127 --> 00:36:13,917
-Selv om Lily visst har tenkt det.
-Jeg er glad i deg.
261
00:36:15,127 --> 00:36:19,279
S� fin du er med oppsatt h�r.
Det burde du ha oftere.
262
00:36:29,087 --> 00:36:31,555
�, herregud.
263
00:37:05,447 --> 00:37:09,156
Slipp meg ut! Slipp meg ut!
264
00:37:20,567 --> 00:37:25,641
-Hva gj�r du her?
-Det har du ingen ting med.
265
00:37:25,727 --> 00:37:29,959
-Hva er klokka?
-Kvart p� tre.
266
00:37:31,927 --> 00:37:34,805
Hjelp meg. Jeg er ute av form.
267
00:38:02,247 --> 00:38:06,160
-Karins mann var her i dag.
-Ja vel.
268
00:38:07,967 --> 00:38:10,959
Hva ville han, da?
269
00:38:12,087 --> 00:38:16,558
Han skjelte og smelte,
lurte p� hvor hun var.
270
00:38:16,647 --> 00:38:21,198
-Jas�?
-Tror visst hun f�ler noe for deg.
271
00:38:26,207 --> 00:38:29,358
Hvorfor tror han det?
272
00:38:33,167 --> 00:38:37,206
Han lette etter dere
nede ved bringeb�rkrattet.
273
00:38:37,287 --> 00:38:40,484
Er han en tulling, eller...?
274
00:38:42,567 --> 00:38:46,879
Han har vel fantasier.
Som alle mannfolk.
275
00:38:50,927 --> 00:38:57,765
-Jeg kan ikke fordra ham.
-Synd at han sitter p� pengene v�re.
276
00:38:59,607 --> 00:39:05,762
-P� pengene?
-Han er jo fondets nye styrer.
277
00:39:12,807 --> 00:39:15,367
Idiot!
278
00:40:00,127 --> 00:40:03,358
-Forstyrrer jeg?
-Nei.
279
00:40:03,527 --> 00:40:07,406
Jeg ville be om unnskyldning
for det som skjedde i dag.
280
00:40:07,487 --> 00:40:11,958
Ja vel, jeg syns
vi skal glemme alt sammen.
281
00:40:15,007 --> 00:40:20,127
Det er riddersporer i buketten.
Jeg tenkte det passet til en mann.
282
00:40:20,207 --> 00:40:22,163
Tusen takk.
283
00:40:22,767 --> 00:40:25,759
-Jeg h�per du trivs.
-Unnskyld?
284
00:40:26,847 --> 00:40:32,126
-Jeg h�per du trivs.
-Ja, ja. Som fisken i vannet.
285
00:41:17,567 --> 00:41:20,525
Sitter du der i m�rket?
286
00:41:26,647 --> 00:41:31,118
-S� trett jeg er.
-Ikke rart, s�nn som du graver.
287
00:41:31,207 --> 00:41:36,361
Du kunne ikke hjelpe oss � flytte
en japansk s�lvl�nn en dag?
288
00:41:36,447 --> 00:41:40,406
Det er for mye sol der den st�r.
Den kommer til � d� ellers.
289
00:41:40,487 --> 00:41:44,321
Vet du hva?
Det gir jeg fullstendig faen i.
290
00:41:49,167 --> 00:41:52,955
-Hvorfor er du s� sint?
-Isabel tiltrekkes av kvinner.
291
00:41:53,047 --> 00:41:58,280
Fordi om en kvinne ikke har mann,
trenger hun ikke v�re lesbisk.
292
00:41:58,367 --> 00:42:02,679
Kollegene mine sier i alle fall det.
Og s�steren virker forstyrret.
293
00:42:02,767 --> 00:42:07,966
N� m� du gi deg.
De er kjempes�te, begge to.
294
00:42:08,047 --> 00:42:11,323
Kom her og legg deg.
295
00:42:15,847 --> 00:42:18,042
Nei...
296
00:42:19,287 --> 00:42:21,960
Bare v�r sur, da.
297
00:42:37,007 --> 00:42:41,319
-Hvor skal du?
-Jeg m� ut og reise med jobben.
298
00:42:41,407 --> 00:42:46,083
-Ja vel. Hvor da?
-Bes�ke et annet fond.
299
00:43:26,407 --> 00:43:30,605
Er det ikke like bra
at jeg tar kanna?
300
00:43:30,687 --> 00:43:35,397
Tenk s� mye tid vi sparer
om jeg klarer � f� til dette.
301
00:44:02,607 --> 00:44:06,156
-Hallo.
-Hei!
302
00:44:08,207 --> 00:44:11,882
Det skal bli s� spennende
� se hva dere synes.
303
00:44:17,727 --> 00:44:19,683
Er dere klare?
304
00:44:26,807 --> 00:44:29,879
J�ss! Er det meg?
305
00:44:31,527 --> 00:44:34,758
Er det meg? Den er fantastisk.
306
00:44:36,327 --> 00:44:40,479
N� er jeg ikke vel bevart.
Hva faen holder hun p� med?
307
00:44:52,207 --> 00:44:56,644
-Er den ikke fryktelig lik mamma?
-Litt, kanskje.
308
00:45:38,847 --> 00:45:40,485
Vekk!
309
00:45:58,487 --> 00:45:59,886
Hva er det med Lillprinsen?
310
00:47:32,567 --> 00:47:35,320
-Hallo.
-Hei.
311
00:47:36,047 --> 00:47:39,676
-Forstyrrer jeg?
-Nei da. Har det hendt noe?
312
00:47:39,767 --> 00:47:44,158
Nei. Men Lily har g�tt og lagt seg
og l�st d�ra.
313
00:47:44,247 --> 00:47:49,367
Jeg vil ikke vekke henne, for hun
skal opp og vise hagen i morgen.
314
00:47:49,447 --> 00:47:54,362
Du kan sove her, om du vil.
Barbro har ogs� sovnet. Kom inn.
315
00:47:54,447 --> 00:47:57,439
Da kan vi fortsette � feste litt.
316
00:47:59,847 --> 00:48:03,965
S�nn bor alts� vi. Du f�r unnskylde
at her er s� rotete.
317
00:48:04,047 --> 00:48:06,163
Det er jeg vant til.
318
00:48:06,247 --> 00:48:11,719
Du kan jo se deg om,
s� henter jeg en flaske champagne.
319
00:48:47,447 --> 00:48:50,325
-Halloi!
-Hallo.
320
00:48:55,087 --> 00:48:59,603
Du kan ta Nils sin pyjamas.
Neglisjeene mine er nok litt sm�.
321
00:49:10,527 --> 00:49:13,599
Disse var jo skikkelig fine.
322
00:49:48,687 --> 00:49:51,155
-F�r jeg ta en?
-Hvorfor det?
323
00:49:51,247 --> 00:49:54,159
-Det er fest.
-Det er ikke bra for deg.
324
00:49:54,247 --> 00:49:58,286
Kutt ut! Du b�d jo Barbro
p� en r�yk tidligere.
325
00:49:58,367 --> 00:50:00,323
Har du fyr?
326
00:50:01,687 --> 00:50:04,759
-Du passer ikke til � r�yke.
-Hvorfor ikke?
327
00:50:04,847 --> 00:50:07,998
Du er bare ikke typen.
328
00:50:08,087 --> 00:50:11,966
-Hva slags type er jeg, da?
-Du er...ja...
329
00:50:12,047 --> 00:50:13,958
Men si det, da.
330
00:50:17,367 --> 00:50:23,317
Du virker s�... Man f�r
liksom lyst til � ta seg av deg.
331
00:50:25,567 --> 00:50:30,846
Hvorfor ikke si det som det er?
Du syns ikke jeg flink til noe.
332
00:50:33,367 --> 00:50:38,122
Det stemmer kanskje. Jeg har aldri
gjort noe fornuftig i hele mitt liv.
333
00:50:38,207 --> 00:50:43,839
-Jo, visst har du vel det!
-Tragisk "talent" i mitt tilfelle.
334
00:50:43,927 --> 00:50:49,877
Karin! Du er det skj�nneste
menneske som har levd p� jord.
335
00:51:41,927 --> 00:51:46,045
Ikke et ord om dette, for da
dreper jeg deg, �ndssvake j�vel.
336
00:51:46,207 --> 00:51:48,675
-Jeg lover.
-Skj�nner du det?
337
00:51:48,767 --> 00:51:54,239
-Jeg skj�nner ingen ting, tror jeg.
-"Tror"? J�vla idiot.
338
00:52:22,967 --> 00:52:27,882
-Hei. Kommer du allerede?
-Jeg vet alt om deg og Isabel.
339
00:52:27,967 --> 00:52:33,360
-Hva mener du n�? Hva har du gjort?
-Jeg vet hva du og Isabel gj�r.
340
00:52:33,447 --> 00:52:39,283
-"Gj�r"? Isabel er min venn.
-Jeg knuller ikke vennene mine.
341
00:52:39,367 --> 00:52:46,205
-Hvorfor skulle jeg ha gjort det?
-Jeg skj�nner hvorfor vi ikke har sex
342
00:52:47,767 --> 00:52:50,725
-Det skyldes kanskje noe annet.
-Hva da?
343
00:52:50,807 --> 00:52:54,004
-Vi har ikke noe felles lenger.
-Felles?
344
00:52:54,087 --> 00:52:58,319
Skal jeg slutte � jobbe og plukke
blomster? Slutt � treffe henne.
345
00:52:58,407 --> 00:53:01,524
-Du bestemmer ikke over meg.
-Slutt � treffe henne eller g�.
346
00:53:01,687 --> 00:53:07,284
-Jeg vil aldri slutte � treffe henne.
-Da kan du bare g�!
347
00:53:08,407 --> 00:53:14,642
Med glede. Deilig � slippe deg
og de syke fantasiene dine.
348
00:53:20,487 --> 00:53:22,796
J�vla fitteslikker!
349
00:53:30,887 --> 00:53:35,244
-Hva har hendt?
-Jeg har g�tt fra Nils.
350
00:53:57,167 --> 00:54:03,163
Jeg lurer p� om du forst�r
hvor mye du betyr for meg.
351
00:54:04,487 --> 00:54:10,642
-S� vakkert lyset faller p� deg.
-Gj�r det? N� h�res du ut som meg.
352
00:54:10,727 --> 00:54:12,365
Ja.
353
00:54:13,607 --> 00:54:16,644
S� godt det var � f� komme hit.
354
00:54:23,127 --> 00:54:28,759
Karin, lukk �ynene.
Jeg har en overraskelse.
355
00:54:37,727 --> 00:54:42,517
-N� kan du se.
-Oi, s� fin.
356
00:54:46,247 --> 00:54:49,478
Jeg liker deg virkelig.
357
00:54:57,087 --> 00:55:00,966
Jeg vet ikke riktig
hvordan jeg skal si dette.
358
00:55:01,047 --> 00:55:06,963
Det virker helt enkelt som du
har misforst�tt alt sammen.
359
00:55:09,247 --> 00:55:12,239
Jeg skj�nner ikke hva du mener.
360
00:55:14,807 --> 00:55:17,799
Hva mener du med "misforst�tt"?
361
00:55:20,007 --> 00:55:25,081
Karin, vi f�ler det samme. Eller?
362
00:55:32,167 --> 00:55:36,957
Du virket jo ikke direkte
uinteressert i kroppen min.
363
00:55:41,127 --> 00:55:44,563
-Jeg beklager, Isabel...
-Beklager?
364
00:55:48,247 --> 00:55:54,595
Det er best at du g�r. Jeg tror ikke
at vi skal se hverandre mer.
365
00:55:55,687 --> 00:55:59,600
G�. Du kan bare g�.
366
00:55:59,687 --> 00:56:01,564
Du kan g�.
367
00:56:47,927 --> 00:56:50,566
Det er tomt for papir!
368
00:56:57,647 --> 00:57:03,563
H�rer du ikke?
Det er tomt for papir!
369
00:57:05,847 --> 00:57:10,204
-Mammas ring l� i toaletten.
-Ja vel?
370
00:57:10,287 --> 00:57:15,725
-Hvordan kan det ha seg?
-Jeg m� ha mistet den.
371
00:57:15,807 --> 00:57:21,040
Du kan da ikke g� rundt med den.
Den er jo verdifull.
372
00:57:21,127 --> 00:57:26,155
-Jeg tenkte vi skulle selge den.
-Mammas forlovelsesring?
373
00:57:26,247 --> 00:57:28,124
Du er inte klok!
374
00:57:30,007 --> 00:57:32,282
Gravplyndrer!
375
00:57:40,407 --> 00:57:45,561
Hva er det man pleier � si?
Borte bra, men hjemme best.
376
00:57:51,527 --> 00:57:54,280
Slipp meg!
377
00:58:21,447 --> 00:58:29,127
Velkommen. Jeg tenkte at
vi skulle begynne med rosariet.
378
00:58:29,207 --> 00:58:32,677
-Det fineste vi har. Velkommen.
-Takk.
379
00:58:36,527 --> 00:58:41,123
-Klarte mandarinblomstene varmen?
-De er avblomstret, men...
380
00:58:41,207 --> 00:58:45,962
Resten st�r i full blomst.
Det er helt fantastisk.
381
00:59:00,487 --> 00:59:06,676
-Men hva har hendt?
-Det er vel bikkja som g�r l�s.
382
00:59:10,167 --> 00:59:13,682
Det virker som noen har brukt
for mye insektmiddel.
383
00:59:13,767 --> 00:59:18,318
Eller for mye gj�dsel.
Da kan de ha blitt kvalt.
384
00:59:18,407 --> 00:59:21,558
Ikke noe vakkert syn, akkurat.
385
00:59:29,527 --> 00:59:35,124
-En flokk r�dyr kan ha v�rt her.
-Flere har l�pt rundt hos oss.
386
00:59:35,207 --> 00:59:39,246
De har til og med
gnagd p� postkassen v�r.
387
00:59:46,687 --> 00:59:50,600
Jeg tror ikke at jeg
orker � bli med.
388
00:59:50,687 --> 00:59:53,997
Vi kan komme tilbake i morgen,
om det passer bedre?
389
00:59:54,087 --> 00:59:57,796
Unnskyld meg.
390
00:59:58,807 --> 01:00:01,116
Unnskyld.
391
01:00:02,327 --> 01:00:05,717
-Ha det. Vi ses.
-Ha det. Vi ses.
392
01:00:08,327 --> 01:00:13,560
Alt ordner seg nok, skal du se.
393
01:00:26,367 --> 01:00:29,916
Mamma, hjelp meg.
394
01:00:47,527 --> 01:00:50,997
Hvordan kunne du ta
s� inn i helvete feil?
395
01:00:52,887 --> 01:00:56,596
-Unnskyld.
-Du har ju m�lebeger!
396
01:00:58,367 --> 01:01:05,318
Kom deg ut! Jeg vil ikke se deg!
397
01:01:05,407 --> 01:01:08,285
Jeg vil ikke se deg!
398
01:01:29,447 --> 01:01:34,043
Forhud. Ollon. Ereksjon.
399
01:01:35,727 --> 01:01:38,525
Forhud. Ollon. Ereksjon...
400
01:01:38,607 --> 01:01:43,806
Forhud. Ollon. Ereksjon.
401
01:01:43,887 --> 01:01:47,641
-Hva er det der?
-Som du skremte meg.
402
01:01:47,727 --> 01:01:52,517
Hvorfor sitter du
og ser p� en penis?
403
01:01:53,887 --> 01:01:56,879
Jeg studerer anatomi.
404
01:01:59,767 --> 01:02:03,476
Kan jo v�re bra om vi
skulle begynne med avlsdyr.
405
01:02:03,567 --> 01:02:06,161
Avlsdyr?
406
01:02:07,687 --> 01:02:14,240
Hvordan er det med deg? Vil du ha
en sovetablett? Jeg skal ta en selv.
407
01:02:14,327 --> 01:02:19,276
Det er ingen fare.
Jeg er i fin form i morgen.
408
01:02:20,847 --> 01:02:26,080
-Jeg h�per de skj�nner opplegget.
-Ta det rolig. Det ordner seg.
409
01:02:26,167 --> 01:02:31,161
-Hvordan da? Ved et under?
-Kanskje det.
410
01:02:33,727 --> 01:02:36,719
Vi kan begynne med drivhuset.
411
01:02:48,767 --> 01:02:51,964
Forst�elig at plantene trivs her.
412
01:02:56,767 --> 01:03:02,125
Gud, for en...for en frodig veranda.
413
01:03:02,207 --> 01:03:06,280
Hva? De er ikke lette.
Hvordan fikk du den til � vokse s�nn?
414
01:03:06,367 --> 01:03:09,484
Jeg henger den i taket. Kjenn.
415
01:03:10,327 --> 01:03:12,363
Nydelig.
416
01:03:13,727 --> 01:03:16,685
Ja. Veldig myk.
417
01:03:49,647 --> 01:03:53,242
Er ereksjonen maksimal, tror du?
418
01:03:54,767 --> 01:03:59,318
Bra. Da kan vi innlede
selve samleiefasen.
419
01:04:04,847 --> 01:04:07,520
Penetreringen, alts�.
420
01:04:46,887 --> 01:04:49,355
-For en nydelig farge.
-Hvor?
421
01:04:49,447 --> 01:04:52,280
-P� ollonet.
-Hva?
422
01:04:52,367 --> 01:04:56,201
-Purpur.
-Takk.
423
01:04:58,887 --> 01:05:04,007
Du er den fineste blomsten.
Vet du det?
424
01:05:04,087 --> 01:05:10,196
-Skal vi gj�re det en gang til?
-Hva? Gikk det ikke for deg?
425
01:05:10,287 --> 01:05:16,635
Jeg m� bare hente meg inn litt f�rst.
S� skal jeg hengi meg lenge til deg.
426
01:05:36,927 --> 01:05:39,999
Er du d�d?
427
01:05:40,087 --> 01:05:45,480
G� vekk! G� vekk!
Jeg vil v�re i fred!
428
01:05:46,847 --> 01:05:51,967
H�rer du ikke hva jeg sier?
Du skal vekk herfra!
429
01:06:20,687 --> 01:06:23,838
N� h�per jeg at du ikke stikker av.
430
01:06:25,807 --> 01:06:27,525
Unnskyld?
431
01:06:29,007 --> 01:06:31,316
Fra regningen.
432
01:06:35,767 --> 01:06:42,036
-Jeg skj�nner ikke hva du mener.
-Det gj�r du nok, om du tenker etter.
433
01:08:17,407 --> 01:08:20,524
Hva holder du p� med? Slutt.
434
01:08:26,327 --> 01:08:29,876
Unnskyld. Det er psykisk.
435
01:08:32,327 --> 01:08:35,399
-Du m� pr�ve � hvile n�.
-Ja.
436
01:09:46,047 --> 01:09:49,005
-�, som jeg har lengtet.
-Forsiktig.
437
01:09:54,887 --> 01:10:00,484
Jeg vet ikke, men jeg tenkte
at vi kanskje kan pr�ve.
438
01:10:10,407 --> 01:10:13,046
Er du helt sikker?
439
01:10:19,487 --> 01:10:21,079
Hundre...
440
01:10:22,807 --> 01:10:25,321
-To hundre...
-Ja.
441
01:10:44,927 --> 01:10:49,364
-Men hva har du p� deg?
-Liker du det ikke?
442
01:10:49,447 --> 01:10:53,998
En snor i rumpa?
Stakkars, gj�r det ikke vondt?
443
01:10:55,687 --> 01:10:59,999
-Hva er det?
-Det f�les litt uvant, bare.
444
01:11:03,687 --> 01:11:06,485
Kom, sett deg her.
445
01:11:25,727 --> 01:11:31,120
-Vil du, eller vil du ikke?
-Som du maser, jeg er da voksen.
446
01:11:31,207 --> 01:11:37,362
-Du virker ikke direkte avslappet.
-Ikke lett n�r du prater hele tiden.
447
01:11:44,207 --> 01:11:46,402
Jeg henger fast.
448
01:11:51,087 --> 01:11:53,726
Jeg henger fast.
449
01:11:58,327 --> 01:12:04,038
Nei, du er ikke med.
Du er jo stiv som en pinne.
450
01:12:07,647 --> 01:12:11,925
-Du g�r kanskje litt fort fram.
-Jeg?
451
01:12:17,127 --> 01:12:22,440
Tenk p� at jeg aldri har v�rt
sammen med en kvinne f�r.
452
01:12:22,527 --> 01:12:27,043
Hvem sier at jeg
har v�rt det, da?
453
01:12:33,327 --> 01:12:39,562
Du m� unnskylde meg, men jeg tok
en sovetablett. Jeg er helt skutt.
454
01:13:51,927 --> 01:13:57,445
-Ta det rolig. Jeg har ofret meg.
-Ofret deg?
455
01:14:07,847 --> 01:14:10,042
Sl� dere ned.
456
01:14:13,487 --> 01:14:16,843
Dere vil kanskje ha noe � drikke?
457
01:14:16,927 --> 01:14:23,116
-En kopp kaffe ville smakt.
-Nei takk. Jeg blir d�rlig i magen.
458
01:14:42,367 --> 01:14:46,838
Vi tenkte at Henning Widell skulle
lese opp hva vi er kommet fram til.
459
01:14:46,927 --> 01:14:51,125
Ja, da begynner vi i rosariet.
460
01:14:51,207 --> 01:14:55,325
Rosa Kinensis,
Rosa Gallica, Rosa Sancta...
461
01:14:55,407 --> 01:15:01,118
Ja, stort sett alle roser
var brune og visne.
462
01:15:01,287 --> 01:15:04,882
Det samme var de fleste perenner
i sidebedene.
463
01:15:04,967 --> 01:15:09,404
Gallium Uliginosum,
sumpmaure: d�d.
464
01:15:09,487 --> 01:15:14,242
Ranunculus Sceleratus,
tiggerranunkel: d�d.
465
01:15:24,167 --> 01:15:29,446
Ja...Myosurus minimus,
muserumpe: ille tilredt.
466
01:15:29,607 --> 01:15:31,563
Takk. Det holder.
467
01:15:31,647 --> 01:15:37,358
Hvis hagen vanskj�ttes, skal vi
if�lge vedtektene utse ny forvalter.
468
01:15:37,447 --> 01:15:41,725
Jeg mener at n�, som aldri f�r,
er det av den st�rste viktighet -
469
01:15:41,807 --> 01:15:45,686
- at de f�r tilskudd, s� de har
mulighet til � opprettholde...
470
01:15:45,767 --> 01:15:49,885
Vi m� dessverre
f�lge vedtektene v�re.
471
01:15:49,967 --> 01:15:53,277
Hvordan er det med s�steren din?
472
01:15:57,647 --> 01:16:03,358
-Rengj�r det s�ret ordentlig.
-Menneskebitt er jo farligst av alt!
473
01:16:03,447 --> 01:16:07,235
Et avslag er det eneste
rimelige alternativet.
474
01:16:07,327 --> 01:16:11,639
-De m� ha v�rt utsatt for skadeverk.
-Det h�res tvilsomt ut.
475
01:16:11,727 --> 01:16:15,322
Det m�tte v�re idioten
som l�per rundt med gift.
476
01:16:15,407 --> 01:16:22,119
-Du sa selv det kunne v�re r�dyr.
-Da f�r de sette opp viltsperringer.
477
01:16:22,207 --> 01:16:25,199
Nei. Slutt. Slutt.
478
01:16:26,287 --> 01:16:28,198
Slutt. Slutt.
479
01:16:32,247 --> 01:16:37,719
-F�r jeg kj�re dere hjem?
-Det trengs ikke. Vi sykler.
480
01:16:53,927 --> 01:16:56,487
Vil du ha hjelp?
481
01:16:58,767 --> 01:17:01,759
Jeg tror de t�rkede er best.
482
01:17:04,887 --> 01:17:07,560
-Her.
-Er du ikke klok?
483
01:17:09,127 --> 01:17:14,599
Men det er jo s� lite.
Du blir bare fin i hodet, tror jeg.
484
01:17:14,687 --> 01:17:18,316
Bare bitte...bittelite, i tilfelle.
485
01:17:24,607 --> 01:17:27,405
Kjenner du noe?
486
01:17:27,487 --> 01:17:29,284
Nei.
487
01:17:31,087 --> 01:17:32,839
Barbro!
488
01:17:37,487 --> 01:17:39,284
Takk.
489
01:18:08,327 --> 01:18:13,640
Du kan slutte med dette n�.
Vi skal flytte.
490
01:18:13,727 --> 01:18:16,560
Flytte? Hvorfor det?
491
01:18:21,247 --> 01:18:25,240
Du har �delagt hele hagen.
492
01:18:25,807 --> 01:18:30,119
Idiot! Vi f�r ingen penger!
493
01:18:49,767 --> 01:18:52,964
-Er du oppe s� sent?
-Tydeligvis.
494
01:18:58,927 --> 01:19:03,478
-Hvor er Karin?
-Hun sover p� vaskerommet.
495
01:19:06,087 --> 01:19:08,647
-Vil du ha et glas vin?
-Vin?
496
01:19:08,727 --> 01:19:11,844
Ja, litt r�dvin, bare.
497
01:19:16,807 --> 01:19:22,200
S� farlig var det vel ikke?
Ta av deg den t�pelige hjelmen.
498
01:19:22,367 --> 01:19:25,518
Hva faen?
Er rottej�velen her inne n�?
499
01:19:27,127 --> 01:19:32,599
-Hva faen driver du med?
-Rolig. Ro deg ned n�!
500
01:19:32,687 --> 01:19:36,157
-J�vla morder!
-Ikke skrik.
501
01:19:36,807 --> 01:19:40,197
-Kom n�.
-Morder!
502
01:19:41,127 --> 01:19:45,917
Ut med deg, og s� blir du
der ute til du har roet deg.
503
01:19:48,007 --> 01:19:52,080
Faen ta deg! Faen, da!
504
01:21:59,727 --> 01:22:03,356
Hva gj�r du ute midt p� natta?
505
01:22:05,287 --> 01:22:09,678
-F�r jeg sove hos deg?
-Selvsagt.
506
01:22:09,767 --> 01:22:13,396
-Hva er det som har hendt?
-Nei, ingen ting.
507
01:22:27,647 --> 01:22:30,605
Pr�v � sove n�, Barbro.
508
01:22:32,487 --> 01:22:35,399
Han har �delagt alt.
509
01:22:37,047 --> 01:22:40,084
Hva sier du n�?
510
01:22:40,167 --> 01:22:45,685
Pappa �dela hele hagen,
og n� f�r de ingen penger.
511
01:22:45,767 --> 01:22:48,486
Hvordan vet du dette?
512
01:22:48,567 --> 01:22:52,879
Franz s� det. N� m� de flytte.
513
01:22:58,327 --> 01:23:01,637
Bli her.
Ikke g� noen steder.
514
01:23:46,047 --> 01:23:49,562
-Hva faen har du stelt i stand?
-Hva for noe?
515
01:23:51,167 --> 01:23:54,125
-Du er ikke klok.
-Hvordan kunne du?
516
01:23:54,207 --> 01:23:57,756
-Hva faen prater du om?
-Det vet du godt!
517
01:23:57,927 --> 01:24:00,725
-Hva faen driver du med?
-Du...
518
01:24:00,807 --> 01:24:06,006
Jeg vil aldri se deg mer.
Fatter du det?
519
01:24:06,087 --> 01:24:08,965
Unnskyld, Karin.
520
01:24:09,727 --> 01:24:14,005
Jeg holdt det ikke ut. Jeg hater dem
og de j�vla blomstene deres.
521
01:24:14,087 --> 01:24:19,684
-De m�tte ikke f� ta deg fra meg.
-Du har jo ikke skj�nt noen ting.
522
01:24:19,767 --> 01:24:23,077
Jeg er fryktelig glad i Isabel,
men det handler ikke om det.
523
01:24:23,167 --> 01:24:25,806
-Hva handler det om, da?
-Oss!
524
01:24:27,567 --> 01:24:33,722
Det ble slett ikke bedre fordi om vi
flyttet. Det er jo akkurat likedan.
525
01:24:44,927 --> 01:24:49,000
J�vla blomsterfitter!
Jeg skal sl� inn skallen p� dere!
526
01:24:49,087 --> 01:24:53,638
L�p! Pass dere! Det er han
som har �delagt hagen!
527
01:25:05,567 --> 01:25:08,127
Ro deg ned!
528
01:25:58,487 --> 01:26:04,244
-Hei, kjekken.
-Hvem faen er du?
529
01:26:04,327 --> 01:26:08,400
Hvorfor ligger du der og roter?
530
01:26:08,927 --> 01:26:15,241
-Kom hit, s� jeg f�r kjenne p� deg.
-Ikke s� lett, jeg er skutt i beinet.
531
01:26:15,327 --> 01:26:18,956
Det er til pass for deg.
532
01:26:21,847 --> 01:26:26,841
Jeg bare tuller med deg.
Kom igjen n�, ikke v�r redd.
533
01:26:28,247 --> 01:26:31,683
Jeg skal bare sp�rre om noe.
534
01:26:37,167 --> 01:26:42,036
Nei, n� g�r han l�s
p� statuen ogs�!
535
01:26:52,127 --> 01:26:55,676
-Skjerp deg n�.
-Hva var det du ville sp�rre om?
536
01:26:56,127 --> 01:27:03,522
-Vet du hvor klitoris sitter?
-Ja. Den sitter vel der nede et sted.
537
01:27:03,607 --> 01:27:06,519
Nei, jeg visste vel det.
538
01:27:08,127 --> 01:27:11,915
-Den sitter her.
-�, faen.
539
01:27:12,007 --> 01:27:15,602
-G� ned derfra. Straks!
-Du er litt spesiell, hva?
540
01:27:15,687 --> 01:27:19,362
Spesiell? Og det sier du.
541
01:27:19,847 --> 01:27:24,682
Takk skal du ha. Det er visst viktig
informasjon du sitter inne med.
542
01:27:28,047 --> 01:27:31,357
-Oi. Ta i...
-Ett, to...
543
01:28:07,487 --> 01:28:10,923
Unnskyld. Jeg beklager s� mye.
544
01:28:26,927 --> 01:28:29,487
Halloi! Er det her dere er.
545
01:28:29,567 --> 01:28:34,960
Du, Nils! Trilleb�ra!
Kroppen...kroppen er skadet.
546
01:28:35,047 --> 01:28:36,560
Kom.
547
01:28:46,647 --> 01:28:52,165
Du er et fint menneske, Henning.
Jeg skulle gjerne v�rt mer som deg.
548
01:29:11,327 --> 01:29:12,919
Kom, da!44145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.