All language subtitles for Allt Om Min Buske

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: r1 00:01:02,327 --> 00:01:04,204 Lukt. 2 00:01:06,527 --> 00:01:09,758 Jeg kjenner ingen ting. 3 00:02:33,327 --> 00:02:37,206 -Hva syns du? -Jo, det blir vel kjempebra. 4 00:02:43,247 --> 00:02:46,762 Jeg har gjort hobbyen til mitt levebr�d. 5 00:02:46,847 --> 00:02:51,125 For slik jeg ser det, er det en livsstil, b�rplukking... 6 00:02:51,287 --> 00:02:55,280 Det fins ulike b�r: stikkelsb�r, bringeb�r, kirseb�r. 7 00:02:55,447 --> 00:02:57,483 Men de vokser jo p� tr�r. 8 00:02:57,647 --> 00:03:02,721 -Ja vel, her trivs du bra, eller..? -Jeg har ikke rukket � kjenne etter. 9 00:03:02,807 --> 00:03:06,482 -Jeg har hatt det s� travelt. -Fine agurker. 10 00:03:08,207 --> 00:03:12,758 -Hun har dyrket dem selv, eller...? -Nei, vi har hjulpet til, faktisk. 11 00:03:12,847 --> 00:03:16,681 -Hva gj�r du ellers da? -Jeg... 12 00:03:16,767 --> 00:03:18,723 -Hei. -Hei, hei. 13 00:03:20,847 --> 00:03:26,240 Jeg vet ikke om jeg kan kalle meg kunstner, men jeg har stilt ut. 14 00:03:26,327 --> 00:03:30,764 -Hva var det for noe, da? -Sm� skulpturer i tre. 15 00:03:30,847 --> 00:03:34,283 -S� spennende. -Nei, ikke noe spesielt. 16 00:03:34,367 --> 00:03:38,440 Jeg var i Sm�land i fjor og s� en utstilling av D�derhultarn. 17 00:03:38,527 --> 00:03:42,759 -Han ble ber�mt for tregubbene sine. -D�derhultarn... 18 00:03:46,247 --> 00:03:50,763 Ja, vi er virkelig glade for at du tar over ansvaret for fondene n�. 19 00:03:50,927 --> 00:03:53,077 Har dere hilst p� naboene enn�? 20 00:03:53,167 --> 00:03:56,204 -Nei, det har vi ikke rukket. -Da har dere g�tt glipp av noe. 21 00:03:56,287 --> 00:03:59,996 -De har en fantastisk hage. -Jeg som elsker blomster. 22 00:04:00,087 --> 00:04:06,322 -S�strene som driver den er nerder. -Axel, det var vel � ta i. 23 00:04:06,407 --> 00:04:10,764 Jeg anbefaler dere � bli med p� en av deres guidede turer. 24 00:04:10,847 --> 00:04:13,361 Vi f�r g� p� en s�nn snart, Nils. 25 00:04:13,447 --> 00:04:18,157 De er en av v�re st�rste bidragsytere. Det burde dere gj�re. 26 00:04:18,247 --> 00:04:20,761 F�r jeg utbringe en sk�l for vertinnen. 27 00:04:20,847 --> 00:04:24,806 Og hilse fondets nye styrer og hans familie velkommen. 28 00:04:24,887 --> 00:04:26,002 Sk�l. 29 00:04:30,047 --> 00:04:32,925 For en vellykket kveld. 30 00:04:36,527 --> 00:04:41,282 Unnskyld det der med D�derhultarn. Den var for morsom. 31 00:04:41,367 --> 00:04:44,564 De var hyggelige. S�rlig han...Henning. 32 00:04:44,647 --> 00:04:47,684 Flaks at de gikk tidlig. 33 00:05:32,407 --> 00:05:34,318 Faen! 34 00:05:39,367 --> 00:05:42,837 Hvorfor gjorde du det? 35 00:05:42,927 --> 00:05:45,600 Jo, den var i veien. 36 00:05:45,687 --> 00:05:51,557 -Du trengte ikke hive den ut for det. -Du har jo hengt den s� idiotisk. 37 00:05:51,647 --> 00:05:57,836 -Du kunne lagt den ned i stedet. -Det var ikke meningen. Du, kom. 38 00:06:00,487 --> 00:06:03,285 Unnskyld. Det var dumt gjort. 39 00:06:30,487 --> 00:06:33,081 Fant du den? 40 00:06:33,167 --> 00:06:34,998 Nei. 41 00:06:36,967 --> 00:06:40,084 Det var for m�rkt. 42 00:07:15,327 --> 00:07:19,605 N� st�r vi i den s�kalte Buskparaden. 43 00:07:19,687 --> 00:07:24,681 Min salige mor lot plante en Taxus Baccata- 44 00:07:24,767 --> 00:07:28,999 -for hver jorden rundt-reise som far gjorde. 45 00:07:29,087 --> 00:07:36,118 Han lyktes i � samle mange eksotiske planter p� sine reiser. 46 00:07:48,287 --> 00:07:51,723 Da er vi alts� midt i parken. 47 00:07:51,807 --> 00:07:57,200 Forsell-hagens stolthet: Rosariet. 48 00:07:57,527 --> 00:08:02,043 Hva slags grav var det vi passerte der borte? 49 00:08:02,127 --> 00:08:06,166 Moren v�r ligger der inne. Hun tok livet av seg. 50 00:08:06,247 --> 00:08:09,956 Hun spiste en s�nn engletrompet som du holder i. 51 00:08:10,047 --> 00:08:13,403 Det er jo helt sykt. 52 00:08:13,487 --> 00:08:17,321 Her borte har vi forskjellige valmuesorter. 53 00:08:17,407 --> 00:08:23,004 Vi avslutter visningen med � ta en titt p� sj�kaptein Birger Forsell. 54 00:08:23,087 --> 00:08:28,207 -Hagens grunnlegger og v�r far. -For noen rare bukser. 55 00:08:29,847 --> 00:08:33,601 Hvor mange bes�kende har du i snitt en sommerm�nad? 56 00:08:33,687 --> 00:08:35,962 Aner ikke. 57 00:08:42,487 --> 00:08:48,596 N� kan dere se dere om litt p� egen h�nd, om dere vil. Tusen takk. 58 00:09:05,127 --> 00:09:08,563 Hei. Karin. Jeg har nettopp flyttet inn ved siden av. 59 00:09:08,647 --> 00:09:12,640 -Hei. Isabel. -Lily. 60 00:09:12,727 --> 00:09:14,922 Min manns datter. Barbro. 61 00:09:15,007 --> 00:09:19,319 -Hei, velkommen. -Dette er jo din fugl. 62 00:09:19,407 --> 00:09:23,241 -Den er utrolig fin. -Jeg har faktisk lagd den selv. 63 00:09:23,487 --> 00:09:26,957 Nei, behold den om du vil. Den passer jo her. 64 00:09:27,727 --> 00:09:30,036 Veldig snilt. 65 00:09:30,487 --> 00:09:34,196 -Hva gj�r du? -Bra! Treff p� f�rste fors�ket. 66 00:09:34,287 --> 00:09:37,245 Den har jeg jaktet p� i ukevis. Skyt flere om du har lyst. 67 00:09:37,327 --> 00:09:40,000 -V�r forsiktig! -Bare et salonggev�r... 68 00:09:40,087 --> 00:09:43,443 -F�r jeg by p� noe? -Ekorn eter alle trosteeggene. 69 00:09:43,527 --> 00:09:47,805 -Litt kirseb�rvin? -Nei, jeg skal ikke forstyrre. 70 00:09:47,887 --> 00:09:51,880 -Dere har mye � gj�re. -Det er kanskje i tidligste laget. 71 00:09:51,967 --> 00:09:56,119 -Nei, det ville v�rt kjempegodt. -Ja vel. 72 00:09:56,207 --> 00:10:01,520 -Vil du ogs� ha et glass? -Jeg klarer meg, takk. 73 00:10:01,607 --> 00:10:03,518 Kom. 74 00:10:13,047 --> 00:10:16,039 S� lett det gled ned. 75 00:10:25,407 --> 00:10:30,845 Dobbeltbladede hybrider. Ganske uvanlige, faktisk. 76 00:10:30,927 --> 00:10:34,636 -Vil du ha en? -Ja, gjerne. 77 00:10:40,767 --> 00:10:42,917 Pass r�ttene. 78 00:10:48,127 --> 00:10:52,598 Egentlig feil sesong � flytte peoner. Det gj�r man om h�sten. 79 00:10:52,687 --> 00:10:58,239 Det pleier g� bra, om du planter den n� med �n gang. Helt sikkert. 80 00:11:05,727 --> 00:11:11,404 Ja, da er det vel best at jeg planter den med en gang, da. 81 00:11:11,487 --> 00:11:14,445 -Takk for den gode vinen. -Du kan f� mer. 82 00:11:14,527 --> 00:11:18,315 -Nei takk, det holder. Ha det. -Ha det. 83 00:11:23,527 --> 00:11:27,236 Hvordan kan du gi bort en av mammas eldste peoner? 84 00:11:27,407 --> 00:11:34,040 -Det spiller vel ingen rolle. -Ingen rolle? Lett for deg � si. 85 00:11:34,127 --> 00:11:39,076 Jeg strevde for � holde liv i den. Det kryr av svarte maur overalt! 86 00:11:39,167 --> 00:11:42,159 S� store beslutninger skal vi ta sammen. 87 00:11:42,247 --> 00:11:47,844 Jeg skal huske det til neste gang vi f�r en nabo som liker blomster. 88 00:12:05,647 --> 00:12:07,683 Hei. 89 00:12:10,407 --> 00:12:13,763 �, s� s�t! F�r jeg holde den? 90 00:12:19,967 --> 00:12:24,597 -Du kan f� den. -Jeg f�r ikke lov � ha den hjemme. 91 00:12:24,687 --> 00:12:26,040 Kom. 92 00:12:27,967 --> 00:12:30,640 Kom. 93 00:12:56,087 --> 00:13:00,478 -Hvorfor bor du her? -Min s�ster Lily... 94 00:13:00,567 --> 00:13:04,276 Hun vil ikke at vi skal dele wc. 95 00:13:06,847 --> 00:13:09,884 -Hva er det der? -Sopp. 96 00:13:09,967 --> 00:13:14,119 Her... Du blir bare fin i hodet. 97 00:13:14,207 --> 00:13:17,677 S� mye b�ker. 98 00:13:19,567 --> 00:13:23,606 "Vakre var de ikke, dekket av skitt og skjeggstubber." 99 00:13:23,687 --> 00:13:26,679 "�ynene stirret tomme og uttrykksl�se." 100 00:13:26,767 --> 00:13:32,125 "Var det virkelig bare fjerde krigsdagen som grydde?" 101 00:13:32,207 --> 00:13:35,517 -Dette var jo dritbra! -Franz! 102 00:13:39,767 --> 00:13:41,359 Franz! 103 00:14:03,527 --> 00:14:06,200 -Hallo. -Hei, elskling. 104 00:14:06,287 --> 00:14:09,245 S� fint du har gjort det! 105 00:14:11,007 --> 00:14:14,522 -Du lukter jo vin. -Gj�r jeg? 106 00:14:14,607 --> 00:14:19,965 -Ja. Hvor har du v�rt? -Naboene b�d p� kirseb�rvin. 107 00:14:20,247 --> 00:14:23,080 For en hage! Helt fantastisk! 108 00:14:23,807 --> 00:14:30,326 Ja, men guiden burde de skifte ut, S� pinlig. Han burde f� seg ny jakke. 109 00:14:30,407 --> 00:14:36,039 -Det er broren, han bor i et tre. -I et tre? Som en ape. 110 00:14:36,127 --> 00:14:41,838 Men for noen roser, jeg elsker s�nne gule med litt rosa i. 111 00:14:44,847 --> 00:14:48,681 T�ypr�vene dine er kommet. Jeg la dem i dagligstuen. 112 00:14:48,767 --> 00:14:51,839 -Bra. -Ikke lite du hadde kj�pt. 113 00:14:51,927 --> 00:14:57,559 Og for noen peoner! Jeg fikk en kjempestor med hjem. 114 00:15:00,207 --> 00:15:02,277 Et voil�... 115 00:15:04,287 --> 00:15:08,439 -Lukter de ikke litt rart? -Nei, det syns jeg ikke. 116 00:15:08,527 --> 00:15:12,600 -Claire de Lunes, fra Bretagne. -Oi, oi, oi... 117 00:15:14,567 --> 00:15:17,604 Dette var ikke det enkleste. 118 00:15:18,607 --> 00:15:21,041 Au! Satan! 119 00:15:23,567 --> 00:15:25,717 Herregud... 120 00:15:29,887 --> 00:15:32,481 Ja...sk�l! 121 00:15:32,767 --> 00:15:37,045 Sju �r, elskling. Tenk at det har g�tt s� j�vla fort. 122 00:15:37,127 --> 00:15:40,961 -Sk�l. -Jeg tror p� oss, elskling. 123 00:15:45,047 --> 00:15:48,198 Unnskyld, jeg m� ta denne. 124 00:15:48,287 --> 00:15:50,642 Ja, det er Nils. 125 00:15:50,727 --> 00:15:55,118 Ja, hei. Det skal jeg gj�re. Greit. Jeg ordner det i morgen. 126 00:16:20,967 --> 00:16:24,403 Jeg m� kj�pe en ny canadisk korkgran. 127 00:16:24,487 --> 00:16:27,559 De er morkne i toppen. 128 00:16:27,647 --> 00:16:32,926 -Du har noe her. -Hvor da? 129 00:16:33,007 --> 00:16:37,956 -Borte? -Men du begynner jo � f� bart. 130 00:16:43,247 --> 00:16:46,398 Det hadde mamma ogs�. 131 00:17:22,047 --> 00:17:23,799 Takk. 132 00:17:38,687 --> 00:17:40,405 �... 133 00:17:41,887 --> 00:17:44,447 Tusen takk. 134 00:17:46,527 --> 00:17:49,246 -Skal du ikke pr�ve? -N�? 135 00:17:49,327 --> 00:17:51,318 Ja. 136 00:17:51,407 --> 00:17:56,037 Litt senere. Jeg ble s� trett av vinen. 137 00:17:56,127 --> 00:18:00,917 -Likte du dem ikke? -Absolutt! De er kjempefine. 138 00:18:01,007 --> 00:18:06,798 -De ser litt sm� ut, bare. -Nei, nei, alle s� s�nn ut. 139 00:18:08,447 --> 00:18:11,996 -Kanskje du heller vil ha noe annet? -Nei. 140 00:18:14,607 --> 00:18:20,125 Du ser jo ikke kjempeglad ut, akkurat. Hva? 141 00:18:20,207 --> 00:18:23,722 Det f�les mer som en presang til deg. 142 00:18:23,807 --> 00:18:26,844 Til meg? Ja vel... 143 00:18:31,167 --> 00:18:33,727 Gratulerer, Nils. 144 00:18:36,927 --> 00:18:38,918 Hva sier du? 145 00:18:40,047 --> 00:18:45,041 Ja, bare le, du. Men de kostet over tusen spenn. 146 00:19:39,367 --> 00:19:42,200 Hva holder du p� med? 147 00:19:52,287 --> 00:19:54,676 Slipp meg! 148 00:20:06,847 --> 00:20:08,599 Slutt. 149 00:20:23,647 --> 00:20:28,641 -D�ven, s� por�s den var. -Vi f�r kaste den i dammen. 150 00:20:30,487 --> 00:20:34,480 Ro deg ned n�. Sett deg og hvil litt. 151 00:20:38,007 --> 00:20:42,398 Hiv dritten Jeg vil ikke se den mer. 152 00:20:44,807 --> 00:20:47,480 Hva har hendt? 153 00:20:48,967 --> 00:20:54,917 Lily f�ler seg ikke helt bra. S�...kan du hjelpe meg? 154 00:20:55,007 --> 00:20:57,237 Ja, selvsagt. 155 00:21:13,687 --> 00:21:16,326 Er du forn�yd n�? 156 00:21:20,527 --> 00:21:26,397 Kan jeg gj�re noe? Oi, du har kjempestore pupiller. 157 00:21:28,287 --> 00:21:31,757 Jeg tror jeg g�r og hviler meg litt. 158 00:21:38,727 --> 00:21:41,844 Vil du ha hjelp? 159 00:21:45,007 --> 00:21:48,841 Du m� unnskylde s�steren min, hun pleier ikke � v�re s�nn. 160 00:21:48,927 --> 00:21:55,002 -Nei, hun har det visst ikke bra. -Hun er nok bare litt overanstrengt. 161 00:22:00,247 --> 00:22:03,796 Skal vi hoppe uti? 162 00:22:03,887 --> 00:22:07,004 Jeg vet ikke, mannen min venter. 163 00:22:07,847 --> 00:22:11,635 Kom igjen. Du vil synes det er deilig. 164 00:22:20,207 --> 00:22:23,517 Det er s� inn i helvete godt! 165 00:22:25,647 --> 00:22:27,956 Kom n�! 166 00:23:09,967 --> 00:23:13,880 Du ser nesten ut som Venus. Bare konkylien mangler. 167 00:23:13,967 --> 00:23:18,643 -Venus? Det er vel � ta i. -Ja, men nesten... 168 00:23:55,847 --> 00:24:01,365 Du har s� utrolig vakre former. Du burde st� modell. 169 00:24:01,447 --> 00:24:06,316 -Det har jeg aldri h�rt f�r. -Jeg gikk p� kunsth�yskole en gang. 170 00:24:06,407 --> 00:24:08,398 Gjorde du? 171 00:24:09,167 --> 00:24:14,195 Da kan du kanskje hjelpe oss � lage en ny. 172 00:24:14,287 --> 00:24:20,601 -Om du stiller opp som modell, s�... -Om du f�r meg til � bli Venus. 173 00:24:33,567 --> 00:24:36,957 Det var sikkert bare Lillprinsen. 174 00:24:38,567 --> 00:24:43,687 Mannen min lurer nok p� hvor jeg er. Vi har bryllupsdag i dag. 175 00:24:43,767 --> 00:24:46,759 Oi, da f�r man gratulere. 176 00:24:48,687 --> 00:24:52,362 -Ha det. Vi ses. -Ha det. 177 00:25:14,527 --> 00:25:17,041 Sover du? 178 00:25:21,007 --> 00:25:23,282 Unnskyld. 179 00:25:27,127 --> 00:25:30,085 Gud, s� varm du er. 180 00:25:30,967 --> 00:25:34,004 Det virker som du har feber. 181 00:26:56,247 --> 00:27:00,399 Hysj! Jeg h�rer ikke konkylien! 182 00:27:21,847 --> 00:27:27,126 Bladene er angrepet av noe, ser det ut til. 183 00:27:28,767 --> 00:27:31,725 Et slags t�rket, hvitt slim. 184 00:27:31,807 --> 00:27:35,322 -Hva? -Hvitt slim? 185 00:27:36,607 --> 00:27:41,237 -Hva er det? -Det kan v�re en slags meldugg. 186 00:27:41,327 --> 00:27:47,277 Meldugg? Vi f�r legge alt annet til side, f�r det sprer seg. 187 00:27:47,367 --> 00:27:50,484 Kom her. Kom! 188 00:27:50,567 --> 00:27:51,841 Faen! 189 00:27:52,767 --> 00:27:55,918 Jeg g�r bort til naboene en tur. 190 00:29:04,367 --> 00:29:07,279 Der st�r hun og jobber... 191 00:29:07,367 --> 00:29:10,564 -Trenger du hjelp? -Takk, gjerne. 192 00:29:10,647 --> 00:29:13,957 Vi har f�tt meldugg. Hele parken m� saneres. 193 00:29:14,047 --> 00:29:20,077 -Hva bruker man mot det? -DDT er det eneste som hjelper. 194 00:29:22,727 --> 00:29:26,925 "Han sprang ned i en tunnel da granatsplintene haglet." 195 00:29:27,007 --> 00:29:32,035 "Han h�rte trampende tyske st�vler som n�rmet seg bakfra." 196 00:29:32,127 --> 00:29:38,282 Har vi mus her inne ogs� n�? Den skal ut herfra. Det er ekkelt. 197 00:29:43,207 --> 00:29:47,405 -Hvor er Karin? -Hun er vel hos Isabel. 198 00:29:47,487 --> 00:29:50,524 Isabel? Er det hun tjukke? 199 00:29:52,087 --> 00:29:57,115 -Hvordan er egentlig de s�strene? -De er dritkule. 200 00:30:15,927 --> 00:30:21,445 Det er flere i eika der borte! Bare skyt dem! 201 00:30:39,367 --> 00:30:41,881 -Hei. -Hei. 202 00:30:44,167 --> 00:30:50,766 Vi avslutter visningen her, tror jeg. Dere kan g� litt rundt p� egen h�nd. 203 00:30:50,847 --> 00:30:55,637 Jeg vil gjerne l�ne noen flere b�ker. 204 00:31:07,887 --> 00:31:09,764 Hallo. 205 00:31:12,367 --> 00:31:16,121 Forsiktig! Du har jord under f�ttene. 206 00:31:17,207 --> 00:31:23,282 -For en dag! Jeg er helt ferdig! -Hva har du gjort? 207 00:31:23,367 --> 00:31:28,725 -Jeg var med Isabel. Hun er s� artig. -Hva er s� artig med henne? 208 00:31:28,807 --> 00:31:30,638 Jeg vet ikke... 209 00:31:30,807 --> 00:31:35,881 Det er litt som n�r man er forelsket. Man kan ikke alltid forklare hvorfor. 210 00:31:35,967 --> 00:31:39,801 Jeg har ikke ledd s� mye p� evigheter. 211 00:31:39,887 --> 00:31:42,879 S� morsomt for deg, da. 212 00:31:45,167 --> 00:31:50,116 S�steren jeg har sett ser ikke akkurat morsom ut. 213 00:31:53,807 --> 00:31:58,198 Vi kan jobbe her sammen i morgen. Jeg kan pr�ve � sette av tid. 214 00:31:58,367 --> 00:32:03,282 S� synd. Jeg har lovet Isabel � fortsette � fjerne meldugg. 215 00:32:03,367 --> 00:32:05,835 Meldugg? 216 00:32:07,527 --> 00:32:10,963 -S� det blir nok litt vanskelig. -Ja vel... 217 00:32:19,007 --> 00:32:21,965 Var det noe mer f�r vi kan avslutte m�tet? 218 00:32:22,047 --> 00:32:27,280 I slutten av m�neden skal vi betale ut til s�strene Forsell. 219 00:32:27,367 --> 00:32:30,803 -P� hvilke betingelser? -Ingen spesielle. 220 00:32:30,887 --> 00:32:35,278 De har rett til 800 000 i �ret, s� lenge de skj�tter oppgavene sine. 221 00:32:35,367 --> 00:32:39,042 Det pleier � g� greit. Vi drar dit og sjekker av og til. 222 00:32:39,127 --> 00:32:42,642 Har man flaks, f�r man smake p� kirseb�rvinen deres. 223 00:32:42,727 --> 00:32:47,562 En gang fikk jeg en krukke syltet�y. Stikkelsb�r, tror jeg det var. 224 00:32:47,647 --> 00:32:50,115 -Ja, noen innvendinger? -Nei. 225 00:32:50,207 --> 00:32:53,836 -Men de er rare, de s�strene. -�? Hvordan da? 226 00:32:53,927 --> 00:32:58,921 -Hun tiltrekkes visst av kvinner. -Jeg syntes jeg h�rte st�nning der. 227 00:32:59,007 --> 00:33:03,285 �nsketenkning. De flyttet vel p� en busk eller noe. 228 00:33:03,367 --> 00:33:07,565 Lilles�sterens busk ville jeg ikke ha noe imot. Hun er skikkelig fin. 229 00:33:07,647 --> 00:33:10,719 Ja, synd at hun ikke liker gutter. 230 00:33:13,687 --> 00:33:17,726 Synd at hun ikke liker gutter. 231 00:33:39,007 --> 00:33:43,285 -Kan jeg ta ned armen litt? -Nei, ikke enn�. 232 00:33:47,847 --> 00:33:53,843 -Hvor lenge m� jeg st� s�nn, da? -En halvtime, omtrent. 233 00:33:53,927 --> 00:33:59,684 Jeg skal legge p� mer. Det blir mye st�rre. Dette er en slags grunning. 234 00:34:00,447 --> 00:34:03,086 Karin! 235 00:34:03,167 --> 00:34:06,204 Var det noe spesielt? Vi har barnevisning her. 236 00:34:06,287 --> 00:34:09,438 Jeg leter etter min kone. Hvor er hun? 237 00:34:09,527 --> 00:34:13,202 -Jeg vet ikke. -Karin. 238 00:34:13,287 --> 00:34:16,438 -Nei, hallo! -Karin! 239 00:34:16,527 --> 00:34:22,716 Jeg tror det er best du g�r hjem og hviler deg litt. 240 00:34:22,887 --> 00:34:26,926 -S� dere kan ha syke orgier i fred? -Tenk p� at det er barn her. 241 00:34:27,087 --> 00:34:31,205 Du og den k�te s�steren din... Hvor pokker er de? 242 00:34:31,287 --> 00:34:37,635 Jeg skal hjelpe deg. Her... De er her. Jeg kan hjelpe deg. 243 00:34:37,727 --> 00:34:42,676 Her inne. Her er de, se. 244 00:34:45,007 --> 00:34:47,441 S�. �, Gud. 245 00:34:51,407 --> 00:34:55,525 -Hva slags blomster skal du ha da? -Vi lager et nytt bed. 246 00:34:55,607 --> 00:34:59,998 Kanskje med brannliljer. Det syns jeg. 247 00:35:01,007 --> 00:35:07,640 Men det g�r kjempebra med m�rkebl� italienske oksetunger. Hva syns du? 248 00:35:07,727 --> 00:35:10,321 Jeg? 249 00:35:15,847 --> 00:35:18,202 Jeg vet ikke. 250 00:35:19,807 --> 00:35:22,844 Hva er det? 251 00:35:22,927 --> 00:35:27,000 -Blir det ikke bra? -Jo, det blir kjempefint. 252 00:35:29,727 --> 00:35:33,845 Men du ser jo lei deg ut. 253 00:35:33,927 --> 00:35:39,399 Jeg er bare s� lei av Nils. Jeg vet ikke hva det er. 254 00:35:39,927 --> 00:35:45,126 Jeg er s� lei av Lily at jeg kunne kaldkvele henne. 255 00:35:46,487 --> 00:35:50,765 Jeg trodde det ville bli bedre n�r vi flyttet. 256 00:35:50,847 --> 00:35:56,877 Men du vet, man begynner p� nytt og tror at noe skal skje. 257 00:35:56,967 --> 00:36:01,324 Hva faen skal man gj�re med livet sitt, liksom? 258 00:36:01,407 --> 00:36:05,320 Og f�r man vet ordet av det, s� ligger man vel i graven. 259 00:36:05,487 --> 00:36:09,036 -Skal du ligge i det der kapellet da? -Nei! 260 00:36:09,127 --> 00:36:13,917 -Selv om Lily visst har tenkt det. -Jeg er glad i deg. 261 00:36:15,127 --> 00:36:19,279 S� fin du er med oppsatt h�r. Det burde du ha oftere. 262 00:36:29,087 --> 00:36:31,555 �, herregud. 263 00:37:05,447 --> 00:37:09,156 Slipp meg ut! Slipp meg ut! 264 00:37:20,567 --> 00:37:25,641 -Hva gj�r du her? -Det har du ingen ting med. 265 00:37:25,727 --> 00:37:29,959 -Hva er klokka? -Kvart p� tre. 266 00:37:31,927 --> 00:37:34,805 Hjelp meg. Jeg er ute av form. 267 00:38:02,247 --> 00:38:06,160 -Karins mann var her i dag. -Ja vel. 268 00:38:07,967 --> 00:38:10,959 Hva ville han, da? 269 00:38:12,087 --> 00:38:16,558 Han skjelte og smelte, lurte p� hvor hun var. 270 00:38:16,647 --> 00:38:21,198 -Jas�? -Tror visst hun f�ler noe for deg. 271 00:38:26,207 --> 00:38:29,358 Hvorfor tror han det? 272 00:38:33,167 --> 00:38:37,206 Han lette etter dere nede ved bringeb�rkrattet. 273 00:38:37,287 --> 00:38:40,484 Er han en tulling, eller...? 274 00:38:42,567 --> 00:38:46,879 Han har vel fantasier. Som alle mannfolk. 275 00:38:50,927 --> 00:38:57,765 -Jeg kan ikke fordra ham. -Synd at han sitter p� pengene v�re. 276 00:38:59,607 --> 00:39:05,762 -P� pengene? -Han er jo fondets nye styrer. 277 00:39:12,807 --> 00:39:15,367 Idiot! 278 00:40:00,127 --> 00:40:03,358 -Forstyrrer jeg? -Nei. 279 00:40:03,527 --> 00:40:07,406 Jeg ville be om unnskyldning for det som skjedde i dag. 280 00:40:07,487 --> 00:40:11,958 Ja vel, jeg syns vi skal glemme alt sammen. 281 00:40:15,007 --> 00:40:20,127 Det er riddersporer i buketten. Jeg tenkte det passet til en mann. 282 00:40:20,207 --> 00:40:22,163 Tusen takk. 283 00:40:22,767 --> 00:40:25,759 -Jeg h�per du trivs. -Unnskyld? 284 00:40:26,847 --> 00:40:32,126 -Jeg h�per du trivs. -Ja, ja. Som fisken i vannet. 285 00:41:17,567 --> 00:41:20,525 Sitter du der i m�rket? 286 00:41:26,647 --> 00:41:31,118 -S� trett jeg er. -Ikke rart, s�nn som du graver. 287 00:41:31,207 --> 00:41:36,361 Du kunne ikke hjelpe oss � flytte en japansk s�lvl�nn en dag? 288 00:41:36,447 --> 00:41:40,406 Det er for mye sol der den st�r. Den kommer til � d� ellers. 289 00:41:40,487 --> 00:41:44,321 Vet du hva? Det gir jeg fullstendig faen i. 290 00:41:49,167 --> 00:41:52,955 -Hvorfor er du s� sint? -Isabel tiltrekkes av kvinner. 291 00:41:53,047 --> 00:41:58,280 Fordi om en kvinne ikke har mann, trenger hun ikke v�re lesbisk. 292 00:41:58,367 --> 00:42:02,679 Kollegene mine sier i alle fall det. Og s�steren virker forstyrret. 293 00:42:02,767 --> 00:42:07,966 N� m� du gi deg. De er kjempes�te, begge to. 294 00:42:08,047 --> 00:42:11,323 Kom her og legg deg. 295 00:42:15,847 --> 00:42:18,042 Nei... 296 00:42:19,287 --> 00:42:21,960 Bare v�r sur, da. 297 00:42:37,007 --> 00:42:41,319 -Hvor skal du? -Jeg m� ut og reise med jobben. 298 00:42:41,407 --> 00:42:46,083 -Ja vel. Hvor da? -Bes�ke et annet fond. 299 00:43:26,407 --> 00:43:30,605 Er det ikke like bra at jeg tar kanna? 300 00:43:30,687 --> 00:43:35,397 Tenk s� mye tid vi sparer om jeg klarer � f� til dette. 301 00:44:02,607 --> 00:44:06,156 -Hallo. -Hei! 302 00:44:08,207 --> 00:44:11,882 Det skal bli s� spennende � se hva dere synes. 303 00:44:17,727 --> 00:44:19,683 Er dere klare? 304 00:44:26,807 --> 00:44:29,879 J�ss! Er det meg? 305 00:44:31,527 --> 00:44:34,758 Er det meg? Den er fantastisk. 306 00:44:36,327 --> 00:44:40,479 N� er jeg ikke vel bevart. Hva faen holder hun p� med? 307 00:44:52,207 --> 00:44:56,644 -Er den ikke fryktelig lik mamma? -Litt, kanskje. 308 00:45:38,847 --> 00:45:40,485 Vekk! 309 00:45:58,487 --> 00:45:59,886 Hva er det med Lillprinsen? 310 00:47:32,567 --> 00:47:35,320 -Hallo. -Hei. 311 00:47:36,047 --> 00:47:39,676 -Forstyrrer jeg? -Nei da. Har det hendt noe? 312 00:47:39,767 --> 00:47:44,158 Nei. Men Lily har g�tt og lagt seg og l�st d�ra. 313 00:47:44,247 --> 00:47:49,367 Jeg vil ikke vekke henne, for hun skal opp og vise hagen i morgen. 314 00:47:49,447 --> 00:47:54,362 Du kan sove her, om du vil. Barbro har ogs� sovnet. Kom inn. 315 00:47:54,447 --> 00:47:57,439 Da kan vi fortsette � feste litt. 316 00:47:59,847 --> 00:48:03,965 S�nn bor alts� vi. Du f�r unnskylde at her er s� rotete. 317 00:48:04,047 --> 00:48:06,163 Det er jeg vant til. 318 00:48:06,247 --> 00:48:11,719 Du kan jo se deg om, s� henter jeg en flaske champagne. 319 00:48:47,447 --> 00:48:50,325 -Halloi! -Hallo. 320 00:48:55,087 --> 00:48:59,603 Du kan ta Nils sin pyjamas. Neglisjeene mine er nok litt sm�. 321 00:49:10,527 --> 00:49:13,599 Disse var jo skikkelig fine. 322 00:49:48,687 --> 00:49:51,155 -F�r jeg ta en? -Hvorfor det? 323 00:49:51,247 --> 00:49:54,159 -Det er fest. -Det er ikke bra for deg. 324 00:49:54,247 --> 00:49:58,286 Kutt ut! Du b�d jo Barbro p� en r�yk tidligere. 325 00:49:58,367 --> 00:50:00,323 Har du fyr? 326 00:50:01,687 --> 00:50:04,759 -Du passer ikke til � r�yke. -Hvorfor ikke? 327 00:50:04,847 --> 00:50:07,998 Du er bare ikke typen. 328 00:50:08,087 --> 00:50:11,966 -Hva slags type er jeg, da? -Du er...ja... 329 00:50:12,047 --> 00:50:13,958 Men si det, da. 330 00:50:17,367 --> 00:50:23,317 Du virker s�... Man f�r liksom lyst til � ta seg av deg. 331 00:50:25,567 --> 00:50:30,846 Hvorfor ikke si det som det er? Du syns ikke jeg flink til noe. 332 00:50:33,367 --> 00:50:38,122 Det stemmer kanskje. Jeg har aldri gjort noe fornuftig i hele mitt liv. 333 00:50:38,207 --> 00:50:43,839 -Jo, visst har du vel det! -Tragisk "talent" i mitt tilfelle. 334 00:50:43,927 --> 00:50:49,877 Karin! Du er det skj�nneste menneske som har levd p� jord. 335 00:51:41,927 --> 00:51:46,045 Ikke et ord om dette, for da dreper jeg deg, �ndssvake j�vel. 336 00:51:46,207 --> 00:51:48,675 -Jeg lover. -Skj�nner du det? 337 00:51:48,767 --> 00:51:54,239 -Jeg skj�nner ingen ting, tror jeg. -"Tror"? J�vla idiot. 338 00:52:22,967 --> 00:52:27,882 -Hei. Kommer du allerede? -Jeg vet alt om deg og Isabel. 339 00:52:27,967 --> 00:52:33,360 -Hva mener du n�? Hva har du gjort? -Jeg vet hva du og Isabel gj�r. 340 00:52:33,447 --> 00:52:39,283 -"Gj�r"? Isabel er min venn. -Jeg knuller ikke vennene mine. 341 00:52:39,367 --> 00:52:46,205 -Hvorfor skulle jeg ha gjort det? -Jeg skj�nner hvorfor vi ikke har sex 342 00:52:47,767 --> 00:52:50,725 -Det skyldes kanskje noe annet. -Hva da? 343 00:52:50,807 --> 00:52:54,004 -Vi har ikke noe felles lenger. -Felles? 344 00:52:54,087 --> 00:52:58,319 Skal jeg slutte � jobbe og plukke blomster? Slutt � treffe henne. 345 00:52:58,407 --> 00:53:01,524 -Du bestemmer ikke over meg. -Slutt � treffe henne eller g�. 346 00:53:01,687 --> 00:53:07,284 -Jeg vil aldri slutte � treffe henne. -Da kan du bare g�! 347 00:53:08,407 --> 00:53:14,642 Med glede. Deilig � slippe deg og de syke fantasiene dine. 348 00:53:20,487 --> 00:53:22,796 J�vla fitteslikker! 349 00:53:30,887 --> 00:53:35,244 -Hva har hendt? -Jeg har g�tt fra Nils. 350 00:53:57,167 --> 00:54:03,163 Jeg lurer p� om du forst�r hvor mye du betyr for meg. 351 00:54:04,487 --> 00:54:10,642 -S� vakkert lyset faller p� deg. -Gj�r det? N� h�res du ut som meg. 352 00:54:10,727 --> 00:54:12,365 Ja. 353 00:54:13,607 --> 00:54:16,644 S� godt det var � f� komme hit. 354 00:54:23,127 --> 00:54:28,759 Karin, lukk �ynene. Jeg har en overraskelse. 355 00:54:37,727 --> 00:54:42,517 -N� kan du se. -Oi, s� fin. 356 00:54:46,247 --> 00:54:49,478 Jeg liker deg virkelig. 357 00:54:57,087 --> 00:55:00,966 Jeg vet ikke riktig hvordan jeg skal si dette. 358 00:55:01,047 --> 00:55:06,963 Det virker helt enkelt som du har misforst�tt alt sammen. 359 00:55:09,247 --> 00:55:12,239 Jeg skj�nner ikke hva du mener. 360 00:55:14,807 --> 00:55:17,799 Hva mener du med "misforst�tt"? 361 00:55:20,007 --> 00:55:25,081 Karin, vi f�ler det samme. Eller? 362 00:55:32,167 --> 00:55:36,957 Du virket jo ikke direkte uinteressert i kroppen min. 363 00:55:41,127 --> 00:55:44,563 -Jeg beklager, Isabel... -Beklager? 364 00:55:48,247 --> 00:55:54,595 Det er best at du g�r. Jeg tror ikke at vi skal se hverandre mer. 365 00:55:55,687 --> 00:55:59,600 G�. Du kan bare g�. 366 00:55:59,687 --> 00:56:01,564 Du kan g�. 367 00:56:47,927 --> 00:56:50,566 Det er tomt for papir! 368 00:56:57,647 --> 00:57:03,563 H�rer du ikke? Det er tomt for papir! 369 00:57:05,847 --> 00:57:10,204 -Mammas ring l� i toaletten. -Ja vel? 370 00:57:10,287 --> 00:57:15,725 -Hvordan kan det ha seg? -Jeg m� ha mistet den. 371 00:57:15,807 --> 00:57:21,040 Du kan da ikke g� rundt med den. Den er jo verdifull. 372 00:57:21,127 --> 00:57:26,155 -Jeg tenkte vi skulle selge den. -Mammas forlovelsesring? 373 00:57:26,247 --> 00:57:28,124 Du er inte klok! 374 00:57:30,007 --> 00:57:32,282 Gravplyndrer! 375 00:57:40,407 --> 00:57:45,561 Hva er det man pleier � si? Borte bra, men hjemme best. 376 00:57:51,527 --> 00:57:54,280 Slipp meg! 377 00:58:21,447 --> 00:58:29,127 Velkommen. Jeg tenkte at vi skulle begynne med rosariet. 378 00:58:29,207 --> 00:58:32,677 -Det fineste vi har. Velkommen. -Takk. 379 00:58:36,527 --> 00:58:41,123 -Klarte mandarinblomstene varmen? -De er avblomstret, men... 380 00:58:41,207 --> 00:58:45,962 Resten st�r i full blomst. Det er helt fantastisk. 381 00:59:00,487 --> 00:59:06,676 -Men hva har hendt? -Det er vel bikkja som g�r l�s. 382 00:59:10,167 --> 00:59:13,682 Det virker som noen har brukt for mye insektmiddel. 383 00:59:13,767 --> 00:59:18,318 Eller for mye gj�dsel. Da kan de ha blitt kvalt. 384 00:59:18,407 --> 00:59:21,558 Ikke noe vakkert syn, akkurat. 385 00:59:29,527 --> 00:59:35,124 -En flokk r�dyr kan ha v�rt her. -Flere har l�pt rundt hos oss. 386 00:59:35,207 --> 00:59:39,246 De har til og med gnagd p� postkassen v�r. 387 00:59:46,687 --> 00:59:50,600 Jeg tror ikke at jeg orker � bli med. 388 00:59:50,687 --> 00:59:53,997 Vi kan komme tilbake i morgen, om det passer bedre? 389 00:59:54,087 --> 00:59:57,796 Unnskyld meg. 390 00:59:58,807 --> 01:00:01,116 Unnskyld. 391 01:00:02,327 --> 01:00:05,717 -Ha det. Vi ses. -Ha det. Vi ses. 392 01:00:08,327 --> 01:00:13,560 Alt ordner seg nok, skal du se. 393 01:00:26,367 --> 01:00:29,916 Mamma, hjelp meg. 394 01:00:47,527 --> 01:00:50,997 Hvordan kunne du ta s� inn i helvete feil? 395 01:00:52,887 --> 01:00:56,596 -Unnskyld. -Du har ju m�lebeger! 396 01:00:58,367 --> 01:01:05,318 Kom deg ut! Jeg vil ikke se deg! 397 01:01:05,407 --> 01:01:08,285 Jeg vil ikke se deg! 398 01:01:29,447 --> 01:01:34,043 Forhud. Ollon. Ereksjon. 399 01:01:35,727 --> 01:01:38,525 Forhud. Ollon. Ereksjon... 400 01:01:38,607 --> 01:01:43,806 Forhud. Ollon. Ereksjon. 401 01:01:43,887 --> 01:01:47,641 -Hva er det der? -Som du skremte meg. 402 01:01:47,727 --> 01:01:52,517 Hvorfor sitter du og ser p� en penis? 403 01:01:53,887 --> 01:01:56,879 Jeg studerer anatomi. 404 01:01:59,767 --> 01:02:03,476 Kan jo v�re bra om vi skulle begynne med avlsdyr. 405 01:02:03,567 --> 01:02:06,161 Avlsdyr? 406 01:02:07,687 --> 01:02:14,240 Hvordan er det med deg? Vil du ha en sovetablett? Jeg skal ta en selv. 407 01:02:14,327 --> 01:02:19,276 Det er ingen fare. Jeg er i fin form i morgen. 408 01:02:20,847 --> 01:02:26,080 -Jeg h�per de skj�nner opplegget. -Ta det rolig. Det ordner seg. 409 01:02:26,167 --> 01:02:31,161 -Hvordan da? Ved et under? -Kanskje det. 410 01:02:33,727 --> 01:02:36,719 Vi kan begynne med drivhuset. 411 01:02:48,767 --> 01:02:51,964 Forst�elig at plantene trivs her. 412 01:02:56,767 --> 01:03:02,125 Gud, for en...for en frodig veranda. 413 01:03:02,207 --> 01:03:06,280 Hva? De er ikke lette. Hvordan fikk du den til � vokse s�nn? 414 01:03:06,367 --> 01:03:09,484 Jeg henger den i taket. Kjenn. 415 01:03:10,327 --> 01:03:12,363 Nydelig. 416 01:03:13,727 --> 01:03:16,685 Ja. Veldig myk. 417 01:03:49,647 --> 01:03:53,242 Er ereksjonen maksimal, tror du? 418 01:03:54,767 --> 01:03:59,318 Bra. Da kan vi innlede selve samleiefasen. 419 01:04:04,847 --> 01:04:07,520 Penetreringen, alts�. 420 01:04:46,887 --> 01:04:49,355 -For en nydelig farge. -Hvor? 421 01:04:49,447 --> 01:04:52,280 -P� ollonet. -Hva? 422 01:04:52,367 --> 01:04:56,201 -Purpur. -Takk. 423 01:04:58,887 --> 01:05:04,007 Du er den fineste blomsten. Vet du det? 424 01:05:04,087 --> 01:05:10,196 -Skal vi gj�re det en gang til? -Hva? Gikk det ikke for deg? 425 01:05:10,287 --> 01:05:16,635 Jeg m� bare hente meg inn litt f�rst. S� skal jeg hengi meg lenge til deg. 426 01:05:36,927 --> 01:05:39,999 Er du d�d? 427 01:05:40,087 --> 01:05:45,480 G� vekk! G� vekk! Jeg vil v�re i fred! 428 01:05:46,847 --> 01:05:51,967 H�rer du ikke hva jeg sier? Du skal vekk herfra! 429 01:06:20,687 --> 01:06:23,838 N� h�per jeg at du ikke stikker av. 430 01:06:25,807 --> 01:06:27,525 Unnskyld? 431 01:06:29,007 --> 01:06:31,316 Fra regningen. 432 01:06:35,767 --> 01:06:42,036 -Jeg skj�nner ikke hva du mener. -Det gj�r du nok, om du tenker etter. 433 01:08:17,407 --> 01:08:20,524 Hva holder du p� med? Slutt. 434 01:08:26,327 --> 01:08:29,876 Unnskyld. Det er psykisk. 435 01:08:32,327 --> 01:08:35,399 -Du m� pr�ve � hvile n�. -Ja. 436 01:09:46,047 --> 01:09:49,005 -�, som jeg har lengtet. -Forsiktig. 437 01:09:54,887 --> 01:10:00,484 Jeg vet ikke, men jeg tenkte at vi kanskje kan pr�ve. 438 01:10:10,407 --> 01:10:13,046 Er du helt sikker? 439 01:10:19,487 --> 01:10:21,079 Hundre... 440 01:10:22,807 --> 01:10:25,321 -To hundre... -Ja. 441 01:10:44,927 --> 01:10:49,364 -Men hva har du p� deg? -Liker du det ikke? 442 01:10:49,447 --> 01:10:53,998 En snor i rumpa? Stakkars, gj�r det ikke vondt? 443 01:10:55,687 --> 01:10:59,999 -Hva er det? -Det f�les litt uvant, bare. 444 01:11:03,687 --> 01:11:06,485 Kom, sett deg her. 445 01:11:25,727 --> 01:11:31,120 -Vil du, eller vil du ikke? -Som du maser, jeg er da voksen. 446 01:11:31,207 --> 01:11:37,362 -Du virker ikke direkte avslappet. -Ikke lett n�r du prater hele tiden. 447 01:11:44,207 --> 01:11:46,402 Jeg henger fast. 448 01:11:51,087 --> 01:11:53,726 Jeg henger fast. 449 01:11:58,327 --> 01:12:04,038 Nei, du er ikke med. Du er jo stiv som en pinne. 450 01:12:07,647 --> 01:12:11,925 -Du g�r kanskje litt fort fram. -Jeg? 451 01:12:17,127 --> 01:12:22,440 Tenk p� at jeg aldri har v�rt sammen med en kvinne f�r. 452 01:12:22,527 --> 01:12:27,043 Hvem sier at jeg har v�rt det, da? 453 01:12:33,327 --> 01:12:39,562 Du m� unnskylde meg, men jeg tok en sovetablett. Jeg er helt skutt. 454 01:13:51,927 --> 01:13:57,445 -Ta det rolig. Jeg har ofret meg. -Ofret deg? 455 01:14:07,847 --> 01:14:10,042 Sl� dere ned. 456 01:14:13,487 --> 01:14:16,843 Dere vil kanskje ha noe � drikke? 457 01:14:16,927 --> 01:14:23,116 -En kopp kaffe ville smakt. -Nei takk. Jeg blir d�rlig i magen. 458 01:14:42,367 --> 01:14:46,838 Vi tenkte at Henning Widell skulle lese opp hva vi er kommet fram til. 459 01:14:46,927 --> 01:14:51,125 Ja, da begynner vi i rosariet. 460 01:14:51,207 --> 01:14:55,325 Rosa Kinensis, Rosa Gallica, Rosa Sancta... 461 01:14:55,407 --> 01:15:01,118 Ja, stort sett alle roser var brune og visne. 462 01:15:01,287 --> 01:15:04,882 Det samme var de fleste perenner i sidebedene. 463 01:15:04,967 --> 01:15:09,404 Gallium Uliginosum, sumpmaure: d�d. 464 01:15:09,487 --> 01:15:14,242 Ranunculus Sceleratus, tiggerranunkel: d�d. 465 01:15:24,167 --> 01:15:29,446 Ja...Myosurus minimus, muserumpe: ille tilredt. 466 01:15:29,607 --> 01:15:31,563 Takk. Det holder. 467 01:15:31,647 --> 01:15:37,358 Hvis hagen vanskj�ttes, skal vi if�lge vedtektene utse ny forvalter. 468 01:15:37,447 --> 01:15:41,725 Jeg mener at n�, som aldri f�r, er det av den st�rste viktighet - 469 01:15:41,807 --> 01:15:45,686 - at de f�r tilskudd, s� de har mulighet til � opprettholde... 470 01:15:45,767 --> 01:15:49,885 Vi m� dessverre f�lge vedtektene v�re. 471 01:15:49,967 --> 01:15:53,277 Hvordan er det med s�steren din? 472 01:15:57,647 --> 01:16:03,358 -Rengj�r det s�ret ordentlig. -Menneskebitt er jo farligst av alt! 473 01:16:03,447 --> 01:16:07,235 Et avslag er det eneste rimelige alternativet. 474 01:16:07,327 --> 01:16:11,639 -De m� ha v�rt utsatt for skadeverk. -Det h�res tvilsomt ut. 475 01:16:11,727 --> 01:16:15,322 Det m�tte v�re idioten som l�per rundt med gift. 476 01:16:15,407 --> 01:16:22,119 -Du sa selv det kunne v�re r�dyr. -Da f�r de sette opp viltsperringer. 477 01:16:22,207 --> 01:16:25,199 Nei. Slutt. Slutt. 478 01:16:26,287 --> 01:16:28,198 Slutt. Slutt. 479 01:16:32,247 --> 01:16:37,719 -F�r jeg kj�re dere hjem? -Det trengs ikke. Vi sykler. 480 01:16:53,927 --> 01:16:56,487 Vil du ha hjelp? 481 01:16:58,767 --> 01:17:01,759 Jeg tror de t�rkede er best. 482 01:17:04,887 --> 01:17:07,560 -Her. -Er du ikke klok? 483 01:17:09,127 --> 01:17:14,599 Men det er jo s� lite. Du blir bare fin i hodet, tror jeg. 484 01:17:14,687 --> 01:17:18,316 Bare bitte...bittelite, i tilfelle. 485 01:17:24,607 --> 01:17:27,405 Kjenner du noe? 486 01:17:27,487 --> 01:17:29,284 Nei. 487 01:17:31,087 --> 01:17:32,839 Barbro! 488 01:17:37,487 --> 01:17:39,284 Takk. 489 01:18:08,327 --> 01:18:13,640 Du kan slutte med dette n�. Vi skal flytte. 490 01:18:13,727 --> 01:18:16,560 Flytte? Hvorfor det? 491 01:18:21,247 --> 01:18:25,240 Du har �delagt hele hagen. 492 01:18:25,807 --> 01:18:30,119 Idiot! Vi f�r ingen penger! 493 01:18:49,767 --> 01:18:52,964 -Er du oppe s� sent? -Tydeligvis. 494 01:18:58,927 --> 01:19:03,478 -Hvor er Karin? -Hun sover p� vaskerommet. 495 01:19:06,087 --> 01:19:08,647 -Vil du ha et glas vin? -Vin? 496 01:19:08,727 --> 01:19:11,844 Ja, litt r�dvin, bare. 497 01:19:16,807 --> 01:19:22,200 S� farlig var det vel ikke? Ta av deg den t�pelige hjelmen. 498 01:19:22,367 --> 01:19:25,518 Hva faen? Er rottej�velen her inne n�? 499 01:19:27,127 --> 01:19:32,599 -Hva faen driver du med? -Rolig. Ro deg ned n�! 500 01:19:32,687 --> 01:19:36,157 -J�vla morder! -Ikke skrik. 501 01:19:36,807 --> 01:19:40,197 -Kom n�. -Morder! 502 01:19:41,127 --> 01:19:45,917 Ut med deg, og s� blir du der ute til du har roet deg. 503 01:19:48,007 --> 01:19:52,080 Faen ta deg! Faen, da! 504 01:21:59,727 --> 01:22:03,356 Hva gj�r du ute midt p� natta? 505 01:22:05,287 --> 01:22:09,678 -F�r jeg sove hos deg? -Selvsagt. 506 01:22:09,767 --> 01:22:13,396 -Hva er det som har hendt? -Nei, ingen ting. 507 01:22:27,647 --> 01:22:30,605 Pr�v � sove n�, Barbro. 508 01:22:32,487 --> 01:22:35,399 Han har �delagt alt. 509 01:22:37,047 --> 01:22:40,084 Hva sier du n�? 510 01:22:40,167 --> 01:22:45,685 Pappa �dela hele hagen, og n� f�r de ingen penger. 511 01:22:45,767 --> 01:22:48,486 Hvordan vet du dette? 512 01:22:48,567 --> 01:22:52,879 Franz s� det. N� m� de flytte. 513 01:22:58,327 --> 01:23:01,637 Bli her. Ikke g� noen steder. 514 01:23:46,047 --> 01:23:49,562 -Hva faen har du stelt i stand? -Hva for noe? 515 01:23:51,167 --> 01:23:54,125 -Du er ikke klok. -Hvordan kunne du? 516 01:23:54,207 --> 01:23:57,756 -Hva faen prater du om? -Det vet du godt! 517 01:23:57,927 --> 01:24:00,725 -Hva faen driver du med? -Du... 518 01:24:00,807 --> 01:24:06,006 Jeg vil aldri se deg mer. Fatter du det? 519 01:24:06,087 --> 01:24:08,965 Unnskyld, Karin. 520 01:24:09,727 --> 01:24:14,005 Jeg holdt det ikke ut. Jeg hater dem og de j�vla blomstene deres. 521 01:24:14,087 --> 01:24:19,684 -De m�tte ikke f� ta deg fra meg. -Du har jo ikke skj�nt noen ting. 522 01:24:19,767 --> 01:24:23,077 Jeg er fryktelig glad i Isabel, men det handler ikke om det. 523 01:24:23,167 --> 01:24:25,806 -Hva handler det om, da? -Oss! 524 01:24:27,567 --> 01:24:33,722 Det ble slett ikke bedre fordi om vi flyttet. Det er jo akkurat likedan. 525 01:24:44,927 --> 01:24:49,000 J�vla blomsterfitter! Jeg skal sl� inn skallen p� dere! 526 01:24:49,087 --> 01:24:53,638 L�p! Pass dere! Det er han som har �delagt hagen! 527 01:25:05,567 --> 01:25:08,127 Ro deg ned! 528 01:25:58,487 --> 01:26:04,244 -Hei, kjekken. -Hvem faen er du? 529 01:26:04,327 --> 01:26:08,400 Hvorfor ligger du der og roter? 530 01:26:08,927 --> 01:26:15,241 -Kom hit, s� jeg f�r kjenne p� deg. -Ikke s� lett, jeg er skutt i beinet. 531 01:26:15,327 --> 01:26:18,956 Det er til pass for deg. 532 01:26:21,847 --> 01:26:26,841 Jeg bare tuller med deg. Kom igjen n�, ikke v�r redd. 533 01:26:28,247 --> 01:26:31,683 Jeg skal bare sp�rre om noe. 534 01:26:37,167 --> 01:26:42,036 Nei, n� g�r han l�s p� statuen ogs�! 535 01:26:52,127 --> 01:26:55,676 -Skjerp deg n�. -Hva var det du ville sp�rre om? 536 01:26:56,127 --> 01:27:03,522 -Vet du hvor klitoris sitter? -Ja. Den sitter vel der nede et sted. 537 01:27:03,607 --> 01:27:06,519 Nei, jeg visste vel det. 538 01:27:08,127 --> 01:27:11,915 -Den sitter her. -�, faen. 539 01:27:12,007 --> 01:27:15,602 -G� ned derfra. Straks! -Du er litt spesiell, hva? 540 01:27:15,687 --> 01:27:19,362 Spesiell? Og det sier du. 541 01:27:19,847 --> 01:27:24,682 Takk skal du ha. Det er visst viktig informasjon du sitter inne med. 542 01:27:28,047 --> 01:27:31,357 -Oi. Ta i... -Ett, to... 543 01:28:07,487 --> 01:28:10,923 Unnskyld. Jeg beklager s� mye. 544 01:28:26,927 --> 01:28:29,487 Halloi! Er det her dere er. 545 01:28:29,567 --> 01:28:34,960 Du, Nils! Trilleb�ra! Kroppen...kroppen er skadet. 546 01:28:35,047 --> 01:28:36,560 Kom. 547 01:28:46,647 --> 01:28:52,165 Du er et fint menneske, Henning. Jeg skulle gjerne v�rt mer som deg. 548 01:29:11,327 --> 01:29:12,919 Kom, da!44145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.