Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,000 --> 00:01:17,416
When people finish their day
and hurry home,
2
00:01:18,000 --> 00:01:19,833
my day starts.
3
00:01:37,333 --> 00:01:42,000
My diner is open from midnight
to 7:00 in the morning.
4
00:01:42,083 --> 00:01:45,291
They call it "Midnight Diner."
5
00:01:47,833 --> 00:01:49,458
PORK MISO COMBO, BEER, SAKE, SHOCHU
6
00:01:49,583 --> 00:01:51,416
That's all I have on my menu.
7
00:01:51,500 --> 00:01:57,500
But I make whatever customers request,
as long as I have ingredients for it.
8
00:01:57,583 --> 00:01:59,666
That's my policy.
9
00:02:03,666 --> 00:02:05,458
Do I even have customers?
10
00:02:05,541 --> 00:02:07,833
More than you would expect.
11
00:02:09,958 --> 00:02:13,250
MIDNIGHT DINER: TOKYO STORIES
12
00:02:13,333 --> 00:02:18,083
FRIED CHICKEN BREAST WITH CHEESE
13
00:03:00,458 --> 00:03:02,875
Let's go check it out.
14
00:03:02,958 --> 00:03:05,166
I'm not sure...
15
00:03:05,250 --> 00:03:07,750
Making plans for this weekend?
16
00:03:08,416 --> 00:03:12,416
They say there's a fortune-teller
at the east exit who is really good.
17
00:03:12,500 --> 00:03:14,083
The one in the alley?
18
00:03:14,166 --> 00:03:15,750
That's the one!
19
00:03:16,750 --> 00:03:19,583
-You know it?
-Yeah, I saw a line.
20
00:03:21,916 --> 00:03:24,583
Are you going to ask about marriage?
21
00:03:25,375 --> 00:03:27,416
What else?
22
00:03:27,500 --> 00:03:29,041
Here you go.
23
00:03:29,125 --> 00:03:31,208
-Chicken cheese katsu.
-Thanks.
24
00:03:32,625 --> 00:03:35,791
Do you believe in fortune-telling?
25
00:03:35,875 --> 00:03:38,458
Me? Whether I believe it or not,
26
00:03:38,541 --> 00:03:41,416
I think life turns out
however it turns out.
27
00:03:41,500 --> 00:03:43,041
I agree.
28
00:03:43,125 --> 00:03:45,083
It's never worked for me, anyway.
29
00:03:45,166 --> 00:03:49,291
I guess Mr. Chu will only believe it
when it comes to racehorses.
30
00:03:49,375 --> 00:03:51,791
I take it only as a reference.
31
00:03:51,875 --> 00:03:54,875
Many women like fortune-telling,
don't they?
32
00:03:54,958 --> 00:03:58,666
I don't believe all of it,
but I care about it a little.
33
00:03:59,458 --> 00:04:01,541
Like lucky items.
34
00:04:01,625 --> 00:04:04,916
I check my horoscope
on TV and in magazines, just in case.
35
00:04:06,916 --> 00:04:08,666
-And you, Mr. Yada?
-What?
36
00:04:09,833 --> 00:04:11,458
I would say...
37
00:04:12,000 --> 00:04:13,458
I believe it.
38
00:04:15,375 --> 00:04:19,833
Mr. Yada often orders
chicken cheese katsu here.
39
00:04:20,666 --> 00:04:25,958
He worked for an editing company,
and he is a writer as well.
40
00:04:32,416 --> 00:04:34,041
Welcome.
41
00:04:34,125 --> 00:04:36,208
Do you have chicken cheese katsu?
42
00:04:36,875 --> 00:04:40,041
Of course. In fact, I just made some.
43
00:04:40,125 --> 00:04:42,750
That's good to hear. Please.
44
00:04:42,833 --> 00:04:43,666
Sure.
45
00:04:45,916 --> 00:04:46,791
Hikaru!
46
00:04:46,875 --> 00:04:48,958
Are you an Aquarius, perhaps?
47
00:04:49,041 --> 00:04:49,958
Yes.
48
00:04:54,208 --> 00:04:57,208
Look, the Aquarius's lucky item!
49
00:04:59,083 --> 00:05:01,250
Chicken cheese katsu.
50
00:05:04,958 --> 00:05:08,875
Does that mean... You too, Mr. Yada?
51
00:05:10,083 --> 00:05:11,500
No, this is just...
52
00:05:13,625 --> 00:05:15,041
You found me out.
53
00:05:18,625 --> 00:05:21,250
AQUARIUS
54
00:05:22,750 --> 00:05:25,833
Most men don't read stuff like this.
55
00:05:26,500 --> 00:05:28,541
Our company subscribes to it.
56
00:05:29,333 --> 00:05:32,500
I've been reading
that magazine since high school.
57
00:05:32,583 --> 00:05:35,958
Osanai sensei is amazing.
He always gets it right.
58
00:05:36,041 --> 00:05:37,541
Especially about love.
59
00:05:38,250 --> 00:05:39,416
That's true.
60
00:05:42,125 --> 00:05:46,000
Us two Aquarians coming together
must be fate.
61
00:05:46,083 --> 00:05:47,166
It's nice to meet you.
62
00:05:48,083 --> 00:05:49,625
You, too.
63
00:05:49,708 --> 00:05:52,458
Please come visit my bar if you like.
64
00:05:54,000 --> 00:05:54,958
Here.
65
00:05:58,291 --> 00:05:59,125
Hikaru.
66
00:05:59,208 --> 00:06:00,041
HIKARU
CANDYCROWN
67
00:06:16,458 --> 00:06:20,000
Mr. Yada! You really came!
68
00:06:25,041 --> 00:06:27,166
-What is it?
-Nothing.
69
00:06:29,416 --> 00:06:31,708
-Here.
-You brought it?
70
00:06:32,708 --> 00:06:34,958
-You've already read it?
-Of course.
71
00:06:35,041 --> 00:06:38,166
It says Aquarians
might have new encounters.
72
00:06:39,500 --> 00:06:41,208
-Whiskey and water?
-Please.
73
00:06:46,958 --> 00:06:51,333
You're a rare type,
being a man who likes astrology.
74
00:06:52,166 --> 00:06:53,916
It's not that I like it, but...
75
00:06:54,791 --> 00:06:58,958
There are times when someone
has no power over something, right?
76
00:06:59,958 --> 00:07:01,708
I like reading positive things.
77
00:07:02,541 --> 00:07:04,625
I know what you mean. I'm the same.
78
00:07:09,375 --> 00:07:11,083
-Here you are.
-Thank you.
79
00:07:15,375 --> 00:07:21,041
Ever since I learned about
Osanai sensei when I was 17,
80
00:07:21,125 --> 00:07:26,375
I've always believed in him,
whether it was about work or love,
81
00:07:26,458 --> 00:07:28,458
whenever I was at a loss.
82
00:07:29,250 --> 00:07:30,583
I see.
83
00:07:31,458 --> 00:07:33,791
"New encounters."
84
00:07:34,833 --> 00:07:35,833
I hope he's right.
85
00:07:38,875 --> 00:07:41,208
Look.
86
00:07:41,291 --> 00:07:43,541
It says our lucky item is an apple pie.
87
00:07:44,916 --> 00:07:48,041
-Do you know any nice shops?
-I should have brought one with me.
88
00:07:48,125 --> 00:07:49,833
You know a good place?
89
00:07:49,916 --> 00:07:53,125
You could call it fate
guided by the fortune-telling.
90
00:07:53,208 --> 00:07:58,000
Mr. Yada started to visit the club
to see Hikaru.
91
00:08:04,333 --> 00:08:07,791
What are you sighing about?
92
00:08:07,875 --> 00:08:10,291
I've been having some pain around here.
93
00:08:11,166 --> 00:08:13,833
-Heartburn?
-No, it's love.
94
00:08:15,083 --> 00:08:17,458
Many years have passed
since I've felt this.
95
00:08:18,208 --> 00:08:20,041
It's okay because I'm single, right?
96
00:08:21,083 --> 00:08:23,083
The lucky lady...
97
00:08:24,041 --> 00:08:26,166
could it be Hikaru?
98
00:08:29,166 --> 00:08:32,708
During the day,
she works for a design company.
99
00:08:32,791 --> 00:08:36,208
She works as a part-time hostess
to pay off her student loan.
100
00:08:37,333 --> 00:08:40,125
I guess maybe she doesn't see me
as a love interest.
101
00:08:40,958 --> 00:08:44,333
What does the horoscope say about it?
102
00:08:44,416 --> 00:08:47,041
The star alignment isn't good now.
103
00:08:47,125 --> 00:08:52,625
Mars and Venus are close,
so Aquarian men need to be extra careful.
104
00:08:52,708 --> 00:08:54,541
That's a shame.
105
00:08:55,875 --> 00:08:58,708
Besides, I'm no good
at making predictions for myself.
106
00:08:59,333 --> 00:09:00,166
What?
107
00:09:01,666 --> 00:09:04,333
To tell you the truth,
I write the horoscopes.
108
00:09:05,875 --> 00:09:06,750
What?
109
00:09:08,583 --> 00:09:11,291
I learned how
when I wrote for an economics magazine.
110
00:09:12,416 --> 00:09:16,250
Many people working for big firms
believe in horoscopes,
111
00:09:16,333 --> 00:09:18,458
so I thought they could be an icebreaker.
112
00:09:19,458 --> 00:09:22,250
At some point,
I started writing in magazines sometimes
113
00:09:22,333 --> 00:09:24,208
under the name Kyoichiro Osanai.
114
00:09:25,291 --> 00:09:26,916
I see.
115
00:09:27,708 --> 00:09:32,250
I haven't revealed my identity at all,
so no one knows it's me.
116
00:09:33,416 --> 00:09:36,291
Did you tell Hikaru about it?
117
00:09:37,000 --> 00:09:39,083
Of course not.
118
00:09:39,166 --> 00:09:43,625
She'd be so disappointed if she learned
Osanai is a dull middle-aged man.
119
00:09:43,708 --> 00:09:44,958
So don't tell her, okay?
120
00:09:45,958 --> 00:09:46,875
All right.
121
00:09:50,125 --> 00:09:52,000
Good evening.
122
00:09:52,083 --> 00:09:54,250
-Hikaru!
-Mr. Yada.
123
00:09:54,333 --> 00:09:55,333
Welcome.
124
00:09:56,333 --> 00:09:59,333
This is Mr. Kikuchi,
a designer I'm working with.
125
00:10:00,041 --> 00:10:01,875
-Beer?
-Sure.
126
00:10:01,958 --> 00:10:04,666
Beer and chicken cheese katsu, please.
127
00:10:04,750 --> 00:10:08,583
Excuse me.
Could you put in a few shiso leaves?
128
00:10:09,291 --> 00:10:11,250
-That's possible.
-Please.
129
00:10:11,333 --> 00:10:12,166
Sure.
130
00:10:12,916 --> 00:10:15,291
Mr. Kikuchi, how did you know?
131
00:10:15,375 --> 00:10:18,083
My lucky color this month is green!
132
00:10:18,166 --> 00:10:20,791
Is that so? It just came to me.
133
00:10:20,875 --> 00:10:22,541
Amazing!
134
00:10:25,916 --> 00:10:26,875
Mr. Yada.
135
00:10:27,666 --> 00:10:30,500
I read that love is in the air
for Aquarians.
136
00:10:31,166 --> 00:10:32,291
It came true!
137
00:10:33,375 --> 00:10:34,750
Right?
138
00:10:56,333 --> 00:10:59,166
Two weeks passed.
139
00:11:02,000 --> 00:11:04,375
You're an Aquarius, right? Look.
140
00:11:05,208 --> 00:11:08,541
"Put a stop to last month's love.
The stars say it will soon end."
141
00:11:08,625 --> 00:11:10,458
No premonition, no presage.
142
00:11:11,958 --> 00:11:15,250
"Watch out for men's lies.
He might have a wife and children."
143
00:11:15,333 --> 00:11:16,458
Not interested.
144
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Welcome.
145
00:11:24,875 --> 00:11:27,750
Hikaru! Long time no see.
146
00:11:32,250 --> 00:11:33,416
What's wrong?
147
00:11:34,291 --> 00:11:35,541
I was fooled.
148
00:11:38,041 --> 00:11:39,125
He...
149
00:11:39,208 --> 00:11:41,000
had a wife and a child.
150
00:11:41,083 --> 00:11:42,875
-What?
-What?
151
00:11:42,958 --> 00:11:44,041
It's true!
152
00:11:50,583 --> 00:11:53,875
Of course it is. Because Mr. Yada...
153
00:11:54,625 --> 00:11:55,458
Here you go.
154
00:11:58,166 --> 00:12:00,791
That Kikuchi fella was no good.
155
00:12:01,541 --> 00:12:05,708
Not only was he married with a child,
he had women other than Hikaru!
156
00:12:06,291 --> 00:12:07,666
I see.
157
00:12:07,750 --> 00:12:09,833
You got all of that
from reading the stars?
158
00:12:09,916 --> 00:12:11,333
Of course not.
159
00:12:11,416 --> 00:12:16,416
After I met him that day,
I followed him home.
160
00:12:17,166 --> 00:12:19,541
Because I didn't like the look of him.
161
00:12:20,458 --> 00:12:23,250
Mr. Yada, you can read auras, too?
162
00:12:23,333 --> 00:12:25,125
You could say that.
163
00:12:25,208 --> 00:12:30,500
Since I'm a writer,
I looked into him enough to write a book.
164
00:12:35,583 --> 00:12:37,791
I questioned him
after reading the horoscope.
165
00:12:38,458 --> 00:12:42,666
He said, "I didn't deceive you.
I just didn't tell you the truth."
166
00:12:44,291 --> 00:12:47,458
What a jerk. That's terrible.
167
00:12:47,541 --> 00:12:52,333
But wasn't it better you found it out
before things went even further?
168
00:12:53,416 --> 00:12:54,250
Yeah.
169
00:12:55,958 --> 00:12:59,458
This Kyoichiro Osanai is too incredible,
by the way.
170
00:13:01,958 --> 00:13:04,750
I don't think I can
believe in anything anymore.
171
00:13:07,041 --> 00:13:09,958
I might not be able to live
without the horoscope.
172
00:13:10,916 --> 00:13:14,875
Even after that,
Mr. Yada kept on using his horoscope
173
00:13:14,958 --> 00:13:19,166
to send messages to Hikaru
without revealing his true identity.
174
00:13:26,541 --> 00:13:30,250
People finish their day and hurry home.
175
00:13:30,791 --> 00:13:34,666
But sometimes
they don't want to go straight back home,
176
00:13:34,750 --> 00:13:37,291
so they drop in somewhere on the way home.
177
00:13:38,166 --> 00:13:39,041
POLICE STATION
178
00:13:39,125 --> 00:13:40,541
"As an Aquarius,
179
00:13:40,625 --> 00:13:45,458
you are very thoughtful
and you think about things logically.
180
00:13:46,333 --> 00:13:51,000
But to those around you,
this can come off as indecisiveness."
181
00:13:51,541 --> 00:13:54,458
I guess it kind of fits me.
182
00:13:54,541 --> 00:13:58,166
That's right. You can come off
as thoughtless sometimes.
183
00:13:58,250 --> 00:13:59,958
-Really?
-Absolutely.
184
00:14:00,625 --> 00:14:01,791
Next is love.
185
00:14:02,583 --> 00:14:07,625
"You might realize that there is
someone close by who loves you."
186
00:14:23,458 --> 00:14:26,416
What's your sign, Ms. Izumi?
187
00:14:26,500 --> 00:14:30,125
-I'm a Virgo.
-No way. You must be a Cancer.
188
00:14:31,291 --> 00:14:32,125
Why?
189
00:14:32,208 --> 00:14:34,291
Because you're always so crabby.
190
00:14:35,791 --> 00:14:37,666
You're a Libra, right?
191
00:14:38,916 --> 00:14:39,916
Why?
192
00:14:40,833 --> 00:14:44,083
-Because you always sway.
-Sway...
193
00:14:45,541 --> 00:14:47,958
-Hi.
-Mr. Momi!
194
00:14:49,416 --> 00:14:51,208
-Good evening.
-Good evening.
195
00:14:51,291 --> 00:14:54,166
-Would you like some tea?
-No, thanks.
196
00:14:54,250 --> 00:14:57,166
We got a tip, so I went to check it out.
197
00:14:59,708 --> 00:15:02,333
-Horoscope?
-No, that's...
198
00:15:04,041 --> 00:15:06,125
The space is endlessly wide, right?
199
00:15:07,125 --> 00:15:09,500
So why are there only 12 zodiacs?
200
00:15:10,875 --> 00:15:12,250
That's a good question.
201
00:15:13,250 --> 00:15:16,291
Amazing! Great things are waiting for you!
202
00:15:21,750 --> 00:15:22,916
Excuse me.
203
00:15:26,458 --> 00:15:28,541
Can you look at mine?
204
00:15:29,583 --> 00:15:31,791
Everyone's doing it.
205
00:15:33,708 --> 00:15:38,250
Do fortune-tellers take responsibility
if they get things wrong?
206
00:15:40,958 --> 00:15:42,416
-I--
-What do you think?
207
00:15:42,500 --> 00:15:46,416
-I wonder...
-Let's see.
208
00:15:48,416 --> 00:15:52,791
DINER
209
00:15:55,958 --> 00:15:59,166
Are you three
dressed like a traffic light?
210
00:16:01,541 --> 00:16:05,333
How rude! These are our lucky love colors.
211
00:16:05,416 --> 00:16:07,041
Right?
212
00:16:08,541 --> 00:16:11,208
It's the real deal
if a man will approach you.
213
00:16:13,083 --> 00:16:15,500
By the way,
I haven't seen Hikaru these days.
214
00:16:16,250 --> 00:16:18,541
She hasn't been here for a while, either.
215
00:16:19,875 --> 00:16:22,000
It seems she stopped working as a hostess.
216
00:16:22,750 --> 00:16:25,250
Have you heard anything about her,
Mr. Yada?
217
00:16:25,833 --> 00:16:26,791
No.
218
00:16:28,625 --> 00:16:32,000
I wonder if she's still heartbroken
over the man.
219
00:16:32,083 --> 00:16:34,041
She took it really hard.
220
00:16:34,125 --> 00:16:37,666
Yeah, she told us
she couldn't live without the horoscope.
221
00:16:37,750 --> 00:16:40,041
She must have lost faith in herself.
222
00:16:40,750 --> 00:16:44,833
They say, "Happiness only comes to those
who are ready to accept it."
223
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Maybe...
224
00:16:46,625 --> 00:16:50,083
It's no good
if your fortune-teller is too accurate.
225
00:16:52,541 --> 00:16:55,083
Fortune-telling is hit or miss.
226
00:16:55,958 --> 00:16:57,625
When it comes to fortune-telling,
227
00:16:57,708 --> 00:17:00,416
it's best to take it
with a grain of salt, right?
228
00:17:09,416 --> 00:17:10,708
Thank you.
229
00:17:16,083 --> 00:17:17,875
-Where are you going?
-What?
230
00:17:31,500 --> 00:17:32,916
What should I do?
231
00:17:35,583 --> 00:17:36,541
About what?
232
00:17:37,333 --> 00:17:38,625
Hikaru.
233
00:17:39,916 --> 00:17:42,041
Did I do something wrong?
234
00:17:43,333 --> 00:17:44,458
Mr. Yada...
235
00:17:45,250 --> 00:17:48,041
You often order
chicken cheese katsu, right?
236
00:17:48,666 --> 00:17:49,500
Yeah.
237
00:17:50,166 --> 00:17:52,500
-Why?
-"Why"?
238
00:17:53,500 --> 00:17:55,041
Because I like it.
239
00:17:55,750 --> 00:17:59,333
You eat it because you like it.
That's how things work, right?
240
00:18:00,416 --> 00:18:04,500
Why don't you try to be honest
about your feelings just once?
241
00:18:05,666 --> 00:18:07,291
Illogically.
242
00:18:17,541 --> 00:18:20,750
Two more weeks passed after that.
243
00:18:21,833 --> 00:18:23,625
"To the Aquarians.
244
00:18:24,333 --> 00:18:28,041
An important person of the opposite sex
will appear before you
245
00:18:28,125 --> 00:18:29,708
wearing a striped shirt.
246
00:18:29,791 --> 00:18:32,791
This person may be your one true love."
247
00:18:32,875 --> 00:18:34,458
The striped shirt...
248
00:18:34,541 --> 00:18:38,083
Will it be blue stripes on white?
Or red stripes? What about the width?
249
00:18:43,916 --> 00:18:45,750
Hikaru! Long time no see!
250
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
-Good evening.
-Welcome.
251
00:18:48,625 --> 00:18:50,666
Sorry I asked you out so suddenly.
252
00:18:50,750 --> 00:18:52,125
No, it's fine.
253
00:18:52,791 --> 00:18:55,291
Chicken cheese katsu for me, too, please.
254
00:18:55,375 --> 00:18:56,208
Sure.
255
00:18:59,791 --> 00:19:02,083
-What is it you wanted to talk about?
-Well...
256
00:19:02,916 --> 00:19:04,958
Have a drink, first.
257
00:19:05,041 --> 00:19:08,166
Who's this Kyoichiro Osanai, by the way?
258
00:19:08,750 --> 00:19:10,333
Is it only me thinking
259
00:19:10,416 --> 00:19:13,333
he's been especially focusing
on Aquarius recently?
260
00:19:13,416 --> 00:19:17,250
-That's true.
-But not one thing has come true for me.
261
00:19:17,333 --> 00:19:19,416
But it's been accurate for you, Hikaru?
262
00:19:21,666 --> 00:19:25,208
I'm okay. It's not the horoscope's fault.
263
00:19:26,208 --> 00:19:27,500
Sorry.
264
00:19:27,583 --> 00:19:29,458
I'm okay, really.
265
00:19:29,541 --> 00:19:30,875
Don't worry about me.
266
00:19:37,708 --> 00:19:38,791
Hikaru...
267
00:19:39,833 --> 00:19:41,708
you're perfect as you are.
268
00:19:42,666 --> 00:19:46,375
Aquarians tend to be too logical,
so you've got to be careful about it,
269
00:19:47,375 --> 00:19:49,541
but if you live,
being honest with your feelings,
270
00:19:49,625 --> 00:19:52,791
you'll surely meet someone
who loves you with all his heart.
271
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
No...
272
00:19:55,000 --> 00:19:58,166
It could be that you've met one already,
but you just don't know it.
273
00:19:59,333 --> 00:20:00,375
Mr. Yada...
274
00:20:04,333 --> 00:20:05,458
Stripes!
275
00:20:06,083 --> 00:20:07,333
So, Hikaru, I...
276
00:20:07,958 --> 00:20:09,041
If you like, I want you to--
277
00:20:10,416 --> 00:20:11,333
Welcome.
278
00:20:12,166 --> 00:20:13,083
Stripes!
279
00:20:20,458 --> 00:20:23,500
Let's see... I'll have the pork soup set.
280
00:20:23,583 --> 00:20:25,166
Also, a beer.
281
00:20:25,250 --> 00:20:26,333
Sure.
282
00:20:26,416 --> 00:20:27,333
Hikaru?
283
00:20:28,291 --> 00:20:29,250
Hikaru!
284
00:20:30,291 --> 00:20:32,708
Did you read the horoscope, perhaps?
285
00:20:33,791 --> 00:20:34,625
What?
286
00:20:35,250 --> 00:20:37,041
Why are you wearing stripes?
287
00:20:38,166 --> 00:20:42,541
My laundry hasn't dried yet,
and this is all I've got.
288
00:20:49,541 --> 00:20:51,250
It's fate!
289
00:20:52,000 --> 00:20:55,458
Kyoichiro Osanai's predictions
are really something else!
290
00:21:03,041 --> 00:21:04,083
Mr. Yada!
291
00:21:06,708 --> 00:21:08,916
You shouldn't rely on horoscopes.
292
00:21:09,000 --> 00:21:12,291
My lucky item has never done me any good,
not even once.
293
00:21:12,958 --> 00:21:14,750
Let's get another drink.
294
00:21:42,625 --> 00:21:44,708
Wrap the cheese in the chicken breast,
295
00:21:44,791 --> 00:21:47,166
and cover it well
with batter and bread crumbs.
296
00:21:47,250 --> 00:21:52,000
Be careful the cheese doesn't melt
and leak out while frying.
297
00:21:52,958 --> 00:21:57,166
Try adding plums, cod roe,
or nori if you like.
298
00:21:57,250 --> 00:21:58,708
-Here you go.
-Thanks.
299
00:22:01,041 --> 00:22:02,125
Hikaru.
300
00:22:02,916 --> 00:22:05,833
The truth is,
I'm the one who writes the horoscope.
301
00:22:08,166 --> 00:22:10,208
I don't like liars.
302
00:22:15,458 --> 00:22:16,750
Good night.
303
00:23:50,000 --> 00:23:52,833
THIS STORY IS A WORK OF FICTION
21563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.