Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
Welcome to submit
subtitles to us via Email:
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
YoukuGlobalConnect@alibaba-inc.com
3
00:01:39,910 --> 00:01:40,630
Let them know our Xiqiao
4
00:01:40,631 --> 00:01:42,000
Don't mess up the rhythm.
5
00:01:43,190 --> 00:01:44,679
Come on, Family Tree
6
00:01:44,680 --> 00:01:46,230
Come on, Uncle Jia Hao
7
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
Dad's here.
8
00:01:48,230 --> 00:01:49,630
Don't you say you won't come
9
00:01:50,680 --> 00:01:52,000
Is my son handsome there?
10
00:02:15,160 --> 00:02:17,479
Come on, come on.
11
00:02:17,480 --> 00:02:19,800
Jia Hao, come on
12
00:02:37,230 --> 00:02:38,760
Come on, come on.
13
00:02:39,120 --> 00:02:42,630
Come on, come on.
14
00:03:09,310 --> 00:03:11,000
Come on, come on.
15
00:03:16,230 --> 00:03:17,120
If Nan
16
00:03:17,160 --> 00:03:18,560
Follow my paddle to beat the rhythm
17
00:03:43,830 --> 00:03:45,230
Come on, come on.
18
00:03:46,400 --> 00:03:48,000
Come on, come on.
19
00:04:20,190 --> 00:04:22,870
Come on, come on.
20
00:04:24,080 --> 00:04:26,040
Come on.
21
00:04:50,800 --> 00:04:51,910
Come on, come on.
22
00:04:53,310 --> 00:04:54,870
Come on, come on.
23
00:05:13,120 --> 00:05:15,870
Come on, come on.
24
00:05:36,270 --> 00:05:37,720
We won
25
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
Village Chief
26
00:06:31,950 --> 00:06:33,040
Brothers and Sisters
27
00:06:35,400 --> 00:06:36,590
Today's game.
28
00:06:37,590 --> 00:06:39,040
Thanks to everyone.
29
00:06:39,830 --> 00:06:42,479
You are all from Xiqiao Village.
30
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
Heroes
31
00:06:44,630 --> 00:06:47,720
Today, everyone is open to eat
32
00:06:48,080 --> 00:06:49,360
Open to drink.
33
00:06:49,760 --> 00:06:52,309
Don't mention it, all-inclusive village
34
00:06:52,310 --> 00:06:53,909
Not enough. We still have
35
00:06:53,910 --> 00:06:55,120
Good.
36
00:06:57,910 --> 00:06:59,439
Let me mention one first.
37
00:06:59,440 --> 00:07:00,679
I'll start with one.
38
00:07:00,680 --> 00:07:01,270
This
39
00:07:01,271 --> 00:07:03,480
Wish we Xiqiao Village
40
00:07:04,310 --> 00:07:05,590
Is getting better and better
41
00:07:05,870 --> 00:07:07,870
This Dragon horse spirit
42
00:07:08,440 --> 00:07:09,869
The bulls are coming
43
00:07:09,870 --> 00:07:12,590
Thank you, village chief.
44
00:07:12,680 --> 00:07:14,510
Cheers Cheers
45
00:07:18,160 --> 00:07:19,640
I'm going to the back table, brother.
46
00:07:20,190 --> 00:07:21,360
Come brothers and sisters.
47
00:07:23,000 --> 00:07:24,230
Drink this first.
48
00:07:29,510 --> 00:07:30,510
Family Tree
49
00:07:30,720 --> 00:07:31,799
Know you're back
50
00:07:31,800 --> 00:07:33,630
I 've always wanted to catch up with you.
51
00:07:33,800 --> 00:07:35,680
We're going to have to
have a good drink today.
52
00:07:36,440 --> 00:07:36,870
Jiahao
53
00:07:37,040 --> 00:07:37,630
Fill up the wine
54
00:07:37,830 --> 00:07:39,159
Let's drink to the three of us
55
00:07:39,160 --> 00:07:41,039
Brother, brother, he is still young
56
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
I help him drink
57
00:07:42,230 --> 00:07:43,230
Come on, come on.
58
00:07:49,630 --> 00:07:50,630
Drink slowly.
59
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Come on, come on.
60
00:07:58,000 --> 00:08:00,359
Don't always drink with Jia Shu and Jia Hao
61
00:08:00,360 --> 00:08:01,479
I...
62
00:08:01,480 --> 00:08:03,270
The coach drinks with me.
63
00:08:04,080 --> 00:08:05,040
You guys had a lot to drink today
64
00:08:05,041 --> 00:08:06,080
Go out and have a rest.
65
00:08:07,040 --> 00:08:09,000
Okay, I'm gonna go to the bathroom
66
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Don't drink it secretly.
67
00:08:10,510 --> 00:08:10,910
No.
68
00:08:11,230 --> 00:08:12,230
How much to drink
69
00:08:12,950 --> 00:08:13,510
Half. Half.
70
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
All right.
71
00:08:24,040 --> 00:08:25,630
Back to the town than the city
72
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
You just look at me
73
00:08:27,910 --> 00:08:28,910
You gotta support me
74
00:08:28,950 --> 00:08:30,039
Support must support
75
00:08:30,040 --> 00:08:30,680
This year I
76
00:08:30,681 --> 00:08:32,590
You have to get another provincial award.
77
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
I'm telling you...
78
00:08:35,120 --> 00:08:36,870
He Jia tree compared with me
79
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
This
80
00:08:56,870 --> 00:08:58,080
Your father left it for you
81
00:08:59,080 --> 00:09:00,120
It's been years
82
00:09:03,400 --> 00:09:05,200
It's time to return it
to its original owner.
83
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
My son
84
00:10:23,000 --> 00:10:24,870
Thank you for coming home
85
00:10:26,720 --> 00:10:28,480
When you see this passage
86
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
I don't know
87
00:10:31,910 --> 00:10:32,910
Would you still be
88
00:10:33,950 --> 00:10:35,440
Recognize me as a father.
89
00:10:38,230 --> 00:10:39,400
As a father
90
00:10:40,760 --> 00:10:41,800
I'm a failure
91
00:10:43,190 --> 00:10:44,230
As a husband
92
00:10:45,720 --> 00:10:48,190
I didn't do my duty either
93
00:10:50,440 --> 00:10:51,910
Since you were little
94
00:10:53,190 --> 00:10:54,550
I 've been sick.
95
00:10:56,230 --> 00:10:57,910
Not like other fathers.
96
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
Take you to play
97
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Play football with you
98
00:11:04,480 --> 00:11:07,080
Lead you to know the world
99
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
Dad's heart
100
00:11:10,910 --> 00:11:11,910
Always felt
101
00:11:13,510 --> 00:11:14,510
I'm sorry, you...
102
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
But good in
103
00:11:19,160 --> 00:11:21,480
You still grow up healthy and smart
104
00:11:23,310 --> 00:11:25,720
Not only did you grow up well
105
00:11:26,360 --> 00:11:28,040
Also looks very good
106
00:11:30,510 --> 00:11:31,510
Has been
107
00:11:33,190 --> 00:11:34,760
You are your father's pride.
108
00:11:37,000 --> 00:11:38,950
Although a lot of things happened later
109
00:11:41,080 --> 00:11:43,270
But Dad thought about it for a long time.
110
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
In this life
111
00:11:48,160 --> 00:11:50,360
Dad can say nothing
112
00:11:52,480 --> 00:11:54,590
But it comes to the head
113
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
Looking back
114
00:11:58,550 --> 00:11:59,760
But still feel
115
00:12:01,630 --> 00:12:03,160
Can have you this son
116
00:12:04,630 --> 00:12:05,760
It's Dad.
117
00:12:07,440 --> 00:12:08,760
A lifetime of pride.
118
00:12:24,480 --> 00:12:25,720
Look better
119
00:12:26,040 --> 00:12:27,230
Will it be too much
120
00:12:27,400 --> 00:12:28,830
I'll just Dye another color later.
121
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
It's okay
122
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
Come here.
123
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Okay.
124
00:12:36,190 --> 00:12:37,190
Pretty girl
125
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
It's too hard
126
00:12:44,190 --> 00:12:45,190
Also confiscate the work
127
00:12:46,550 --> 00:12:48,000
I know all about you
128
00:12:48,160 --> 00:12:49,800
Why are you a liar still here?
129
00:12:53,310 --> 00:12:54,870
It's not like this
130
00:12:55,830 --> 00:12:56,830
What are you doing?
131
00:12:58,040 --> 00:12:59,280
Don't get in the way of my work
132
00:12:59,440 --> 00:13:00,120
Get out of here
133
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Or I'll call the police
134
00:13:02,590 --> 00:13:04,230
Let's go inside and wash our heads first.
135
00:13:05,510 --> 00:13:06,510
This way.
136
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
Pretty girl
137
00:13:16,230 --> 00:13:17,230
To get a haircut
138
00:13:17,950 --> 00:13:19,360
I want to get a skin care
139
00:13:20,040 --> 00:13:22,680
Your skin can be broken by blowing
140
00:13:22,950 --> 00:13:24,000
What more care to do
141
00:13:24,630 --> 00:13:26,950
If you ask me, I don't
have to do it at all.
142
00:13:27,510 --> 00:13:29,760
Really? You can really talk
143
00:13:30,190 --> 00:13:31,800
I mean, really...
144
00:13:32,510 --> 00:13:34,360
A beautiful woman of your level
145
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
Why in a small place like this?
146
00:13:37,440 --> 00:13:39,160
Are you also from the West?
147
00:13:40,440 --> 00:13:41,880
How come I 've never seen you before
148
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
What's your name
149
00:13:45,310 --> 00:13:46,310
My name is Xiao Xia
150
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
Good name
151
00:13:49,360 --> 00:13:50,360
That Xiao Xia
152
00:13:50,800 --> 00:13:53,910
Why don't we go out for supper
153
00:13:54,680 --> 00:13:56,720
Have a drink and talk
154
00:13:58,550 --> 00:13:59,590
This is not very good
155
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
This
156
00:14:09,550 --> 00:14:10,590
A month ago
157
00:14:11,120 --> 00:14:12,680
My father is ill in hospital
158
00:14:12,800 --> 00:14:14,270
Thank you for your attention
159
00:14:14,550 --> 00:14:15,800
It has greatly improved
160
00:14:16,040 --> 00:14:17,630
Entrusted by his father
161
00:14:17,910 --> 00:14:20,160
We, the Ho family, also redid the genealogy
162
00:14:21,120 --> 00:14:22,480
Please come today.
163
00:14:22,950 --> 00:14:24,590
I just want to invite everyone to dinner.
164
00:14:25,040 --> 00:14:28,080
Let's talk about the hearts of our family.
165
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Brother
166
00:15:20,830 --> 00:15:21,830
Family Tree
167
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
Come here.
168
00:15:26,760 --> 00:15:27,760
Give it to your dad
169
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
Upper Cone Incense
170
00:16:26,040 --> 00:16:28,230
He family ancestors on
171
00:16:28,720 --> 00:16:31,590
May you bless our descendants
172
00:16:32,080 --> 00:16:33,550
For generations
173
00:16:33,910 --> 00:16:35,400
Healthy
174
00:16:35,830 --> 00:16:37,760
In peace and security
175
00:17:01,800 --> 00:17:02,830
My dad promised me
176
00:17:03,120 --> 00:17:04,509
After I finish the college
entrance examination
177
00:17:04,510 --> 00:17:06,310
Take me to a formal teacher
178
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
Learn to make a lamp
179
00:17:07,800 --> 00:17:08,870
Yes.
180
00:17:09,120 --> 00:17:10,120
Congratulations
181
00:17:10,270 --> 00:17:12,080
I wish you an early start
182
00:17:14,230 --> 00:17:14,630
Brother
183
00:17:15,190 --> 00:17:17,120
If I had the Lantern Festival
184
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
Are you coming?
185
00:17:19,360 --> 00:17:20,360
Of course I came
186
00:17:21,590 --> 00:17:22,630
What to plan after
187
00:17:24,720 --> 00:17:26,000
Waiting for Grandpa to be better
188
00:17:26,440 --> 00:17:27,550
Go back to school
189
00:17:29,270 --> 00:17:31,000
Then can I come to you
190
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
Give me the phone.
191
00:17:51,630 --> 00:17:53,190
I'll send you the school address later.
192
00:17:53,310 --> 00:17:54,310
Come whenever you want
193
00:17:59,310 --> 00:18:00,400
If the mood is bad
194
00:18:00,830 --> 00:18:01,869
Looking for someone to talk
195
00:18:01,870 --> 00:18:03,040
Also call me anytime
196
00:18:04,270 --> 00:18:05,359
Don't worry
197
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
I'll be fine
198
00:18:07,630 --> 00:18:09,720
I know, but don't worry
199
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Take your time.
200
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
Thank you, brother.
201
00:18:17,270 --> 00:18:19,630
What did the family say thank you
202
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
Should say not say AH
203
00:18:26,510 --> 00:18:27,759
You just that tone
204
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
Especially like my dad.
205
00:18:29,630 --> 00:18:30,630
Isn't that right?
206
00:18:30,680 --> 00:18:31,720
He scolded me every day
207
00:18:31,870 --> 00:18:32,870
That's right.
208
00:18:33,270 --> 00:18:34,630
If he scolds you again
209
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
You just call me
210
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
Let him scold me
211
00:18:38,270 --> 00:18:39,630
Brother, this is not very good.
212
00:18:40,270 --> 00:18:42,400
My father cursed very terrible
213
00:18:42,550 --> 00:18:44,400
Why are you afraid of him
214
00:18:44,590 --> 00:18:45,760
I'm not afraid
215
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Do you hear me?
216
00:18:49,230 --> 00:18:50,230
All right.
217
00:19:16,760 --> 00:19:17,160
Wife
218
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Are you hungry?
219
00:19:19,040 --> 00:19:19,800
Eat first.
220
00:19:20,040 --> 00:19:21,606
It won't be enough for a
while. Let's order again.
221
00:19:21,630 --> 00:19:22,950
I'm not hungry. Wait.
222
00:19:26,480 --> 00:19:28,160
My own sister
223
00:19:29,040 --> 00:19:31,270
Are you hungry?
224
00:19:32,080 --> 00:19:34,440
Why don't we deal with two first
225
00:19:34,800 --> 00:19:35,590
Deal with two
226
00:19:35,590 --> 00:19:36,590
All right.
227
00:19:37,230 --> 00:19:37,680
Aunt
228
00:19:37,681 --> 00:19:39,000
Dad, Dad
229
00:19:40,360 --> 00:19:41,550
Wait, let's wait.
230
00:19:43,230 --> 00:19:44,230
Dad.
231
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
Brother
232
00:19:45,590 --> 00:19:46,590
Dad.
233
00:19:47,270 --> 00:19:48,270
Why did you come?
234
00:19:48,550 --> 00:19:50,830
I said I went to the
hospital to pick up grandpa
235
00:19:51,120 --> 00:19:52,159
You just came all the way back here
236
00:19:52,160 --> 00:19:53,080
Toss back again
237
00:19:53,081 --> 00:19:54,310
Just say we'll pick it up
238
00:19:55,230 --> 00:19:56,360
I want to go
239
00:19:56,680 --> 00:19:58,040
All right, all right, sit down.
240
00:19:58,310 --> 00:19:59,310
Come sit down
241
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
Sit over there.
242
00:20:07,360 --> 00:20:08,480
This kid.
243
00:20:09,870 --> 00:20:10,480
Come on, come on.
244
00:20:10,800 --> 00:20:11,550
Drink tea, drink tea
245
00:20:11,680 --> 00:20:14,760
Let's toast
246
00:20:17,950 --> 00:20:19,719
The tree is back today.
247
00:20:19,720 --> 00:20:20,870
See you happy AH
248
00:20:21,000 --> 00:20:21,590
Where is it?
249
00:20:21,830 --> 00:20:25,000
No, look at you, the corners of your mouth
250
00:20:25,720 --> 00:20:27,120
This eye stares
251
00:20:31,550 --> 00:20:33,270
What about now?
252
00:20:39,760 --> 00:20:40,870
All right, all right.
253
00:20:41,270 --> 00:20:42,160
Come to eat to eat
254
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
Come to eat
255
00:20:44,480 --> 00:20:45,829
I can finally eat.
256
00:20:45,830 --> 00:20:46,830
Come Grandpa.
257
00:20:46,950 --> 00:20:47,950
What to eat
258
00:20:48,080 --> 00:20:48,550
Give you one
259
00:20:48,551 --> 00:20:50,550
I'll come, I'll come, I'll come
15482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.