All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheWayHomeE09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,180 --> 00:01:17,459 [The Way Home] 2 00:01:17,460 --> 00:01:21,420 [Episode 9] 3 00:02:15,300 --> 00:02:15,820 Great-aunt, 4 00:02:15,820 --> 00:02:16,540 you're losing track. 5 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 It's all over the place. 6 00:02:18,420 --> 00:02:19,420 Great-aunt, 7 00:02:19,660 --> 00:02:20,220 everyone here 8 00:02:20,221 --> 00:02:21,779 follows your rhythm, 9 00:02:21,780 --> 00:02:22,900 so you need to be steady. 10 00:02:23,500 --> 00:02:25,380 You've been making the same mistake every time. 11 00:02:25,820 --> 00:02:26,620 I'm sorry. 12 00:02:26,620 --> 00:02:27,100 Let's do it again. 13 00:02:27,100 --> 00:02:28,060 No. 14 00:02:28,060 --> 00:02:28,620 How about this? 15 00:02:28,620 --> 00:02:29,500 Let them rest for a bit first, 16 00:02:29,501 --> 00:02:30,901 then we'll try again. Is that okay? 17 00:02:31,540 --> 00:02:32,100 Okay. 18 00:02:32,460 --> 00:02:33,460 All right, guys. 19 00:02:33,860 --> 00:02:34,980 Let's take a 10-minute break 20 00:02:35,020 --> 00:02:35,740 and grab some water. 21 00:02:35,740 --> 00:02:36,340 Sound good? 22 00:02:36,620 --> 00:02:37,620 - Sure. - Sure. 23 00:02:37,620 --> 00:02:38,620 Great effort, everyone. 24 00:02:40,420 --> 00:02:41,420 That was good. 25 00:02:43,460 --> 00:02:44,460 Three, 26 00:02:45,580 --> 00:02:46,580 two, 27 00:02:46,580 --> 00:02:47,580 one. 28 00:02:49,420 --> 00:02:50,420 Three, 29 00:02:50,740 --> 00:02:51,260 two, 30 00:02:51,620 --> 00:02:52,620 three, 31 00:02:52,740 --> 00:02:53,740 four. 32 00:02:54,620 --> 00:02:55,420 One, 33 00:02:55,420 --> 00:02:56,420 two. 34 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 Take a break. 35 00:03:00,460 --> 00:03:01,780 I'm quite dumb, aren't I? 36 00:03:02,340 --> 00:03:04,540 I can't even get something as simple as drumming right. 37 00:03:05,340 --> 00:03:07,060 Looks like I'm not just bad at studying. 38 00:03:07,420 --> 00:03:08,580 I'm useless at everything. 39 00:03:09,020 --> 00:03:10,020 Of course not. 40 00:03:11,180 --> 00:03:12,580 This is your first time practicing, 41 00:03:12,740 --> 00:03:14,420 and no one masters it on the first try. 42 00:03:15,740 --> 00:03:16,740 Really? 43 00:03:20,100 --> 00:03:21,739 The entry requirement for this training 44 00:03:21,740 --> 00:03:23,180 is way too easy. 45 00:03:23,460 --> 00:03:24,740 Literally, anyone can sign up. 46 00:03:25,620 --> 00:03:26,660 Who are you talking about? 47 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 It should be obvious. 48 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 Ruonan, 49 00:03:31,180 --> 00:03:32,660 it's fine if you're pursuing someone, 50 00:03:33,140 --> 00:03:34,899 but isn't it a bit inappropriate 51 00:03:34,900 --> 00:03:36,380 to let it affect our competition? 52 00:03:36,940 --> 00:03:38,339 You're asking for trouble, aren't you? 53 00:03:38,340 --> 00:03:39,340 Afu, 54 00:03:39,460 --> 00:03:40,460 stop it. 55 00:03:42,060 --> 00:03:43,220 It goes without saying 56 00:03:43,540 --> 00:03:44,699 that once that woman gets on the boat, 57 00:03:44,700 --> 00:03:45,820 she'll drag me down. 58 00:03:46,260 --> 00:03:47,379 I dare you to say that again. 59 00:03:47,380 --> 00:03:48,380 Sure, I'll say it. 60 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 My dad said 61 00:03:50,060 --> 00:03:51,060 that in the past, 62 00:03:51,100 --> 00:03:52,940 women weren't even allowed on the dragon boat. 63 00:03:53,220 --> 00:03:54,979 If we lose after you get on, 64 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 can you take the blame? 65 00:03:56,060 --> 00:03:57,460 This is a serious competition. 66 00:03:57,620 --> 00:03:59,020 Who says women can't participate? 67 00:03:59,620 --> 00:04:01,420 Besides, if a woman joins and the boat sinks, 68 00:04:01,580 --> 00:04:02,220 and you guys are this useless, 69 00:04:02,221 --> 00:04:03,301 it might as well just sink. 70 00:04:03,780 --> 00:04:04,780 Chen Ruonan, 71 00:04:05,420 --> 00:04:06,700 you should stop talking as well. 72 00:04:06,740 --> 00:04:07,340 What? 73 00:04:07,660 --> 00:04:09,436 Are you mad because I'm embarrassing you in front of others? 74 00:04:09,460 --> 00:04:10,940 Don't lecture me about what's right. 75 00:04:11,500 --> 00:04:12,420 Since we were kids, 76 00:04:12,421 --> 00:04:14,819 I've always let you have the good things at home first, 77 00:04:14,820 --> 00:04:16,860 and I've always let you pick the best things first. 78 00:04:16,900 --> 00:04:18,340 You know full well why. 79 00:04:19,420 --> 00:04:20,539 And today, I'm telling you, 80 00:04:20,540 --> 00:04:21,540 I'm boarding this boat 81 00:04:21,541 --> 00:04:22,700 for sure! 82 00:04:26,660 --> 00:04:27,660 Actually, 83 00:04:27,820 --> 00:04:29,420 this is Ruonan's first training session. 84 00:04:29,700 --> 00:04:32,116 It's already impressive that she can keep up with most of it. 85 00:04:32,140 --> 00:04:33,940 She just needs more time. 86 00:04:34,580 --> 00:04:35,140 Also, 87 00:04:35,500 --> 00:04:36,619 we're training together, 88 00:04:36,620 --> 00:04:37,956 so we should be supportive of one another. 89 00:04:37,980 --> 00:04:38,700 Supportive? 90 00:04:38,860 --> 00:04:39,860 What do you mean by that? 91 00:04:40,220 --> 00:04:42,060 You two are in perfect sync, 92 00:04:42,220 --> 00:04:43,580 always looking out for each other. 93 00:04:43,780 --> 00:04:45,780 When are you coming to propose to the Chen family, 94 00:04:46,220 --> 00:04:47,220 the only one? 95 00:04:50,460 --> 00:04:51,579 What nonsense are you talking about? 96 00:04:51,580 --> 00:04:52,979 I swear I'll rip your mouth off today! 97 00:04:52,980 --> 00:04:54,339 - Was I wrong in what I said? - Ruonan. 98 00:04:54,340 --> 00:04:55,300 Didn't you say something wrong? 99 00:04:55,301 --> 00:04:56,579 Say it again if you've got the nerve! 100 00:04:56,580 --> 00:04:58,100 - Wait. - I dare you to say it again! 101 00:04:59,060 --> 00:05:00,060 - Enough! - Jiahao. 102 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 What are you all doing? 103 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 Who are you? 104 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 Stand straight. 105 00:05:11,780 --> 00:05:13,260 I forgot to introduce him to you all. 106 00:05:13,540 --> 00:05:14,540 This 107 00:05:14,660 --> 00:05:16,356 is the martial arts school's specially appointed coach, 108 00:05:16,380 --> 00:05:18,100 who'll be overseeing your training camp. 109 00:05:24,380 --> 00:05:25,419 You always make things difficult for me. 110 00:05:25,420 --> 00:05:26,939 Didn't I tell you to stay in the office? 111 00:05:26,940 --> 00:05:28,060 What are you doing out here? 112 00:05:29,820 --> 00:05:30,820 Who 113 00:05:33,020 --> 00:05:34,580 was causing a scene out there just now? 114 00:05:38,900 --> 00:05:39,900 Sorry. 115 00:05:40,660 --> 00:05:41,660 We shouldn't have fought 116 00:05:42,220 --> 00:05:43,220 just now. 117 00:05:43,860 --> 00:05:44,860 Let me tell you, 118 00:05:45,060 --> 00:05:46,060 dragon boat racing 119 00:05:46,540 --> 00:05:47,660 is all about teamwork. 120 00:05:48,540 --> 00:05:49,860 Only by working together 121 00:05:50,140 --> 00:05:51,340 can you reach the finish line. 122 00:05:53,100 --> 00:05:55,180 And here you are, already fighting among yourselves. 123 00:05:55,340 --> 00:05:56,340 It seems 124 00:05:56,820 --> 00:05:58,900 that this boat will capsize before it even sets off! 125 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 Everyone, go downstairs 126 00:06:06,860 --> 00:06:08,340 and run ten kilometers as punishment. 127 00:06:08,380 --> 00:06:09,100 Ten kilometers? 128 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 Got a problem? 129 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 No. 130 00:06:13,460 --> 00:06:14,900 Downstairs! Now! 131 00:06:24,420 --> 00:06:25,660 Specially appointed coach, huh? 132 00:06:29,500 --> 00:06:31,460 You really know how to cause me trouble. 133 00:06:34,380 --> 00:06:35,580 I can't even make a complaint? 134 00:06:40,940 --> 00:06:42,940 I'm here cleaning up your mess every day. 135 00:06:43,100 --> 00:06:44,219 Maybe I should stop calling it the Chen family martial arts school 136 00:06:44,220 --> 00:06:45,900 and just take the surname "He." Happy now? 137 00:06:55,780 --> 00:06:56,780 Jiahao. 138 00:06:57,380 --> 00:06:58,380 Thanks, Dad. 139 00:07:01,020 --> 00:07:02,259 How was the training today? 140 00:07:02,260 --> 00:07:03,260 Still keeping up okay? 141 00:07:03,860 --> 00:07:04,860 It went well, 142 00:07:05,020 --> 00:07:06,340 though my legs are a bit sore. 143 00:07:08,660 --> 00:07:09,740 Have some more food. 144 00:07:11,900 --> 00:07:12,620 But 145 00:07:12,700 --> 00:07:13,860 the coach said I've improved. 146 00:07:16,020 --> 00:07:17,020 Good, 147 00:07:17,700 --> 00:07:18,260 but 148 00:07:18,261 --> 00:07:20,340 finish your homework right after dinner. 149 00:07:20,500 --> 00:07:21,780 No slacking off on your studies. 150 00:07:21,980 --> 00:07:22,540 Got it. 151 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 Come on. 152 00:07:23,821 --> 00:07:26,300 The kid knows what he's doing. 153 00:07:28,540 --> 00:07:30,140 How come I'm allowed to drink today? 154 00:07:30,780 --> 00:07:32,219 It's because we're in a good mood. 155 00:07:32,220 --> 00:07:33,220 You can only have one can, 156 00:07:33,220 --> 00:07:34,220 so go easy on it. 157 00:07:35,620 --> 00:07:38,020 You're telling me to take it easy with just one can of beer? 158 00:07:38,220 --> 00:07:39,700 You're something else. 159 00:07:40,220 --> 00:07:41,540 Let's drink. 160 00:07:45,140 --> 00:07:46,539 Drink slowly, all right? 161 00:07:46,540 --> 00:07:47,820 Dad, take it easy. Here you are. 162 00:07:49,800 --> 00:07:50,180 Dig in. 163 00:07:50,180 --> 00:07:51,180 Have some more. 164 00:07:51,660 --> 00:07:52,340 Eat some veggies. 165 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Thanks, Mom. 166 00:08:04,700 --> 00:08:05,700 Dad, 167 00:08:06,340 --> 00:08:07,859 who says that after that illegitimate kid leaves, 168 00:08:07,860 --> 00:08:09,500 the He family will be left with no heirs? 169 00:08:09,660 --> 00:08:10,660 I think Jiahao 170 00:08:10,900 --> 00:08:11,940 is much better than him. 171 00:08:13,540 --> 00:08:15,020 That's Jiashu, 172 00:08:15,580 --> 00:08:16,900 your nephew. 173 00:08:17,420 --> 00:08:19,020 How can you call him that? 174 00:08:19,620 --> 00:08:20,860 He's not my nephew. 175 00:08:21,260 --> 00:08:22,900 I have nothing to do with him. 176 00:08:28,100 --> 00:08:29,140 Listen. 177 00:08:30,540 --> 00:08:32,100 I'm getting older, 178 00:08:32,580 --> 00:08:33,780 and I've come to terms 179 00:08:34,140 --> 00:08:35,620 with a lot of things. 180 00:08:36,490 --> 00:08:37,579 Even though 181 00:08:37,580 --> 00:08:39,300 he's not from our bloodline, 182 00:08:39,980 --> 00:08:40,980 he's still 183 00:08:41,060 --> 00:08:43,260 a part of the He family. 184 00:08:44,500 --> 00:08:45,660 After all these years, 185 00:08:46,220 --> 00:08:47,859 it's time 186 00:08:47,860 --> 00:08:49,300 to let go of that grudge. 187 00:08:52,700 --> 00:08:53,700 Why not 188 00:08:55,020 --> 00:08:56,660 bring Jiashu back to the family? 189 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 What do you think? 190 00:09:03,220 --> 00:09:04,220 Dad, 191 00:09:04,740 --> 00:09:05,860 you should get some rest. 192 00:09:06,260 --> 00:09:07,380 I'll head out now. 193 00:09:15,180 --> 00:09:16,180 Jiahao. 194 00:09:18,540 --> 00:09:20,300 Auntie told me to bring medicine to Grandpa. 195 00:09:20,410 --> 00:09:20,820 All right. 196 00:09:21,380 --> 00:09:22,380 Go ahead. 197 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 Dad. 198 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 Why? 199 00:09:30,260 --> 00:09:31,380 What do you mean, why? 200 00:09:32,860 --> 00:09:34,100 Why can't you accept my cousin? 201 00:09:34,660 --> 00:09:36,580 He didn't do anything wrong. 202 00:09:39,460 --> 00:09:40,820 How many times have I told you? 203 00:09:41,300 --> 00:09:42,300 You don't have a cousin. 204 00:10:05,860 --> 00:10:06,860 Try this. 205 00:10:12,700 --> 00:10:13,700 Rong. 206 00:10:13,860 --> 00:10:15,620 Why are you only having alcohol and no food? 207 00:10:16,180 --> 00:10:17,780 Is it not to your liking? 208 00:10:23,260 --> 00:10:24,460 Hello, who is this? 209 00:10:24,820 --> 00:10:25,820 Lin Junrong, 210 00:10:25,940 --> 00:10:27,700 when will you pay the outstanding amount? 211 00:10:28,220 --> 00:10:29,220 If you don't have the money, 212 00:10:29,221 --> 00:10:30,420 I'll give it to someone else. 213 00:10:31,940 --> 00:10:33,020 Bro, 214 00:10:33,940 --> 00:10:35,660 just give me two more days, please. 215 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 No more time for you, 216 00:10:37,420 --> 00:10:38,460 today's the deadline. 217 00:10:38,820 --> 00:10:39,940 If you don't have the money, 218 00:10:40,260 --> 00:10:41,419 the deal's off, 219 00:10:41,420 --> 00:10:42,620 and I'll look for a new buyer. 220 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Fine. 221 00:10:44,580 --> 00:10:45,780 Then refund my deposit. 222 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 What deposit? 223 00:10:48,100 --> 00:10:49,700 You're the one breaching the contract. 224 00:10:50,020 --> 00:10:52,219 It's clearly stated in the agreement 225 00:10:52,220 --> 00:10:53,620 that the deposit is non-refundable. 226 00:10:53,740 --> 00:10:54,740 What do you mean? 227 00:10:55,100 --> 00:10:56,820 Are you trying to cheat me out of my money? 228 00:10:57,740 --> 00:10:58,740 Listen. 229 00:10:59,020 --> 00:11:00,180 Return the deposit to me, 230 00:11:00,460 --> 00:11:01,460 or 231 00:11:01,700 --> 00:11:02,900 I'll sue you. 232 00:11:03,340 --> 00:11:04,819 Sue me if you like, 233 00:11:04,820 --> 00:11:06,180 but the deposit won't be returned. 234 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 Hello? 235 00:11:19,260 --> 00:11:20,379 What's wrong, Rong? 236 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 Why are you so worked up? 237 00:11:23,620 --> 00:11:24,620 It's nothing. 238 00:11:25,620 --> 00:11:27,620 Just some minor business issues. 239 00:11:28,300 --> 00:11:29,300 The nightclub? 240 00:11:29,660 --> 00:11:30,660 What's going on? 241 00:11:32,540 --> 00:11:34,139 As I mentioned earlier, 242 00:11:34,140 --> 00:11:36,300 I invested in a project, 243 00:11:36,820 --> 00:11:38,380 and I'm just a little short of funds. 244 00:11:43,580 --> 00:11:45,300 Xiqiao is so nice, 245 00:11:45,740 --> 00:11:47,780 with gorgeous scenery and lovely people. 246 00:11:49,500 --> 00:11:50,740 I really want to stay, 247 00:11:52,620 --> 00:11:54,940 but if I can't find the money, 248 00:11:57,980 --> 00:11:59,219 I'll have to go back home 249 00:11:59,220 --> 00:12:02,460 and wrap up the business. 250 00:12:04,620 --> 00:12:06,300 How much do you need to keep things going? 251 00:12:07,020 --> 00:12:08,020 One million. 252 00:12:12,780 --> 00:12:14,060 Fifty thousand is also fine. 253 00:12:20,860 --> 00:12:23,300 You know I'm running a small business, 254 00:12:23,580 --> 00:12:25,820 so I can't come up with the money. 255 00:12:27,260 --> 00:12:28,260 But don't worry, 256 00:12:28,500 --> 00:12:29,860 while you're staying here with me, 257 00:12:29,900 --> 00:12:31,380 food and drink are all taken care of. 258 00:12:32,300 --> 00:12:33,220 There's still one more dish. 259 00:12:33,220 --> 00:12:34,220 I'll bring it out. 260 00:12:39,500 --> 00:12:40,740 Penny-pinching. 261 00:12:42,020 --> 00:12:42,740 Rong, 262 00:12:42,741 --> 00:12:44,300 the shrimp today is really fresh. 263 00:13:03,300 --> 00:13:04,180 Eat up, 264 00:13:04,300 --> 00:13:05,460 then you'll be able to sleep. 265 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 Thank you, Jiashu. 266 00:13:10,860 --> 00:13:11,940 It's so tasty. 267 00:13:13,020 --> 00:13:14,700 Would you like another bowl then? 268 00:13:16,300 --> 00:13:17,340 One bowl is enough for me. 269 00:13:29,940 --> 00:13:30,460 Jiashu, 270 00:13:30,580 --> 00:13:32,500 I was in such a rush when I came out, 271 00:13:32,780 --> 00:13:34,060 I forgot my wallet. 272 00:13:36,050 --> 00:13:37,250 I asked you to come out. 273 00:13:37,760 --> 00:13:38,920 Do you think I'd let you pay? 274 00:13:40,280 --> 00:13:41,409 Stop being silly. 275 00:13:41,410 --> 00:13:42,410 Just eat. 276 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 Jiashu, 277 00:13:50,780 --> 00:13:51,780 why do you think 278 00:13:51,980 --> 00:13:53,660 everyone enjoys sweet food? 279 00:13:54,540 --> 00:13:55,780 Is it because we all 280 00:13:56,260 --> 00:13:57,420 feel a bit unhappy sometimes? 281 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 I guess. 282 00:14:00,660 --> 00:14:02,140 Why do people get unhappy? 283 00:14:02,900 --> 00:14:04,100 It's because 284 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 they think too much. 285 00:14:07,740 --> 00:14:09,540 But you can't just not think at all, can you? 286 00:14:09,900 --> 00:14:10,980 That would make you a fool. 287 00:14:11,100 --> 00:14:12,380 What's wrong with being a fool? 288 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 Just look at Long. 289 00:14:13,820 --> 00:14:15,020 Isn't he doing just fine? 290 00:14:18,220 --> 00:14:19,100 Is he aware 291 00:14:19,101 --> 00:14:20,381 of what you're saying about him? 292 00:14:20,820 --> 00:14:22,140 If he is aware, 293 00:14:22,940 --> 00:14:24,300 then he won't be a fool, would he? 294 00:14:26,820 --> 00:14:28,460 That actually makes sense. 295 00:14:30,180 --> 00:14:31,180 Go ahead and eat. 296 00:14:33,140 --> 00:14:34,140 Jiashu, 297 00:14:34,220 --> 00:14:36,380 I'd like another bowl of what you've got. 298 00:14:49,780 --> 00:14:50,780 I think 299 00:14:51,860 --> 00:14:53,140 I forgot to bring money as well. 300 00:14:53,620 --> 00:14:54,980 You didn't bring any money either? 301 00:14:56,300 --> 00:14:57,300 Then... 302 00:14:59,660 --> 00:15:00,820 Then what are we going to do? 303 00:15:03,420 --> 00:15:04,020 Sir. 304 00:15:04,260 --> 00:15:04,940 Excuse me, 305 00:15:05,260 --> 00:15:06,260 two more bowls, please. 306 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 Sure. 307 00:15:09,820 --> 00:15:11,180 Dig in. My treat. 308 00:15:23,660 --> 00:15:24,120 You're back. 309 00:15:24,121 --> 00:15:25,601 Perfect timing. Come over for dinner. 310 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 I'm not eating. 311 00:15:28,160 --> 00:15:28,840 Don't mind her. 312 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Junli, come over and eat. 313 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Junli. 314 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 How did the training go? 315 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 It went well. 316 00:15:36,260 --> 00:15:36,700 By the way, 317 00:15:36,880 --> 00:15:38,040 He Jiahao also went to train. 318 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 Is that so? 319 00:15:40,280 --> 00:15:43,000 I was wondering why He Hongguang has been so confident lately. 320 00:15:43,920 --> 00:15:45,080 Turns out this is the reason. 321 00:15:45,880 --> 00:15:48,320 I've never heard of He Jiahao knowing how to row, 322 00:15:48,960 --> 00:15:50,200 and He Jiashu never taught him. 323 00:15:50,960 --> 00:15:52,880 What is the He family thinking? 324 00:15:53,200 --> 00:15:54,000 They've put a rookie on the team 325 00:15:54,001 --> 00:15:55,319 just to save face. 326 00:15:55,320 --> 00:15:57,280 This is lowering the level of our village. 327 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 Dad. 328 00:16:00,600 --> 00:16:01,600 Come here and sit down. 329 00:16:03,640 --> 00:16:05,640 What exactly happened to the He family? 330 00:16:05,720 --> 00:16:06,800 Why did He Jiashu leave? 331 00:16:07,440 --> 00:16:08,440 You don't understand. 332 00:16:09,000 --> 00:16:10,280 You were just a kid at the time. 333 00:16:10,320 --> 00:16:11,360 Their family was a mess. 334 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Why was it a mess? 335 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Why was it a mess? 336 00:16:14,400 --> 00:16:16,640 He Hongxiao was cuckolded by his wife, 337 00:16:16,920 --> 00:16:17,960 and that child 338 00:16:18,360 --> 00:16:19,720 isn't even his. 339 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 He Jiashu 340 00:16:21,200 --> 00:16:22,616 really isn't a member of the He family? 341 00:16:22,640 --> 00:16:23,920 What's so surprising? 342 00:16:24,640 --> 00:16:27,000 He Hongxiao was so sick. 343 00:16:27,080 --> 00:16:28,880 It's no wonder his wife ran off with someone. 344 00:16:32,160 --> 00:16:33,520 As for the details, 345 00:16:33,680 --> 00:16:34,920 I don't really know 346 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 or understand, 347 00:16:36,360 --> 00:16:37,840 but there are all kinds of rumors. 348 00:16:38,480 --> 00:16:39,656 Some say she ran off with someone, 349 00:16:39,680 --> 00:16:41,096 others say she took the money and left. 350 00:16:41,120 --> 00:16:42,640 Either way, it's not good. 351 00:16:43,320 --> 00:16:44,440 Listen to me, Junli, 352 00:16:44,920 --> 00:16:46,400 their family's cursed, 353 00:16:46,920 --> 00:16:48,200 so don't get involved with them. 354 00:16:50,120 --> 00:16:52,400 Why say such things in front of the child? 355 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 What? 356 00:16:53,840 --> 00:16:56,496 They have the cheek to do it, but I'm not allowed to talk about it? 357 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 He Hongxiao 358 00:16:57,840 --> 00:16:59,320 was always sick, 359 00:16:59,480 --> 00:17:00,640 yet his wife didn't even care 360 00:17:00,880 --> 00:17:02,080 and she went out all the time. 361 00:17:02,360 --> 00:17:03,479 I said back then 362 00:17:03,480 --> 00:17:04,880 that something was bound to happen. 363 00:17:05,400 --> 00:17:06,440 But I never expected it 364 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 to blow up like this. 365 00:17:07,960 --> 00:17:10,199 Isn't this ruining the reputation 366 00:17:10,200 --> 00:17:11,280 of our Xiqiao village? 367 00:17:14,240 --> 00:17:15,560 If I were He Hongxiao, 368 00:17:16,440 --> 00:17:17,560 I'd be furious too. 369 00:17:19,480 --> 00:17:22,680 [Xiqiao No.1 High School] 370 00:17:22,780 --> 00:17:24,519 [Parent-teacher meeting on Friday] The parent-teacher meeting 371 00:17:24,520 --> 00:17:26,520 should have been held after the last midterm exam, 372 00:17:26,640 --> 00:17:27,240 but 373 00:17:27,241 --> 00:17:29,096 the school kept having events that got in the way. 374 00:17:29,120 --> 00:17:29,720 This week, 375 00:17:29,920 --> 00:17:31,960 we will definitely hold the meeting. 376 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 Don't forget to inform your parents 377 00:17:34,640 --> 00:17:35,920 after school on Friday evening. 378 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 The class is over. 379 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 What should we do? 380 00:17:56,160 --> 00:18:01,079 [Junyilong Sports Club] 381 00:18:01,080 --> 00:18:02,160 Today's training went well. 382 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 We'll continue tomorrow. 383 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 What's wrong? 384 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 Jiashu, 385 00:18:15,960 --> 00:18:18,280 can you attend the parent-teacher meeting for me? 386 00:18:20,800 --> 00:18:23,040 Our school is having one this week, 387 00:18:23,520 --> 00:18:25,360 and my grades have dropped quite a bit. 388 00:18:25,480 --> 00:18:26,760 I'm afraid if my dad goes, 389 00:18:26,960 --> 00:18:28,360 he'll get upset and lose face. 390 00:18:28,720 --> 00:18:30,600 If he gets angry, he might stop me from rowing. 391 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 So, Jiashu, 392 00:18:33,600 --> 00:18:34,680 can you attend it for me? 393 00:18:40,120 --> 00:18:40,960 I know 394 00:18:41,120 --> 00:18:42,800 you don't want too many people to see you. 395 00:18:43,600 --> 00:18:44,200 It's okay. 396 00:18:44,600 --> 00:18:45,680 Don't feel pressured. 397 00:18:46,360 --> 00:18:47,200 I 398 00:18:47,201 --> 00:18:48,521 Will just have my dad go instead. 399 00:18:59,560 --> 00:19:01,740 I heard your kid did well in the exams this time. 400 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Hao. 401 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 Jiashu. 402 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 You came. 403 00:19:21,940 --> 00:19:22,940 Then I'll go in 404 00:19:23,020 --> 00:19:23,900 and have a word with the teacher. 405 00:19:23,900 --> 00:19:24,620 No need. 406 00:19:24,660 --> 00:19:26,220 I've spoken with your teacher, Qiu Qiu. 407 00:19:27,340 --> 00:19:28,620 Is this your classroom? 408 00:19:32,820 --> 00:19:33,820 I'm going in. 409 00:19:45,140 --> 00:19:48,380 [He Jiahao] 410 00:19:53,100 --> 00:19:54,739 [Welcome, parents, and thank you for your advice and presence.] 411 00:19:54,740 --> 00:19:56,020 All the parents are here, right? 412 00:19:56,710 --> 00:19:57,120 Okay. 413 00:19:57,700 --> 00:19:58,819 You are all here. 414 00:19:58,820 --> 00:19:59,859 Now, Ms. Qiu Qiu, 415 00:19:59,860 --> 00:20:01,236 could you pass out the report cards? 416 00:20:01,260 --> 00:20:02,260 Okay. 417 00:20:03,300 --> 00:20:06,059 This report includes grades for all subjects, 418 00:20:06,060 --> 00:20:07,220 the overall score, 419 00:20:07,540 --> 00:20:09,020 and the ranking within the grade. 420 00:20:10,820 --> 00:20:11,859 Afu. 421 00:20:11,860 --> 00:20:12,860 You are the parent 422 00:20:12,900 --> 00:20:13,900 of Junli and Ruonan. 423 00:20:17,660 --> 00:20:19,980 [Chen Junli, ranked 1st in the class and 1st in the grade] 424 00:20:20,860 --> 00:20:22,260 Your son got first place. 425 00:20:22,580 --> 00:20:23,619 That's impressive. 426 00:20:23,620 --> 00:20:24,700 Oh, it's nothing special. 427 00:20:30,300 --> 00:20:35,460 [He Jiahao, ranked 10th in the class and 19th in the grade] 428 00:20:37,660 --> 00:20:38,740 Welcome, parents. 429 00:20:39,220 --> 00:20:41,619 This is our first parent-teacher meeting 430 00:20:41,620 --> 00:20:43,100 of the second semester of 11th grade. 431 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 As you've noticed, 432 00:20:45,460 --> 00:20:46,780 the results of this exam 433 00:20:47,060 --> 00:20:48,459 show significant changes 434 00:20:48,460 --> 00:20:50,580 in many students' performances, 435 00:20:51,180 --> 00:20:54,940 with some experiencing major drops in their scores. 436 00:20:55,900 --> 00:20:56,620 Of course, 437 00:20:56,621 --> 00:21:00,020 this is partly due to the increased difficulty 438 00:21:00,220 --> 00:21:02,300 and intensity of the curriculum this semester. 439 00:21:02,900 --> 00:21:04,459 Therefore, we encourage 440 00:21:04,460 --> 00:21:06,340 collaboration 441 00:21:06,780 --> 00:21:07,899 between parents and teachers 442 00:21:07,900 --> 00:21:09,900 to keep a close eye on students' performance. 443 00:21:10,740 --> 00:21:11,500 On a positive note, 444 00:21:11,501 --> 00:21:13,579 there are also students 445 00:21:13,580 --> 00:21:14,739 who have achieved great results 446 00:21:14,740 --> 00:21:15,900 and made remarkable progress. 447 00:21:15,980 --> 00:21:17,180 For example, Chen Junli 448 00:21:17,300 --> 00:21:19,140 from our class 449 00:21:19,660 --> 00:21:21,340 took first place this time, 450 00:21:21,700 --> 00:21:24,260 and he's also the top student in the entire grade. 451 00:21:24,940 --> 00:21:26,459 Now, let's invite 452 00:21:26,460 --> 00:21:28,139 Chen Junli's parent 453 00:21:28,140 --> 00:21:29,140 to share a few words 454 00:21:29,140 --> 00:21:30,140 and some insights. 455 00:21:50,410 --> 00:21:52,379 I'm sure you all know me. 456 00:21:52,380 --> 00:21:54,700 You know our family 457 00:21:55,300 --> 00:21:56,716 used to be in the transportation business, 458 00:21:56,740 --> 00:21:58,300 and we were just some uneducated folks. 459 00:21:58,700 --> 00:22:00,260 I never went to school 460 00:22:00,740 --> 00:22:01,820 in my life. 461 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 But 462 00:22:03,900 --> 00:22:05,340 the people I respect most 463 00:22:06,060 --> 00:22:07,340 are those who are well-educated. 464 00:22:08,300 --> 00:22:10,540 Back then, we didn't have the resources to go to school, 465 00:22:11,500 --> 00:22:13,660 so it wasn't an option. 466 00:22:14,300 --> 00:22:15,300 That's why now, 467 00:22:15,860 --> 00:22:18,620 we're working ourselves to the bone to earn money, 468 00:22:19,140 --> 00:22:20,180 so the next generation 469 00:22:20,620 --> 00:22:22,020 can get an education 470 00:22:22,180 --> 00:22:23,780 and change their lives with knowledge. 471 00:22:24,220 --> 00:22:25,220 Don't you agree? 472 00:22:28,300 --> 00:22:29,300 So, you could say 473 00:22:30,180 --> 00:22:32,180 that the heavens have been fair. 474 00:22:33,060 --> 00:22:35,100 My son is showing his worth. 475 00:22:36,180 --> 00:22:37,900 He's the one putting in the effort. 476 00:22:39,100 --> 00:22:40,660 I can't do much to help him, 477 00:22:41,780 --> 00:22:42,900 other than offer 478 00:22:43,700 --> 00:22:44,900 encouragement. 479 00:22:45,580 --> 00:22:46,620 I just ask him, 480 00:22:47,380 --> 00:22:50,580 "Are you really okay with always being behind others?" 481 00:22:54,100 --> 00:22:55,500 Of course not. 482 00:22:56,160 --> 00:22:57,160 Right? 483 00:22:57,620 --> 00:22:59,380 People from Xiqiao Village 484 00:22:59,820 --> 00:23:01,100 are known for their toughness. 485 00:23:01,580 --> 00:23:03,516 We should always do our best to uphold our pride. 486 00:23:03,540 --> 00:23:04,540 Isn't that right? 487 00:23:14,500 --> 00:23:15,860 Do you have anything else to add? 488 00:23:17,700 --> 00:23:18,540 Well, 489 00:23:18,541 --> 00:23:21,380 I didn't see He Jiahao's father today. 490 00:23:22,380 --> 00:23:23,380 I mean 491 00:23:23,540 --> 00:23:26,900 Jiahao has always been the top scorer, 492 00:23:27,300 --> 00:23:28,860 but he seems to have slipped this time. 493 00:23:29,700 --> 00:23:31,180 About studying, 494 00:23:31,340 --> 00:23:32,340 I believe 495 00:23:32,860 --> 00:23:35,940 we shouldn't only share our successes, 496 00:23:36,300 --> 00:23:38,860 but also our failures. 497 00:23:39,140 --> 00:23:40,140 Don't you think? 498 00:23:40,780 --> 00:23:41,860 So, 499 00:23:42,940 --> 00:23:44,580 is Mr. He not here today? 500 00:23:46,140 --> 00:23:48,820 He Jiahao's cousin is here. 501 00:23:49,260 --> 00:23:50,500 His father is sick. 502 00:23:50,860 --> 00:23:51,860 He's sick? 503 00:23:52,060 --> 00:23:53,140 Such bad timing. 504 00:23:53,860 --> 00:23:55,219 I've never seen him fall ill 505 00:23:55,220 --> 00:23:56,580 when his son was top of the class. 506 00:23:57,060 --> 00:23:58,620 I've never seen him fall ill, you know. 507 00:24:01,340 --> 00:24:02,340 Anyway, 508 00:24:02,980 --> 00:24:04,180 since his cousin is here, 509 00:24:05,500 --> 00:24:06,899 let's have him 510 00:24:06,900 --> 00:24:08,100 share some experience with us. 511 00:24:27,540 --> 00:24:28,940 Let's give him a round of applause! 512 00:24:41,740 --> 00:24:42,740 It's true 513 00:24:43,180 --> 00:24:44,860 that Jiahao didn't do that well this time, 514 00:24:47,740 --> 00:24:49,020 but it's not that bad. 515 00:24:50,220 --> 00:24:51,220 Look. 516 00:24:52,060 --> 00:24:53,420 He's ranked 10th in the class, 517 00:24:54,540 --> 00:24:56,659 with dozens of classmates 518 00:24:56,660 --> 00:24:57,660 behind him. 519 00:25:06,220 --> 00:25:07,220 Besides, 520 00:25:07,940 --> 00:25:09,780 no one stays at the top forever, 521 00:25:10,900 --> 00:25:12,500 and no one is always at the bottom. 522 00:25:13,260 --> 00:25:14,260 After all, 523 00:25:15,060 --> 00:25:16,500 anything is possible. 524 00:25:17,100 --> 00:25:18,100 Exactly. 525 00:25:18,260 --> 00:25:20,460 My son Afu's performance isn't too bad either. 526 00:25:20,540 --> 00:25:21,540 Right? 527 00:25:27,780 --> 00:25:29,020 From the moment we're born, 528 00:25:31,220 --> 00:25:33,820 the whole world starts scoring us: 529 00:25:35,780 --> 00:25:36,780 doctors, 530 00:25:37,660 --> 00:25:38,660 parents, 531 00:25:39,060 --> 00:25:40,820 teachers, classmates, and even partners. 532 00:25:42,300 --> 00:25:43,820 They all want us 533 00:25:47,420 --> 00:25:49,500 to be flawless and live up to their ideals. 534 00:25:51,940 --> 00:25:53,020 Gradually, 535 00:25:54,740 --> 00:25:56,820 we start holding ourselves to the same expectations. 536 00:25:59,740 --> 00:26:00,740 But 537 00:26:04,860 --> 00:26:05,940 we are only human, 538 00:26:06,300 --> 00:26:07,420 not omnipotent. 539 00:26:08,580 --> 00:26:10,580 We can't please everyone. 540 00:26:14,860 --> 00:26:15,860 So, 541 00:26:17,220 --> 00:26:19,660 when I saw your exam results, 542 00:26:20,780 --> 00:26:21,780 to be honest, 543 00:26:23,260 --> 00:26:24,700 I was happy. 544 00:26:30,940 --> 00:26:32,619 I wanted to take this chance to tell you: 545 00:26:32,620 --> 00:26:33,620 Hao, 546 00:26:35,780 --> 00:26:36,980 you're not "Number One" 547 00:26:39,020 --> 00:26:40,380 or "Top Student." 548 00:26:42,940 --> 00:26:44,140 You're simply He Jiahao. 549 00:27:46,140 --> 00:27:50,619 ♪ A playful June drizzle ♪ 550 00:27:50,620 --> 00:27:54,260 ♪ Shadows of trees can't fully cover ♪ 551 00:27:54,300 --> 00:27:57,620 ♪ The fading little sun ♪ 552 00:28:01,260 --> 00:28:04,900 ♪ The raindrops fall against our will ♪ 553 00:28:04,940 --> 00:28:07,340 ♪ Passing in a flash ♪ 554 00:28:07,460 --> 00:28:09,379 ♪ Hiding in the reflection of a mirror ♪ 555 00:28:09,380 --> 00:28:13,700 ♪ Dreams too deep to wake from ♪ 556 00:28:13,780 --> 00:28:17,019 ♪ Even moss wears a flowery coat ♪ 557 00:28:17,020 --> 00:28:20,059 ♪ Listening to the rain fall here ♪ 558 00:28:20,060 --> 00:28:24,339 ♪ We nod, like quiet sighs ♪ 559 00:28:24,340 --> 00:28:28,819 ♪ Hearts weighed down, damp and heavy ♪ 560 00:28:28,820 --> 00:28:31,819 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 561 00:28:31,820 --> 00:28:32,740 ♪ So unreasonable ♪ 562 00:28:32,741 --> 00:28:34,579 ♪ A brief pause ♪ 563 00:28:34,580 --> 00:28:36,940 ♪ And you come to mind ♪ 564 00:28:37,020 --> 00:28:38,419 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 565 00:28:38,420 --> 00:28:40,220 ♪ The summer breeze quiets down ♪ 566 00:28:40,380 --> 00:28:43,660 ♪ I can't bring myself to lift my pen ♪ 567 00:28:43,700 --> 00:28:46,740 ♪ Before I could ♪ 568 00:28:46,780 --> 00:28:47,740 ♪ Tell you ♪ 569 00:28:47,780 --> 00:28:49,260 ♪ It's bad weather ♪ 570 00:28:49,340 --> 00:28:51,980 ♪ And I've rewritten the past all wrong ♪ 571 00:28:52,020 --> 00:28:55,580 ♪ I wish I could hold onto that clearing sky ♪ 572 00:28:55,620 --> 00:28:59,620 ♪ The mist rising as we pass through ♪ 573 00:28:59,660 --> 00:29:02,580 ♪ Rain-soaked alleys ♪ 574 00:29:02,620 --> 00:29:05,579 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 575 00:29:05,580 --> 00:29:06,500 ♪ So unreasonable ♪ 576 00:29:06,540 --> 00:29:08,300 ♪ A brief pause ♪ 577 00:29:08,340 --> 00:29:10,700 ♪ And you come to mind ♪ 578 00:29:10,820 --> 00:29:12,380 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 579 00:29:12,420 --> 00:29:14,100 ♪ The summer breeze quiets down ♪ 580 00:29:14,140 --> 00:29:17,380 ♪ I can't bring myself to lift my pen ♪ 581 00:29:17,460 --> 00:29:20,500 ♪ Before I could ♪ 582 00:29:20,540 --> 00:29:21,500 ♪ Tell you ♪ 583 00:29:21,540 --> 00:29:23,020 ♪ It's bad weather ♪ 584 00:29:23,060 --> 00:29:25,740 ♪ And I've rewritten the past all wrong ♪ 585 00:29:25,820 --> 00:29:29,340 ♪ Maybe luck is still on my side ♪ 586 00:29:29,380 --> 00:29:33,620 ♪ Maybe my wild dreams ♪ 587 00:29:33,980 --> 00:29:36,220 ♪ Can go on ♪ 37714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.