Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,700 --> 00:01:17,340
[The Way Home]
2
00:01:17,580 --> 00:01:21,300
[Episode 6]
3
00:01:27,540 --> 00:01:28,540
Jiashu.
4
00:01:29,420 --> 00:01:30,900
Did you come just to see me?
5
00:01:31,860 --> 00:01:33,180
Aren't you mad at me anymore?
6
00:01:34,100 --> 00:01:37,340
Move your hands, legs, and arms.
7
00:01:39,660 --> 00:01:41,820
When you gave me back
the rabbit lantern, I thought...
8
00:01:42,860 --> 00:01:43,939
I thought you didn't want
to talk to me anymore
9
00:01:43,940 --> 00:01:45,300
and that you were cutting me off.
10
00:01:47,420 --> 00:01:48,780
I thought you were leaving again.
11
00:01:59,720 --> 00:02:01,119
I'll get you a Band-Aid.
12
00:02:01,120 --> 00:02:06,220
[Old Popsicles]
13
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
I've made up my mind.
14
00:02:12,160 --> 00:02:13,880
I wouldn't let you leave
15
00:02:15,080 --> 00:02:16,880
even if you never
wanted to talk to me again,
16
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
so I went to the station to meet you.
17
00:02:22,720 --> 00:02:23,720
Jiashu.
18
00:02:24,880 --> 00:02:25,920
Will you leave again?
19
00:02:32,060 --> 00:02:34,460
♪ The raindrops fall against our will ♪
20
00:02:36,440 --> 00:02:37,560
Could you call me and ask me
21
00:02:38,240 --> 00:02:39,600
if you want to know if I've left?
22
00:02:42,440 --> 00:02:43,320
I was afraid you'd hang up on me
23
00:02:43,320 --> 00:02:44,120
or not answer the phone.
24
00:02:44,121 --> 00:02:45,160
Why were you afraid?
25
00:02:46,440 --> 00:02:48,080
If I didn't answer, you could call again.
26
00:02:48,920 --> 00:02:50,319
He Jiahao.
27
00:02:50,320 --> 00:02:52,160
You've grown up, but
your brain hasn't, right?
28
00:02:54,160 --> 00:02:55,320
You're really getting stupid.
29
00:02:59,700 --> 00:03:02,660
♪ Watching the relentless downpour ♪
30
00:03:02,700 --> 00:03:03,580
♪ So unreasonable ♪
31
00:03:03,620 --> 00:03:05,380
♪ A brief pause ♪
32
00:03:05,580 --> 00:03:07,820
♪ And you come to mind ♪
33
00:03:07,900 --> 00:03:09,460
♪ Watching the rainy season fade away ♪
34
00:03:09,480 --> 00:03:11,090
♪ The summer breeze quiets down... ♪
35
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Jiashu.
36
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
I'm sorry.
37
00:03:17,300 --> 00:03:18,300
I'm sorry.
38
00:03:18,620 --> 00:03:20,060
♪ It's bad weather ♪
39
00:03:20,080 --> 00:03:21,736
♪ And I've rewritten
the past all wrong... ♪
40
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
It was my fault.
41
00:03:23,480 --> 00:03:24,560
I made you this way.
42
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
But
43
00:03:31,200 --> 00:03:32,720
no matter what happens
44
00:03:34,400 --> 00:03:35,760
or what people say,
45
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
in my mind,
46
00:03:41,920 --> 00:03:43,520
you will always be my brother.
47
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
Jiashu.
48
00:03:49,400 --> 00:03:50,920
I want you to come home.
49
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
♪ Maybe luck is still on my side... ♪
50
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
That's enough.
51
00:04:03,200 --> 00:04:05,199
From the time we met till now,
52
00:04:05,200 --> 00:04:06,440
you've been saying these things
53
00:04:06,760 --> 00:04:07,800
over and over again.
54
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
Will you stop?
55
00:04:15,400 --> 00:04:17,920
So you won't leave again?
56
00:04:20,320 --> 00:04:21,560
You've done all this
57
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
just to keep me from leaving.
58
00:04:24,960 --> 00:04:26,120
You're so amazing.
59
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
Don't worry.
60
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
I'm not leaving.
61
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
And
62
00:04:38,560 --> 00:04:41,040
I haven't blamed you all these years.
63
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Neither of us
64
00:04:45,320 --> 00:04:46,600
is at fault in this.
65
00:04:47,480 --> 00:04:48,800
We're both victims.
66
00:04:56,560 --> 00:04:58,200
Stop crying.
67
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Make do.
68
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Blow your nose.
69
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Thanks.
70
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
Since you still think
of me as your brother,
71
00:05:20,440 --> 00:05:22,040
shouldn't you tell me
72
00:05:23,920 --> 00:05:25,240
what's wrong with you?
73
00:05:26,920 --> 00:05:27,960
What were you thinking
74
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
on the curb?
75
00:05:53,400 --> 00:05:56,480
Actually, ever since I was in high school,
76
00:05:57,840 --> 00:06:00,240
I've felt that something
wasn't quite right with me.
77
00:06:02,680 --> 00:06:05,719
At that time, my schoolwork
started to increase,
78
00:06:05,720 --> 00:06:07,760
and my parents became
more and more strict with me.
79
00:06:09,400 --> 00:06:10,200
In the beginning,
80
00:06:10,201 --> 00:06:12,880
I felt a little nervous for no reason,
81
00:06:14,040 --> 00:06:15,439
and before every test,
82
00:06:15,440 --> 00:06:17,840
I would worry that my
grades would get worse.
83
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
Gradually,
84
00:06:22,840 --> 00:06:25,800
I got headaches and insomnia
85
00:06:27,280 --> 00:06:28,360
and didn't want to get up
86
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
or go to school.
87
00:06:31,640 --> 00:06:32,960
I didn't dare to tell my parents.
88
00:06:34,440 --> 00:06:36,040
When it was especially hard,
89
00:06:37,320 --> 00:06:39,000
I was alone in my room...
90
00:06:46,920 --> 00:06:49,520
Did what in the room?
91
00:06:54,680 --> 00:06:55,880
Constantly pinching
92
00:06:57,760 --> 00:06:58,800
and slapping myself.
93
00:07:55,040 --> 00:07:57,040
Jiashu, I'll be fine.
94
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
I just
95
00:08:00,080 --> 00:08:00,960
need time.
96
00:08:00,961 --> 00:08:02,200
Of course, you'll be fine.
97
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
However long it takes,
98
00:08:08,960 --> 00:08:11,560
whether it's a month, a year, or two years,
99
00:08:13,680 --> 00:08:14,680
I'll be with you.
100
00:08:25,960 --> 00:08:27,320
How are you sleeping these days?
101
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
Not so well.
102
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
Do you have insomnia?
103
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Yes, I do.
104
00:08:35,480 --> 00:08:37,000
Do you have any hobbies?
105
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Used to.
106
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
What about now?
107
00:08:51,360 --> 00:08:52,600
And
108
00:08:53,040 --> 00:08:54,600
do you have any physical reactions,
109
00:08:55,280 --> 00:08:56,799
such as diminished thinking,
110
00:08:56,800 --> 00:08:58,159
slowed movement,
111
00:08:58,160 --> 00:09:00,600
or some self-injurious behavior
112
00:09:01,080 --> 00:09:02,920
with suicidal tendencies?
113
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Yes. Some.
114
00:09:24,160 --> 00:09:25,400
And how long did it last?
115
00:09:27,960 --> 00:09:30,600
Off and on, over a year.
116
00:09:31,400 --> 00:09:33,120
I see.
117
00:09:38,760 --> 00:09:40,159
I think your brother
118
00:09:40,160 --> 00:09:43,239
has persistent depressive symptoms
119
00:09:43,240 --> 00:09:45,560
accompanied by anxious bipolar mood.
120
00:09:46,360 --> 00:09:48,120
It's not quite a mental illness yet,
121
00:09:48,600 --> 00:09:50,840
but that's why it's not easy to detect.
122
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
On the surface,
123
00:09:53,120 --> 00:09:55,400
many patients look just like normal people,
124
00:09:56,040 --> 00:09:58,801
but on the inside, they are plagued
by all sorts of negative emotions
125
00:09:59,200 --> 00:10:01,040
that can only be addressed
by them personally.
126
00:10:01,640 --> 00:10:02,799
When they can't bear it,
127
00:10:02,800 --> 00:10:05,360
they will self-harm or even commit suicide.
128
00:10:06,040 --> 00:10:07,640
So apart from medication,
129
00:10:08,200 --> 00:10:09,999
we suggest that the people around him
130
00:10:10,000 --> 00:10:11,520
show more care and support to him.
131
00:10:12,360 --> 00:10:15,519
In addition, proper exercise
132
00:10:15,520 --> 00:10:16,879
is also a good aid
133
00:10:16,880 --> 00:10:18,960
if the patient is willing to do so.
134
00:10:19,800 --> 00:10:21,439
I won't tell your parents
135
00:10:21,440 --> 00:10:22,960
about your condition for now,
136
00:10:24,200 --> 00:10:25,880
but you must accept the treatment actively
137
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
and not give up.
138
00:10:28,040 --> 00:10:31,160
If you can't control yourself
when you have an attack,
139
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
call me.
140
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
Let's go.
141
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Where are we going?
142
00:10:42,160 --> 00:10:43,160
To eat noodles.
143
00:10:47,260 --> 00:10:55,260
[Xiqiao Tongren Hospital]
144
00:10:58,600 --> 00:11:00,320
This is...
145
00:11:02,120 --> 00:11:03,440
From Long.
146
00:11:04,720 --> 00:11:05,760
I had no choice.
147
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Make do.
148
00:11:16,700 --> 00:11:20,020
[Junyilong Sports Club]
149
00:11:41,840 --> 00:11:45,120
Shrimp Roe Noodles. Wonton.
150
00:11:45,760 --> 00:11:47,080
They're all our specialties.
151
00:11:47,480 --> 00:11:48,919
Boy, let me know if there
are not enough noodles.
152
00:11:48,920 --> 00:11:49,640
Thank you, ma'am.
153
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
Okay.
154
00:12:01,100 --> 00:12:02,100
Please...
155
00:12:08,960 --> 00:12:10,639
I didn't realize after all this time,
156
00:12:10,640 --> 00:12:12,200
you still remembered I liked scallions.
157
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
Hao.
158
00:12:21,560 --> 00:12:23,640
Do you still want to learn
how to row a dragon boat?
159
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
I'll teach you.
160
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
Really?
161
00:12:37,320 --> 00:12:40,359
Mr. Wang, please just
give me a few more days.
162
00:12:40,360 --> 00:12:42,999
I'm already working out the money.
163
00:12:43,000 --> 00:12:43,840
In a few days.
164
00:12:43,841 --> 00:12:46,560
In a few days, I can give you the deposit.
165
00:12:48,360 --> 00:12:49,200
No.
166
00:12:49,201 --> 00:12:51,360
Don't sell it to anyone else.
167
00:12:52,720 --> 00:12:53,919
How about this, Mr. Wang?
168
00:12:53,920 --> 00:12:55,639
I'll transfer 30,000 to you first.
169
00:12:55,640 --> 00:12:58,280
Then wait a few days for
the final payment, okay?
170
00:13:00,400 --> 00:13:02,039
It'll be fine.
171
00:13:02,040 --> 00:13:04,040
Okay, thanks.
172
00:13:07,200 --> 00:13:08,239
Handsome boy.
173
00:13:08,240 --> 00:13:09,919
What's so urgent?
174
00:13:09,920 --> 00:13:11,760
Which pretty girl wants to see you?
175
00:13:13,560 --> 00:13:15,559
Didn't I tell you?
176
00:13:15,560 --> 00:13:17,159
In Hong Kong,
177
00:13:17,160 --> 00:13:19,520
you have to call me flower boy.
178
00:13:21,460 --> 00:13:22,780
Besides,
179
00:13:22,800 --> 00:13:24,960
the pretty girl is right in front of me,
180
00:13:25,960 --> 00:13:28,560
so do I need to look for
one somewhere else?
181
00:13:29,920 --> 00:13:31,519
That's just a work call.
182
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
About business.
183
00:13:33,440 --> 00:13:35,200
Flower boy, what kind
of business do you do?
184
00:13:36,320 --> 00:13:37,400
Small business.
185
00:13:38,160 --> 00:13:42,119
I just run a nightclub in Chaozhou.
186
00:13:42,120 --> 00:13:43,160
Chaozhou?
187
00:13:44,360 --> 00:13:45,920
Your business is that big now?
188
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
Just so-so.
189
00:13:49,360 --> 00:13:50,439
So what's a big boss like you doing
190
00:13:50,440 --> 00:13:52,320
in a small place like this?
191
00:13:52,920 --> 00:13:53,920
Girl.
192
00:13:54,320 --> 00:13:56,439
You said you knew people
193
00:13:56,440 --> 00:13:58,000
in the He family,
194
00:13:58,960 --> 00:14:00,160
so do you know
195
00:14:00,560 --> 00:14:03,200
there was a He Jiashu in the He family?
196
00:14:03,600 --> 00:14:04,799
Of course.
197
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Jiashu.
198
00:14:06,400 --> 00:14:08,359
I watched him grow up.
199
00:14:08,360 --> 00:14:10,159
In those days, he played with his brother
200
00:14:10,160 --> 00:14:11,640
in these streets.
201
00:14:12,120 --> 00:14:13,040
His brother?
202
00:14:13,040 --> 00:14:13,720
Yes.
203
00:14:13,721 --> 00:14:15,481
His father was his
grandfather's second son.
204
00:14:15,720 --> 00:14:18,359
These two brothers were very close,
205
00:14:18,360 --> 00:14:19,920
even closer than biological brothers.
206
00:14:20,640 --> 00:14:21,959
After Jiashu left,
207
00:14:21,960 --> 00:14:24,360
Jiahao became sullen.
208
00:14:24,920 --> 00:14:26,919
Both the children of the He family
209
00:14:26,920 --> 00:14:28,400
were very smart and capable.
210
00:14:29,360 --> 00:14:32,400
Unfortunately, the He
family was not blessed.
211
00:14:33,400 --> 00:14:34,960
He Jiahao, right?
212
00:14:35,960 --> 00:14:39,119
He's in high school, right?
213
00:14:39,120 --> 00:14:40,960
Yes, in Xiqiao No.1 High School.
214
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
No wonder.
215
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
If you want to row,
216
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
get your basic fitness first.
217
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Come on!
218
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Follow me!
219
00:15:07,960 --> 00:15:10,320
The sun's going down!
220
00:15:29,420 --> 00:15:30,599
[Junyilong Sports Club]
221
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Hao!
222
00:15:34,600 --> 00:15:36,520
Get up.
223
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
Follow me!
224
00:15:56,340 --> 00:15:57,619
What are you doing?
225
00:15:57,620 --> 00:15:58,819
Did I tell you to stop?
226
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Go on.
227
00:16:01,600 --> 00:16:02,999
I'm doing rope skipping here,
228
00:16:03,000 --> 00:16:04,360
but you're eating ice cream there.
229
00:16:06,380 --> 00:16:07,380
Five more minutes.
230
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
Save some for me.
231
00:16:17,360 --> 00:16:18,519
Got it. Come on.
232
00:16:18,520 --> 00:16:19,520
I already bought you one.
233
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Come on.
234
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
Come on!
235
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Hold on!
236
00:16:35,560 --> 00:16:37,840
Are you curing him or torturing him?
237
00:16:38,360 --> 00:16:39,520
What's it to you?
238
00:16:41,160 --> 00:16:42,319
The sun is going down.
239
00:16:42,320 --> 00:16:43,800
Why are you still wearing sunglasses?
240
00:16:44,960 --> 00:16:45,780
Psycho.
241
00:16:45,780 --> 00:16:46,780
You are.
242
00:16:49,080 --> 00:16:50,359
Hao.
243
00:16:50,360 --> 00:16:52,000
Come here. Take a break and have a drink.
244
00:16:53,400 --> 00:16:54,320
Ignore that.
245
00:16:54,321 --> 00:16:55,720
Two hundred more. Go on.
246
00:17:04,560 --> 00:17:06,760
Please. Have some humanity.
247
00:17:08,520 --> 00:17:09,559
You're not curing him
248
00:17:09,560 --> 00:17:10,600
but making him sicker.
249
00:17:11,240 --> 00:17:13,320
I'll teach my brother myself.
250
00:17:13,920 --> 00:17:15,080
What's it to you?
251
00:17:15,880 --> 00:17:17,159
It's too late for you
252
00:17:17,160 --> 00:17:18,699
to realize he's your brother
and refuse to let anyone else
253
00:17:18,700 --> 00:17:20,199
teach him.
254
00:17:20,200 --> 00:17:21,599
He's my student too,
255
00:17:21,600 --> 00:17:23,239
so I must care for him.
256
00:17:23,240 --> 00:17:24,599
I'm not like someone
257
00:17:24,600 --> 00:17:26,040
who is as heartless as what he says.
258
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
How's this boy?
259
00:17:33,280 --> 00:17:34,919
The doctor said
260
00:17:34,920 --> 00:17:37,199
he needs more exercise
to aid in his treatment.
261
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Exercise?
262
00:17:39,200 --> 00:17:40,120
He can come to my place.
263
00:17:40,121 --> 00:17:41,440
He's always welcome.
264
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
He Jiashu.
265
00:17:45,280 --> 00:17:46,360
Tell me the truth.
266
00:17:47,520 --> 00:17:49,840
You came back not only to
cancel your mom's account
267
00:17:50,720 --> 00:17:52,360
but also for Hao, right?
268
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Come on!
269
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
Hold on.
270
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
Go on.
271
00:17:58,800 --> 00:18:01,960
I know you're not as
heartless as what you say.
272
00:18:05,160 --> 00:18:06,920
That's not what you just said.
273
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Long.
274
00:18:16,840 --> 00:18:18,639
Can you find someone in Xiqiao for me?
275
00:18:18,640 --> 00:18:19,919
Who's that?
276
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
My dad.
277
00:18:20,921 --> 00:18:22,560
Your dad? Isn't your dad dead?
278
00:18:29,080 --> 00:18:30,200
Your real dad?
279
00:18:32,080 --> 00:18:33,679
He seems to have followed me to Xiqiao.
280
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
I'm worried
281
00:18:36,680 --> 00:18:38,040
he'll mess with the He family.
282
00:18:44,340 --> 00:18:46,720
Don't worry. Leave it to me.
283
00:18:47,440 --> 00:18:48,520
I'll find him for you.
284
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
Thanks.
285
00:18:53,600 --> 00:18:54,520
He's had a long day.
286
00:18:54,520 --> 00:18:55,440
I'm going to cook
287
00:18:55,441 --> 00:18:57,480
and buy some eggs to nourish Hao.
288
00:19:01,360 --> 00:19:02,440
Do you want some?
289
00:19:02,920 --> 00:19:04,000
I can get you some too.
290
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
Of course.
291
00:19:09,761 --> 00:19:11,439
You're rarely so generous,
292
00:19:11,440 --> 00:19:13,120
so how can I refuse?
293
00:19:17,280 --> 00:19:18,839
Remember to buy native eggs.
294
00:19:18,840 --> 00:19:19,959
That's more nutritious.
295
00:19:19,960 --> 00:19:21,199
You're overthinking it.
296
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
So demanding.
297
00:19:23,140 --> 00:19:25,320
Hao, come on.
298
00:19:25,500 --> 00:19:26,540
OK!
299
00:19:36,100 --> 00:19:41,340
[Xiqiao No.1 High School]
300
00:19:41,360 --> 00:19:42,776
Why are you in such a hurry to leave?
301
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
What's it to you?
302
00:19:44,560 --> 00:19:45,600
Why is He Jiahao on leave?
303
00:19:46,600 --> 00:19:48,339
Who do you think I am to him?
304
00:19:48,340 --> 00:19:49,840
How do I know why he's on leave?
305
00:19:50,980 --> 00:19:52,579
Wait, Chen Junli.
306
00:19:52,580 --> 00:19:53,500
You're ridiculous.
307
00:19:53,501 --> 00:19:55,039
Are you following him so closely
308
00:19:55,040 --> 00:19:56,320
because you have a crush on him?
309
00:19:57,040 --> 00:19:58,720
You're the one with a crush on him, right?
310
00:20:00,840 --> 00:20:02,360
Get out of the way!
311
00:20:10,480 --> 00:20:11,880
Why didn't you come to class today?
312
00:20:12,920 --> 00:20:15,520
Why don't you reply to me? Are you okay?
313
00:20:23,080 --> 00:20:24,319
Hello.
314
00:20:24,320 --> 00:20:25,799
Do you know He Jiahao?
315
00:20:25,800 --> 00:20:26,680
No, I don't.
316
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Thank you.
317
00:20:28,040 --> 00:20:29,920
[Xiqiao No.1 High School]
Hi. He Jiahao...
318
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
Hi.
319
00:20:32,760 --> 00:20:34,320
Is He Jiahao your classmate?
320
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
Who are you?
321
00:20:36,280 --> 00:20:37,719
I'm a friend of his dad's
322
00:20:37,720 --> 00:20:38,839
and want to meet him.
323
00:20:38,840 --> 00:20:40,159
His dad's friend?
324
00:20:40,160 --> 00:20:41,559
You can go to his house and ask his dad.
325
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
Why ask me?
326
00:20:44,880 --> 00:20:46,800
Why are students so rude?
327
00:20:47,560 --> 00:20:48,880
Hello...
328
00:20:50,120 --> 00:20:51,800
This one is even more rude.
329
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Jun.
330
00:20:59,000 --> 00:21:00,160
Who was that guy just now?
331
00:21:00,640 --> 00:21:02,120
He'd been talking to you for so long.
332
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
I don't know. He said he
wanted to see He Jiahao.
333
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
He Jiahao?
334
00:21:07,160 --> 00:21:08,759
Why do people always
want to see him these days?
335
00:21:08,760 --> 00:21:10,400
Is he in trouble outside?
336
00:21:12,720 --> 00:21:14,200
Is He Jiahao one of your classmates?
337
00:21:15,720 --> 00:21:17,240
How are you?
338
00:21:17,400 --> 00:21:18,900
Do you know He Jiahao?
339
00:21:19,420 --> 00:21:20,540
Hello.
340
00:21:29,480 --> 00:21:30,959
Stop picking.
341
00:21:30,960 --> 00:21:33,239
Eggs are all the same.
342
00:21:33,240 --> 00:21:34,319
How can they be the same?
343
00:21:34,320 --> 00:21:35,320
Ma'am.
344
00:21:35,960 --> 00:21:37,000
Look at this.
345
00:21:39,160 --> 00:21:40,160
Here.
346
00:21:40,900 --> 00:21:42,339
What?
347
00:21:42,340 --> 00:21:43,340
It...
348
00:21:43,341 --> 00:21:44,960
It's got feces.
349
00:21:46,340 --> 00:21:47,839
You don't understand.
350
00:21:47,840 --> 00:21:49,200
Eggs like this are good.
351
00:21:49,780 --> 00:21:50,600
It means
352
00:21:50,601 --> 00:21:53,759
it's all-natural and harmless.
353
00:21:53,760 --> 00:21:56,919
People in the city are craving for this.
354
00:21:56,920 --> 00:21:58,239
If you think it's dirty,
355
00:21:58,240 --> 00:22:01,560
just wash it when you get home.
356
00:22:02,240 --> 00:22:05,160
You eat the egg but not the shell.
357
00:22:05,560 --> 00:22:07,320
I don't mind the dirt,
358
00:22:08,040 --> 00:22:10,920
but it adds weight.
359
00:22:12,560 --> 00:22:13,600
Ma'am.
360
00:22:14,600 --> 00:22:16,960
I'll stop being picky if
you give me a discount.
361
00:22:17,880 --> 00:22:19,440
Okay. Just pick.
362
00:22:20,180 --> 00:22:21,180
Thank you, ma'am.
363
00:22:25,140 --> 00:22:27,599
I'll go and have a look.
364
00:22:27,600 --> 00:22:29,200
I'll come back later, ma'am.
365
00:22:29,640 --> 00:22:31,639
It hurts!
366
00:22:31,640 --> 00:22:32,180
Jiashu.
367
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
Bear it.
368
00:22:33,241 --> 00:22:34,339
If you don't bear it today,
369
00:22:34,340 --> 00:22:35,640
it will hurt more tomorrow.
370
00:22:39,640 --> 00:22:40,999
What are you doing?
371
00:22:41,000 --> 00:22:42,199
Keep your voices down.
372
00:22:42,200 --> 00:22:43,920
My martial arts school is a legit business.
373
00:22:49,560 --> 00:22:51,360
Do you hear that? Stop yelling.
374
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
This is as far as I can go with you.
375
00:23:21,160 --> 00:23:22,560
I can't be seen by your father.
376
00:23:23,360 --> 00:23:24,759
I understand.
377
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
Jiashu.
378
00:23:25,960 --> 00:23:27,720
Be safe on your way back.
379
00:23:34,200 --> 00:23:36,240
When you start training,
your muscles will be sore.
380
00:23:36,840 --> 00:23:38,800
You'll be fine after a
few more days of training.
381
00:23:43,760 --> 00:23:45,320
Will you be able to sleep tonight?
382
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
I'll try.
383
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
Don't worry.
384
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Just relax.
385
00:23:55,720 --> 00:23:57,159
Remember to come to
me tomorrow after school.
386
00:23:57,160 --> 00:23:58,160
Don't forget.
387
00:24:00,200 --> 00:24:01,760
I'm going back.
388
00:24:09,680 --> 00:24:10,680
Brat.
389
00:24:15,300 --> 00:24:16,839
You're
390
00:24:16,840 --> 00:24:17,840
seventeen, right?
391
00:24:23,280 --> 00:24:24,680
In a year, you'll be an adult.
392
00:24:29,520 --> 00:24:30,520
The He family
393
00:24:31,480 --> 00:24:35,160
has always been about honor and legacy.
394
00:24:37,080 --> 00:24:40,080
That ancestral hall weighs on every member
395
00:24:41,080 --> 00:24:43,040
of the He family like a mountain.
396
00:24:45,880 --> 00:24:47,320
When I was there,
397
00:24:47,640 --> 00:24:49,000
I could share the burden with you,
398
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
but now,
399
00:24:53,080 --> 00:24:55,759
they can only put
400
00:24:55,760 --> 00:24:57,200
all their hopes on you,
401
00:24:58,680 --> 00:25:01,960
so your burden will
be heavier in the future,
402
00:25:02,680 --> 00:25:04,720
and the road ahead will be more difficult,
403
00:25:08,840 --> 00:25:12,239
but if one day, you can't hold on
404
00:25:12,240 --> 00:25:13,600
or don't want to carry the burden,
405
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
just give up,
406
00:25:19,200 --> 00:25:20,720
do what you want to do,
407
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
live the life you want to live,
408
00:25:23,600 --> 00:25:25,200
and stick to your hobbies.
409
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
Hao.
410
00:25:28,640 --> 00:25:29,640
Remember.
411
00:25:30,400 --> 00:25:31,799
No one
412
00:25:31,800 --> 00:25:33,840
can live your life instead of you.
413
00:25:37,160 --> 00:25:37,800
You can be the backbone
414
00:25:37,801 --> 00:25:39,400
that carries your family
415
00:25:41,040 --> 00:25:42,680
or just your own backbone,
416
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
you know?
417
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
Go back.
418
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
I'm going back too.
419
00:26:20,840 --> 00:26:21,840
Go now.
420
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
Dad, Mom. I'm back.
421
00:26:41,800 --> 00:26:42,879
What happened to your leg?
422
00:26:42,880 --> 00:26:43,959
Are you hurt?
423
00:26:43,960 --> 00:26:45,320
No, I'm not.
424
00:26:47,360 --> 00:26:50,000
I ran in gym class, so my
muscles are a little sore.
425
00:26:50,320 --> 00:26:51,320
It scared me.
426
00:26:52,760 --> 00:26:54,199
You're so tired, but why are you so happy?
427
00:26:54,200 --> 00:26:55,600
What's the occasion?
428
00:26:57,120 --> 00:26:59,319
I solved a puzzle today,
429
00:26:59,320 --> 00:27:00,400
and the teacher praised me.
430
00:27:01,720 --> 00:27:03,199
Look at that.
431
00:27:03,200 --> 00:27:04,919
That's our son.
432
00:27:04,920 --> 00:27:06,200
He's so smart.
433
00:27:06,920 --> 00:27:09,080
Son, listen.
434
00:27:09,480 --> 00:27:10,919
Solving one puzzle
435
00:27:10,920 --> 00:27:12,399
is nothing.
436
00:27:12,400 --> 00:27:15,400
What's valuable is that
you solve every puzzle.
437
00:27:15,960 --> 00:27:17,480
Back then, I...
438
00:27:18,760 --> 00:27:20,239
Back then,
439
00:27:20,240 --> 00:27:22,639
your father couldn't even
solve the easiest one.
440
00:27:22,640 --> 00:27:24,280
That's your dad.
441
00:27:27,680 --> 00:27:28,919
By the way, I've warmed
up some milk for you.
442
00:27:28,920 --> 00:27:29,520
Let me go get it for you.
443
00:27:29,521 --> 00:27:30,919
No, Mom. I'll go.
444
00:27:30,920 --> 00:27:31,600
You?
445
00:27:31,601 --> 00:27:32,999
Just sit and watch TV. I'll go.
446
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Be careful.
447
00:27:42,680 --> 00:27:45,280
You're asking too much of him.
448
00:27:47,520 --> 00:27:50,479
We only have one child.
449
00:27:50,480 --> 00:27:52,319
If I ease up on him now,
450
00:27:52,320 --> 00:27:54,400
how will he support such
a big family in the future?
451
00:27:55,520 --> 00:27:57,880
It's good to have some
pressure at this age.
452
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
Pressure is motivation.
453
00:28:02,360 --> 00:28:03,360
I don't care.
454
00:28:03,960 --> 00:28:05,279
If you hurt him
455
00:28:05,280 --> 00:28:06,960
because of this,
456
00:28:07,720 --> 00:28:08,720
I won't let you go.
457
00:28:11,760 --> 00:28:12,919
Talking about this
458
00:28:12,920 --> 00:28:14,119
makes me angry.
459
00:28:14,120 --> 00:28:16,399
If that hadn't happened back then,
460
00:28:16,400 --> 00:28:18,359
Hao wouldn't be carrying
461
00:28:18,360 --> 00:28:20,200
all the burden now.
462
00:28:20,960 --> 00:28:22,440
You're talking nonsense.
463
00:28:23,360 --> 00:28:25,519
Nonsense?
464
00:28:25,520 --> 00:28:26,919
If that hadn't happened,
465
00:28:26,920 --> 00:28:28,320
wouldn't Shu still be here?
466
00:28:30,000 --> 00:28:31,399
Shu is smart
467
00:28:31,400 --> 00:28:33,120
and capable.
468
00:28:33,720 --> 00:28:35,120
If he were here,
469
00:28:35,920 --> 00:28:37,799
how could my son become like this?
470
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
Shut up.
471
00:28:40,880 --> 00:28:43,520
There is only Jiahao in
this generation of our family.
472
00:28:44,480 --> 00:28:46,559
Even if Jiahao doesn't
inherit the family business,
473
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
that brat doesn't stand a chance.
474
00:28:50,320 --> 00:28:51,120
That's enough.
475
00:28:51,121 --> 00:28:52,480
I will stop.
476
00:28:53,520 --> 00:28:56,280
You're out of control
when it comes to this.
477
00:28:57,120 --> 00:28:58,719
Why are you going crazy
in the middle of the night?
478
00:28:58,720 --> 00:28:59,720
Listen.
479
00:28:59,721 --> 00:29:01,519
From now on, at home,
don't mention him to me.
480
00:29:01,520 --> 00:29:02,520
OK.
481
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
I'll stop.
482
00:29:05,080 --> 00:29:05,880
Your father needs his medicine.
483
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
I'll get it for him.
484
00:29:08,100 --> 00:29:09,100
Here.
485
00:30:01,140 --> 00:30:03,660
♪ How long does the longest distance ♪
486
00:30:03,680 --> 00:30:05,490
♪ Take us to trek... ♪
487
00:30:05,520 --> 00:30:07,840
65 minutes. Ten kilometers.
488
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
You're making progress.
489
00:30:11,820 --> 00:30:14,459
♪ The cicadas of that summer ♪
490
00:30:14,460 --> 00:30:16,460
♪ Still chirping... ♪
491
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
What's this?
492
00:30:19,660 --> 00:30:22,460
♪ Like when we were running in the rain ♪
493
00:30:22,480 --> 00:30:24,480
♪ I used to look into... ♪
494
00:30:24,680 --> 00:30:26,680
Mung bean soup. For me?
495
00:30:27,240 --> 00:30:28,439
You don't want it?
496
00:30:28,440 --> 00:30:29,200
Then forget it.
497
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
I want it.
498
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
Thank you.
499
00:30:33,180 --> 00:30:35,619
♪ Turning back on our journey forward ♪
500
00:30:35,620 --> 00:30:37,819
♪ Even if we don't reunite ♪
501
00:30:37,820 --> 00:30:39,419
♪ That moment ♪
502
00:30:39,420 --> 00:30:43,180
♪ Is still eternal ♪
503
00:30:56,160 --> 00:30:58,079
I didn't realize you still
remembered my love
504
00:30:58,080 --> 00:30:59,360
for this after all these years.
505
00:31:00,480 --> 00:31:02,119
After all these years,
506
00:31:02,120 --> 00:31:03,239
you've grown up,
507
00:31:03,240 --> 00:31:05,040
but you still like kids' snacks.
508
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
The thermal cup.
509
00:31:28,980 --> 00:31:29,980
Brat.
510
00:31:31,520 --> 00:31:32,720
Are you still making lanterns?
511
00:31:33,840 --> 00:31:35,400
You've got bruises all over your hands.
512
00:31:41,500 --> 00:31:42,540
Does your dad allow that?
513
00:31:44,800 --> 00:31:47,640
Of course not, so I
have to do it in secret.
514
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
It's good.
515
00:31:55,020 --> 00:31:56,020
Jiashu.
516
00:31:56,520 --> 00:32:00,040
Do you still row after you leave Xiqiao?
517
00:32:03,900 --> 00:32:05,860
I...
518
00:32:05,880 --> 00:32:07,320
Aren't I teaching you?
519
00:32:11,260 --> 00:32:12,260
Let's go.
520
00:32:12,880 --> 00:32:13,880
I'll take you back.
521
00:32:15,880 --> 00:32:17,399
Jiashu, do you want to see
522
00:32:17,400 --> 00:32:18,680
the lanterns I'm making now?
523
00:32:19,760 --> 00:32:21,599
I make different lanterns
now than I used to.
524
00:32:21,600 --> 00:32:22,639
There were no tutorials before,
525
00:32:22,640 --> 00:32:24,039
so I had to figure it out on my own,
526
00:32:24,040 --> 00:32:25,199
but not anymore.
527
00:32:25,200 --> 00:32:26,599
Now there are many lantern masters
528
00:32:26,600 --> 00:32:28,239
who upload their lantern-making videos
529
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
online.
530
00:32:29,241 --> 00:32:30,399
I've learned a lot.
531
00:32:30,400 --> 00:32:31,839
Lotus,
532
00:32:31,840 --> 00:32:33,439
butterfly, tiger,
533
00:32:33,440 --> 00:32:35,039
and dragon.
534
00:32:35,040 --> 00:32:36,159
Don't you especially like dragon lanterns?
535
00:32:36,160 --> 00:32:37,040
I made one.
536
00:32:37,041 --> 00:32:38,320
Do you want to take a look?
537
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Maybe next time.
538
00:32:42,840 --> 00:32:44,999
When's next time?
539
00:32:45,000 --> 00:32:46,879
You know what? The dragon
lantern I made is especially big.
540
00:32:46,880 --> 00:32:48,400
About this big. You'll love it.
541
00:32:52,000 --> 00:32:53,099
Then it's a deal.
542
00:32:53,100 --> 00:32:54,620
After training, we'll go together.
543
00:32:55,800 --> 00:32:57,280
Who made a deal with you?
544
00:32:58,320 --> 00:33:00,519
You just acquiesced.
545
00:33:00,520 --> 00:33:02,200
Why do you always go back on your word?
546
00:33:02,680 --> 00:33:03,760
You're bold.
547
00:33:04,500 --> 00:33:05,660
You cheated first.
548
00:33:06,800 --> 00:33:07,919
No.
549
00:33:07,920 --> 00:33:08,920
Stand still.
550
00:33:09,880 --> 00:33:10,560
Are you going or not?
551
00:33:10,560 --> 00:33:10,840
Come here.
552
00:33:10,840 --> 00:33:11,680
Are you going or not?
553
00:33:11,681 --> 00:33:13,119
Come here.
554
00:33:13,120 --> 00:33:14,120
Tell me.
555
00:33:14,200 --> 00:33:14,840
Come here.
556
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
Are you going or not?
557
00:33:20,480 --> 00:33:21,120
Where are we going to eat?
558
00:33:21,121 --> 00:33:22,360
Later.
559
00:33:22,820 --> 00:33:23,820
All right.
560
00:33:24,520 --> 00:33:25,776
Aren't you going to do your homework?
561
00:33:25,800 --> 00:33:26,780
Homework?
562
00:33:26,780 --> 00:33:27,560
What can I do?
563
00:33:27,561 --> 00:33:28,921
What kind of person does homework?
564
00:33:36,520 --> 00:33:37,240
Who does homework?
565
00:33:37,240 --> 00:33:38,240
That's right.
566
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
The only one.
567
00:33:50,980 --> 00:33:52,239
The only one.
568
00:33:52,240 --> 00:33:53,879
Weren't you cramming?
569
00:33:53,880 --> 00:33:55,200
Why are you hanging around here?
570
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
I didn't.
571
00:33:58,380 --> 00:33:59,380
Didn't?
572
00:33:59,840 --> 00:34:01,199
Then why did you change your clothes
573
00:34:01,200 --> 00:34:02,520
and sneak around here?
574
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
Did you fall in love?
575
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
Who would fall in love
with someone like him?
576
00:34:10,480 --> 00:34:11,599
You're always the first
577
00:34:11,600 --> 00:34:13,519
to leave school these days.
578
00:34:13,520 --> 00:34:14,960
You really didn't go to cram school?
579
00:34:15,840 --> 00:34:16,840
No, I didn't.
580
00:34:17,120 --> 00:34:18,219
It's no use cramming.
581
00:34:18,220 --> 00:34:19,420
I'll still do better than you.
582
00:34:22,040 --> 00:34:23,040
That's enough. Let's go.
583
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
See you, the only one.
584
00:34:57,880 --> 00:34:59,439
It's better not to let your family know
585
00:34:59,440 --> 00:35:00,700
I'm back.
586
00:35:04,700 --> 00:35:06,099
I know.
587
00:35:06,100 --> 00:35:08,220
They didn't see you.
588
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Let's go.
589
00:35:20,100 --> 00:35:21,100
Jiashu.
590
00:35:22,900 --> 00:35:24,899
Do you miss home
591
00:35:24,900 --> 00:35:25,940
after all these years?
592
00:35:53,540 --> 00:35:57,940
♪ A playful June drizzle ♪
593
00:35:58,020 --> 00:36:01,660
♪ Shadows of trees can't fully cover ♪
594
00:36:01,740 --> 00:36:04,940
♪ The fading little sun ♪
595
00:36:08,700 --> 00:36:12,300
♪ The raindrops fall against our will ♪
596
00:36:12,380 --> 00:36:14,740
♪ Passing in a flash ♪
597
00:36:14,820 --> 00:36:16,780
♪ Hiding in the reflection of a mirror ♪
598
00:36:16,820 --> 00:36:21,100
♪ Dreams too deep to wake from ♪
599
00:36:21,220 --> 00:36:24,460
♪ Even moss wears a flowery coat ♪
600
00:36:24,500 --> 00:36:27,500
♪ Listening to the rain fall here ♪
601
00:36:27,540 --> 00:36:31,780
♪ We nod, like quiet sighs ♪
602
00:36:31,820 --> 00:36:36,260
♪ Hearts weighed down, damp and heavy ♪
603
00:36:36,300 --> 00:36:39,260
♪ Watching the relentless downpour ♪
604
00:36:39,300 --> 00:36:40,180
♪ So unreasonable ♪
605
00:36:40,220 --> 00:36:41,980
♪ A brief pause ♪
606
00:36:42,020 --> 00:36:44,420
♪ And you come to mind ♪
607
00:36:44,500 --> 00:36:46,060
♪ Watching the rainy season fade away ♪
608
00:36:46,140 --> 00:36:47,780
♪ The summer breeze quiets down ♪
609
00:36:47,860 --> 00:36:51,100
♪ I can't bring myself to lift my pen ♪
610
00:36:51,180 --> 00:36:54,180
♪ Before I could ♪
611
00:36:54,220 --> 00:36:55,180
♪ Tell you ♪
612
00:36:55,220 --> 00:36:56,660
♪ It's bad weather ♪
613
00:36:56,740 --> 00:36:59,420
♪ And I've rewritten the past all wrong ♪
614
00:36:59,460 --> 00:37:03,020
♪ I wish I could hold
onto that clearing sky ♪
615
00:37:03,060 --> 00:37:07,060
♪ The mist rising as we pass through ♪
616
00:37:07,100 --> 00:37:10,020
♪ Rain-soaked alleys ♪
617
00:37:10,060 --> 00:37:13,020
♪ Watching the relentless downpour ♪
618
00:37:13,060 --> 00:37:13,940
♪ So unreasonable ♪
619
00:37:13,980 --> 00:37:15,740
♪ A brief pause ♪
620
00:37:15,780 --> 00:37:18,180
♪ And you come to mind ♪
621
00:37:18,260 --> 00:37:19,820
♪ Watching the rainy season fade away ♪
622
00:37:19,900 --> 00:37:21,540
♪ The summer breeze quiets down ♪
623
00:37:21,620 --> 00:37:24,860
♪ I can't bring myself to lift my pen ♪
624
00:37:24,940 --> 00:37:27,940
♪ Before I could ♪
625
00:37:27,980 --> 00:37:28,940
♪ Tell you ♪
626
00:37:28,980 --> 00:37:30,420
♪ It's bad weather ♪
627
00:37:30,500 --> 00:37:33,180
♪ And I've rewritten the past all wrong ♪
628
00:37:33,220 --> 00:37:36,780
♪ Maybe luck is still on my side ♪
629
00:37:36,820 --> 00:37:41,060
♪ Maybe my wild dreams ♪
630
00:37:41,460 --> 00:37:44,380
♪ Can go on ♪
40029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.