All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheWayHomeE06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,700 --> 00:01:17,340 [The Way Home] 2 00:01:17,580 --> 00:01:21,300 [Episode 6] 3 00:01:27,540 --> 00:01:28,540 Jiashu. 4 00:01:29,420 --> 00:01:30,900 Did you come just to see me? 5 00:01:31,860 --> 00:01:33,180 Aren't you mad at me anymore? 6 00:01:34,100 --> 00:01:37,340 Move your hands, legs, and arms. 7 00:01:39,660 --> 00:01:41,820 When you gave me back the rabbit lantern, I thought... 8 00:01:42,860 --> 00:01:43,939 I thought you didn't want to talk to me anymore 9 00:01:43,940 --> 00:01:45,300 and that you were cutting me off. 10 00:01:47,420 --> 00:01:48,780 I thought you were leaving again. 11 00:01:59,720 --> 00:02:01,119 I'll get you a Band-Aid. 12 00:02:01,120 --> 00:02:06,220 [Old Popsicles] 13 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 I've made up my mind. 14 00:02:12,160 --> 00:02:13,880 I wouldn't let you leave 15 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 even if you never wanted to talk to me again, 16 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 so I went to the station to meet you. 17 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 Jiashu. 18 00:02:24,880 --> 00:02:25,920 Will you leave again? 19 00:02:32,060 --> 00:02:34,460 ♪ The raindrops fall against our will ♪ 20 00:02:36,440 --> 00:02:37,560 Could you call me and ask me 21 00:02:38,240 --> 00:02:39,600 if you want to know if I've left? 22 00:02:42,440 --> 00:02:43,320 I was afraid you'd hang up on me 23 00:02:43,320 --> 00:02:44,120 or not answer the phone. 24 00:02:44,121 --> 00:02:45,160 Why were you afraid? 25 00:02:46,440 --> 00:02:48,080 If I didn't answer, you could call again. 26 00:02:48,920 --> 00:02:50,319 He Jiahao. 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,160 You've grown up, but your brain hasn't, right? 28 00:02:54,160 --> 00:02:55,320 You're really getting stupid. 29 00:02:59,700 --> 00:03:02,660 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 30 00:03:02,700 --> 00:03:03,580 ♪ So unreasonable ♪ 31 00:03:03,620 --> 00:03:05,380 ♪ A brief pause ♪ 32 00:03:05,580 --> 00:03:07,820 ♪ And you come to mind ♪ 33 00:03:07,900 --> 00:03:09,460 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 34 00:03:09,480 --> 00:03:11,090 ♪ The summer breeze quiets down... ♪ 35 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Jiashu. 36 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 I'm sorry. 37 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 I'm sorry. 38 00:03:18,620 --> 00:03:20,060 ♪ It's bad weather ♪ 39 00:03:20,080 --> 00:03:21,736 ♪ And I've rewritten the past all wrong... ♪ 40 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 It was my fault. 41 00:03:23,480 --> 00:03:24,560 I made you this way. 42 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 But 43 00:03:31,200 --> 00:03:32,720 no matter what happens 44 00:03:34,400 --> 00:03:35,760 or what people say, 45 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 in my mind, 46 00:03:41,920 --> 00:03:43,520 you will always be my brother. 47 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 Jiashu. 48 00:03:49,400 --> 00:03:50,920 I want you to come home. 49 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 ♪ Maybe luck is still on my side... ♪ 50 00:04:01,300 --> 00:04:02,300 That's enough. 51 00:04:03,200 --> 00:04:05,199 From the time we met till now, 52 00:04:05,200 --> 00:04:06,440 you've been saying these things 53 00:04:06,760 --> 00:04:07,800 over and over again. 54 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 Will you stop? 55 00:04:15,400 --> 00:04:17,920 So you won't leave again? 56 00:04:20,320 --> 00:04:21,560 You've done all this 57 00:04:22,320 --> 00:04:23,520 just to keep me from leaving. 58 00:04:24,960 --> 00:04:26,120 You're so amazing. 59 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 Don't worry. 60 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 I'm not leaving. 61 00:04:35,840 --> 00:04:36,840 And 62 00:04:38,560 --> 00:04:41,040 I haven't blamed you all these years. 63 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 Neither of us 64 00:04:45,320 --> 00:04:46,600 is at fault in this. 65 00:04:47,480 --> 00:04:48,800 We're both victims. 66 00:04:56,560 --> 00:04:58,200 Stop crying. 67 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Make do. 68 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 Blow your nose. 69 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Thanks. 70 00:05:16,840 --> 00:05:19,360 Since you still think of me as your brother, 71 00:05:20,440 --> 00:05:22,040 shouldn't you tell me 72 00:05:23,920 --> 00:05:25,240 what's wrong with you? 73 00:05:26,920 --> 00:05:27,960 What were you thinking 74 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 on the curb? 75 00:05:53,400 --> 00:05:56,480 Actually, ever since I was in high school, 76 00:05:57,840 --> 00:06:00,240 I've felt that something wasn't quite right with me. 77 00:06:02,680 --> 00:06:05,719 At that time, my schoolwork started to increase, 78 00:06:05,720 --> 00:06:07,760 and my parents became more and more strict with me. 79 00:06:09,400 --> 00:06:10,200 In the beginning, 80 00:06:10,201 --> 00:06:12,880 I felt a little nervous for no reason, 81 00:06:14,040 --> 00:06:15,439 and before every test, 82 00:06:15,440 --> 00:06:17,840 I would worry that my grades would get worse. 83 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 Gradually, 84 00:06:22,840 --> 00:06:25,800 I got headaches and insomnia 85 00:06:27,280 --> 00:06:28,360 and didn't want to get up 86 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 or go to school. 87 00:06:31,640 --> 00:06:32,960 I didn't dare to tell my parents. 88 00:06:34,440 --> 00:06:36,040 When it was especially hard, 89 00:06:37,320 --> 00:06:39,000 I was alone in my room... 90 00:06:46,920 --> 00:06:49,520 Did what in the room? 91 00:06:54,680 --> 00:06:55,880 Constantly pinching 92 00:06:57,760 --> 00:06:58,800 and slapping myself. 93 00:07:55,040 --> 00:07:57,040 Jiashu, I'll be fine. 94 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 I just 95 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 need time. 96 00:08:00,961 --> 00:08:02,200 Of course, you'll be fine. 97 00:08:07,160 --> 00:08:08,160 However long it takes, 98 00:08:08,960 --> 00:08:11,560 whether it's a month, a year, or two years, 99 00:08:13,680 --> 00:08:14,680 I'll be with you. 100 00:08:25,960 --> 00:08:27,320 How are you sleeping these days? 101 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 Not so well. 102 00:08:30,840 --> 00:08:31,840 Do you have insomnia? 103 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Yes, I do. 104 00:08:35,480 --> 00:08:37,000 Do you have any hobbies? 105 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 Used to. 106 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 What about now? 107 00:08:51,360 --> 00:08:52,600 And 108 00:08:53,040 --> 00:08:54,600 do you have any physical reactions, 109 00:08:55,280 --> 00:08:56,799 such as diminished thinking, 110 00:08:56,800 --> 00:08:58,159 slowed movement, 111 00:08:58,160 --> 00:09:00,600 or some self-injurious behavior 112 00:09:01,080 --> 00:09:02,920 with suicidal tendencies? 113 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Yes. Some. 114 00:09:24,160 --> 00:09:25,400 And how long did it last? 115 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 Off and on, over a year. 116 00:09:31,400 --> 00:09:33,120 I see. 117 00:09:38,760 --> 00:09:40,159 I think your brother 118 00:09:40,160 --> 00:09:43,239 has persistent depressive symptoms 119 00:09:43,240 --> 00:09:45,560 accompanied by anxious bipolar mood. 120 00:09:46,360 --> 00:09:48,120 It's not quite a mental illness yet, 121 00:09:48,600 --> 00:09:50,840 but that's why it's not easy to detect. 122 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 On the surface, 123 00:09:53,120 --> 00:09:55,400 many patients look just like normal people, 124 00:09:56,040 --> 00:09:58,801 but on the inside, they are plagued by all sorts of negative emotions 125 00:09:59,200 --> 00:10:01,040 that can only be addressed by them personally. 126 00:10:01,640 --> 00:10:02,799 When they can't bear it, 127 00:10:02,800 --> 00:10:05,360 they will self-harm or even commit suicide. 128 00:10:06,040 --> 00:10:07,640 So apart from medication, 129 00:10:08,200 --> 00:10:09,999 we suggest that the people around him 130 00:10:10,000 --> 00:10:11,520 show more care and support to him. 131 00:10:12,360 --> 00:10:15,519 In addition, proper exercise 132 00:10:15,520 --> 00:10:16,879 is also a good aid 133 00:10:16,880 --> 00:10:18,960 if the patient is willing to do so. 134 00:10:19,800 --> 00:10:21,439 I won't tell your parents 135 00:10:21,440 --> 00:10:22,960 about your condition for now, 136 00:10:24,200 --> 00:10:25,880 but you must accept the treatment actively 137 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 and not give up. 138 00:10:28,040 --> 00:10:31,160 If you can't control yourself when you have an attack, 139 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 call me. 140 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 Let's go. 141 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Where are we going? 142 00:10:42,160 --> 00:10:43,160 To eat noodles. 143 00:10:47,260 --> 00:10:55,260 [Xiqiao Tongren Hospital] 144 00:10:58,600 --> 00:11:00,320 This is... 145 00:11:02,120 --> 00:11:03,440 From Long. 146 00:11:04,720 --> 00:11:05,760 I had no choice. 147 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Make do. 148 00:11:16,700 --> 00:11:20,020 [Junyilong Sports Club] 149 00:11:41,840 --> 00:11:45,120 Shrimp Roe Noodles. Wonton. 150 00:11:45,760 --> 00:11:47,080 They're all our specialties. 151 00:11:47,480 --> 00:11:48,919 Boy, let me know if there are not enough noodles. 152 00:11:48,920 --> 00:11:49,640 Thank you, ma'am. 153 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Okay. 154 00:12:01,100 --> 00:12:02,100 Please... 155 00:12:08,960 --> 00:12:10,639 I didn't realize after all this time, 156 00:12:10,640 --> 00:12:12,200 you still remembered I liked scallions. 157 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 Hao. 158 00:12:21,560 --> 00:12:23,640 Do you still want to learn how to row a dragon boat? 159 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 I'll teach you. 160 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 Really? 161 00:12:37,320 --> 00:12:40,359 Mr. Wang, please just give me a few more days. 162 00:12:40,360 --> 00:12:42,999 I'm already working out the money. 163 00:12:43,000 --> 00:12:43,840 In a few days. 164 00:12:43,841 --> 00:12:46,560 In a few days, I can give you the deposit. 165 00:12:48,360 --> 00:12:49,200 No. 166 00:12:49,201 --> 00:12:51,360 Don't sell it to anyone else. 167 00:12:52,720 --> 00:12:53,919 How about this, Mr. Wang? 168 00:12:53,920 --> 00:12:55,639 I'll transfer 30,000 to you first. 169 00:12:55,640 --> 00:12:58,280 Then wait a few days for the final payment, okay? 170 00:13:00,400 --> 00:13:02,039 It'll be fine. 171 00:13:02,040 --> 00:13:04,040 Okay, thanks. 172 00:13:07,200 --> 00:13:08,239 Handsome boy. 173 00:13:08,240 --> 00:13:09,919 What's so urgent? 174 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 Which pretty girl wants to see you? 175 00:13:13,560 --> 00:13:15,559 Didn't I tell you? 176 00:13:15,560 --> 00:13:17,159 In Hong Kong, 177 00:13:17,160 --> 00:13:19,520 you have to call me flower boy. 178 00:13:21,460 --> 00:13:22,780 Besides, 179 00:13:22,800 --> 00:13:24,960 the pretty girl is right in front of me, 180 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 so do I need to look for one somewhere else? 181 00:13:29,920 --> 00:13:31,519 That's just a work call. 182 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 About business. 183 00:13:33,440 --> 00:13:35,200 Flower boy, what kind of business do you do? 184 00:13:36,320 --> 00:13:37,400 Small business. 185 00:13:38,160 --> 00:13:42,119 I just run a nightclub in Chaozhou. 186 00:13:42,120 --> 00:13:43,160 Chaozhou? 187 00:13:44,360 --> 00:13:45,920 Your business is that big now? 188 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 Just so-so. 189 00:13:49,360 --> 00:13:50,439 So what's a big boss like you doing 190 00:13:50,440 --> 00:13:52,320 in a small place like this? 191 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 Girl. 192 00:13:54,320 --> 00:13:56,439 You said you knew people 193 00:13:56,440 --> 00:13:58,000 in the He family, 194 00:13:58,960 --> 00:14:00,160 so do you know 195 00:14:00,560 --> 00:14:03,200 there was a He Jiashu in the He family? 196 00:14:03,600 --> 00:14:04,799 Of course. 197 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 Jiashu. 198 00:14:06,400 --> 00:14:08,359 I watched him grow up. 199 00:14:08,360 --> 00:14:10,159 In those days, he played with his brother 200 00:14:10,160 --> 00:14:11,640 in these streets. 201 00:14:12,120 --> 00:14:13,040 His brother? 202 00:14:13,040 --> 00:14:13,720 Yes. 203 00:14:13,721 --> 00:14:15,481 His father was his grandfather's second son. 204 00:14:15,720 --> 00:14:18,359 These two brothers were very close, 205 00:14:18,360 --> 00:14:19,920 even closer than biological brothers. 206 00:14:20,640 --> 00:14:21,959 After Jiashu left, 207 00:14:21,960 --> 00:14:24,360 Jiahao became sullen. 208 00:14:24,920 --> 00:14:26,919 Both the children of the He family 209 00:14:26,920 --> 00:14:28,400 were very smart and capable. 210 00:14:29,360 --> 00:14:32,400 Unfortunately, the He family was not blessed. 211 00:14:33,400 --> 00:14:34,960 He Jiahao, right? 212 00:14:35,960 --> 00:14:39,119 He's in high school, right? 213 00:14:39,120 --> 00:14:40,960 Yes, in Xiqiao No.1 High School. 214 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 No wonder. 215 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 If you want to row, 216 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 get your basic fitness first. 217 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Come on! 218 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 Follow me! 219 00:15:07,960 --> 00:15:10,320 The sun's going down! 220 00:15:29,420 --> 00:15:30,599 [Junyilong Sports Club] 221 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Hao! 222 00:15:34,600 --> 00:15:36,520 Get up. 223 00:15:44,640 --> 00:15:45,640 Follow me! 224 00:15:56,340 --> 00:15:57,619 What are you doing? 225 00:15:57,620 --> 00:15:58,819 Did I tell you to stop? 226 00:15:58,820 --> 00:15:59,820 Go on. 227 00:16:01,600 --> 00:16:02,999 I'm doing rope skipping here, 228 00:16:03,000 --> 00:16:04,360 but you're eating ice cream there. 229 00:16:06,380 --> 00:16:07,380 Five more minutes. 230 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 Save some for me. 231 00:16:17,360 --> 00:16:18,519 Got it. Come on. 232 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 I already bought you one. 233 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Come on. 234 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Come on! 235 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Hold on! 236 00:16:35,560 --> 00:16:37,840 Are you curing him or torturing him? 237 00:16:38,360 --> 00:16:39,520 What's it to you? 238 00:16:41,160 --> 00:16:42,319 The sun is going down. 239 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Why are you still wearing sunglasses? 240 00:16:44,960 --> 00:16:45,780 Psycho. 241 00:16:45,780 --> 00:16:46,780 You are. 242 00:16:49,080 --> 00:16:50,359 Hao. 243 00:16:50,360 --> 00:16:52,000 Come here. Take a break and have a drink. 244 00:16:53,400 --> 00:16:54,320 Ignore that. 245 00:16:54,321 --> 00:16:55,720 Two hundred more. Go on. 246 00:17:04,560 --> 00:17:06,760 Please. Have some humanity. 247 00:17:08,520 --> 00:17:09,559 You're not curing him 248 00:17:09,560 --> 00:17:10,600 but making him sicker. 249 00:17:11,240 --> 00:17:13,320 I'll teach my brother myself. 250 00:17:13,920 --> 00:17:15,080 What's it to you? 251 00:17:15,880 --> 00:17:17,159 It's too late for you 252 00:17:17,160 --> 00:17:18,699 to realize he's your brother and refuse to let anyone else 253 00:17:18,700 --> 00:17:20,199 teach him. 254 00:17:20,200 --> 00:17:21,599 He's my student too, 255 00:17:21,600 --> 00:17:23,239 so I must care for him. 256 00:17:23,240 --> 00:17:24,599 I'm not like someone 257 00:17:24,600 --> 00:17:26,040 who is as heartless as what he says. 258 00:17:30,040 --> 00:17:31,040 How's this boy? 259 00:17:33,280 --> 00:17:34,919 The doctor said 260 00:17:34,920 --> 00:17:37,199 he needs more exercise to aid in his treatment. 261 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Exercise? 262 00:17:39,200 --> 00:17:40,120 He can come to my place. 263 00:17:40,121 --> 00:17:41,440 He's always welcome. 264 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 He Jiashu. 265 00:17:45,280 --> 00:17:46,360 Tell me the truth. 266 00:17:47,520 --> 00:17:49,840 You came back not only to cancel your mom's account 267 00:17:50,720 --> 00:17:52,360 but also for Hao, right? 268 00:17:54,640 --> 00:17:55,640 Come on! 269 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 Hold on. 270 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 Go on. 271 00:17:58,800 --> 00:18:01,960 I know you're not as heartless as what you say. 272 00:18:05,160 --> 00:18:06,920 That's not what you just said. 273 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Long. 274 00:18:16,840 --> 00:18:18,639 Can you find someone in Xiqiao for me? 275 00:18:18,640 --> 00:18:19,919 Who's that? 276 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 My dad. 277 00:18:20,921 --> 00:18:22,560 Your dad? Isn't your dad dead? 278 00:18:29,080 --> 00:18:30,200 Your real dad? 279 00:18:32,080 --> 00:18:33,679 He seems to have followed me to Xiqiao. 280 00:18:33,680 --> 00:18:34,680 I'm worried 281 00:18:36,680 --> 00:18:38,040 he'll mess with the He family. 282 00:18:44,340 --> 00:18:46,720 Don't worry. Leave it to me. 283 00:18:47,440 --> 00:18:48,520 I'll find him for you. 284 00:18:50,780 --> 00:18:51,780 Thanks. 285 00:18:53,600 --> 00:18:54,520 He's had a long day. 286 00:18:54,520 --> 00:18:55,440 I'm going to cook 287 00:18:55,441 --> 00:18:57,480 and buy some eggs to nourish Hao. 288 00:19:01,360 --> 00:19:02,440 Do you want some? 289 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 I can get you some too. 290 00:19:08,760 --> 00:19:09,760 Of course. 291 00:19:09,761 --> 00:19:11,439 You're rarely so generous, 292 00:19:11,440 --> 00:19:13,120 so how can I refuse? 293 00:19:17,280 --> 00:19:18,839 Remember to buy native eggs. 294 00:19:18,840 --> 00:19:19,959 That's more nutritious. 295 00:19:19,960 --> 00:19:21,199 You're overthinking it. 296 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 So demanding. 297 00:19:23,140 --> 00:19:25,320 Hao, come on. 298 00:19:25,500 --> 00:19:26,540 OK! 299 00:19:36,100 --> 00:19:41,340 [Xiqiao No.1 High School] 300 00:19:41,360 --> 00:19:42,776 Why are you in such a hurry to leave? 301 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 What's it to you? 302 00:19:44,560 --> 00:19:45,600 Why is He Jiahao on leave? 303 00:19:46,600 --> 00:19:48,339 Who do you think I am to him? 304 00:19:48,340 --> 00:19:49,840 How do I know why he's on leave? 305 00:19:50,980 --> 00:19:52,579 Wait, Chen Junli. 306 00:19:52,580 --> 00:19:53,500 You're ridiculous. 307 00:19:53,501 --> 00:19:55,039 Are you following him so closely 308 00:19:55,040 --> 00:19:56,320 because you have a crush on him? 309 00:19:57,040 --> 00:19:58,720 You're the one with a crush on him, right? 310 00:20:00,840 --> 00:20:02,360 Get out of the way! 311 00:20:10,480 --> 00:20:11,880 Why didn't you come to class today? 312 00:20:12,920 --> 00:20:15,520 Why don't you reply to me? Are you okay? 313 00:20:23,080 --> 00:20:24,319 Hello. 314 00:20:24,320 --> 00:20:25,799 Do you know He Jiahao? 315 00:20:25,800 --> 00:20:26,680 No, I don't. 316 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Thank you. 317 00:20:28,040 --> 00:20:29,920 [Xiqiao No.1 High School] Hi. He Jiahao... 318 00:20:31,720 --> 00:20:32,720 Hi. 319 00:20:32,760 --> 00:20:34,320 Is He Jiahao your classmate? 320 00:20:34,880 --> 00:20:35,880 Who are you? 321 00:20:36,280 --> 00:20:37,719 I'm a friend of his dad's 322 00:20:37,720 --> 00:20:38,839 and want to meet him. 323 00:20:38,840 --> 00:20:40,159 His dad's friend? 324 00:20:40,160 --> 00:20:41,559 You can go to his house and ask his dad. 325 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 Why ask me? 326 00:20:44,880 --> 00:20:46,800 Why are students so rude? 327 00:20:47,560 --> 00:20:48,880 Hello... 328 00:20:50,120 --> 00:20:51,800 This one is even more rude. 329 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 Jun. 330 00:20:59,000 --> 00:21:00,160 Who was that guy just now? 331 00:21:00,640 --> 00:21:02,120 He'd been talking to you for so long. 332 00:21:02,400 --> 00:21:04,520 I don't know. He said he wanted to see He Jiahao. 333 00:21:05,240 --> 00:21:06,240 He Jiahao? 334 00:21:07,160 --> 00:21:08,759 Why do people always want to see him these days? 335 00:21:08,760 --> 00:21:10,400 Is he in trouble outside? 336 00:21:12,720 --> 00:21:14,200 Is He Jiahao one of your classmates? 337 00:21:15,720 --> 00:21:17,240 How are you? 338 00:21:17,400 --> 00:21:18,900 Do you know He Jiahao? 339 00:21:19,420 --> 00:21:20,540 Hello. 340 00:21:29,480 --> 00:21:30,959 Stop picking. 341 00:21:30,960 --> 00:21:33,239 Eggs are all the same. 342 00:21:33,240 --> 00:21:34,319 How can they be the same? 343 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Ma'am. 344 00:21:35,960 --> 00:21:37,000 Look at this. 345 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 Here. 346 00:21:40,900 --> 00:21:42,339 What? 347 00:21:42,340 --> 00:21:43,340 It... 348 00:21:43,341 --> 00:21:44,960 It's got feces. 349 00:21:46,340 --> 00:21:47,839 You don't understand. 350 00:21:47,840 --> 00:21:49,200 Eggs like this are good. 351 00:21:49,780 --> 00:21:50,600 It means 352 00:21:50,601 --> 00:21:53,759 it's all-natural and harmless. 353 00:21:53,760 --> 00:21:56,919 People in the city are craving for this. 354 00:21:56,920 --> 00:21:58,239 If you think it's dirty, 355 00:21:58,240 --> 00:22:01,560 just wash it when you get home. 356 00:22:02,240 --> 00:22:05,160 You eat the egg but not the shell. 357 00:22:05,560 --> 00:22:07,320 I don't mind the dirt, 358 00:22:08,040 --> 00:22:10,920 but it adds weight. 359 00:22:12,560 --> 00:22:13,600 Ma'am. 360 00:22:14,600 --> 00:22:16,960 I'll stop being picky if you give me a discount. 361 00:22:17,880 --> 00:22:19,440 Okay. Just pick. 362 00:22:20,180 --> 00:22:21,180 Thank you, ma'am. 363 00:22:25,140 --> 00:22:27,599 I'll go and have a look. 364 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 I'll come back later, ma'am. 365 00:22:29,640 --> 00:22:31,639 It hurts! 366 00:22:31,640 --> 00:22:32,180 Jiashu. 367 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 Bear it. 368 00:22:33,241 --> 00:22:34,339 If you don't bear it today, 369 00:22:34,340 --> 00:22:35,640 it will hurt more tomorrow. 370 00:22:39,640 --> 00:22:40,999 What are you doing? 371 00:22:41,000 --> 00:22:42,199 Keep your voices down. 372 00:22:42,200 --> 00:22:43,920 My martial arts school is a legit business. 373 00:22:49,560 --> 00:22:51,360 Do you hear that? Stop yelling. 374 00:23:19,200 --> 00:23:20,640 This is as far as I can go with you. 375 00:23:21,160 --> 00:23:22,560 I can't be seen by your father. 376 00:23:23,360 --> 00:23:24,759 I understand. 377 00:23:24,760 --> 00:23:25,760 Jiashu. 378 00:23:25,960 --> 00:23:27,720 Be safe on your way back. 379 00:23:34,200 --> 00:23:36,240 When you start training, your muscles will be sore. 380 00:23:36,840 --> 00:23:38,800 You'll be fine after a few more days of training. 381 00:23:43,760 --> 00:23:45,320 Will you be able to sleep tonight? 382 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 I'll try. 383 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 Don't worry. 384 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 Just relax. 385 00:23:55,720 --> 00:23:57,159 Remember to come to me tomorrow after school. 386 00:23:57,160 --> 00:23:58,160 Don't forget. 387 00:24:00,200 --> 00:24:01,760 I'm going back. 388 00:24:09,680 --> 00:24:10,680 Brat. 389 00:24:15,300 --> 00:24:16,839 You're 390 00:24:16,840 --> 00:24:17,840 seventeen, right? 391 00:24:23,280 --> 00:24:24,680 In a year, you'll be an adult. 392 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 The He family 393 00:24:31,480 --> 00:24:35,160 has always been about honor and legacy. 394 00:24:37,080 --> 00:24:40,080 That ancestral hall weighs on every member 395 00:24:41,080 --> 00:24:43,040 of the He family like a mountain. 396 00:24:45,880 --> 00:24:47,320 When I was there, 397 00:24:47,640 --> 00:24:49,000 I could share the burden with you, 398 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 but now, 399 00:24:53,080 --> 00:24:55,759 they can only put 400 00:24:55,760 --> 00:24:57,200 all their hopes on you, 401 00:24:58,680 --> 00:25:01,960 so your burden will be heavier in the future, 402 00:25:02,680 --> 00:25:04,720 and the road ahead will be more difficult, 403 00:25:08,840 --> 00:25:12,239 but if one day, you can't hold on 404 00:25:12,240 --> 00:25:13,600 or don't want to carry the burden, 405 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 just give up, 406 00:25:19,200 --> 00:25:20,720 do what you want to do, 407 00:25:21,400 --> 00:25:23,000 live the life you want to live, 408 00:25:23,600 --> 00:25:25,200 and stick to your hobbies. 409 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 Hao. 410 00:25:28,640 --> 00:25:29,640 Remember. 411 00:25:30,400 --> 00:25:31,799 No one 412 00:25:31,800 --> 00:25:33,840 can live your life instead of you. 413 00:25:37,160 --> 00:25:37,800 You can be the backbone 414 00:25:37,801 --> 00:25:39,400 that carries your family 415 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 or just your own backbone, 416 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 you know? 417 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Go back. 418 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 I'm going back too. 419 00:26:20,840 --> 00:26:21,840 Go now. 420 00:26:39,720 --> 00:26:41,160 Dad, Mom. I'm back. 421 00:26:41,800 --> 00:26:42,879 What happened to your leg? 422 00:26:42,880 --> 00:26:43,959 Are you hurt? 423 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 No, I'm not. 424 00:26:47,360 --> 00:26:50,000 I ran in gym class, so my muscles are a little sore. 425 00:26:50,320 --> 00:26:51,320 It scared me. 426 00:26:52,760 --> 00:26:54,199 You're so tired, but why are you so happy? 427 00:26:54,200 --> 00:26:55,600 What's the occasion? 428 00:26:57,120 --> 00:26:59,319 I solved a puzzle today, 429 00:26:59,320 --> 00:27:00,400 and the teacher praised me. 430 00:27:01,720 --> 00:27:03,199 Look at that. 431 00:27:03,200 --> 00:27:04,919 That's our son. 432 00:27:04,920 --> 00:27:06,200 He's so smart. 433 00:27:06,920 --> 00:27:09,080 Son, listen. 434 00:27:09,480 --> 00:27:10,919 Solving one puzzle 435 00:27:10,920 --> 00:27:12,399 is nothing. 436 00:27:12,400 --> 00:27:15,400 What's valuable is that you solve every puzzle. 437 00:27:15,960 --> 00:27:17,480 Back then, I... 438 00:27:18,760 --> 00:27:20,239 Back then, 439 00:27:20,240 --> 00:27:22,639 your father couldn't even solve the easiest one. 440 00:27:22,640 --> 00:27:24,280 That's your dad. 441 00:27:27,680 --> 00:27:28,919 By the way, I've warmed up some milk for you. 442 00:27:28,920 --> 00:27:29,520 Let me go get it for you. 443 00:27:29,521 --> 00:27:30,919 No, Mom. I'll go. 444 00:27:30,920 --> 00:27:31,600 You? 445 00:27:31,601 --> 00:27:32,999 Just sit and watch TV. I'll go. 446 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Be careful. 447 00:27:42,680 --> 00:27:45,280 You're asking too much of him. 448 00:27:47,520 --> 00:27:50,479 We only have one child. 449 00:27:50,480 --> 00:27:52,319 If I ease up on him now, 450 00:27:52,320 --> 00:27:54,400 how will he support such a big family in the future? 451 00:27:55,520 --> 00:27:57,880 It's good to have some pressure at this age. 452 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 Pressure is motivation. 453 00:28:02,360 --> 00:28:03,360 I don't care. 454 00:28:03,960 --> 00:28:05,279 If you hurt him 455 00:28:05,280 --> 00:28:06,960 because of this, 456 00:28:07,720 --> 00:28:08,720 I won't let you go. 457 00:28:11,760 --> 00:28:12,919 Talking about this 458 00:28:12,920 --> 00:28:14,119 makes me angry. 459 00:28:14,120 --> 00:28:16,399 If that hadn't happened back then, 460 00:28:16,400 --> 00:28:18,359 Hao wouldn't be carrying 461 00:28:18,360 --> 00:28:20,200 all the burden now. 462 00:28:20,960 --> 00:28:22,440 You're talking nonsense. 463 00:28:23,360 --> 00:28:25,519 Nonsense? 464 00:28:25,520 --> 00:28:26,919 If that hadn't happened, 465 00:28:26,920 --> 00:28:28,320 wouldn't Shu still be here? 466 00:28:30,000 --> 00:28:31,399 Shu is smart 467 00:28:31,400 --> 00:28:33,120 and capable. 468 00:28:33,720 --> 00:28:35,120 If he were here, 469 00:28:35,920 --> 00:28:37,799 how could my son become like this? 470 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 Shut up. 471 00:28:40,880 --> 00:28:43,520 There is only Jiahao in this generation of our family. 472 00:28:44,480 --> 00:28:46,559 Even if Jiahao doesn't inherit the family business, 473 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 that brat doesn't stand a chance. 474 00:28:50,320 --> 00:28:51,120 That's enough. 475 00:28:51,121 --> 00:28:52,480 I will stop. 476 00:28:53,520 --> 00:28:56,280 You're out of control when it comes to this. 477 00:28:57,120 --> 00:28:58,719 Why are you going crazy in the middle of the night? 478 00:28:58,720 --> 00:28:59,720 Listen. 479 00:28:59,721 --> 00:29:01,519 From now on, at home, don't mention him to me. 480 00:29:01,520 --> 00:29:02,520 OK. 481 00:29:03,120 --> 00:29:04,120 I'll stop. 482 00:29:05,080 --> 00:29:05,880 Your father needs his medicine. 483 00:29:05,880 --> 00:29:06,880 I'll get it for him. 484 00:29:08,100 --> 00:29:09,100 Here. 485 00:30:01,140 --> 00:30:03,660 ♪ How long does the longest distance ♪ 486 00:30:03,680 --> 00:30:05,490 ♪ Take us to trek... ♪ 487 00:30:05,520 --> 00:30:07,840 65 minutes. Ten kilometers. 488 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 You're making progress. 489 00:30:11,820 --> 00:30:14,459 ♪ The cicadas of that summer ♪ 490 00:30:14,460 --> 00:30:16,460 ♪ Still chirping... ♪ 491 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 What's this? 492 00:30:19,660 --> 00:30:22,460 ♪ Like when we were running in the rain ♪ 493 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 ♪ I used to look into... ♪ 494 00:30:24,680 --> 00:30:26,680 Mung bean soup. For me? 495 00:30:27,240 --> 00:30:28,439 You don't want it? 496 00:30:28,440 --> 00:30:29,200 Then forget it. 497 00:30:29,200 --> 00:30:30,200 I want it. 498 00:30:31,440 --> 00:30:32,440 Thank you. 499 00:30:33,180 --> 00:30:35,619 ♪ Turning back on our journey forward ♪ 500 00:30:35,620 --> 00:30:37,819 ♪ Even if we don't reunite ♪ 501 00:30:37,820 --> 00:30:39,419 ♪ That moment ♪ 502 00:30:39,420 --> 00:30:43,180 ♪ Is still eternal ♪ 503 00:30:56,160 --> 00:30:58,079 I didn't realize you still remembered my love 504 00:30:58,080 --> 00:30:59,360 for this after all these years. 505 00:31:00,480 --> 00:31:02,119 After all these years, 506 00:31:02,120 --> 00:31:03,239 you've grown up, 507 00:31:03,240 --> 00:31:05,040 but you still like kids' snacks. 508 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 The thermal cup. 509 00:31:28,980 --> 00:31:29,980 Brat. 510 00:31:31,520 --> 00:31:32,720 Are you still making lanterns? 511 00:31:33,840 --> 00:31:35,400 You've got bruises all over your hands. 512 00:31:41,500 --> 00:31:42,540 Does your dad allow that? 513 00:31:44,800 --> 00:31:47,640 Of course not, so I have to do it in secret. 514 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 It's good. 515 00:31:55,020 --> 00:31:56,020 Jiashu. 516 00:31:56,520 --> 00:32:00,040 Do you still row after you leave Xiqiao? 517 00:32:03,900 --> 00:32:05,860 I... 518 00:32:05,880 --> 00:32:07,320 Aren't I teaching you? 519 00:32:11,260 --> 00:32:12,260 Let's go. 520 00:32:12,880 --> 00:32:13,880 I'll take you back. 521 00:32:15,880 --> 00:32:17,399 Jiashu, do you want to see 522 00:32:17,400 --> 00:32:18,680 the lanterns I'm making now? 523 00:32:19,760 --> 00:32:21,599 I make different lanterns now than I used to. 524 00:32:21,600 --> 00:32:22,639 There were no tutorials before, 525 00:32:22,640 --> 00:32:24,039 so I had to figure it out on my own, 526 00:32:24,040 --> 00:32:25,199 but not anymore. 527 00:32:25,200 --> 00:32:26,599 Now there are many lantern masters 528 00:32:26,600 --> 00:32:28,239 who upload their lantern-making videos 529 00:32:28,240 --> 00:32:29,240 online. 530 00:32:29,241 --> 00:32:30,399 I've learned a lot. 531 00:32:30,400 --> 00:32:31,839 Lotus, 532 00:32:31,840 --> 00:32:33,439 butterfly, tiger, 533 00:32:33,440 --> 00:32:35,039 and dragon. 534 00:32:35,040 --> 00:32:36,159 Don't you especially like dragon lanterns? 535 00:32:36,160 --> 00:32:37,040 I made one. 536 00:32:37,041 --> 00:32:38,320 Do you want to take a look? 537 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Maybe next time. 538 00:32:42,840 --> 00:32:44,999 When's next time? 539 00:32:45,000 --> 00:32:46,879 You know what? The dragon lantern I made is especially big. 540 00:32:46,880 --> 00:32:48,400 About this big. You'll love it. 541 00:32:52,000 --> 00:32:53,099 Then it's a deal. 542 00:32:53,100 --> 00:32:54,620 After training, we'll go together. 543 00:32:55,800 --> 00:32:57,280 Who made a deal with you? 544 00:32:58,320 --> 00:33:00,519 You just acquiesced. 545 00:33:00,520 --> 00:33:02,200 Why do you always go back on your word? 546 00:33:02,680 --> 00:33:03,760 You're bold. 547 00:33:04,500 --> 00:33:05,660 You cheated first. 548 00:33:06,800 --> 00:33:07,919 No. 549 00:33:07,920 --> 00:33:08,920 Stand still. 550 00:33:09,880 --> 00:33:10,560 Are you going or not? 551 00:33:10,560 --> 00:33:10,840 Come here. 552 00:33:10,840 --> 00:33:11,680 Are you going or not? 553 00:33:11,681 --> 00:33:13,119 Come here. 554 00:33:13,120 --> 00:33:14,120 Tell me. 555 00:33:14,200 --> 00:33:14,840 Come here. 556 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 Are you going or not? 557 00:33:20,480 --> 00:33:21,120 Where are we going to eat? 558 00:33:21,121 --> 00:33:22,360 Later. 559 00:33:22,820 --> 00:33:23,820 All right. 560 00:33:24,520 --> 00:33:25,776 Aren't you going to do your homework? 561 00:33:25,800 --> 00:33:26,780 Homework? 562 00:33:26,780 --> 00:33:27,560 What can I do? 563 00:33:27,561 --> 00:33:28,921 What kind of person does homework? 564 00:33:36,520 --> 00:33:37,240 Who does homework? 565 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 That's right. 566 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 The only one. 567 00:33:50,980 --> 00:33:52,239 The only one. 568 00:33:52,240 --> 00:33:53,879 Weren't you cramming? 569 00:33:53,880 --> 00:33:55,200 Why are you hanging around here? 570 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 I didn't. 571 00:33:58,380 --> 00:33:59,380 Didn't? 572 00:33:59,840 --> 00:34:01,199 Then why did you change your clothes 573 00:34:01,200 --> 00:34:02,520 and sneak around here? 574 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 Did you fall in love? 575 00:34:04,320 --> 00:34:06,320 Who would fall in love with someone like him? 576 00:34:10,480 --> 00:34:11,599 You're always the first 577 00:34:11,600 --> 00:34:13,519 to leave school these days. 578 00:34:13,520 --> 00:34:14,960 You really didn't go to cram school? 579 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 No, I didn't. 580 00:34:17,120 --> 00:34:18,219 It's no use cramming. 581 00:34:18,220 --> 00:34:19,420 I'll still do better than you. 582 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 That's enough. Let's go. 583 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 See you, the only one. 584 00:34:57,880 --> 00:34:59,439 It's better not to let your family know 585 00:34:59,440 --> 00:35:00,700 I'm back. 586 00:35:04,700 --> 00:35:06,099 I know. 587 00:35:06,100 --> 00:35:08,220 They didn't see you. 588 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Let's go. 589 00:35:20,100 --> 00:35:21,100 Jiashu. 590 00:35:22,900 --> 00:35:24,899 Do you miss home 591 00:35:24,900 --> 00:35:25,940 after all these years? 592 00:35:53,540 --> 00:35:57,940 ♪ A playful June drizzle ♪ 593 00:35:58,020 --> 00:36:01,660 ♪ Shadows of trees can't fully cover ♪ 594 00:36:01,740 --> 00:36:04,940 ♪ The fading little sun ♪ 595 00:36:08,700 --> 00:36:12,300 ♪ The raindrops fall against our will ♪ 596 00:36:12,380 --> 00:36:14,740 ♪ Passing in a flash ♪ 597 00:36:14,820 --> 00:36:16,780 ♪ Hiding in the reflection of a mirror ♪ 598 00:36:16,820 --> 00:36:21,100 ♪ Dreams too deep to wake from ♪ 599 00:36:21,220 --> 00:36:24,460 ♪ Even moss wears a flowery coat ♪ 600 00:36:24,500 --> 00:36:27,500 ♪ Listening to the rain fall here ♪ 601 00:36:27,540 --> 00:36:31,780 ♪ We nod, like quiet sighs ♪ 602 00:36:31,820 --> 00:36:36,260 ♪ Hearts weighed down, damp and heavy ♪ 603 00:36:36,300 --> 00:36:39,260 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 604 00:36:39,300 --> 00:36:40,180 ♪ So unreasonable ♪ 605 00:36:40,220 --> 00:36:41,980 ♪ A brief pause ♪ 606 00:36:42,020 --> 00:36:44,420 ♪ And you come to mind ♪ 607 00:36:44,500 --> 00:36:46,060 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 608 00:36:46,140 --> 00:36:47,780 ♪ The summer breeze quiets down ♪ 609 00:36:47,860 --> 00:36:51,100 ♪ I can't bring myself to lift my pen ♪ 610 00:36:51,180 --> 00:36:54,180 ♪ Before I could ♪ 611 00:36:54,220 --> 00:36:55,180 ♪ Tell you ♪ 612 00:36:55,220 --> 00:36:56,660 ♪ It's bad weather ♪ 613 00:36:56,740 --> 00:36:59,420 ♪ And I've rewritten the past all wrong ♪ 614 00:36:59,460 --> 00:37:03,020 ♪ I wish I could hold onto that clearing sky ♪ 615 00:37:03,060 --> 00:37:07,060 ♪ The mist rising as we pass through ♪ 616 00:37:07,100 --> 00:37:10,020 ♪ Rain-soaked alleys ♪ 617 00:37:10,060 --> 00:37:13,020 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 618 00:37:13,060 --> 00:37:13,940 ♪ So unreasonable ♪ 619 00:37:13,980 --> 00:37:15,740 ♪ A brief pause ♪ 620 00:37:15,780 --> 00:37:18,180 ♪ And you come to mind ♪ 621 00:37:18,260 --> 00:37:19,820 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 622 00:37:19,900 --> 00:37:21,540 ♪ The summer breeze quiets down ♪ 623 00:37:21,620 --> 00:37:24,860 ♪ I can't bring myself to lift my pen ♪ 624 00:37:24,940 --> 00:37:27,940 ♪ Before I could ♪ 625 00:37:27,980 --> 00:37:28,940 ♪ Tell you ♪ 626 00:37:28,980 --> 00:37:30,420 ♪ It's bad weather ♪ 627 00:37:30,500 --> 00:37:33,180 ♪ And I've rewritten the past all wrong ♪ 628 00:37:33,220 --> 00:37:36,780 ♪ Maybe luck is still on my side ♪ 629 00:37:36,820 --> 00:37:41,060 ♪ Maybe my wild dreams ♪ 630 00:37:41,460 --> 00:37:44,380 ♪ Can go on ♪ 40029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.