All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheWayHomeE03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,700 --> 00:01:17,340 [The Way Home] 2 00:01:17,580 --> 00:01:21,300 [Episode 3] 3 00:01:34,540 --> 00:01:37,260 [Missed calls. 12 missed calls] 4 00:01:48,540 --> 00:01:50,500 Jiashu, I was just looking for you. 5 00:02:15,360 --> 00:02:16,600 What's going on with you today? 6 00:02:19,160 --> 00:02:21,000 Aren't you going to cancel your mom's account? 7 00:02:22,120 --> 00:02:24,299 But why are you on the estate transfer? 8 00:02:24,300 --> 00:02:25,300 Are... 9 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 Are you okay? 10 00:02:30,120 --> 00:02:31,550 What? 11 00:02:31,560 --> 00:02:32,950 Do you think I'm doing this 12 00:02:32,960 --> 00:02:34,150 because I'm dying? 13 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 My mom left me 14 00:02:39,680 --> 00:02:40,990 an inheritance when she died. 15 00:02:42,080 --> 00:02:44,190 Some of it was what she got 16 00:02:44,200 --> 00:02:46,350 when she got divorced and left the He family. 17 00:02:47,320 --> 00:02:48,550 It was the He family's. 18 00:02:49,360 --> 00:02:50,590 I'm just coming back to cancel her accounts 19 00:02:50,600 --> 00:02:52,150 and take care of the inheritance. 20 00:02:54,320 --> 00:02:55,270 You scared me. 21 00:02:55,280 --> 00:02:56,280 Why didn't you say so? 22 00:02:57,000 --> 00:02:58,590 I thought you had prostate cancer. 23 00:03:02,920 --> 00:03:04,030 Is that why you're giving the money 24 00:03:04,040 --> 00:03:05,110 to your brother? 25 00:03:07,440 --> 00:03:08,510 You know me. 26 00:03:09,440 --> 00:03:11,190 I don't want what's not mine. 27 00:03:12,000 --> 00:03:14,030 After I give this back to the He family, 28 00:03:14,040 --> 00:03:15,270 we don't owe anyone anything. 29 00:03:18,520 --> 00:03:19,750 I can't comment anything 30 00:03:20,720 --> 00:03:21,790 about your family. 31 00:03:25,120 --> 00:03:26,390 I know 32 00:03:26,400 --> 00:03:28,350 you still have a grudge against your brother, 33 00:03:29,160 --> 00:03:31,619 but no matter what, he's still your brother. 34 00:03:31,620 --> 00:03:33,540 Isn't it too much for you to treat him this way? 35 00:03:35,560 --> 00:03:37,470 Based on the way the He family treated me, 36 00:03:40,480 --> 00:03:41,950 nothing I do is too much. 37 00:03:48,000 --> 00:03:49,870 You didn't tell me when you came back, 38 00:03:50,800 --> 00:03:52,230 so it's only now that I realized 39 00:03:52,240 --> 00:03:53,790 that your grandparents also died, 40 00:03:54,720 --> 00:03:56,350 and your mom died so suddenly. 41 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 Then, you... 42 00:03:59,640 --> 00:04:00,350 In the future... 43 00:04:00,360 --> 00:04:02,630 Alone 44 00:04:02,640 --> 00:04:03,870 and free. 45 00:04:07,080 --> 00:04:08,310 Then stay here 46 00:04:08,320 --> 00:04:10,630 and run the martial arts school with me. 47 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 Martial arts school? 48 00:04:18,820 --> 00:04:21,389 I can't even eat meat in your school. 49 00:04:21,390 --> 00:04:22,750 Do you want me to starve to death? 50 00:04:23,440 --> 00:04:24,950 I'll buy meat tomorrow, OK? 51 00:04:31,160 --> 00:04:32,470 What's so funny? 52 00:04:34,560 --> 00:04:36,470 So many things have happened over the years since you left, 53 00:04:36,480 --> 00:04:37,550 but did you ask about any? 54 00:04:39,720 --> 00:04:41,790 Did you think you could forget everyone after you left Xiqiao? 55 00:04:41,800 --> 00:04:43,030 Or did you 56 00:04:43,040 --> 00:04:44,590 not consider me a friend? 57 00:04:45,080 --> 00:04:46,870 Where did you think you could go? 58 00:04:46,880 --> 00:04:48,510 Free? Alone? 59 00:04:48,520 --> 00:04:49,910 That's nonsense. 60 00:04:59,340 --> 00:05:00,580 [Missed Calls. 13 missed calls] 61 00:05:32,720 --> 00:05:33,720 Dad. 62 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 I'm back. 63 00:05:47,640 --> 00:05:50,230 Mr. Lin, why are you here so late? 64 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 I missed you. 65 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 Come on in. 66 00:05:56,480 --> 00:05:57,990 By the way, let me ask you. 67 00:05:58,680 --> 00:06:00,750 Have any customers gone to the He family recently? 68 00:06:01,280 --> 00:06:03,030 Guests? No. 69 00:06:04,040 --> 00:06:04,990 They're a big 70 00:06:05,000 --> 00:06:06,470 and prestigious family, 71 00:06:07,000 --> 00:06:08,910 but in recent years, they've declined to the point 72 00:06:08,920 --> 00:06:09,990 where they're the only one left, 73 00:06:10,000 --> 00:06:11,880 so how would they have any relatives or guests? 74 00:06:13,240 --> 00:06:14,830 Little brat. 75 00:06:15,400 --> 00:06:17,430 He didn't go to the He family, but where could he have gone? 76 00:06:17,440 --> 00:06:18,550 Who went to the He family? 77 00:06:20,120 --> 00:06:21,620 Nothing. 78 00:06:22,400 --> 00:06:24,096 There's nothing going on with me, so I'm gonna go. 79 00:06:24,120 --> 00:06:25,430 What's the hurry? 80 00:06:25,440 --> 00:06:26,550 Are you hungry? 81 00:06:26,560 --> 00:06:27,950 I just made dinner. 82 00:06:27,960 --> 00:06:29,150 Why don't you join me? 83 00:06:30,160 --> 00:06:32,070 I've got a nice bottle of wine in my collection too, 84 00:06:32,080 --> 00:06:34,190 so let's have a drink and a chat. 85 00:06:35,480 --> 00:06:36,830 Okay, then. 86 00:06:36,840 --> 00:06:38,790 Good wine is to be savored, 87 00:06:40,120 --> 00:06:41,670 and beauty 88 00:06:41,680 --> 00:06:43,710 is to be admired. 89 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 Let's go. 90 00:06:53,560 --> 00:06:54,310 Hao. 91 00:06:54,320 --> 00:06:56,110 Drink the milk. 92 00:06:58,200 --> 00:07:00,790 Take a bath and get some rest. 93 00:07:02,080 --> 00:07:04,950 You've been kneeling in the rain for so long. 94 00:07:04,960 --> 00:07:07,350 You'll get sick if you don't rest, 95 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 okay? 96 00:07:09,000 --> 00:07:10,750 Don't worry about your father. 97 00:07:10,760 --> 00:07:11,760 I'll take care of it. 98 00:07:14,940 --> 00:07:15,940 Thanks, Mom. 99 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Get some rest. 100 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Mom. 101 00:07:24,760 --> 00:07:26,150 I've been such a crap. 102 00:07:27,200 --> 00:07:28,550 Aren't you guys disappointed? 103 00:07:33,440 --> 00:07:35,350 What makes you think so? 104 00:07:39,160 --> 00:07:42,030 What your dad said tonight was all in anger. 105 00:07:42,560 --> 00:07:44,790 He's just very anxious 106 00:07:44,800 --> 00:07:45,870 because your grades slipped 107 00:07:45,880 --> 00:07:47,120 near the college entrance exam. 108 00:07:47,920 --> 00:07:49,590 You just need to work hard from now on. 109 00:07:51,920 --> 00:07:52,990 Get some rest. 110 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 Don't think too much. 111 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 Okay? 112 00:08:26,020 --> 00:08:29,980 [Jiashu] 113 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 [Ms. Qiu] Jiahao. 114 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Are you asleep? 115 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Not yet. 116 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 Ma'am, what's wrong? 117 00:09:07,520 --> 00:09:09,710 I've noticed you've been distracted in class lately, 118 00:09:10,320 --> 00:09:11,830 so are you in a bad mood? 119 00:09:16,420 --> 00:09:20,199 [Ms. Qiu] 120 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 No. 121 00:09:25,440 --> 00:09:27,550 [Ms. Qiu] Or did something happen to you? 122 00:09:37,520 --> 00:09:38,520 No. 123 00:09:48,420 --> 00:09:49,320 [Ms. Qiu] 124 00:09:49,321 --> 00:09:51,590 If there's any trouble, you must tell me. 125 00:09:52,600 --> 00:09:54,230 I can do something for you. 126 00:09:55,080 --> 00:09:57,060 OK. Thank you. 127 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 [Ms. Qiu] ma'am. 128 00:10:19,160 --> 00:10:20,310 What can I do if 129 00:10:21,120 --> 00:10:23,830 I have made a mistake 130 00:10:23,840 --> 00:10:25,360 and that person refuses to forgive me? 131 00:10:37,080 --> 00:10:38,700 You can apologize to him or her 132 00:10:38,720 --> 00:10:40,110 more sincerely. 133 00:10:40,520 --> 00:10:42,430 Sincerity can break down all barriers. 134 00:10:43,240 --> 00:10:45,230 Whatever it is, you'll get results 135 00:10:45,960 --> 00:10:48,110 if you stick to it. 136 00:10:59,100 --> 00:11:04,580 [Reminder in 5 minutes. Stop] 137 00:11:09,420 --> 00:11:11,939 ♪ How long does the longest distance ♪ 138 00:11:11,940 --> 00:11:14,539 ♪ Take us to trek? ♪ 139 00:11:14,540 --> 00:11:18,740 ♪ Turn back and see us once hold each other close ♪ 140 00:11:19,980 --> 00:11:22,739 ♪ The cicadas of that summer ♪ 141 00:11:22,740 --> 00:11:24,739 ♪ Still chirping ♪ 142 00:11:24,740 --> 00:11:27,939 ♪ Youth is hard to come by ♪ 143 00:11:27,940 --> 00:11:30,739 ♪ Like when we were running in the rain ♪ 144 00:11:30,740 --> 00:11:33,299 ♪ I used to look into ♪ 145 00:11:33,300 --> 00:11:35,899 ♪ The sun-like eyes ♪ 146 00:11:35,900 --> 00:11:39,500 ♪ But it's a star I can't reach ♪ 147 00:11:40,640 --> 00:11:41,840 Morning, Grandpa, Mom, Auntie. 148 00:11:41,940 --> 00:11:42,340 Good morning. Come and eat. 149 00:11:42,340 --> 00:11:43,340 I have to go. 150 00:11:43,940 --> 00:11:44,940 Wait. 151 00:11:46,000 --> 00:11:47,140 Isn't today a Sunday? 152 00:11:47,160 --> 00:11:48,230 Where are you going? 153 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 Extra lessons. 154 00:11:53,380 --> 00:11:54,380 Extra lessons? 155 00:11:55,800 --> 00:11:57,590 Does he need to change his hair for that? 156 00:11:58,720 --> 00:12:00,150 Is he in love? 157 00:12:01,760 --> 00:12:04,310 He's just like his father. 158 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Obtuse. 159 00:12:07,860 --> 00:12:10,219 ♪ Go ahead and go for it ♪ 160 00:12:10,220 --> 00:12:13,059 ♪ No need to be afraid ♪ 161 00:12:13,060 --> 00:12:14,099 ♪ It's a big world ♪ 162 00:12:14,100 --> 00:12:15,139 ♪ But dreams are the greatest ♪ 163 00:12:15,140 --> 00:12:18,220 ♪ Nothing can stop us ♪ 164 00:12:18,900 --> 00:12:21,579 ♪ Those dreams may be a joke ♪ 165 00:12:21,580 --> 00:12:23,739 ♪ But I had them ♪ 166 00:12:23,740 --> 00:12:26,339 ♪ In the best years ♪ 167 00:12:26,340 --> 00:12:28,420 ♪ Of my life ♪ 168 00:12:37,120 --> 00:12:38,470 Your brother was here all day yesterday, 169 00:12:38,480 --> 00:12:39,710 so I thought he'd be here today, 170 00:12:39,720 --> 00:12:40,830 but why isn't he here yet? 171 00:12:41,600 --> 00:12:42,900 Did you piss him off 172 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 by being mean to him? 173 00:12:45,660 --> 00:12:46,660 Right? 174 00:12:46,780 --> 00:12:47,900 Right? 175 00:12:47,920 --> 00:12:48,920 Right? 176 00:12:51,360 --> 00:12:52,520 It's best if he doesn't come. 177 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 He's annoying. 178 00:12:55,720 --> 00:12:56,720 That's enough. 179 00:12:57,180 --> 00:12:58,310 Stop being mad. 180 00:12:58,540 --> 00:12:59,540 Jiashu. 181 00:13:00,440 --> 00:13:01,440 Speak of the devil. 182 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 Long. 183 00:13:19,960 --> 00:13:21,200 I'm going to learn dragon boat. 184 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 Indeed, 185 00:13:28,040 --> 00:13:30,270 I've been injured in a dragon boat before 186 00:13:31,660 --> 00:13:32,900 and never dared to do it again, 187 00:13:35,280 --> 00:13:36,920 but I've been thinking about it all night 188 00:13:37,240 --> 00:13:38,350 and have decided to try 189 00:13:39,600 --> 00:13:42,590 and overcome my fear 190 00:13:43,720 --> 00:13:44,990 to prove to you 191 00:13:45,000 --> 00:13:46,590 that any difficulty can be solved. 192 00:13:51,660 --> 00:13:52,670 I am serious. 193 00:13:58,720 --> 00:14:00,340 Hao, if you want to learn to dragon boat, 194 00:14:00,360 --> 00:14:02,030 you have come to the right person. 195 00:14:02,040 --> 00:14:03,350 The dragon boat lessons here are detailed, 196 00:14:03,360 --> 00:14:05,630 easy to understand, 197 00:14:05,640 --> 00:14:06,670 informative, 198 00:14:06,680 --> 00:14:07,870 and useful. 199 00:14:09,000 --> 00:14:10,590 Look at all those trophies. 200 00:14:10,800 --> 00:14:11,790 Those 201 00:14:11,800 --> 00:14:13,750 were all won by me. 202 00:14:16,800 --> 00:14:17,830 Of course, 203 00:14:17,840 --> 00:14:20,070 your brother deserves a little credit too. 204 00:14:24,480 --> 00:14:26,990 Look at the biggest one. 205 00:14:27,760 --> 00:14:30,030 Best coxswain in the province. 206 00:14:30,040 --> 00:14:31,870 I definitely deserved it. 207 00:14:32,360 --> 00:14:34,460 So it was very wise for you 208 00:14:34,480 --> 00:14:35,990 to pick me as your coach, 209 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 wasn't it? 210 00:14:38,160 --> 00:14:40,590 You've had this trophy for ten years, 211 00:14:40,600 --> 00:14:41,700 so you clean it every day? 212 00:14:41,720 --> 00:14:42,720 It looks so new. 213 00:14:44,600 --> 00:14:47,070 Anyway, you were right to pick me as your coach. 214 00:14:53,800 --> 00:14:54,990 You're not dressed right. 215 00:14:55,000 --> 00:14:56,160 Look at what they're wearing. 216 00:14:59,440 --> 00:15:00,310 Are you dressed like that 217 00:15:00,320 --> 00:15:02,030 for a date or a beauty pageant? 218 00:15:05,560 --> 00:15:06,640 You're wearing perfume too. 219 00:15:07,120 --> 00:15:08,870 No, I didn't. 220 00:15:09,960 --> 00:15:11,150 Probably hair wax. 221 00:15:12,040 --> 00:15:13,390 I'm just trying 222 00:15:13,400 --> 00:15:15,230 to make myself look more sincere. 223 00:15:18,480 --> 00:15:19,790 Please. 224 00:15:20,360 --> 00:15:21,790 Hurry up and change. 225 00:15:21,800 --> 00:15:22,590 You'll make people think this is a hair salon 226 00:15:22,600 --> 00:15:23,860 hiring waitresses. 227 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 Come on. 228 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 What size are you? 229 00:15:28,760 --> 00:15:29,950 My shoe size is 44. 230 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Clothes? 231 00:15:32,760 --> 00:15:33,760 Maybe an L. 232 00:15:34,640 --> 00:15:36,430 Okay. Give me a minute. 233 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 Hao. 234 00:15:54,000 --> 00:15:54,950 Wear this. 235 00:15:54,960 --> 00:15:55,990 Your brother's spare clothes. 236 00:15:56,000 --> 00:15:57,680 It should be about the same size as yours. 237 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 Thanks. 238 00:16:00,400 --> 00:16:01,030 Hurry up. 239 00:16:01,040 --> 00:16:02,200 I'll wait for you downstairs. 240 00:16:37,480 --> 00:16:39,550 This is from Long. 241 00:17:01,160 --> 00:17:02,160 My son. 242 00:17:02,960 --> 00:17:04,470 You finally answered the phone. 243 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 I heard you're in Xiqiao. 244 00:17:13,720 --> 00:17:14,710 Don't think I can't find you 245 00:17:14,720 --> 00:17:16,910 if you're hiding from me. 246 00:17:19,070 --> 00:17:20,589 Our dragon boat lessons 247 00:17:20,590 --> 00:17:24,190 are usually small groups of five to six people, 248 00:17:24,200 --> 00:17:25,829 but we also have one-on-one lessons 249 00:17:25,830 --> 00:17:27,550 tailored to our clients' needs. 250 00:17:28,400 --> 00:17:31,030 A typical class hour is one hour. 251 00:17:31,040 --> 00:17:33,870 You can pay monthly, quarterly, or annually. 252 00:17:35,160 --> 00:17:36,640 Right now, we are having a promotion. 253 00:17:37,160 --> 00:17:38,950 Personally, I suggest 254 00:17:38,960 --> 00:17:41,190 you buy a one-year one-on-one lesson first. 255 00:17:41,200 --> 00:17:42,896 I'll give you a 10% discount and one month of extra lessons. 256 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 What a bargain. 257 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 Hao. 258 00:17:51,760 --> 00:17:53,430 Our classes 259 00:17:53,440 --> 00:17:55,630 may be slightly more expensive 260 00:17:55,640 --> 00:17:57,510 than other places, 261 00:17:57,600 --> 00:17:59,990 but our martial arts school is very professional. 262 00:18:00,000 --> 00:18:03,060 You see. This place has continued for 100 years 263 00:18:03,080 --> 00:18:04,790 and through generations. 264 00:18:04,800 --> 00:18:06,190 It's definitely worth every penny. 265 00:18:09,860 --> 00:18:10,860 In fact, 266 00:18:11,680 --> 00:18:13,070 beginners like you 267 00:18:13,680 --> 00:18:15,950 can also buy a month's classes first. 268 00:18:18,240 --> 00:18:19,470 Based on our friendship, 269 00:18:19,480 --> 00:18:20,350 I'll give you a discount. 270 00:18:20,350 --> 00:18:20,880 I... 271 00:18:20,881 --> 00:18:21,921 I want one-on-one lessons. 272 00:18:24,960 --> 00:18:26,270 One year. 273 00:18:29,720 --> 00:18:31,550 Great. Enterprising. 274 00:18:32,200 --> 00:18:33,190 For your sincerity, 275 00:18:33,200 --> 00:18:34,270 I guarantee this martial arts school 276 00:18:34,280 --> 00:18:36,240 will never close down before the Spring Festival. 277 00:18:39,160 --> 00:18:40,470 I'm kidding. 278 00:18:41,160 --> 00:18:42,460 Since you're so sincere, 279 00:18:42,480 --> 00:18:43,990 I promise to train you 280 00:18:44,000 --> 00:18:45,950 to be the best rower in Xiqiao... 281 00:18:47,960 --> 00:18:50,270 In the whole province. 282 00:18:50,280 --> 00:18:51,270 You'll be just like your brother. 283 00:18:51,280 --> 00:18:52,110 Let's get a couple of trophies back 284 00:18:52,120 --> 00:18:53,150 and show them to everyone. 285 00:18:53,160 --> 00:18:54,750 No need for that. 286 00:18:54,760 --> 00:18:56,550 You just need to dare me to row. 287 00:18:57,000 --> 00:18:58,150 Don't be so modest. 288 00:18:58,160 --> 00:18:59,440 With me, what are you afraid of? 289 00:19:00,000 --> 00:19:01,040 Let's finish paying first. 290 00:19:06,800 --> 00:19:08,150 Mr. He, your card. 291 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 Thanks. 292 00:19:09,880 --> 00:19:11,990 Let's start with a simple questionnaire. 293 00:19:14,200 --> 00:19:16,230 How many sit-ups can you do? 294 00:19:18,560 --> 00:19:19,590 Ten. 295 00:19:20,220 --> 00:19:21,220 Ten? 296 00:19:22,640 --> 00:19:24,670 OK. How about push-ups? 297 00:19:30,200 --> 00:19:32,470 Fifty? Not bad. 298 00:19:35,480 --> 00:19:36,480 Five. 299 00:19:41,240 --> 00:19:43,950 How long does it usually take you to run a kilometer? 300 00:19:50,240 --> 00:19:51,270 I've never finished it. 301 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 Come on. 302 00:20:42,080 --> 00:20:44,150 Long, how about this? 303 00:20:52,980 --> 00:20:53,980 Six. 304 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Go on. 305 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 Come on. 306 00:20:59,620 --> 00:21:00,620 Seven. 307 00:21:04,080 --> 00:21:05,390 Come on. Don't stop. 308 00:21:05,400 --> 00:21:05,780 Come on. 309 00:21:06,420 --> 00:21:07,420 Eight. 310 00:21:09,760 --> 00:21:11,270 Didn't you say you could give me ten? 311 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 I thought 312 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 that counted as two. 313 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Harder. 314 00:21:36,680 --> 00:21:38,670 You said you were only 65 kilograms. 315 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Yes. 316 00:21:40,880 --> 00:21:42,190 You're a liar. 317 00:21:47,680 --> 00:21:49,760 That's enough. You've been running for half an hour. 318 00:21:51,400 --> 00:21:52,470 That's enough. 319 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Take a break. 320 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 Drink some water. 321 00:22:03,000 --> 00:22:04,560 We'll continue after a 15-minute break. 322 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 Okay, Long. 323 00:22:11,200 --> 00:22:12,950 If you care about him, be direct. 324 00:22:12,960 --> 00:22:14,480 Why are you sneaking around like this? 325 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 Okay. 326 00:22:21,360 --> 00:22:23,070 I'm the one who cares about him, okay? 327 00:22:25,600 --> 00:22:26,950 It's really a drudgery. 328 00:22:27,400 --> 00:22:29,230 He's as weak as a hothouse flower. 329 00:22:29,240 --> 00:22:30,270 How can I teach him? 330 00:22:30,880 --> 00:22:32,070 He's over 180 cm, 331 00:22:32,080 --> 00:22:33,070 but what does he usually eat? 332 00:22:33,080 --> 00:22:34,030 His arms and legs 333 00:22:34,040 --> 00:22:34,870 are long and thin. 334 00:22:34,880 --> 00:22:35,790 He has neither strength 335 00:22:35,800 --> 00:22:36,790 nor endurance. 336 00:22:36,800 --> 00:22:38,470 He's not even as fit as my dad. 337 00:22:39,440 --> 00:22:40,710 Best rower? 338 00:22:40,720 --> 00:22:41,950 He's lucky if he can just row. 339 00:22:44,200 --> 00:22:45,390 That's your student. 340 00:22:45,920 --> 00:22:47,030 You have to put up with it. 341 00:22:48,200 --> 00:22:50,190 I'll keep you posted on your brother. 342 00:22:53,520 --> 00:22:54,830 Duplicitous. 343 00:22:55,760 --> 00:22:56,760 Just hide it. 344 00:23:03,760 --> 00:23:04,340 Your takeout. 345 00:23:04,341 --> 00:23:05,470 I'm coming. 346 00:23:05,480 --> 00:23:06,510 Your takeout. 347 00:23:06,600 --> 00:23:07,630 Thank you. 348 00:23:08,680 --> 00:23:09,990 Why so many? 349 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 Can we eat it all? 350 00:23:12,800 --> 00:23:14,140 Come and eat! 351 00:23:14,480 --> 00:23:16,070 Come on. Give them a share of these three. 352 00:23:16,080 --> 00:23:17,190 Okay. 353 00:23:18,240 --> 00:23:19,830 Come on. Time to eat. 354 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 So much? 355 00:23:22,640 --> 00:23:23,630 Come on, Hao. 356 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 Join us. 357 00:23:24,760 --> 00:23:25,760 Come on. 358 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Sit here. 359 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 Smells good. 360 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 Sit here. 361 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 Enjoy your meal. 362 00:23:56,780 --> 00:23:57,280 Come on. 363 00:23:57,281 --> 00:23:58,601 That's a lot of chicken. Come on. 364 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 Long. 365 00:24:05,200 --> 00:24:06,750 What's wrong with you today? 366 00:24:06,760 --> 00:24:07,760 White cut chicken. 367 00:24:08,340 --> 00:24:10,030 Roasted bacon. Braised pork. 368 00:24:10,040 --> 00:24:11,190 Are you rich? 369 00:24:11,200 --> 00:24:13,230 I'm afraid the food here is not likable 370 00:24:13,240 --> 00:24:14,990 and will aggravate others, 371 00:24:15,000 --> 00:24:16,510 so I ordered some takeout to make it up to you. 372 00:24:16,520 --> 00:24:18,070 Thanks, Long. 373 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 Come on. 374 00:24:23,640 --> 00:24:24,640 Thanks, Long. 375 00:24:25,480 --> 00:24:26,590 They look delicious. 376 00:24:26,600 --> 00:24:27,470 Have some more. 377 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 Thanks, Long. 378 00:24:34,480 --> 00:24:36,590 Jiashu, you love chicken thighs. You eat it. 379 00:24:37,920 --> 00:24:39,070 It's too greasy. 380 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 I won't. 381 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Jiashu, fish. 382 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 It has bones. 383 00:24:57,040 --> 00:24:58,040 Jiashu, goose. 384 00:25:01,920 --> 00:25:02,920 I don't eat geese. 385 00:25:03,080 --> 00:25:04,070 I have beef. 386 00:25:04,080 --> 00:25:04,790 Have some beef. 387 00:25:04,800 --> 00:25:05,630 He's a vegetarian. 388 00:25:05,640 --> 00:25:07,190 Let me eat it. 389 00:25:09,000 --> 00:25:10,390 Hao, eat more. 390 00:25:10,640 --> 00:25:12,200 You still have to train this afternoon. 391 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 Put it here. 392 00:26:27,140 --> 00:26:28,140 Jiashu. 393 00:26:35,760 --> 00:26:36,870 I'll prove it to you. 394 00:26:37,400 --> 00:26:38,710 Everything will pass. 395 00:26:43,640 --> 00:26:44,680 Don't talk about that now. 396 00:26:46,760 --> 00:26:47,760 Do it first. 397 00:26:57,740 --> 00:27:00,300 [Xiqiao No.1 High School] 398 00:27:11,620 --> 00:27:12,600 [Xiqiao No.1 High School. Mental Health Assessment Questionnaire. 399 00:27:12,630 --> 00:27:13,620 [Name: He Jiahao] 400 00:27:13,621 --> 00:27:15,820 [Do you feel stressed at the moment? D. Not at all] 401 00:27:18,580 --> 00:27:19,630 [Your main problem at present is: A. Study pressure 402 00:27:19,650 --> 00:27:22,250 [B. Family financial pressure C. Relationship with family members] 403 00:27:25,420 --> 00:27:27,460 [Have you ever hurt yourself? C. No] 404 00:27:32,300 --> 00:27:35,259 [Name: He Jiahao] 405 00:27:35,260 --> 00:27:40,900 [Xiqiao No.1 High School] 406 00:28:03,540 --> 00:28:04,750 21. 407 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 22. 408 00:28:13,600 --> 00:28:15,420 That's great, Hao. 409 00:28:15,440 --> 00:28:16,960 You've made great progress these days. 410 00:28:17,880 --> 00:28:18,880 Can you continue? 411 00:28:19,460 --> 00:28:20,460 Come on. 412 00:28:22,600 --> 00:28:23,950 23. 413 00:28:25,600 --> 00:28:26,600 That's good. 414 00:28:33,080 --> 00:28:34,080 Take a break. 415 00:28:38,460 --> 00:28:42,940 [Junyilong Sports Club] 416 00:28:47,080 --> 00:28:48,080 14. 417 00:28:53,880 --> 00:28:54,880 15. 418 00:28:57,620 --> 00:28:58,620 15. 419 00:29:02,240 --> 00:29:03,270 16. 420 00:29:09,120 --> 00:29:10,230 Get up. 421 00:29:22,400 --> 00:29:23,520 Why are you in such a hurry? 422 00:29:23,880 --> 00:29:25,589 The human body has its limits. 423 00:29:25,590 --> 00:29:26,590 What if you get hurt? 424 00:29:31,820 --> 00:29:32,820 Come on. 425 00:29:35,940 --> 00:29:36,940 One. 426 00:29:43,480 --> 00:29:45,030 Two. 427 00:29:45,880 --> 00:29:47,990 Not bad. Hao, you're improving fast. 428 00:29:48,000 --> 00:29:49,060 One more. 429 00:29:55,180 --> 00:29:56,080 Three. 430 00:29:56,081 --> 00:29:57,950 Push it up. 431 00:29:58,840 --> 00:29:59,840 Yeah, that's it. 432 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 One more. 433 00:30:03,960 --> 00:30:04,960 Come on. 434 00:30:09,040 --> 00:30:10,150 Okay. 435 00:30:10,160 --> 00:30:11,390 Push it to the top. 436 00:30:12,100 --> 00:30:13,100 Great. 437 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 Nice. 438 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 Nice, Hao. 439 00:30:18,200 --> 00:30:19,790 That's the third one today. 440 00:30:20,200 --> 00:30:21,630 Take a break and have a drink. 441 00:30:22,640 --> 00:30:25,350 Long, I want to do it again. 442 00:30:25,360 --> 00:30:26,310 No. 443 00:30:26,320 --> 00:30:27,540 I told you 444 00:30:27,560 --> 00:30:29,790 to give your body time to adapt. 445 00:30:29,800 --> 00:30:31,150 You're suddenly trained at such a high intensity, 446 00:30:31,160 --> 00:30:32,550 so what if you get injured? 447 00:30:33,240 --> 00:30:34,670 As an athlete, 448 00:30:34,680 --> 00:30:35,870 even if you're a non-professional, 449 00:30:35,880 --> 00:30:37,280 you have to take care of your body. 450 00:30:38,360 --> 00:30:40,110 Long, I'm trying to... 451 00:30:40,120 --> 00:30:41,540 I said no. 452 00:30:43,400 --> 00:30:44,400 Go get some water. 453 00:30:46,110 --> 00:30:47,110 Hurry! 454 00:31:30,000 --> 00:31:32,390 Why is your brother so stubborn? 455 00:31:33,200 --> 00:31:35,030 I've told him many times 456 00:31:35,040 --> 00:31:35,830 to lower the intensity of his training, 457 00:31:35,840 --> 00:31:37,400 but he always refuses to do what I say. 458 00:31:38,040 --> 00:31:39,030 Persuade him. 459 00:31:39,040 --> 00:31:40,616 It'll be useless even if I persuade him. 460 00:31:40,640 --> 00:31:42,160 He's been stubborn since he was a kid. 461 00:31:42,360 --> 00:31:43,950 Even if it doesn't work, you have to talk to him. 462 00:31:43,960 --> 00:31:44,990 He's your brother. 463 00:31:45,000 --> 00:31:46,270 He was. 464 00:31:46,280 --> 00:31:48,030 Why is it a "was"? 465 00:31:48,040 --> 00:31:48,790 You only have this one brother. 466 00:31:48,800 --> 00:31:49,790 Why isn't he your brother? 467 00:31:49,800 --> 00:31:51,470 That's enough. It's no use talking to me. 468 00:31:52,040 --> 00:31:53,270 He's your student. 469 00:31:53,280 --> 00:31:53,990 It's your job 470 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 to teach him. 471 00:31:56,520 --> 00:31:57,150 But 472 00:31:57,160 --> 00:31:58,670 even schools often argue 473 00:31:58,680 --> 00:32:00,350 that teachers should work 474 00:32:00,360 --> 00:32:02,710 with their students' relatives, right? 475 00:32:05,960 --> 00:32:07,070 It's class time. 476 00:32:07,080 --> 00:32:08,630 He paid his tuition. 477 00:32:10,800 --> 00:32:12,150 Now you want me to teach him? 478 00:32:12,160 --> 00:32:12,950 Why don't you teach him yourself? 479 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Shut up. 480 00:32:26,160 --> 00:32:27,160 How are you doing? 481 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 Are you okay? 482 00:32:29,400 --> 00:32:30,400 Did you hurt anything? 483 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 Can you talk? 484 00:32:36,440 --> 00:32:37,510 Long, what's wrong? 485 00:32:37,920 --> 00:32:38,390 Is he okay? 486 00:32:38,400 --> 00:32:39,400 How are you? 487 00:32:42,040 --> 00:32:43,040 Are you okay? 488 00:32:44,160 --> 00:32:45,990 Yes, I am. 489 00:32:49,080 --> 00:32:50,080 He Jiahao. 490 00:32:53,040 --> 00:32:54,720 Do you know how dangerous it was just now? 491 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 If we hadn't gotten there in time, you'd be dead. 492 00:32:59,640 --> 00:33:01,350 I'm fine. 493 00:33:01,820 --> 00:33:02,820 I'm fine. 494 00:33:03,440 --> 00:33:04,440 Long. 495 00:33:05,360 --> 00:33:06,470 I want to take a break 496 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 and have another one. 497 00:33:08,380 --> 00:33:09,380 One more. 498 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 He Jiahao. 499 00:33:16,680 --> 00:33:18,360 Why are you still pretending to be strong? 500 00:33:21,800 --> 00:33:23,470 If anything happens to you, 501 00:33:23,480 --> 00:33:25,350 the whole martial arts school will go down because of you. 502 00:33:25,360 --> 00:33:27,070 You're hurting others and yourself. 503 00:33:32,680 --> 00:33:33,550 Chen Long'an. 504 00:33:33,600 --> 00:33:35,269 You're his instructor, but why don't you watch him? 505 00:33:35,270 --> 00:33:35,640 Jiashu. 506 00:33:35,640 --> 00:33:36,150 I told him. 507 00:33:36,160 --> 00:33:37,910 Jiashu, don't blame Long'an. 508 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 It's my fault. 509 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 It's my fault. 510 00:33:42,520 --> 00:33:43,520 I was too self-conceit. 511 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 He Jiahao. 512 00:33:50,680 --> 00:33:51,680 You haven't changed a bit 513 00:33:52,800 --> 00:33:54,190 after all these years. 514 00:33:58,280 --> 00:33:59,830 You've always been self-righteous. 515 00:34:01,280 --> 00:34:03,640 The more you try to prove that past mistakes can be undone, 516 00:34:04,240 --> 00:34:05,240 the more it proves 517 00:34:07,560 --> 00:34:08,870 that they can't be. 518 00:34:13,150 --> 00:34:14,150 He Jiahao. 519 00:34:16,280 --> 00:34:17,350 I'm disappointed in you. 520 00:34:31,240 --> 00:34:32,630 Are you okay? 521 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 Don't worry. 522 00:34:39,840 --> 00:34:41,030 He Jiashu. 523 00:35:26,220 --> 00:35:30,620 ♪ A playful June drizzle ♪ 524 00:35:30,700 --> 00:35:34,340 ♪ Shadows of trees can't fully cover ♪ 525 00:35:34,420 --> 00:35:37,620 ♪ The fading little sun ♪ 526 00:35:41,380 --> 00:35:44,980 ♪ The raindrops fall against our will ♪ 527 00:35:45,060 --> 00:35:47,420 ♪ Passing in a flash ♪ 528 00:35:47,500 --> 00:35:49,460 ♪ Hiding in the reflection of a mirror ♪ 529 00:35:49,500 --> 00:35:53,780 ♪ Dreams too deep to wake from ♪ 530 00:35:53,900 --> 00:35:57,140 ♪ Even moss wears a flowery coat ♪ 531 00:35:57,180 --> 00:36:00,180 ♪ Listening to the rain fall here ♪ 532 00:36:00,220 --> 00:36:04,460 ♪ We nod, like quiet sighs ♪ 533 00:36:04,500 --> 00:36:08,940 ♪ Hearts weighed down, damp and heavy ♪ 534 00:36:08,980 --> 00:36:11,940 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 535 00:36:11,980 --> 00:36:12,860 ♪ So unreasonable ♪ 536 00:36:12,900 --> 00:36:14,660 ♪ A brief pause ♪ 537 00:36:14,700 --> 00:36:17,100 ♪ And you come to mind ♪ 538 00:36:17,180 --> 00:36:18,740 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 539 00:36:18,820 --> 00:36:20,460 ♪ The summer breeze quiets down ♪ 540 00:36:20,540 --> 00:36:23,780 ♪ I can't bring myself to lift my pen ♪ 541 00:36:23,860 --> 00:36:26,860 ♪ Before I could ♪ 542 00:36:26,900 --> 00:36:27,860 ♪ Tell you ♪ 543 00:36:27,900 --> 00:36:29,340 ♪ It's bad weather ♪ 544 00:36:29,420 --> 00:36:32,100 ♪ And I've rewritten the past all wrong ♪ 545 00:36:32,140 --> 00:36:35,700 ♪ I wish I could hold onto that clearing sky ♪ 546 00:36:35,740 --> 00:36:39,740 ♪ The mist rising as we pass through ♪ 547 00:36:39,780 --> 00:36:42,700 ♪ Rain-soaked alleys ♪ 548 00:36:42,740 --> 00:36:45,700 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 549 00:36:45,740 --> 00:36:46,620 ♪ So unreasonable ♪ 550 00:36:46,660 --> 00:36:48,420 ♪ A brief pause ♪ 551 00:36:48,460 --> 00:36:50,860 ♪ And you come to mind ♪ 552 00:36:50,940 --> 00:36:52,500 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 553 00:36:52,580 --> 00:36:54,220 ♪ The summer breeze quiets down ♪ 554 00:36:54,300 --> 00:36:57,540 ♪ I can't bring myself to lift my pen ♪ 555 00:36:57,620 --> 00:37:00,620 ♪ Before I could ♪ 556 00:37:00,660 --> 00:37:01,620 ♪ Tell you ♪ 557 00:37:01,660 --> 00:37:03,100 ♪ It's bad weather ♪ 558 00:37:03,180 --> 00:37:05,860 ♪ And I've rewritten the past all wrong ♪ 559 00:37:05,900 --> 00:37:09,460 ♪ Maybe luck is still on my side ♪ 560 00:37:09,500 --> 00:37:13,740 ♪ Maybe my wild dreams ♪ 561 00:37:14,140 --> 00:37:17,060 ♪ Can go on ♪ 35374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.