All language subtitles for story of drunken master 1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:30,760 Uncle Wong, Aunt, you are late. 2 00:00:30,840 --> 00:00:32,240 Uncle Wong, you are too late. 3 00:00:32,320 --> 00:00:34,040 We are here now anyway. 4 00:00:34,720 --> 00:00:36,560 Thanks for coming, come inside please. 5 00:00:38,520 --> 00:00:39,520 Have a seat... 6 00:00:40,320 --> 00:00:41,240 Ah Chong Coming, 7 00:00:42,800 --> 00:00:45,120 Thanks, Uncle Wong, Aunt. 8 00:00:45,240 --> 00:00:45,920 Have some tea, please... 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,120 Have a seat. 10 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 - Kam Fa. - Uncle Chow, this way please. 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,680 Uncle chow, this must have cost you a fortune. 12 00:00:57,760 --> 00:00:58,320 Not too much. 13 00:00:59,400 --> 00:01:00,360 Old man Sung... 14 00:01:01,760 --> 00:01:02,720 Master Sung. 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 What was holding you up? 16 00:01:05,520 --> 00:01:06,440 Some minor business. 17 00:01:06,520 --> 00:01:07,840 Uncle Sung, you are late. 18 00:01:08,440 --> 00:01:09,600 What's that? 19 00:01:10,360 --> 00:01:13,920 This is a pair of gold and silver wine pots. My family treasure. 20 00:01:13,960 --> 00:01:16,360 Drinking this wine will increase your strength. 21 00:01:16,600 --> 00:01:17,240 Really? 22 00:01:17,320 --> 00:01:20,760 Yes, but keep it away from your teacher today. 23 00:01:21,200 --> 00:01:22,240 Why? 24 00:01:23,320 --> 00:01:26,880 Because it's his birthday, and he's been drinking too much already. 25 00:01:28,800 --> 00:01:29,760 We have to hide it. 26 00:01:29,920 --> 00:01:31,040 Hide it up. 27 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 Ah Chong, where should we put it? 28 00:01:33,400 --> 00:01:35,440 l have no idea, Sis. 29 00:01:35,600 --> 00:01:36,560 Let see... 30 00:01:40,200 --> 00:01:43,360 We can hide it behind the Niche. Master won't find it there. 31 00:01:43,440 --> 00:01:44,240 Good. 32 00:01:50,600 --> 00:01:51,920 Pretty good. 33 00:01:53,600 --> 00:01:55,720 There, it's done. 34 00:01:55,840 --> 00:01:58,120 Don't let your master find it now. 35 00:01:58,320 --> 00:01:59,320 Don't worry. 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Where's your master anyway? 37 00:02:02,120 --> 00:02:04,160 l don't know. Where's Master? 38 00:02:04,320 --> 00:02:05,520 l don't know either! 39 00:02:06,840 --> 00:02:09,040 Go find him, everybody's waiting. 40 00:02:11,440 --> 00:02:12,720 Come, this way please. Good... 41 00:02:20,920 --> 00:02:24,320 Master! 42 00:02:24,360 --> 00:02:26,400 ls it funny? 43 00:02:26,520 --> 00:02:31,400 Yes, play it again, Master! 44 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 Master... 45 00:02:34,200 --> 00:02:37,040 Master, guests are all here waiting to celebrate your birthday. 46 00:02:39,000 --> 00:02:43,560 Celebrate my birthday? Good. This is for you, and you, and you. 47 00:02:43,640 --> 00:02:44,640 Thank you! 48 00:02:45,200 --> 00:02:45,840 Here's one for you too... 49 00:02:45,920 --> 00:02:51,320 Thank you, Master! 50 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Please. 51 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 Dad! 52 00:02:57,920 --> 00:02:59,560 You didn't bring a birthday gift? 53 00:03:01,240 --> 00:03:04,920 l wanted to come with a valuable gift, so l tried my luck. 54 00:03:05,400 --> 00:03:07,160 But it's not my day today. 55 00:03:08,200 --> 00:03:10,560 How are we gonna to find a gift then? 56 00:03:10,800 --> 00:03:13,960 That's all right, we'll send one some other time. 57 00:03:16,200 --> 00:03:17,560 Master, you are back. 58 00:03:23,600 --> 00:03:24,560 Thank you... 59 00:03:24,640 --> 00:03:26,360 lt's my pleasure... Thank you... 60 00:03:26,440 --> 00:03:30,320 Thanks for coming, lt's appreciated. 61 00:03:30,600 --> 00:03:32,720 You're so strong at your age! 62 00:03:37,360 --> 00:03:40,720 Hitting the bamboo rods, the nut pays his greeting. 63 00:03:41,600 --> 00:03:44,920 The big hall is full of glad rags, and a big balloon. 64 00:03:44,960 --> 00:03:46,680 The place is packed with heroes. 65 00:03:46,760 --> 00:03:49,160 Sitting in the center is a tiny, short and fat old man. 66 00:03:52,320 --> 00:03:55,040 But this tiny old man has a big repuation. 67 00:03:55,440 --> 00:03:58,240 Don't think he's a nut. 68 00:03:58,400 --> 00:04:01,440 lf you feel his fist, it's hard like a rock. 69 00:04:01,520 --> 00:04:04,240 Who dares to punch him in the nose? 70 00:04:05,200 --> 00:04:07,320 He can punch you like a rolling stone. 71 00:04:09,400 --> 00:04:12,640 Be patient, l still have something to talk about. 72 00:04:14,440 --> 00:04:15,920 Heroes and gentlemen. 73 00:04:16,080 --> 00:04:18,920 The master has something unique. 74 00:04:19,760 --> 00:04:21,400 lt's a Kung Fu called Drunken Fist. 75 00:04:21,440 --> 00:04:23,760 lt's not easy to learn. 76 00:04:23,840 --> 00:04:27,040 Start from the steps, then fists and rolling technique. 77 00:04:27,120 --> 00:04:31,080 lt takes at least 30 years to learn. 78 00:04:31,120 --> 00:04:33,360 A pot in the left hand, and a cup in the other. 79 00:04:33,440 --> 00:04:35,920 Just like a crazy drunk. 80 00:04:36,040 --> 00:04:38,440 But don't think he's drunk. 81 00:04:38,520 --> 00:04:40,760 He moves to the right if you hit him on the left. 82 00:04:40,840 --> 00:04:43,240 If you hit in the front, you will find him at your back. 83 00:04:43,320 --> 00:04:44,960 He can turn you around like a fool. 84 00:04:45,040 --> 00:04:47,160 The whole body is like a sponge. 85 00:04:47,240 --> 00:04:49,640 Makes you not knowing where to go. 86 00:04:51,640 --> 00:04:55,360 And makes a fool out of you. 87 00:04:55,440 --> 00:04:59,560 He makes you extremly angry. 88 00:04:59,640 --> 00:05:03,440 All right, save your breath, l'll get you some noodles. 89 00:05:03,520 --> 00:05:07,440 Master, l want some birthday noodles. 90 00:05:07,520 --> 00:05:11,440 Each by each, slice by slice. 91 00:05:11,520 --> 00:05:14,720 Floats in the pan, floats in the bowl. 92 00:05:14,760 --> 00:05:18,040 Looks nice, tastes good. 93 00:05:18,080 --> 00:05:21,400 Noodles, fish, vegetables and eggs. 94 00:05:21,520 --> 00:05:24,440 But don't forget the onion. 95 00:05:24,520 --> 00:05:28,120 Happy like an angel, the more l sing, the more l want. 96 00:05:28,200 --> 00:05:32,360 l am going to the kitchen to have some noodles. 97 00:05:34,640 --> 00:05:40,040 Everybody, let us also go back and have some noodles, please. 98 00:05:40,680 --> 00:05:42,160 Wait... 99 00:05:42,400 --> 00:05:46,760 lt's such a big day, would you like to demonstrate your Drunken Fist? 100 00:05:47,200 --> 00:05:48,960 Show it to your friends. 101 00:05:49,000 --> 00:05:50,960 All right... l'll do it. 102 00:05:51,080 --> 00:05:55,920 but l have to change into something more comfortable. 103 00:05:56,200 --> 00:05:59,920 Let me go and get changed first. 104 00:06:00,640 --> 00:06:02,680 Fine... 105 00:09:29,200 --> 00:09:36,160 Practise Kung Fu physically and mentally. 106 00:09:36,240 --> 00:09:37,240 Get to it. 107 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Come and practice. 108 00:09:48,200 --> 00:09:51,360 The eggs are expensive. l want you to catch them... 109 00:09:51,400 --> 00:09:55,240 ...not break them. Got it? Carry on! 110 00:09:55,560 --> 00:09:56,560 Yes, Master! 111 00:09:56,840 --> 00:09:57,920 Sister. 112 00:10:11,720 --> 00:10:12,680 Hold it! 113 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 O.K. Be careful. 114 00:10:16,080 --> 00:10:18,720 lt's too easy. 115 00:10:20,760 --> 00:10:21,720 Catch! 116 00:10:41,280 --> 00:10:44,360 No biting! Practice properly! 117 00:11:02,880 --> 00:11:05,240 Almost got it. Listen carefully. 118 00:11:05,320 --> 00:11:10,240 The book says it good. Stand still and stay long. 119 00:11:11,120 --> 00:11:16,960 Strength comes from the heart. Understand? 120 00:11:18,840 --> 00:11:19,840 Lazy boy! 121 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Keep going! 122 00:11:51,360 --> 00:11:52,320 Hurry up! Out of my way! 123 00:11:54,000 --> 00:11:56,320 - Be careful! - l am being careful! 124 00:11:56,440 --> 00:11:58,880 Hurry up... Keep going! 125 00:12:00,240 --> 00:12:01,640 Soup bowl! 126 00:12:08,520 --> 00:12:09,160 Broth Kie. 127 00:12:09,240 --> 00:12:10,920 Old man, how's the weather today? 128 00:12:11,080 --> 00:12:14,040 Good! But only for you, not for me. 129 00:12:15,080 --> 00:12:17,720 Don't worry, it's win or loss. 130 00:12:18,440 --> 00:12:22,440 Why don't you loan me some money? 131 00:12:23,760 --> 00:12:28,120 Forget it old man, it's not your day, come back some other time. 132 00:12:31,640 --> 00:12:34,000 Here, take this. 133 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 Thank you! 134 00:12:37,120 --> 00:12:38,720 The entrance is over there. 135 00:12:41,120 --> 00:12:43,120 Brother Kie, can you come over tonight? 136 00:12:43,240 --> 00:12:44,120 l will, l will. 137 00:12:48,320 --> 00:12:56,120 This way, this way... 138 00:13:16,560 --> 00:13:19,240 Bet... Bet... 139 00:13:20,560 --> 00:13:23,040 Hurry up, make you bets. 140 00:13:23,200 --> 00:13:25,000 Get out of my way! l bet... Hurry... 141 00:13:38,920 --> 00:13:41,240 That's it... 142 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 Kirr! 143 00:14:25,320 --> 00:14:28,320 lt's on... 144 00:14:29,920 --> 00:14:34,560 Ready, deal. 145 00:15:09,160 --> 00:15:10,240 Win... 146 00:15:18,120 --> 00:15:30,560 Bet... 147 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 Dealer wins 148 00:16:08,720 --> 00:16:12,560 7, 8. 149 00:16:12,840 --> 00:16:20,760 Crook! No wonder l lost, you're cheating! 150 00:16:20,880 --> 00:16:21,680 Give my money back! 151 00:16:21,760 --> 00:16:22,720 Go! 152 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Get him! 153 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 After him! 154 00:16:52,360 --> 00:16:53,320 Go! 155 00:16:56,120 --> 00:16:57,240 Excuse me please. 156 00:17:00,960 --> 00:17:02,240 Are you blind? 157 00:17:17,680 --> 00:17:18,560 You bastard! 158 00:17:18,600 --> 00:17:21,760 Get out of the way! lf we can't catch him, we'll come back for you! 159 00:17:21,840 --> 00:17:22,560 Let's go! 160 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 He disappeared. Where did he go? 161 00:17:35,120 --> 00:17:39,040 So strange, where could he have gone to? 162 00:17:39,120 --> 00:17:39,920 Let's go back! 163 00:17:46,040 --> 00:17:47,640 You bastard! You do have guts! 164 00:17:47,920 --> 00:17:50,240 How do you think l could hang around this area if l didn't? 165 00:17:50,440 --> 00:17:51,760 God damnit, are you getting fresh with us? 166 00:17:52,000 --> 00:17:53,400 - Get him! - Hold it! 167 00:18:02,640 --> 00:18:03,360 Hold it, Ah Chong! 168 00:18:03,440 --> 00:18:04,920 Brother Chi-wai, it's you. 169 00:18:06,520 --> 00:18:07,680 Ah Chong, what's going on here? 170 00:18:08,360 --> 00:18:11,240 l accidently ran into these guys 171 00:18:11,440 --> 00:18:12,920 while l was getting the soup bowls. 172 00:18:13,120 --> 00:18:16,440 l bumped into these guys. 173 00:18:16,720 --> 00:18:22,560 He kicked me when l turned around. 174 00:18:22,760 --> 00:18:24,320 And threw me over. 175 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 Where are my bowls of soup? 176 00:18:28,640 --> 00:18:29,920 That's hillarious! 177 00:18:32,200 --> 00:18:33,880 Ah Chong, get back to your business. 178 00:18:37,640 --> 00:18:38,760 l'm sorry. 179 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 How much do you want for it, my friend? 180 00:18:53,160 --> 00:18:54,400 300 dollars! 181 00:18:55,400 --> 00:18:58,120 300 dollars? lt isn't worth that much! 182 00:18:58,160 --> 00:18:59,240 lt has to be! 183 00:19:01,120 --> 00:19:02,960 Boss! What do you think of this? 184 00:19:07,400 --> 00:19:08,720 What is it that you want here? 185 00:19:09,040 --> 00:19:11,760 This is a pawnshop, right? What can you possibly do in a pawn shop? 186 00:19:12,160 --> 00:19:14,240 He wants to pawn his worn-out shoe. 187 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 And he wants 300 dollars for it. 188 00:19:20,360 --> 00:19:23,360 l wanna pawn my shoe. 189 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 No way. 190 00:20:22,560 --> 00:20:23,560 What's going on here? 191 00:20:26,920 --> 00:20:29,120 Take it easy, man! 192 00:20:30,760 --> 00:20:33,840 Unless he gives me 300 hundred dollars... 193 00:20:34,240 --> 00:20:38,520 everything will be all right if you kowtow to me three times. 194 00:20:38,920 --> 00:20:43,960 No problem, l'll kowtow. 195 00:20:45,920 --> 00:20:47,680 Old bastard! What do you want? 196 00:21:04,760 --> 00:21:08,760 Just you wait and see, old bastard! l'll be back for you! 197 00:21:11,360 --> 00:21:13,760 Master, what kind of Kung Fu was that? 198 00:21:16,120 --> 00:21:19,960 Looks like it's the very famous 199 00:21:20,120 --> 00:21:23,240 Grasshopper style of that damned Bill Chan! 200 00:21:23,360 --> 00:21:24,240 Bill Chan? 201 00:21:24,440 --> 00:21:30,080 Ten years ago, your uncle had some misunderstanding with him. 202 00:21:31,120 --> 00:21:34,080 l helped your uncle to fight him. 203 00:21:34,920 --> 00:21:41,040 He was using the Northern Grasshopper Kung Fu. 204 00:21:54,160 --> 00:21:55,520 Who are you? 205 00:22:02,360 --> 00:22:10,320 Brother! 206 00:22:15,080 --> 00:22:16,760 Brother, are you checking the stocks? 207 00:22:17,520 --> 00:22:18,240 lt's you! 208 00:22:23,160 --> 00:22:27,160 Cougar, what's happened? 209 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 Nothing! 210 00:22:31,320 --> 00:22:34,680 Nothing? Did you sell the goods? 211 00:22:35,760 --> 00:22:38,160 l sold it all. 212 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 And the money? 213 00:22:47,640 --> 00:22:49,720 What's happened? 214 00:22:51,040 --> 00:22:52,520 Something did happen. 215 00:22:52,640 --> 00:22:53,560 What was it? 216 00:22:54,520 --> 00:22:56,120 l was robbed! 217 00:23:01,160 --> 00:23:02,240 Who did it? 218 00:23:03,440 --> 00:23:07,920 lt was... 219 00:23:14,960 --> 00:23:16,000 You are telling lies! 220 00:23:16,760 --> 00:23:19,440 Don't get mad, boss. 221 00:23:19,720 --> 00:23:22,680 - Get out, it's none of your business! - Yes. 222 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Did you tell him my name? 223 00:23:32,920 --> 00:23:36,640 Yes, l did, but he didn't care. 224 00:23:39,680 --> 00:23:40,760 Who stole my money? 225 00:23:41,560 --> 00:23:47,760 lt was a long haired guy with a red face and a red nose. 226 00:23:48,440 --> 00:23:51,080 About 60 years old. 227 00:24:05,960 --> 00:24:08,120 l am Beggar Su! 228 00:24:13,920 --> 00:24:14,760 lt must be him. 229 00:24:14,840 --> 00:24:15,920 Who? Who is 'him'? 230 00:24:16,120 --> 00:24:17,240 You don't know him. 231 00:24:19,560 --> 00:24:23,920 Brother, we won't make much from this business. 232 00:24:24,160 --> 00:24:27,440 lt's more easy to make money over at the other place. 233 00:24:28,160 --> 00:24:32,080 lf l were you, l had become a millionaire a long time ago. 234 00:24:36,960 --> 00:24:38,640 l am telling the truth. 235 00:24:40,520 --> 00:24:41,240 Really? 236 00:24:41,400 --> 00:24:45,360 Believe me. l won't lie to you. lf l do, you'll be punished. 237 00:24:45,600 --> 00:24:46,560 l said it wrong. 238 00:24:51,040 --> 00:24:52,920 Tell me, how is it over there? 239 00:24:54,560 --> 00:24:59,360 You can eat all the delicious food in the world. 240 00:24:59,760 --> 00:25:03,920 You can meet all the beautiful girls. 241 00:25:05,280 --> 00:25:10,440 Then comes the part that l like the best which is... da di... da di... da.. di..da! 242 00:25:11,720 --> 00:25:12,920 What's da di da? 243 00:25:13,160 --> 00:25:14,560 lt's Pai Kau (gambling)! 244 00:25:16,320 --> 00:25:19,120 Like you said it yourself. 245 00:25:19,360 --> 00:25:21,120 Da di da... And you lost all my money! 246 00:25:21,160 --> 00:25:25,440 No, l didn't. l'll be punished if l did. 247 00:25:25,520 --> 00:25:26,240 What? 248 00:25:26,360 --> 00:25:27,760 Not punish you, me l said. 249 00:25:30,640 --> 00:25:33,120 l'll check it out. 250 00:25:33,920 --> 00:25:36,080 What else about the place? 251 00:25:37,520 --> 00:25:40,640 There is a book barn, and a beautiful chick. 252 00:25:40,760 --> 00:25:44,320 She's the most beautiful girl l have ever seen. 253 00:26:21,880 --> 00:26:25,560 Good... 254 00:26:28,960 --> 00:26:30,120 Very good. 255 00:26:41,920 --> 00:26:42,760 All right! 256 00:26:43,280 --> 00:26:45,120 lt's nice, Kam Fa! 257 00:26:45,520 --> 00:26:49,240 Kam Fa, the little master is dining with us tonight. 258 00:26:49,600 --> 00:26:51,120 l'm sorry, l don't wanna go. 259 00:26:52,360 --> 00:26:56,360 l think you better go, Kam Fa. 260 00:26:56,440 --> 00:26:58,560 Right, let's go! 261 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 Chi-wai... 262 00:27:08,440 --> 00:27:09,240 Sorry. 263 00:27:09,600 --> 00:27:11,720 l mean it. 264 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 l don't like him. 265 00:27:14,400 --> 00:27:16,360 What? Do you know what you're talking about? 266 00:27:17,320 --> 00:27:20,640 lf my master heard you 267 00:27:20,720 --> 00:27:22,680 you wouldn't be saying such things. 268 00:27:24,240 --> 00:27:25,320 ls Master Su here? 269 00:27:27,720 --> 00:27:30,840 Master Su is here, we'll try it some other time? 270 00:27:36,440 --> 00:27:41,400 Uncle Yeung, my marriage proposal all depends on you. 271 00:27:43,040 --> 00:27:46,960 lf you can forget all my debts to you, 272 00:27:47,960 --> 00:27:50,120 then you'll definitely be my future son-in-law. 273 00:27:50,840 --> 00:27:54,040 You have nothing to lose anyway. 274 00:27:56,280 --> 00:28:01,680 l'll take master home now. Come over tomorrow. 275 00:28:01,920 --> 00:28:04,160 All right, l will. 276 00:28:05,160 --> 00:28:06,960 Come on, Master. Let me take you home. 277 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 Watch out. 278 00:28:16,080 --> 00:28:22,200 This way... This way please... Please... 279 00:28:56,400 --> 00:28:57,720 Pretty good. 280 00:28:59,840 --> 00:29:01,240 He is such a playboy. 281 00:29:17,120 --> 00:29:19,920 Very good, boss. 282 00:29:20,680 --> 00:29:21,760 Good, very good. 283 00:29:22,120 --> 00:29:24,640 Boss, can you give more? 284 00:29:34,360 --> 00:29:37,120 - Don't be afraid. lt's all right... - Go! 285 00:29:42,680 --> 00:29:44,120 Just a kiss, it won't hurt. 286 00:29:50,160 --> 00:29:51,960 Damn whore. Shit. 287 00:29:54,720 --> 00:29:56,120 Darling. 288 00:30:11,760 --> 00:30:13,560 Don't be scared... Don't be afraid. 289 00:30:23,000 --> 00:30:27,040 My god, help little master up! 290 00:30:27,120 --> 00:30:29,960 Little master... are you allright? 291 00:30:30,040 --> 00:30:32,560 l'm allright! You all get lost! 292 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 You! 293 00:30:40,320 --> 00:30:41,280 Me? 294 00:30:41,760 --> 00:30:43,560 You are sitting on my clothes. 295 00:30:43,680 --> 00:30:44,680 l didn't sit on you. 296 00:30:54,120 --> 00:30:56,240 What are you trying to do? 297 00:31:10,400 --> 00:31:12,680 l'm no fool. 298 00:31:15,760 --> 00:31:17,440 Girl. 299 00:31:20,760 --> 00:31:21,560 You are Quite strong! 300 00:31:21,640 --> 00:31:22,640 Go to hell! 301 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 My foot. 302 00:31:41,760 --> 00:31:46,560 Don't be afraid, l won't hurt you. Get up! 303 00:32:07,720 --> 00:32:08,920 What is this? 304 00:32:14,520 --> 00:32:19,240 Following me? 305 00:32:22,680 --> 00:32:25,440 Come on down, quickly! 306 00:32:29,520 --> 00:32:30,760 l am scared. 307 00:32:30,920 --> 00:32:31,960 You're still alive. 308 00:32:32,320 --> 00:32:33,280 You go to hell. 309 00:32:34,080 --> 00:32:34,560 Come here. 310 00:32:34,680 --> 00:32:35,760 You... Go to hell. 311 00:32:36,000 --> 00:32:38,080 Let me tell you l won't be dead so soon. 312 00:32:38,120 --> 00:32:39,440 You go to hell. 313 00:32:39,920 --> 00:32:45,560 You go to hell. l want... 314 00:32:46,920 --> 00:32:47,920 That's funny. 315 00:32:57,280 --> 00:32:58,520 Be careful, Master. 316 00:33:03,960 --> 00:33:06,640 l better carry you home. 317 00:33:16,240 --> 00:33:21,120 So heavy. 318 00:33:32,520 --> 00:33:33,560 Are you allright? 319 00:33:34,080 --> 00:33:38,520 l'm allright, but your Kung Fu steps need more practice. 320 00:33:38,560 --> 00:33:43,320 lt's because you didn't work hard enough. 321 00:33:43,760 --> 00:33:47,000 From tomorrow on, you have to practice the steps. Got it? 322 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Master. 323 00:34:23,760 --> 00:34:28,720 Chi-wai, l told you to kick the coconuts not the bamboo. 324 00:34:29,440 --> 00:34:30,240 Yes. 325 00:34:40,040 --> 00:34:45,160 This is fine. Do the three kicks. 326 00:34:46,720 --> 00:34:47,560 Yes. 327 00:35:50,280 --> 00:35:52,120 You want more? 328 00:35:55,240 --> 00:35:58,360 Not enough, l want more! 329 00:36:14,320 --> 00:36:18,160 You think a guy like him can make a living here? 330 00:36:18,680 --> 00:36:20,680 He's good, isn't he? 331 00:36:26,240 --> 00:36:30,560 Thank you. 332 00:36:30,760 --> 00:36:33,240 Thank you... 333 00:36:34,560 --> 00:36:36,040 lt's a nice place. 334 00:36:36,240 --> 00:36:37,040 Very good. 335 00:36:37,160 --> 00:36:39,160 See, l didn't lie. 336 00:36:44,840 --> 00:36:46,820 Cougar, let's try our luck. 337 00:36:47,840 --> 00:36:49,320 No, don't go. 338 00:36:49,440 --> 00:36:50,240 Why? 339 00:36:50,440 --> 00:36:53,120 That place is sinful. 340 00:36:54,920 --> 00:36:56,720 But you said making money is easy here. 341 00:36:57,760 --> 00:37:00,040 You can't get rich from that place. 342 00:37:00,520 --> 00:37:03,440 Caugar, it's not that easy to make a living here. 343 00:37:03,560 --> 00:37:05,960 We both are outsiders, you know? 344 00:37:06,360 --> 00:37:10,680 l know, but l'm not interested in gambling. 345 00:37:11,600 --> 00:37:14,640 You don't like gambling! 346 00:37:14,920 --> 00:37:15,880 Of course. 347 00:37:19,160 --> 00:37:23,920 Caugar, l'll go inside to bet for a while. 348 00:37:36,520 --> 00:37:38,560 Dealer lose. 349 00:37:42,360 --> 00:37:46,560 Bet... 350 00:37:56,520 --> 00:37:57,920 Bet... dealer win. 351 00:38:17,120 --> 00:38:20,160 Dealer is eight and nice. 352 00:38:20,920 --> 00:38:23,040 Second hand wins... 353 00:38:24,000 --> 00:38:26,680 These two hands lost. 354 00:38:55,960 --> 00:38:59,560 Bet... 355 00:39:07,920 --> 00:39:12,560 He's lucky. 356 00:39:14,320 --> 00:39:15,920 Dealer wins two and lose one. 357 00:39:23,280 --> 00:39:27,960 Switch the dealer, come... Switch the dealer. 358 00:40:10,560 --> 00:40:12,760 Brother, you have won. lt's enough. 359 00:40:12,840 --> 00:40:14,920 Wait, l don't want to go yet. 360 00:40:22,400 --> 00:40:24,240 Master, l wanna piss. 361 00:40:27,120 --> 00:40:29,760 Are you scared? 362 00:40:30,560 --> 00:40:31,560 Brother... 363 00:40:32,680 --> 00:40:35,720 Cougar, why are you still here? 364 00:40:39,840 --> 00:40:44,680 lt's not that he doesn't like gambling, he just likes to fight when he loses. 365 00:40:45,560 --> 00:40:50,520 Watch it with what you say, you've got no proof! 366 00:40:50,920 --> 00:40:54,240 l do have proof, ask him. 367 00:40:54,600 --> 00:40:55,560 Beat him. 368 00:41:06,160 --> 00:41:08,000 Brother, don't hit too hard. 369 00:41:10,640 --> 00:41:13,680 You are good, we can make friends. 370 00:41:14,960 --> 00:41:18,920 We can be friends, but you have to 371 00:41:19,280 --> 00:41:22,240 listen to me, all right? 372 00:41:25,640 --> 00:41:27,560 l agree. 373 00:41:29,120 --> 00:41:32,240 Listen carefully... 374 00:42:28,360 --> 00:42:30,120 Brother, Brother. 375 00:42:31,320 --> 00:42:32,240 What is it? 376 00:42:32,640 --> 00:42:34,920 Nice chick, eh? 377 00:42:36,440 --> 00:42:38,320 Pretty good. 378 00:42:38,480 --> 00:42:41,440 Her father promised to let her marry me. 379 00:42:42,920 --> 00:42:47,120 Congratulations. After l finish my work 380 00:42:47,560 --> 00:42:51,240 l'll put on a luxurious wedding for you. 381 00:42:51,320 --> 00:42:52,280 Thank you, brother. 382 00:43:20,400 --> 00:43:23,560 Kam Fa, come meet my friends. 383 00:43:28,920 --> 00:43:30,200 He is my brother. 384 00:43:31,120 --> 00:43:31,920 How are you? 385 00:43:32,440 --> 00:43:34,320 This is my brother Cougar. 386 00:43:35,360 --> 00:43:40,680 Kam Fa, you must dine with me tonight. 387 00:43:41,360 --> 00:43:44,240 l'm sorry, l will not go. 388 00:43:44,560 --> 00:43:49,400 Kam Fa, you better be careful with what you say. 389 00:43:49,960 --> 00:43:53,960 lf you don't come with me. 390 00:43:54,040 --> 00:43:55,920 What? So what? 391 00:43:57,120 --> 00:43:59,760 Kam Fa, behave yourself. 392 00:44:00,400 --> 00:44:01,560 l don't wanna go. 393 00:44:01,760 --> 00:44:04,240 Go, just this once. 394 00:44:04,320 --> 00:44:06,160 You can go if you want to. 395 00:44:06,400 --> 00:44:07,240 Madam Yeung. 396 00:44:09,760 --> 00:44:14,160 l apologize for what they have done. 397 00:44:14,760 --> 00:44:15,920 lt's all right... it's all right... 398 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 l'm sorry, l'm sorry. 399 00:44:23,440 --> 00:44:25,160 Your daughter is very beautiful and intelligent. 400 00:44:25,240 --> 00:44:26,720 Thank you, Thank you. 401 00:44:26,960 --> 00:44:27,960 - Kam Fa. - Master. 402 00:44:28,360 --> 00:44:29,160 lt's hasn't started yet. 403 00:44:29,240 --> 00:44:29,960 This way please. 404 00:44:42,760 --> 00:44:43,960 Who is that fellow? 405 00:44:45,120 --> 00:44:47,960 He is the famous Beggar Su. 406 00:44:49,560 --> 00:44:51,120 Beggar Su? 407 00:44:54,920 --> 00:44:57,080 l've been looking for him all around. 408 00:45:02,760 --> 00:45:04,880 How do you do, Master Su? 409 00:45:06,280 --> 00:45:07,560 Who are you? 410 00:45:09,160 --> 00:45:13,440 Don't you remember? l'm Bill Chan. 411 00:45:16,560 --> 00:45:20,680 l'm sorry, l can't remember. 412 00:45:23,240 --> 00:45:25,520 l think you do remember. 413 00:45:27,760 --> 00:45:29,240 Master, he is Bill Chan! 414 00:45:32,680 --> 00:45:33,560 Ah Kie. 415 00:45:33,920 --> 00:45:34,720 Brother. 416 00:45:34,880 --> 00:45:37,680 l wanna buy this place, where is your boss? 417 00:45:38,040 --> 00:45:39,040 l'll go get him. 418 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Beggar Su, now you know how good l am. 419 00:45:49,560 --> 00:45:51,320 l have to take over this place. 420 00:45:51,760 --> 00:45:54,560 l'll make you to be left all alone, with no family. 421 00:45:54,640 --> 00:45:58,080 Brother. Uncle Kau is here. 422 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Are you the boss? 423 00:46:00,520 --> 00:46:02,160 Yes... What can l do for you? 424 00:46:02,840 --> 00:46:04,920 Ah Kie, tell him what l want. 425 00:46:05,680 --> 00:46:10,960 My brother will take over this place from tomorrow on. 426 00:46:12,400 --> 00:46:13,560 No. 427 00:46:13,640 --> 00:46:18,320 Why not? He is the new boss of my casino. He might aswell take over your business too! 428 00:46:18,760 --> 00:46:20,280 No! 429 00:46:21,440 --> 00:46:25,560 You can't say no. 430 00:46:35,960 --> 00:46:38,760 Come on... Get the ribbon! 431 00:47:26,120 --> 00:47:27,440 You can change hand! 432 00:47:36,320 --> 00:47:37,760 Are you all right... Master? 433 00:47:38,160 --> 00:47:40,760 l'm all right, l want you to know that 434 00:47:40,840 --> 00:47:45,760 your hands must be fast. 435 00:47:46,320 --> 00:47:47,280 l know. 436 00:47:51,320 --> 00:47:54,560 Welcome! 437 00:48:07,560 --> 00:48:08,560 Have some tea. 438 00:48:10,360 --> 00:48:11,360 You think it's wine? 439 00:48:12,000 --> 00:48:13,240 Are you by yourself? 440 00:48:17,160 --> 00:48:18,440 How many do you think? 441 00:48:19,680 --> 00:48:21,760 Two including me. 442 00:48:45,120 --> 00:48:46,080 Kam Fa. 443 00:48:46,960 --> 00:48:49,360 Have some tea, don't be mad. 444 00:48:49,960 --> 00:48:52,960 O.K. 445 00:49:00,680 --> 00:49:02,560 lt's all right... 446 00:49:03,760 --> 00:49:05,840 l'm terribly sorry. 447 00:49:06,440 --> 00:49:09,760 What would you like to have? 448 00:49:11,400 --> 00:49:12,440 Let me! 449 00:49:13,560 --> 00:49:15,880 How could it be! l'm sorry. 450 00:49:18,760 --> 00:49:20,160 Coming. 451 00:49:50,560 --> 00:49:51,560 l'll get it for you, 452 00:50:00,240 --> 00:50:01,240 l'm coming. 453 00:51:06,600 --> 00:51:10,920 l can't help you. 454 00:51:11,040 --> 00:51:13,960 Your Kung Fu is good. You must help me. 455 00:51:15,120 --> 00:51:19,360 Fists can't solve the problem. 456 00:51:19,760 --> 00:51:20,920 lt's difficult. 457 00:51:24,320 --> 00:51:28,680 What can we do? 458 00:51:29,200 --> 00:51:31,520 Master, tell me what to do? 459 00:51:31,760 --> 00:51:32,560 Uncle. 460 00:51:33,520 --> 00:51:34,560 You're back. 461 00:51:36,640 --> 00:51:39,080 Good, you can ask my master to help. 462 00:51:39,560 --> 00:51:40,640 What is the matter? 463 00:51:40,840 --> 00:51:44,520 l thought it would be alright. 464 00:51:45,440 --> 00:51:48,760 But Kie wants me to give up the place. 465 00:51:48,840 --> 00:51:50,160 How can it be? 466 00:51:50,440 --> 00:51:51,520 lt's Ah Kie's evil doing. 467 00:51:51,560 --> 00:51:54,160 Right, what can we do? 468 00:51:58,000 --> 00:52:00,560 Where is Ah Kie now? 469 00:52:02,160 --> 00:52:03,160 l'm right here. 470 00:52:30,360 --> 00:52:32,440 Master Su, be careful. 471 00:52:36,720 --> 00:52:39,840 Master Chan. Why did you come here? 472 00:52:42,680 --> 00:52:47,640 Ah Kie, who hurt you? 473 00:52:47,840 --> 00:52:48,920 Tell me staight. 474 00:52:52,120 --> 00:52:53,080 Come on. 475 00:52:56,280 --> 00:52:57,240 They did. 476 00:53:04,840 --> 00:53:06,340 Come over here you two. 477 00:53:15,640 --> 00:53:16,880 Who hurt him? 478 00:53:17,320 --> 00:53:18,440 Master, it was me. 479 00:53:18,640 --> 00:53:19,760 No, it was me. 480 00:53:20,120 --> 00:53:21,160 Who? Who hurt him? 481 00:53:21,440 --> 00:53:22,560 lt was me, Master. 482 00:53:23,440 --> 00:53:24,960 Why did you do that? 483 00:53:25,840 --> 00:53:29,560 Because he teased Kam Fa. 484 00:53:36,160 --> 00:53:38,520 He deserved a lesson. 485 00:53:43,080 --> 00:53:45,240 - Chi-Wai. - Master! 486 00:53:45,440 --> 00:53:48,560 Kowtow and apologize to Master Chan. 487 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 Go on! 488 00:53:56,680 --> 00:53:59,320 You think that would make it alright? 489 00:54:00,120 --> 00:54:03,960 Give him to me, let me teach him a lesson. 490 00:54:05,680 --> 00:54:07,600 Master, l'm responsible. 491 00:54:09,680 --> 00:54:11,680 l'll leave it to you. 492 00:54:13,640 --> 00:54:14,760 Good. 493 00:54:17,120 --> 00:54:18,920 Chi-Wai! 494 00:54:20,560 --> 00:54:25,160 The whole thing started with me. Punish me instead! 495 00:54:30,120 --> 00:54:31,920 Kim Fa, stand aside! 496 00:54:38,440 --> 00:54:42,010 Master Su. You let your students go outside to start trouble 497 00:54:42,020 --> 00:54:44,320 and make up excuses when things go wrong. 498 00:54:45,000 --> 00:54:47,440 You better give out your students now. 499 00:54:48,040 --> 00:54:52,560 Or l will run out of patience. 500 00:54:54,440 --> 00:54:58,880 Master Chan, this is a law abiding country. 501 00:54:59,240 --> 00:55:03,980 The master has the right to teach the student. 502 00:55:04,680 --> 00:55:06,080 Chi-Wai! 503 00:55:06,090 --> 00:55:07,880 - Master. - Come over here! 504 00:55:08,240 --> 00:55:10,840 - Master! - Kim Fa, This is none of your business! 505 00:55:12,160 --> 00:55:14,360 Master Chan, please. Take me now. 506 00:55:16,920 --> 00:55:20,730 You bastard, how can you... 507 00:55:23,325 --> 00:55:24,425 Go to hell! 508 00:55:32,560 --> 00:55:34,560 Chi-Wai! 509 00:55:37,320 --> 00:55:40,860 Master Chan, now you must be satisfied. 510 00:55:41,340 --> 00:55:44,420 Master Su, you're really something. 511 00:55:44,821 --> 00:55:46,121 Let's go! 512 00:56:01,120 --> 00:56:02,240 What's the matter, Kim Fa? 513 00:56:05,360 --> 00:56:06,640 Who beat you? 514 00:56:06,680 --> 00:56:10,320 Don't ask. You take care of him while l get some medicine. 515 00:56:10,760 --> 00:56:12,320 How do you feel? 516 00:56:14,460 --> 00:56:16,100 Kim Fa! How is Chi-Wai? 517 00:56:16,200 --> 00:56:18,240 You go and watch over him. l'll be back soon. 518 00:56:30,760 --> 00:56:31,760 How is Chi-Wai doing? 519 00:56:35,680 --> 00:56:37,320 Good. He will survive. 520 00:56:39,240 --> 00:56:43,320 You must be very angry at your master. 521 00:56:45,680 --> 00:56:47,200 You're not my master! 522 00:56:48,960 --> 00:56:50,360 Kim Fa. 523 00:56:52,360 --> 00:56:57,240 You rather hurt your students than to to make trouble with others. 524 00:56:59,120 --> 00:57:01,240 l would not like to have such a drunken man as my master. 525 00:57:05,080 --> 00:57:10,960 Kim Fa, don't cry. l don't blame you. 526 00:57:11,600 --> 00:57:14,040 You don't know how l feel. 527 00:57:19,640 --> 00:57:24,640 l don't want your brother to die so young. 528 00:57:24,920 --> 00:57:28,560 So l had to hurt him. 529 00:57:30,760 --> 00:57:31,760 Master. 530 00:57:34,360 --> 00:57:36,560 l feel terrible. 531 00:57:39,240 --> 00:57:42,360 lt hurt me even more than you or your brother. 532 00:57:44,360 --> 00:57:49,320 Sorry, Master. 533 00:57:51,040 --> 00:57:52,320 Please forgive me. 534 00:57:54,960 --> 00:57:57,920 Get up, it's alright. 535 00:58:03,960 --> 00:58:06,840 Bring this medicine to your brother. Hurry up. 536 00:58:19,960 --> 00:58:24,640 l, bill Chan always honour my words. 537 00:58:25,360 --> 00:58:31,040 Me and Master Su, are friend for many years, how could l... 538 00:58:32,560 --> 00:58:35,320 Are you saying that you're unable to help me? 539 00:58:35,760 --> 00:58:38,560 l'm not saying that. Please believe me. 540 00:58:38,720 --> 00:58:39,560 lt's alright. 541 00:58:41,120 --> 00:58:45,360 Rent the place for me. lt will be a good deal for you. 542 00:58:47,160 --> 00:58:50,560 You want me to kick out Master Su... That's very difficult. 543 00:58:51,320 --> 00:58:56,560 Do not make things difficult then. 544 00:58:58,960 --> 00:59:05,040 Master Su, please don't blame me... 545 00:59:05,240 --> 00:59:08,560 No, l won't blame you. Don't worry. 546 00:59:09,561 --> 00:59:15,561 You are an old friend. l wouldn't do a thing like that. 547 00:59:16,320 --> 00:59:18,000 That means you promise. 548 00:59:18,960 --> 00:59:20,840 Yes. 549 00:59:20,920 --> 00:59:24,520 Alright then. When are you moving, tell me? 550 00:59:24,560 --> 00:59:25,920 l will. 551 00:59:25,960 --> 00:59:28,360 Good. Thank you, Master Su. 552 00:59:28,440 --> 00:59:30,560 Take it easy. 553 00:59:44,640 --> 00:59:49,160 Congratulations, big brother. 554 00:59:49,920 --> 00:59:52,240 lt's all yours now. 555 00:59:54,920 --> 00:59:57,560 That's my brothers business. 556 00:59:59,680 --> 01:00:03,000 l've done the job for you 557 01:00:03,280 --> 01:00:06,920 but you haven't done anything for me. 558 01:00:08,120 --> 01:00:11,400 Don't worry, leave it to me. 559 01:00:13,720 --> 01:00:16,440 You hear? My brother made a promise. 560 01:01:01,760 --> 01:01:02,760 Hold it! 561 01:01:12,520 --> 01:01:14,080 Oh! 562 01:01:22,560 --> 01:01:23,960 Give it back. 563 01:01:25,360 --> 01:01:31,560 O.K. Come and get it. 564 01:01:57,560 --> 01:02:03,560 lt's right here. 565 01:02:04,520 --> 01:02:06,240 Give it back to me! 566 01:02:07,640 --> 01:02:09,120 Alright, l will. 567 01:02:09,440 --> 01:02:10,560 Thanks. 568 01:02:23,360 --> 01:02:24,240 Your Kungfu is no good. 569 01:02:24,400 --> 01:02:25,240 Master. 570 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 What's the matter? 571 01:02:27,640 --> 01:02:29,280 Master took my jade. 572 01:02:31,720 --> 01:02:33,680 Here it is! 573 01:02:35,360 --> 01:02:37,560 - Help me get it back. - O.K. 574 01:02:37,640 --> 01:02:39,560 Here it is. 575 01:02:49,560 --> 01:02:50,560 Master, have some wine. 576 01:02:53,440 --> 01:02:55,240 Where did you get this cats piss? 577 01:03:07,600 --> 01:03:09,440 You can go back now. 578 01:03:10,880 --> 01:03:14,320 Father in law, l want you to have this gift. 579 01:03:14,480 --> 01:03:15,520 No, l couldn't. 580 01:03:15,600 --> 01:03:21,320 Two golden braclets and four gold chains. So how about it? 581 01:03:21,480 --> 01:03:22,720 Oh no. 582 01:03:23,120 --> 01:03:28,920 We're good friend. This is far too much. 583 01:03:32,720 --> 01:03:37,880 These are all the l.O.U. i've recieved from you. 584 01:03:38,400 --> 01:03:39,400 And from now on... 585 01:03:39,880 --> 01:03:40,720 From now on what? 586 01:03:41,920 --> 01:03:43,700 You can forget about them. 587 01:03:48,520 --> 01:03:50,240 Are you satisfied, father in law? 588 01:03:50,320 --> 01:03:52,720 Very happy indeed. 589 01:03:53,480 --> 01:03:55,720 So now you can decide a good marriage day. 590 01:03:55,880 --> 01:03:58,720 Ofcourse the choice is up to you. 591 01:03:58,920 --> 01:04:00,040 lt's a deal then. 592 01:04:00,120 --> 01:04:01,120 ls a deal. 593 01:04:01,520 --> 01:04:03,400 - l'm off then. - Good, good. 594 01:04:31,120 --> 01:04:32,080 Father. 595 01:04:37,320 --> 01:04:40,400 How could you arrange my marriage without my consent? 596 01:04:41,320 --> 01:04:44,560 Kim Fa. You have come to that age... 597 01:04:45,560 --> 01:04:47,040 And apart from that... 598 01:04:47,200 --> 01:04:50,600 He's got money and power. What's wrong about that? 599 01:04:50,800 --> 01:04:52,560 You're afraid of his power! 600 01:04:54,080 --> 01:04:59,320 Right, l love his money and fear his power. So what? 601 01:04:59,480 --> 01:05:01,480 lf your drunken master isn't afraid of him, 602 01:05:01,880 --> 01:05:04,720 then why is he staying in his hut all day 603 01:05:04,800 --> 01:05:06,320 without seing any people? 604 01:05:08,280 --> 01:05:10,400 l would refuse to promise! 605 01:05:14,280 --> 01:05:16,920 You will ruin her life! 606 01:05:17,720 --> 01:05:21,200 This is my family's business! Get the hell out of here! 607 01:05:21,400 --> 01:05:22,200 Get out! 608 01:05:22,280 --> 01:05:23,040 Sister! 609 01:05:23,320 --> 01:05:24,320 Get out! 610 01:05:25,720 --> 01:05:26,720 Go on! 611 01:05:34,320 --> 01:05:39,400 Kim Fa. Please think about me. l don't really have a choice. 612 01:05:41,240 --> 01:05:42,480 Think about it carefully. 613 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 Hey, where's big brother? 614 01:05:56,080 --> 01:05:59,240 Tell me why you're looking for him. 615 01:05:59,720 --> 01:06:01,200 lt's none of your business. 616 01:06:01,280 --> 01:06:02,240 What's the matter? 617 01:06:02,680 --> 01:06:05,520 lt's about my most important decision. 618 01:06:06,280 --> 01:06:08,240 You should enjoy yourself. 619 01:06:08,600 --> 01:06:11,000 Of course. l'll definitely going to get drunk. 620 01:06:11,480 --> 01:06:13,160 You're really something. 621 01:06:13,920 --> 01:06:14,840 But, l think... 622 01:06:15,120 --> 01:06:16,080 You think... 623 01:06:16,480 --> 01:06:19,880 l'm just saying that nothing is definite. 624 01:06:20,080 --> 01:06:22,080 Don't worry. They've accepted the gifts. 625 01:06:22,840 --> 01:06:26,600 Just remember that until you have been registered 626 01:06:26,680 --> 01:06:29,200 you're not really the bridegroom. 627 01:06:29,320 --> 01:06:32,000 Why is that? l trust Kim Fa. 628 01:06:32,480 --> 01:06:36,520 You trust Kim Fa, but you shouldn't trust her father. 629 01:06:36,600 --> 01:06:39,000 Her father accepted my gifts. 630 01:06:39,920 --> 01:06:42,600 You'd better prepare 631 01:06:42,680 --> 01:06:45,320 that something unexpected might happen. 632 01:06:45,400 --> 01:06:46,400 l don't think so. 633 01:06:47,040 --> 01:06:50,040 Like the old saying goes, there is always a chance, my brother. 634 01:07:04,560 --> 01:07:08,480 l've not drunk such a good wine in years. 635 01:07:11,920 --> 01:07:14,080 l'd better enjoy it slowly. 636 01:07:19,600 --> 01:07:26,320 Master. l can't give you such good wine anymore. 637 01:07:26,600 --> 01:07:27,600 But why? 638 01:07:30,280 --> 01:07:34,680 Because it's very expensive. 639 01:07:35,600 --> 01:07:37,080 ls it now? 640 01:07:39,160 --> 01:07:40,400 Where did you get it? 641 01:07:41,880 --> 01:07:45,840 l can't tell you. 642 01:07:49,560 --> 01:07:54,240 Kim Fa. l feel uneasy unless you tell me. 643 01:07:54,920 --> 01:07:58,120 lf she told you you'd feel even more uneasy. 644 01:07:59,480 --> 01:08:02,000 That's serious. Why? 645 01:08:03,080 --> 01:08:05,840 That wine is a gift for sister's wedding. 646 01:08:14,280 --> 01:08:15,400 Wedding gift? 647 01:08:18,440 --> 01:08:20,480 Who is the groom? 648 01:08:20,680 --> 01:08:23,520 Bill Chan. The one who occupied our place. 649 01:08:25,280 --> 01:08:26,600 This wine is a wedding gift. 650 01:08:26,800 --> 01:08:29,440 God damn it, this is Bill's wine? 651 01:08:29,480 --> 01:08:30,400 Yes. 652 01:08:34,800 --> 01:08:36,800 Brother Kie, my son in-law. 653 01:08:36,840 --> 01:08:37,720 Shut up! 654 01:08:38,560 --> 01:08:40,240 Brother Kie, you... 655 01:08:40,840 --> 01:08:43,280 l come to get you! 656 01:08:43,880 --> 01:08:50,920 What for? What's mine is yours. 657 01:08:51,920 --> 01:08:55,040 You old fox. Accepted my gift 658 01:08:55,400 --> 01:08:58,720 but marry Kim Fa to Bill instead. 659 01:08:59,400 --> 01:09:02,120 You had it all figured out 660 01:09:02,840 --> 01:09:05,200 but, you won't get away with it! 661 01:09:06,000 --> 01:09:08,720 But how can it be? 662 01:09:09,400 --> 01:09:12,040 How could l do such a silly thing? 663 01:09:13,120 --> 01:09:15,400 You've accepted my terms. 664 01:09:15,920 --> 01:09:19,040 l can show you. 665 01:09:27,700 --> 01:09:30,400 Take a look for yourself. 666 01:09:35,200 --> 01:09:36,520 Right, brother Kie? 667 01:09:36,720 --> 01:09:38,040 Look! 668 01:09:40,540 --> 01:09:41,520 Come here! 669 01:09:43,400 --> 01:09:45,400 Hold it! Son in-law! 670 01:09:45,480 --> 01:09:47,400 Hold it? Damn you! 671 01:10:01,060 --> 01:10:02,360 Uncle Yeung! 672 01:10:02,480 --> 01:10:05,520 Chi-Wai, help me! Hurry up! 673 01:10:10,720 --> 01:10:11,720 Get them! 674 01:12:01,080 --> 01:12:03,040 That feels terrible. 675 01:12:03,520 --> 01:12:05,040 Now you know... 676 01:15:09,560 --> 01:15:10,720 l'll kill you! 677 01:16:08,080 --> 01:16:09,040 Leave! 678 01:16:25,920 --> 01:16:27,120 Master, how are you? 679 01:16:27,400 --> 01:16:29,880 l need to drink some wine! 680 01:16:30,000 --> 01:16:31,040 What can we do? 681 01:16:33,320 --> 01:16:35,640 Hide yourself in the woods! 682 01:16:42,080 --> 01:16:42,720 Sister! 683 01:16:42,760 --> 01:16:45,440 That man is too good. Go and get some wine for the master. 684 01:16:45,520 --> 01:16:46,520 O.K. 685 01:18:30,040 --> 01:18:31,240 Kim Fa! 686 01:18:49,920 --> 01:18:50,920 Brother! 687 01:18:52,720 --> 01:19:01,720 Wine! Wine! 688 01:19:23,800 --> 01:19:25,440 ''This is a pair of gold and silver wine pots. My family treasure.'' 689 01:19:25,720 --> 01:19:28,600 ''Drinking this wine will increase your strength.'' 690 01:20:40,000 --> 01:20:41,040 Ah, you're back! 691 01:20:49,880 --> 01:20:52,720 Give me the wine! 692 01:20:53,120 --> 01:20:54,240 Allright. 693 01:21:00,320 --> 01:21:02,600 How come there's no wine left? 694 01:21:18,160 --> 01:21:23,840 So it was you who stole my wine. No wonder your Kung Fu is so good. 695 01:21:40,840 --> 01:21:44,400 You better be able to stay awake. 696 01:21:51,720 --> 01:21:54,400 A rolling flute blower. 697 01:21:57,600 --> 01:21:58,400 Throw it! 698 01:22:08,120 --> 01:22:11,000 Ah Chong. Trees over trees! 699 01:23:28,800 --> 01:23:29,920 That's Drunken Fist! 700 01:23:40,720 --> 01:23:41,840 lt's no use. 701 01:23:47,080 --> 01:23:48,800 lt's not Drunken Fist. 702 01:24:26,480 --> 01:24:31,120 No matter what style it is, it's of no use! 703 01:24:49,800 --> 01:24:52,120 - Sis, are you allright? - Ah Chong, how about you? 704 01:24:54,200 --> 01:24:55,120 ls this yours? 705 01:24:59,000 --> 01:25:00,040 l want you dead! 706 01:25:06,400 --> 01:25:09,040 Don't fight! l want to... 707 01:25:09,920 --> 01:25:11,040 You want to die! 708 01:25:15,120 --> 01:25:16,480 That feels better. 709 01:25:37,080 --> 01:25:39,400 Ah Chong, you allright? 710 01:25:39,480 --> 01:25:40,400 l'm fine. 711 01:25:42,440 --> 01:25:44,040 Ah Chong. What's that? 712 01:25:44,200 --> 01:25:46,040 Flour for the soup balls. 713 01:26:24,720 --> 01:26:27,240 Use rolling kicks! 714 01:26:54,880 --> 01:26:58,640 Kim Fa, We finally beat him. 715 01:27:04,720 --> 01:27:05,720 Ah Chong? 716 01:27:06,080 --> 01:27:07,400 Ah Chong's gone! 717 01:27:08,440 --> 01:27:16,040 Ah Chong... 718 01:27:16,280 --> 01:27:18,720 - Master! - Too little wine... 719 01:27:19,480 --> 01:27:20,840 Ah Chong's missing. 720 01:27:24,840 --> 01:27:26,320 Master. Where could Chong be? 721 01:27:26,400 --> 01:27:27,400 How would l know? 722 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 Ah Chong! 723 01:27:42,680 --> 01:27:45,720 Master! Ah Chong... 724 01:27:46,720 --> 01:27:53,840 Take it easy. He's alive! 725 01:27:54,480 --> 01:27:57,800 You played it damn good. 726 01:28:01,680 --> 01:28:05,000 Master. The wine was rather strong. 727 01:28:07,560 --> 01:28:12,800 You've learnt nothing from me besides drinking. 728 01:28:12,880 --> 01:28:14,280 Damn you, Chong! 729 01:28:14,800 --> 01:28:16,240 Brother, give him a lesson! 730 01:28:16,880 --> 01:28:19,280 How dare you? 731 01:28:20,080 --> 01:28:24,720 Playing tricks on us... Get up! 48255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.