Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:30,760
Uncle Wong, Aunt, you are late.
2
00:00:30,840 --> 00:00:32,240
Uncle Wong, you are too late.
3
00:00:32,320 --> 00:00:34,040
We are here now anyway.
4
00:00:34,720 --> 00:00:36,560
Thanks for coming, come inside please.
5
00:00:38,520 --> 00:00:39,520
Have a seat...
6
00:00:40,320 --> 00:00:41,240
Ah Chong
Coming,
7
00:00:42,800 --> 00:00:45,120
Thanks, Uncle Wong, Aunt.
8
00:00:45,240 --> 00:00:45,920
Have some tea, please...
9
00:00:45,960 --> 00:00:47,120
Have a seat.
10
00:00:49,840 --> 00:00:52,120
- Kam Fa.
- Uncle Chow, this way please.
11
00:00:55,720 --> 00:00:57,680
Uncle chow, this must have cost you a fortune.
12
00:00:57,760 --> 00:00:58,320
Not too much.
13
00:00:59,400 --> 00:01:00,360
Old man Sung...
14
00:01:01,760 --> 00:01:02,720
Master Sung.
15
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
What was holding you up?
16
00:01:05,520 --> 00:01:06,440
Some minor business.
17
00:01:06,520 --> 00:01:07,840
Uncle Sung, you are late.
18
00:01:08,440 --> 00:01:09,600
What's that?
19
00:01:10,360 --> 00:01:13,920
This is a pair of gold and silver
wine pots. My family treasure.
20
00:01:13,960 --> 00:01:16,360
Drinking this wine will increase
your strength.
21
00:01:16,600 --> 00:01:17,240
Really?
22
00:01:17,320 --> 00:01:20,760
Yes, but keep it away from
your teacher today.
23
00:01:21,200 --> 00:01:22,240
Why?
24
00:01:23,320 --> 00:01:26,880
Because it's his birthday, and
he's been drinking too much already.
25
00:01:28,800 --> 00:01:29,760
We have to hide it.
26
00:01:29,920 --> 00:01:31,040
Hide it up.
27
00:01:31,800 --> 00:01:33,120
Ah Chong, where should we put it?
28
00:01:33,400 --> 00:01:35,440
l have no idea, Sis.
29
00:01:35,600 --> 00:01:36,560
Let see...
30
00:01:40,200 --> 00:01:43,360
We can hide it behind the Niche.
Master won't find it there.
31
00:01:43,440 --> 00:01:44,240
Good.
32
00:01:50,600 --> 00:01:51,920
Pretty good.
33
00:01:53,600 --> 00:01:55,720
There, it's done.
34
00:01:55,840 --> 00:01:58,120
Don't let your master find it now.
35
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
Don't worry.
36
00:02:01,200 --> 00:02:02,040
Where's your master anyway?
37
00:02:02,120 --> 00:02:04,160
l don't know. Where's Master?
38
00:02:04,320 --> 00:02:05,520
l don't know either!
39
00:02:06,840 --> 00:02:09,040
Go find him, everybody's waiting.
40
00:02:11,440 --> 00:02:12,720
Come, this way please. Good...
41
00:02:20,920 --> 00:02:24,320
Master!
42
00:02:24,360 --> 00:02:26,400
ls it funny?
43
00:02:26,520 --> 00:02:31,400
Yes, play it again, Master!
44
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
Master...
45
00:02:34,200 --> 00:02:37,040
Master, guests are all here waiting
to celebrate your birthday.
46
00:02:39,000 --> 00:02:43,560
Celebrate my birthday? Good.
This is for you, and you, and you.
47
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
Thank you!
48
00:02:45,200 --> 00:02:45,840
Here's one for you too...
49
00:02:45,920 --> 00:02:51,320
Thank you, Master!
50
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
Please.
51
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
Dad!
52
00:02:57,920 --> 00:02:59,560
You didn't bring a birthday gift?
53
00:03:01,240 --> 00:03:04,920
l wanted to come with a valuable gift,
so l tried my luck.
54
00:03:05,400 --> 00:03:07,160
But it's not my day today.
55
00:03:08,200 --> 00:03:10,560
How are we gonna to find a gift then?
56
00:03:10,800 --> 00:03:13,960
That's all right, we'll send
one some other time.
57
00:03:16,200 --> 00:03:17,560
Master, you are back.
58
00:03:23,600 --> 00:03:24,560
Thank you...
59
00:03:24,640 --> 00:03:26,360
lt's my pleasure... Thank you...
60
00:03:26,440 --> 00:03:30,320
Thanks for coming, lt's appreciated.
61
00:03:30,600 --> 00:03:32,720
You're so strong at your age!
62
00:03:37,360 --> 00:03:40,720
Hitting the bamboo rods,
the nut pays his greeting.
63
00:03:41,600 --> 00:03:44,920
The big hall is full of glad rags,
and a big balloon.
64
00:03:44,960 --> 00:03:46,680
The place is packed with heroes.
65
00:03:46,760 --> 00:03:49,160
Sitting in the center is a tiny,
short and fat old man.
66
00:03:52,320 --> 00:03:55,040
But this tiny old man has a big repuation.
67
00:03:55,440 --> 00:03:58,240
Don't think he's a nut.
68
00:03:58,400 --> 00:04:01,440
lf you feel his fist, it's hard like a rock.
69
00:04:01,520 --> 00:04:04,240
Who dares to punch him in the nose?
70
00:04:05,200 --> 00:04:07,320
He can punch you like a rolling stone.
71
00:04:09,400 --> 00:04:12,640
Be patient, l still have
something to talk about.
72
00:04:14,440 --> 00:04:15,920
Heroes and gentlemen.
73
00:04:16,080 --> 00:04:18,920
The master has something unique.
74
00:04:19,760 --> 00:04:21,400
lt's a Kung Fu called Drunken Fist.
75
00:04:21,440 --> 00:04:23,760
lt's not easy to learn.
76
00:04:23,840 --> 00:04:27,040
Start from the steps, then
fists and rolling technique.
77
00:04:27,120 --> 00:04:31,080
lt takes at least 30 years to learn.
78
00:04:31,120 --> 00:04:33,360
A pot in the left hand, and
a cup in the other.
79
00:04:33,440 --> 00:04:35,920
Just like a crazy drunk.
80
00:04:36,040 --> 00:04:38,440
But don't think he's drunk.
81
00:04:38,520 --> 00:04:40,760
He moves to the right if
you hit him on the left.
82
00:04:40,840 --> 00:04:43,240
If you hit in the front, you
will find him at your back.
83
00:04:43,320 --> 00:04:44,960
He can turn you around like a fool.
84
00:04:45,040 --> 00:04:47,160
The whole body is like a sponge.
85
00:04:47,240 --> 00:04:49,640
Makes you not knowing where to go.
86
00:04:51,640 --> 00:04:55,360
And makes a fool out of you.
87
00:04:55,440 --> 00:04:59,560
He makes you extremly angry.
88
00:04:59,640 --> 00:05:03,440
All right, save your breath,
l'll get you some noodles.
89
00:05:03,520 --> 00:05:07,440
Master, l want some birthday noodles.
90
00:05:07,520 --> 00:05:11,440
Each by each, slice by slice.
91
00:05:11,520 --> 00:05:14,720
Floats in the pan, floats in the bowl.
92
00:05:14,760 --> 00:05:18,040
Looks nice, tastes good.
93
00:05:18,080 --> 00:05:21,400
Noodles, fish, vegetables and eggs.
94
00:05:21,520 --> 00:05:24,440
But don't forget the onion.
95
00:05:24,520 --> 00:05:28,120
Happy like an angel, the more
l sing, the more l want.
96
00:05:28,200 --> 00:05:32,360
l am going to the kitchen
to have some noodles.
97
00:05:34,640 --> 00:05:40,040
Everybody, let us also go back
and have some noodles, please.
98
00:05:40,680 --> 00:05:42,160
Wait...
99
00:05:42,400 --> 00:05:46,760
lt's such a big day, would you like
to demonstrate your Drunken Fist?
100
00:05:47,200 --> 00:05:48,960
Show it to your friends.
101
00:05:49,000 --> 00:05:50,960
All right... l'll do it.
102
00:05:51,080 --> 00:05:55,920
but l have to change into
something more comfortable.
103
00:05:56,200 --> 00:05:59,920
Let me go and get changed first.
104
00:06:00,640 --> 00:06:02,680
Fine...
105
00:09:29,200 --> 00:09:36,160
Practise Kung Fu physically and mentally.
106
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
Get to it.
107
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Come and practice.
108
00:09:48,200 --> 00:09:51,360
The eggs are expensive.
l want you to catch them...
109
00:09:51,400 --> 00:09:55,240
...not break them. Got it? Carry on!
110
00:09:55,560 --> 00:09:56,560
Yes, Master!
111
00:09:56,840 --> 00:09:57,920
Sister.
112
00:10:11,720 --> 00:10:12,680
Hold it!
113
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
O.K. Be careful.
114
00:10:16,080 --> 00:10:18,720
lt's too easy.
115
00:10:20,760 --> 00:10:21,720
Catch!
116
00:10:41,280 --> 00:10:44,360
No biting! Practice properly!
117
00:11:02,880 --> 00:11:05,240
Almost got it. Listen carefully.
118
00:11:05,320 --> 00:11:10,240
The book says it good. Stand
still and stay long.
119
00:11:11,120 --> 00:11:16,960
Strength comes from the heart. Understand?
120
00:11:18,840 --> 00:11:19,840
Lazy boy!
121
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Keep going!
122
00:11:51,360 --> 00:11:52,320
Hurry up! Out of my way!
123
00:11:54,000 --> 00:11:56,320
- Be careful!
- l am being careful!
124
00:11:56,440 --> 00:11:58,880
Hurry up... Keep going!
125
00:12:00,240 --> 00:12:01,640
Soup bowl!
126
00:12:08,520 --> 00:12:09,160
Broth Kie.
127
00:12:09,240 --> 00:12:10,920
Old man, how's the weather today?
128
00:12:11,080 --> 00:12:14,040
Good! But only for you, not for me.
129
00:12:15,080 --> 00:12:17,720
Don't worry, it's win or loss.
130
00:12:18,440 --> 00:12:22,440
Why don't you loan me some money?
131
00:12:23,760 --> 00:12:28,120
Forget it old man, it's not your day,
come back some other time.
132
00:12:31,640 --> 00:12:34,000
Here, take this.
133
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
Thank you!
134
00:12:37,120 --> 00:12:38,720
The entrance is over there.
135
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
Brother Kie, can you come over tonight?
136
00:12:43,240 --> 00:12:44,120
l will, l will.
137
00:12:48,320 --> 00:12:56,120
This way, this way...
138
00:13:16,560 --> 00:13:19,240
Bet... Bet...
139
00:13:20,560 --> 00:13:23,040
Hurry up, make you bets.
140
00:13:23,200 --> 00:13:25,000
Get out of my way! l bet... Hurry...
141
00:13:38,920 --> 00:13:41,240
That's it...
142
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
Kirr!
143
00:14:25,320 --> 00:14:28,320
lt's on...
144
00:14:29,920 --> 00:14:34,560
Ready, deal.
145
00:15:09,160 --> 00:15:10,240
Win...
146
00:15:18,120 --> 00:15:30,560
Bet...
147
00:16:05,280 --> 00:16:06,360
Dealer wins
148
00:16:08,720 --> 00:16:12,560
7, 8.
149
00:16:12,840 --> 00:16:20,760
Crook! No wonder l lost, you're cheating!
150
00:16:20,880 --> 00:16:21,680
Give my money back!
151
00:16:21,760 --> 00:16:22,720
Go!
152
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Get him!
153
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
After him!
154
00:16:52,360 --> 00:16:53,320
Go!
155
00:16:56,120 --> 00:16:57,240
Excuse me please.
156
00:17:00,960 --> 00:17:02,240
Are you blind?
157
00:17:17,680 --> 00:17:18,560
You bastard!
158
00:17:18,600 --> 00:17:21,760
Get out of the way! lf we can't catch
him, we'll come back for you!
159
00:17:21,840 --> 00:17:22,560
Let's go!
160
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
He disappeared. Where did he go?
161
00:17:35,120 --> 00:17:39,040
So strange, where could he have gone to?
162
00:17:39,120 --> 00:17:39,920
Let's go back!
163
00:17:46,040 --> 00:17:47,640
You bastard! You do have guts!
164
00:17:47,920 --> 00:17:50,240
How do you think l could hang around this
area if l didn't?
165
00:17:50,440 --> 00:17:51,760
God damnit, are you getting fresh with us?
166
00:17:52,000 --> 00:17:53,400
- Get him!
- Hold it!
167
00:18:02,640 --> 00:18:03,360
Hold it, Ah Chong!
168
00:18:03,440 --> 00:18:04,920
Brother Chi-wai, it's you.
169
00:18:06,520 --> 00:18:07,680
Ah Chong, what's going on here?
170
00:18:08,360 --> 00:18:11,240
l accidently ran into these guys
171
00:18:11,440 --> 00:18:12,920
while l was getting the soup bowls.
172
00:18:13,120 --> 00:18:16,440
l bumped into these guys.
173
00:18:16,720 --> 00:18:22,560
He kicked me when l turned around.
174
00:18:22,760 --> 00:18:24,320
And threw me over.
175
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
Where are my bowls of soup?
176
00:18:28,640 --> 00:18:29,920
That's hillarious!
177
00:18:32,200 --> 00:18:33,880
Ah Chong, get back to your business.
178
00:18:37,640 --> 00:18:38,760
l'm sorry.
179
00:18:51,120 --> 00:18:52,760
How much do you want for it, my friend?
180
00:18:53,160 --> 00:18:54,400
300 dollars!
181
00:18:55,400 --> 00:18:58,120
300 dollars? lt isn't worth that much!
182
00:18:58,160 --> 00:18:59,240
lt has to be!
183
00:19:01,120 --> 00:19:02,960
Boss! What do you think of this?
184
00:19:07,400 --> 00:19:08,720
What is it that you want here?
185
00:19:09,040 --> 00:19:11,760
This is a pawnshop, right? What can
you possibly do in a pawn shop?
186
00:19:12,160 --> 00:19:14,240
He wants to pawn his worn-out shoe.
187
00:19:14,440 --> 00:19:17,000
And he wants 300 dollars for it.
188
00:19:20,360 --> 00:19:23,360
l wanna pawn my shoe.
189
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
No way.
190
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
What's going on here?
191
00:20:26,920 --> 00:20:29,120
Take it easy, man!
192
00:20:30,760 --> 00:20:33,840
Unless he gives me 300 hundred dollars...
193
00:20:34,240 --> 00:20:38,520
everything will be all right
if you kowtow to me three times.
194
00:20:38,920 --> 00:20:43,960
No problem, l'll kowtow.
195
00:20:45,920 --> 00:20:47,680
Old bastard! What do you want?
196
00:21:04,760 --> 00:21:08,760
Just you wait and see, old bastard!
l'll be back for you!
197
00:21:11,360 --> 00:21:13,760
Master, what kind of Kung Fu was that?
198
00:21:16,120 --> 00:21:19,960
Looks like it's the very famous
199
00:21:20,120 --> 00:21:23,240
Grasshopper style of that damned Bill Chan!
200
00:21:23,360 --> 00:21:24,240
Bill Chan?
201
00:21:24,440 --> 00:21:30,080
Ten years ago, your uncle had some
misunderstanding with him.
202
00:21:31,120 --> 00:21:34,080
l helped your uncle to fight him.
203
00:21:34,920 --> 00:21:41,040
He was using the Northern Grasshopper Kung Fu.
204
00:21:54,160 --> 00:21:55,520
Who are you?
205
00:22:02,360 --> 00:22:10,320
Brother!
206
00:22:15,080 --> 00:22:16,760
Brother, are you checking the stocks?
207
00:22:17,520 --> 00:22:18,240
lt's you!
208
00:22:23,160 --> 00:22:27,160
Cougar, what's happened?
209
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
Nothing!
210
00:22:31,320 --> 00:22:34,680
Nothing? Did you sell the goods?
211
00:22:35,760 --> 00:22:38,160
l sold it all.
212
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
And the money?
213
00:22:47,640 --> 00:22:49,720
What's happened?
214
00:22:51,040 --> 00:22:52,520
Something did happen.
215
00:22:52,640 --> 00:22:53,560
What was it?
216
00:22:54,520 --> 00:22:56,120
l was robbed!
217
00:23:01,160 --> 00:23:02,240
Who did it?
218
00:23:03,440 --> 00:23:07,920
lt was...
219
00:23:14,960 --> 00:23:16,000
You are telling lies!
220
00:23:16,760 --> 00:23:19,440
Don't get mad, boss.
221
00:23:19,720 --> 00:23:22,680
- Get out, it's none of your business!
- Yes.
222
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Did you tell him my name?
223
00:23:32,920 --> 00:23:36,640
Yes, l did, but he didn't care.
224
00:23:39,680 --> 00:23:40,760
Who stole my money?
225
00:23:41,560 --> 00:23:47,760
lt was a long haired guy with
a red face and a red nose.
226
00:23:48,440 --> 00:23:51,080
About 60 years old.
227
00:24:05,960 --> 00:24:08,120
l am Beggar Su!
228
00:24:13,920 --> 00:24:14,760
lt must be him.
229
00:24:14,840 --> 00:24:15,920
Who? Who is 'him'?
230
00:24:16,120 --> 00:24:17,240
You don't know him.
231
00:24:19,560 --> 00:24:23,920
Brother, we won't make much
from this business.
232
00:24:24,160 --> 00:24:27,440
lt's more easy to make money
over at the other place.
233
00:24:28,160 --> 00:24:32,080
lf l were you, l had become a
millionaire a long time ago.
234
00:24:36,960 --> 00:24:38,640
l am telling the truth.
235
00:24:40,520 --> 00:24:41,240
Really?
236
00:24:41,400 --> 00:24:45,360
Believe me. l won't lie to you. lf
l do, you'll be punished.
237
00:24:45,600 --> 00:24:46,560
l said it wrong.
238
00:24:51,040 --> 00:24:52,920
Tell me, how is it over there?
239
00:24:54,560 --> 00:24:59,360
You can eat all the delicious
food in the world.
240
00:24:59,760 --> 00:25:03,920
You can meet all the beautiful girls.
241
00:25:05,280 --> 00:25:10,440
Then comes the part that l like the best
which is... da di... da di... da.. di..da!
242
00:25:11,720 --> 00:25:12,920
What's da di da?
243
00:25:13,160 --> 00:25:14,560
lt's Pai Kau (gambling)!
244
00:25:16,320 --> 00:25:19,120
Like you said it yourself.
245
00:25:19,360 --> 00:25:21,120
Da di da... And you lost all my money!
246
00:25:21,160 --> 00:25:25,440
No, l didn't. l'll be punished if l did.
247
00:25:25,520 --> 00:25:26,240
What?
248
00:25:26,360 --> 00:25:27,760
Not punish you, me l said.
249
00:25:30,640 --> 00:25:33,120
l'll check it out.
250
00:25:33,920 --> 00:25:36,080
What else about the place?
251
00:25:37,520 --> 00:25:40,640
There is a book barn, and a beautiful chick.
252
00:25:40,760 --> 00:25:44,320
She's the most beautiful
girl l have ever seen.
253
00:26:21,880 --> 00:26:25,560
Good...
254
00:26:28,960 --> 00:26:30,120
Very good.
255
00:26:41,920 --> 00:26:42,760
All right!
256
00:26:43,280 --> 00:26:45,120
lt's nice, Kam Fa!
257
00:26:45,520 --> 00:26:49,240
Kam Fa, the little master is
dining with us tonight.
258
00:26:49,600 --> 00:26:51,120
l'm sorry, l don't wanna go.
259
00:26:52,360 --> 00:26:56,360
l think you better go, Kam Fa.
260
00:26:56,440 --> 00:26:58,560
Right, let's go!
261
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
Chi-wai...
262
00:27:08,440 --> 00:27:09,240
Sorry.
263
00:27:09,600 --> 00:27:11,720
l mean it.
264
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
l don't like him.
265
00:27:14,400 --> 00:27:16,360
What? Do you know what you're
talking about?
266
00:27:17,320 --> 00:27:20,640
lf my master heard you
267
00:27:20,720 --> 00:27:22,680
you wouldn't be saying such things.
268
00:27:24,240 --> 00:27:25,320
ls Master Su here?
269
00:27:27,720 --> 00:27:30,840
Master Su is here, we'll
try it some other time?
270
00:27:36,440 --> 00:27:41,400
Uncle Yeung, my marriage proposal
all depends on you.
271
00:27:43,040 --> 00:27:46,960
lf you can forget all my debts to you,
272
00:27:47,960 --> 00:27:50,120
then you'll definitely
be my future son-in-law.
273
00:27:50,840 --> 00:27:54,040
You have nothing to lose anyway.
274
00:27:56,280 --> 00:28:01,680
l'll take master home now. Come over tomorrow.
275
00:28:01,920 --> 00:28:04,160
All right, l will.
276
00:28:05,160 --> 00:28:06,960
Come on, Master. Let me take you home.
277
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Watch out.
278
00:28:16,080 --> 00:28:22,200
This way... This way please... Please...
279
00:28:56,400 --> 00:28:57,720
Pretty good.
280
00:28:59,840 --> 00:29:01,240
He is such a playboy.
281
00:29:17,120 --> 00:29:19,920
Very good, boss.
282
00:29:20,680 --> 00:29:21,760
Good, very good.
283
00:29:22,120 --> 00:29:24,640
Boss, can you give more?
284
00:29:34,360 --> 00:29:37,120
- Don't be afraid. lt's all right...
- Go!
285
00:29:42,680 --> 00:29:44,120
Just a kiss, it won't hurt.
286
00:29:50,160 --> 00:29:51,960
Damn whore. Shit.
287
00:29:54,720 --> 00:29:56,120
Darling.
288
00:30:11,760 --> 00:30:13,560
Don't be scared... Don't be afraid.
289
00:30:23,000 --> 00:30:27,040
My god, help little master up!
290
00:30:27,120 --> 00:30:29,960
Little master... are you allright?
291
00:30:30,040 --> 00:30:32,560
l'm allright! You all get lost!
292
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
You!
293
00:30:40,320 --> 00:30:41,280
Me?
294
00:30:41,760 --> 00:30:43,560
You are sitting on my clothes.
295
00:30:43,680 --> 00:30:44,680
l didn't sit on you.
296
00:30:54,120 --> 00:30:56,240
What are you trying to do?
297
00:31:10,400 --> 00:31:12,680
l'm no fool.
298
00:31:15,760 --> 00:31:17,440
Girl.
299
00:31:20,760 --> 00:31:21,560
You are Quite strong!
300
00:31:21,640 --> 00:31:22,640
Go to hell!
301
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
My foot.
302
00:31:41,760 --> 00:31:46,560
Don't be afraid, l won't hurt you. Get up!
303
00:32:07,720 --> 00:32:08,920
What is this?
304
00:32:14,520 --> 00:32:19,240
Following me?
305
00:32:22,680 --> 00:32:25,440
Come on down, quickly!
306
00:32:29,520 --> 00:32:30,760
l am scared.
307
00:32:30,920 --> 00:32:31,960
You're still alive.
308
00:32:32,320 --> 00:32:33,280
You go to hell.
309
00:32:34,080 --> 00:32:34,560
Come here.
310
00:32:34,680 --> 00:32:35,760
You... Go to hell.
311
00:32:36,000 --> 00:32:38,080
Let me tell you l won't be dead so soon.
312
00:32:38,120 --> 00:32:39,440
You go to hell.
313
00:32:39,920 --> 00:32:45,560
You go to hell. l want...
314
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
That's funny.
315
00:32:57,280 --> 00:32:58,520
Be careful, Master.
316
00:33:03,960 --> 00:33:06,640
l better carry you home.
317
00:33:16,240 --> 00:33:21,120
So heavy.
318
00:33:32,520 --> 00:33:33,560
Are you allright?
319
00:33:34,080 --> 00:33:38,520
l'm allright, but your Kung Fu steps
need more practice.
320
00:33:38,560 --> 00:33:43,320
lt's because you didn't work hard enough.
321
00:33:43,760 --> 00:33:47,000
From tomorrow on, you have
to practice the steps. Got it?
322
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Master.
323
00:34:23,760 --> 00:34:28,720
Chi-wai, l told you to kick
the coconuts not the bamboo.
324
00:34:29,440 --> 00:34:30,240
Yes.
325
00:34:40,040 --> 00:34:45,160
This is fine. Do the three kicks.
326
00:34:46,720 --> 00:34:47,560
Yes.
327
00:35:50,280 --> 00:35:52,120
You want more?
328
00:35:55,240 --> 00:35:58,360
Not enough, l want more!
329
00:36:14,320 --> 00:36:18,160
You think a guy like him
can make a living here?
330
00:36:18,680 --> 00:36:20,680
He's good, isn't he?
331
00:36:26,240 --> 00:36:30,560
Thank you.
332
00:36:30,760 --> 00:36:33,240
Thank you...
333
00:36:34,560 --> 00:36:36,040
lt's a nice place.
334
00:36:36,240 --> 00:36:37,040
Very good.
335
00:36:37,160 --> 00:36:39,160
See, l didn't lie.
336
00:36:44,840 --> 00:36:46,820
Cougar, let's try our luck.
337
00:36:47,840 --> 00:36:49,320
No, don't go.
338
00:36:49,440 --> 00:36:50,240
Why?
339
00:36:50,440 --> 00:36:53,120
That place is sinful.
340
00:36:54,920 --> 00:36:56,720
But you said making money is easy here.
341
00:36:57,760 --> 00:37:00,040
You can't get rich from that place.
342
00:37:00,520 --> 00:37:03,440
Caugar, it's not that easy
to make a living here.
343
00:37:03,560 --> 00:37:05,960
We both are outsiders, you know?
344
00:37:06,360 --> 00:37:10,680
l know, but l'm not interested in gambling.
345
00:37:11,600 --> 00:37:14,640
You don't like gambling!
346
00:37:14,920 --> 00:37:15,880
Of course.
347
00:37:19,160 --> 00:37:23,920
Caugar, l'll go inside to bet for a while.
348
00:37:36,520 --> 00:37:38,560
Dealer lose.
349
00:37:42,360 --> 00:37:46,560
Bet...
350
00:37:56,520 --> 00:37:57,920
Bet... dealer win.
351
00:38:17,120 --> 00:38:20,160
Dealer is eight and nice.
352
00:38:20,920 --> 00:38:23,040
Second hand wins...
353
00:38:24,000 --> 00:38:26,680
These two hands lost.
354
00:38:55,960 --> 00:38:59,560
Bet...
355
00:39:07,920 --> 00:39:12,560
He's lucky.
356
00:39:14,320 --> 00:39:15,920
Dealer wins two and lose one.
357
00:39:23,280 --> 00:39:27,960
Switch the dealer, come...
Switch the dealer.
358
00:40:10,560 --> 00:40:12,760
Brother, you have won. lt's enough.
359
00:40:12,840 --> 00:40:14,920
Wait, l don't want to go yet.
360
00:40:22,400 --> 00:40:24,240
Master, l wanna piss.
361
00:40:27,120 --> 00:40:29,760
Are you scared?
362
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
Brother...
363
00:40:32,680 --> 00:40:35,720
Cougar, why are you still here?
364
00:40:39,840 --> 00:40:44,680
lt's not that he doesn't like gambling,
he just likes to fight when he loses.
365
00:40:45,560 --> 00:40:50,520
Watch it with what you say, you've got no proof!
366
00:40:50,920 --> 00:40:54,240
l do have proof, ask him.
367
00:40:54,600 --> 00:40:55,560
Beat him.
368
00:41:06,160 --> 00:41:08,000
Brother, don't hit too hard.
369
00:41:10,640 --> 00:41:13,680
You are good, we can make friends.
370
00:41:14,960 --> 00:41:18,920
We can be friends, but you have to
371
00:41:19,280 --> 00:41:22,240
listen to me, all right?
372
00:41:25,640 --> 00:41:27,560
l agree.
373
00:41:29,120 --> 00:41:32,240
Listen carefully...
374
00:42:28,360 --> 00:42:30,120
Brother, Brother.
375
00:42:31,320 --> 00:42:32,240
What is it?
376
00:42:32,640 --> 00:42:34,920
Nice chick, eh?
377
00:42:36,440 --> 00:42:38,320
Pretty good.
378
00:42:38,480 --> 00:42:41,440
Her father promised to let her marry me.
379
00:42:42,920 --> 00:42:47,120
Congratulations. After l finish my work
380
00:42:47,560 --> 00:42:51,240
l'll put on a luxurious wedding for you.
381
00:42:51,320 --> 00:42:52,280
Thank you, brother.
382
00:43:20,400 --> 00:43:23,560
Kam Fa, come meet my friends.
383
00:43:28,920 --> 00:43:30,200
He is my brother.
384
00:43:31,120 --> 00:43:31,920
How are you?
385
00:43:32,440 --> 00:43:34,320
This is my brother Cougar.
386
00:43:35,360 --> 00:43:40,680
Kam Fa, you must dine with me tonight.
387
00:43:41,360 --> 00:43:44,240
l'm sorry, l will not go.
388
00:43:44,560 --> 00:43:49,400
Kam Fa, you better be careful
with what you say.
389
00:43:49,960 --> 00:43:53,960
lf you don't come with me.
390
00:43:54,040 --> 00:43:55,920
What? So what?
391
00:43:57,120 --> 00:43:59,760
Kam Fa, behave yourself.
392
00:44:00,400 --> 00:44:01,560
l don't wanna go.
393
00:44:01,760 --> 00:44:04,240
Go, just this once.
394
00:44:04,320 --> 00:44:06,160
You can go if you want to.
395
00:44:06,400 --> 00:44:07,240
Madam Yeung.
396
00:44:09,760 --> 00:44:14,160
l apologize for what they have done.
397
00:44:14,760 --> 00:44:15,920
lt's all right... it's all right...
398
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
l'm sorry, l'm sorry.
399
00:44:23,440 --> 00:44:25,160
Your daughter is very beautiful
and intelligent.
400
00:44:25,240 --> 00:44:26,720
Thank you, Thank you.
401
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
- Kam Fa.
- Master.
402
00:44:28,360 --> 00:44:29,160
lt's hasn't started yet.
403
00:44:29,240 --> 00:44:29,960
This way please.
404
00:44:42,760 --> 00:44:43,960
Who is that fellow?
405
00:44:45,120 --> 00:44:47,960
He is the famous Beggar Su.
406
00:44:49,560 --> 00:44:51,120
Beggar Su?
407
00:44:54,920 --> 00:44:57,080
l've been looking for him all around.
408
00:45:02,760 --> 00:45:04,880
How do you do, Master Su?
409
00:45:06,280 --> 00:45:07,560
Who are you?
410
00:45:09,160 --> 00:45:13,440
Don't you remember? l'm Bill Chan.
411
00:45:16,560 --> 00:45:20,680
l'm sorry, l can't remember.
412
00:45:23,240 --> 00:45:25,520
l think you do remember.
413
00:45:27,760 --> 00:45:29,240
Master, he is Bill Chan!
414
00:45:32,680 --> 00:45:33,560
Ah Kie.
415
00:45:33,920 --> 00:45:34,720
Brother.
416
00:45:34,880 --> 00:45:37,680
l wanna buy this place, where is your boss?
417
00:45:38,040 --> 00:45:39,040
l'll go get him.
418
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Beggar Su, now you know how good l am.
419
00:45:49,560 --> 00:45:51,320
l have to take over this place.
420
00:45:51,760 --> 00:45:54,560
l'll make you to be left
all alone, with no family.
421
00:45:54,640 --> 00:45:58,080
Brother. Uncle Kau is here.
422
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Are you the boss?
423
00:46:00,520 --> 00:46:02,160
Yes... What can l do for you?
424
00:46:02,840 --> 00:46:04,920
Ah Kie, tell him what l want.
425
00:46:05,680 --> 00:46:10,960
My brother will take over this
place from tomorrow on.
426
00:46:12,400 --> 00:46:13,560
No.
427
00:46:13,640 --> 00:46:18,320
Why not? He is the new boss of my casino.
He might aswell take over your business too!
428
00:46:18,760 --> 00:46:20,280
No!
429
00:46:21,440 --> 00:46:25,560
You can't say no.
430
00:46:35,960 --> 00:46:38,760
Come on... Get the ribbon!
431
00:47:26,120 --> 00:47:27,440
You can change hand!
432
00:47:36,320 --> 00:47:37,760
Are you all right... Master?
433
00:47:38,160 --> 00:47:40,760
l'm all right, l want you to know that
434
00:47:40,840 --> 00:47:45,760
your hands must be fast.
435
00:47:46,320 --> 00:47:47,280
l know.
436
00:47:51,320 --> 00:47:54,560
Welcome!
437
00:48:07,560 --> 00:48:08,560
Have some tea.
438
00:48:10,360 --> 00:48:11,360
You think it's wine?
439
00:48:12,000 --> 00:48:13,240
Are you by yourself?
440
00:48:17,160 --> 00:48:18,440
How many do you think?
441
00:48:19,680 --> 00:48:21,760
Two including me.
442
00:48:45,120 --> 00:48:46,080
Kam Fa.
443
00:48:46,960 --> 00:48:49,360
Have some tea, don't be mad.
444
00:48:49,960 --> 00:48:52,960
O.K.
445
00:49:00,680 --> 00:49:02,560
lt's all right...
446
00:49:03,760 --> 00:49:05,840
l'm terribly sorry.
447
00:49:06,440 --> 00:49:09,760
What would you like to have?
448
00:49:11,400 --> 00:49:12,440
Let me!
449
00:49:13,560 --> 00:49:15,880
How could it be! l'm sorry.
450
00:49:18,760 --> 00:49:20,160
Coming.
451
00:49:50,560 --> 00:49:51,560
l'll get it for you,
452
00:50:00,240 --> 00:50:01,240
l'm coming.
453
00:51:06,600 --> 00:51:10,920
l can't help you.
454
00:51:11,040 --> 00:51:13,960
Your Kung Fu is good. You must help me.
455
00:51:15,120 --> 00:51:19,360
Fists can't solve the problem.
456
00:51:19,760 --> 00:51:20,920
lt's difficult.
457
00:51:24,320 --> 00:51:28,680
What can we do?
458
00:51:29,200 --> 00:51:31,520
Master, tell me what to do?
459
00:51:31,760 --> 00:51:32,560
Uncle.
460
00:51:33,520 --> 00:51:34,560
You're back.
461
00:51:36,640 --> 00:51:39,080
Good, you can ask my master to help.
462
00:51:39,560 --> 00:51:40,640
What is the matter?
463
00:51:40,840 --> 00:51:44,520
l thought it would be alright.
464
00:51:45,440 --> 00:51:48,760
But Kie wants me to give up the place.
465
00:51:48,840 --> 00:51:50,160
How can it be?
466
00:51:50,440 --> 00:51:51,520
lt's Ah Kie's evil doing.
467
00:51:51,560 --> 00:51:54,160
Right, what can we do?
468
00:51:58,000 --> 00:52:00,560
Where is Ah Kie now?
469
00:52:02,160 --> 00:52:03,160
l'm right here.
470
00:52:30,360 --> 00:52:32,440
Master Su, be careful.
471
00:52:36,720 --> 00:52:39,840
Master Chan. Why did you come here?
472
00:52:42,680 --> 00:52:47,640
Ah Kie, who hurt you?
473
00:52:47,840 --> 00:52:48,920
Tell me staight.
474
00:52:52,120 --> 00:52:53,080
Come on.
475
00:52:56,280 --> 00:52:57,240
They did.
476
00:53:04,840 --> 00:53:06,340
Come over here you two.
477
00:53:15,640 --> 00:53:16,880
Who hurt him?
478
00:53:17,320 --> 00:53:18,440
Master, it was me.
479
00:53:18,640 --> 00:53:19,760
No, it was me.
480
00:53:20,120 --> 00:53:21,160
Who? Who hurt him?
481
00:53:21,440 --> 00:53:22,560
lt was me, Master.
482
00:53:23,440 --> 00:53:24,960
Why did you do that?
483
00:53:25,840 --> 00:53:29,560
Because he teased Kam Fa.
484
00:53:36,160 --> 00:53:38,520
He deserved a lesson.
485
00:53:43,080 --> 00:53:45,240
- Chi-Wai.
- Master!
486
00:53:45,440 --> 00:53:48,560
Kowtow and apologize to Master Chan.
487
00:53:50,400 --> 00:53:51,400
Go on!
488
00:53:56,680 --> 00:53:59,320
You think that would make it alright?
489
00:54:00,120 --> 00:54:03,960
Give him to me, let me teach him a lesson.
490
00:54:05,680 --> 00:54:07,600
Master, l'm responsible.
491
00:54:09,680 --> 00:54:11,680
l'll leave it to you.
492
00:54:13,640 --> 00:54:14,760
Good.
493
00:54:17,120 --> 00:54:18,920
Chi-Wai!
494
00:54:20,560 --> 00:54:25,160
The whole thing started with me.
Punish me instead!
495
00:54:30,120 --> 00:54:31,920
Kim Fa, stand aside!
496
00:54:38,440 --> 00:54:42,010
Master Su. You let your students
go outside to start trouble
497
00:54:42,020 --> 00:54:44,320
and make up excuses when things go wrong.
498
00:54:45,000 --> 00:54:47,440
You better give out your students now.
499
00:54:48,040 --> 00:54:52,560
Or l will run out of patience.
500
00:54:54,440 --> 00:54:58,880
Master Chan, this is a law abiding country.
501
00:54:59,240 --> 00:55:03,980
The master has the right to teach the student.
502
00:55:04,680 --> 00:55:06,080
Chi-Wai!
503
00:55:06,090 --> 00:55:07,880
- Master.
- Come over here!
504
00:55:08,240 --> 00:55:10,840
- Master!
- Kim Fa, This is none of your business!
505
00:55:12,160 --> 00:55:14,360
Master Chan, please. Take me now.
506
00:55:16,920 --> 00:55:20,730
You bastard, how can you...
507
00:55:23,325 --> 00:55:24,425
Go to hell!
508
00:55:32,560 --> 00:55:34,560
Chi-Wai!
509
00:55:37,320 --> 00:55:40,860
Master Chan, now you must be satisfied.
510
00:55:41,340 --> 00:55:44,420
Master Su, you're really something.
511
00:55:44,821 --> 00:55:46,121
Let's go!
512
00:56:01,120 --> 00:56:02,240
What's the matter, Kim Fa?
513
00:56:05,360 --> 00:56:06,640
Who beat you?
514
00:56:06,680 --> 00:56:10,320
Don't ask. You take care of him
while l get some medicine.
515
00:56:10,760 --> 00:56:12,320
How do you feel?
516
00:56:14,460 --> 00:56:16,100
Kim Fa! How is Chi-Wai?
517
00:56:16,200 --> 00:56:18,240
You go and watch over him. l'll be back soon.
518
00:56:30,760 --> 00:56:31,760
How is Chi-Wai doing?
519
00:56:35,680 --> 00:56:37,320
Good. He will survive.
520
00:56:39,240 --> 00:56:43,320
You must be very angry at your master.
521
00:56:45,680 --> 00:56:47,200
You're not my master!
522
00:56:48,960 --> 00:56:50,360
Kim Fa.
523
00:56:52,360 --> 00:56:57,240
You rather hurt your students than
to to make trouble with others.
524
00:56:59,120 --> 00:57:01,240
l would not like to have such
a drunken man as my master.
525
00:57:05,080 --> 00:57:10,960
Kim Fa, don't cry. l don't blame you.
526
00:57:11,600 --> 00:57:14,040
You don't know how l feel.
527
00:57:19,640 --> 00:57:24,640
l don't want your brother to die so young.
528
00:57:24,920 --> 00:57:28,560
So l had to hurt him.
529
00:57:30,760 --> 00:57:31,760
Master.
530
00:57:34,360 --> 00:57:36,560
l feel terrible.
531
00:57:39,240 --> 00:57:42,360
lt hurt me even more than you or your brother.
532
00:57:44,360 --> 00:57:49,320
Sorry, Master.
533
00:57:51,040 --> 00:57:52,320
Please forgive me.
534
00:57:54,960 --> 00:57:57,920
Get up, it's alright.
535
00:58:03,960 --> 00:58:06,840
Bring this medicine to your brother. Hurry up.
536
00:58:19,960 --> 00:58:24,640
l, bill Chan always honour my words.
537
00:58:25,360 --> 00:58:31,040
Me and Master Su, are friend for many years,
how could l...
538
00:58:32,560 --> 00:58:35,320
Are you saying that you're unable to help me?
539
00:58:35,760 --> 00:58:38,560
l'm not saying that. Please believe me.
540
00:58:38,720 --> 00:58:39,560
lt's alright.
541
00:58:41,120 --> 00:58:45,360
Rent the place for me. lt will
be a good deal for you.
542
00:58:47,160 --> 00:58:50,560
You want me to kick out
Master Su... That's very difficult.
543
00:58:51,320 --> 00:58:56,560
Do not make things difficult then.
544
00:58:58,960 --> 00:59:05,040
Master Su, please don't blame me...
545
00:59:05,240 --> 00:59:08,560
No, l won't blame you. Don't worry.
546
00:59:09,561 --> 00:59:15,561
You are an old friend. l wouldn't do a thing like that.
547
00:59:16,320 --> 00:59:18,000
That means you promise.
548
00:59:18,960 --> 00:59:20,840
Yes.
549
00:59:20,920 --> 00:59:24,520
Alright then. When are you moving, tell me?
550
00:59:24,560 --> 00:59:25,920
l will.
551
00:59:25,960 --> 00:59:28,360
Good. Thank you, Master Su.
552
00:59:28,440 --> 00:59:30,560
Take it easy.
553
00:59:44,640 --> 00:59:49,160
Congratulations, big brother.
554
00:59:49,920 --> 00:59:52,240
lt's all yours now.
555
00:59:54,920 --> 00:59:57,560
That's my brothers business.
556
00:59:59,680 --> 01:00:03,000
l've done the job for you
557
01:00:03,280 --> 01:00:06,920
but you haven't done anything for me.
558
01:00:08,120 --> 01:00:11,400
Don't worry, leave it to me.
559
01:00:13,720 --> 01:00:16,440
You hear? My brother made a promise.
560
01:01:01,760 --> 01:01:02,760
Hold it!
561
01:01:12,520 --> 01:01:14,080
Oh!
562
01:01:22,560 --> 01:01:23,960
Give it back.
563
01:01:25,360 --> 01:01:31,560
O.K. Come and get it.
564
01:01:57,560 --> 01:02:03,560
lt's right here.
565
01:02:04,520 --> 01:02:06,240
Give it back to me!
566
01:02:07,640 --> 01:02:09,120
Alright, l will.
567
01:02:09,440 --> 01:02:10,560
Thanks.
568
01:02:23,360 --> 01:02:24,240
Your Kungfu is no good.
569
01:02:24,400 --> 01:02:25,240
Master.
570
01:02:26,160 --> 01:02:27,160
What's the matter?
571
01:02:27,640 --> 01:02:29,280
Master took my jade.
572
01:02:31,720 --> 01:02:33,680
Here it is!
573
01:02:35,360 --> 01:02:37,560
- Help me get it back.
- O.K.
574
01:02:37,640 --> 01:02:39,560
Here it is.
575
01:02:49,560 --> 01:02:50,560
Master, have some wine.
576
01:02:53,440 --> 01:02:55,240
Where did you get this cats piss?
577
01:03:07,600 --> 01:03:09,440
You can go back now.
578
01:03:10,880 --> 01:03:14,320
Father in law, l want you to have this gift.
579
01:03:14,480 --> 01:03:15,520
No, l couldn't.
580
01:03:15,600 --> 01:03:21,320
Two golden braclets and four gold chains.
So how about it?
581
01:03:21,480 --> 01:03:22,720
Oh no.
582
01:03:23,120 --> 01:03:28,920
We're good friend. This is far too much.
583
01:03:32,720 --> 01:03:37,880
These are all the l.O.U. i've recieved from you.
584
01:03:38,400 --> 01:03:39,400
And from now on...
585
01:03:39,880 --> 01:03:40,720
From now on what?
586
01:03:41,920 --> 01:03:43,700
You can forget about them.
587
01:03:48,520 --> 01:03:50,240
Are you satisfied, father in law?
588
01:03:50,320 --> 01:03:52,720
Very happy indeed.
589
01:03:53,480 --> 01:03:55,720
So now you can decide a good marriage day.
590
01:03:55,880 --> 01:03:58,720
Ofcourse the choice is up to you.
591
01:03:58,920 --> 01:04:00,040
lt's a deal then.
592
01:04:00,120 --> 01:04:01,120
ls a deal.
593
01:04:01,520 --> 01:04:03,400
- l'm off then.
- Good, good.
594
01:04:31,120 --> 01:04:32,080
Father.
595
01:04:37,320 --> 01:04:40,400
How could you arrange my marriage
without my consent?
596
01:04:41,320 --> 01:04:44,560
Kim Fa. You have come to that age...
597
01:04:45,560 --> 01:04:47,040
And apart from that...
598
01:04:47,200 --> 01:04:50,600
He's got money and power. What's wrong about that?
599
01:04:50,800 --> 01:04:52,560
You're afraid of his power!
600
01:04:54,080 --> 01:04:59,320
Right, l love his money and
fear his power. So what?
601
01:04:59,480 --> 01:05:01,480
lf your drunken master isn't afraid of him,
602
01:05:01,880 --> 01:05:04,720
then why is he staying in his hut all day
603
01:05:04,800 --> 01:05:06,320
without seing any people?
604
01:05:08,280 --> 01:05:10,400
l would refuse to promise!
605
01:05:14,280 --> 01:05:16,920
You will ruin her life!
606
01:05:17,720 --> 01:05:21,200
This is my family's business!
Get the hell out of here!
607
01:05:21,400 --> 01:05:22,200
Get out!
608
01:05:22,280 --> 01:05:23,040
Sister!
609
01:05:23,320 --> 01:05:24,320
Get out!
610
01:05:25,720 --> 01:05:26,720
Go on!
611
01:05:34,320 --> 01:05:39,400
Kim Fa. Please think about me.
l don't really have a choice.
612
01:05:41,240 --> 01:05:42,480
Think about it carefully.
613
01:05:54,040 --> 01:05:55,240
Hey, where's big brother?
614
01:05:56,080 --> 01:05:59,240
Tell me why you're looking for him.
615
01:05:59,720 --> 01:06:01,200
lt's none of your business.
616
01:06:01,280 --> 01:06:02,240
What's the matter?
617
01:06:02,680 --> 01:06:05,520
lt's about my most important decision.
618
01:06:06,280 --> 01:06:08,240
You should enjoy yourself.
619
01:06:08,600 --> 01:06:11,000
Of course. l'll definitely going to get drunk.
620
01:06:11,480 --> 01:06:13,160
You're really something.
621
01:06:13,920 --> 01:06:14,840
But, l think...
622
01:06:15,120 --> 01:06:16,080
You think...
623
01:06:16,480 --> 01:06:19,880
l'm just saying that nothing is definite.
624
01:06:20,080 --> 01:06:22,080
Don't worry. They've accepted the gifts.
625
01:06:22,840 --> 01:06:26,600
Just remember that until you
have been registered
626
01:06:26,680 --> 01:06:29,200
you're not really the bridegroom.
627
01:06:29,320 --> 01:06:32,000
Why is that? l trust Kim Fa.
628
01:06:32,480 --> 01:06:36,520
You trust Kim Fa, but you
shouldn't trust her father.
629
01:06:36,600 --> 01:06:39,000
Her father accepted my gifts.
630
01:06:39,920 --> 01:06:42,600
You'd better prepare
631
01:06:42,680 --> 01:06:45,320
that something unexpected might happen.
632
01:06:45,400 --> 01:06:46,400
l don't think so.
633
01:06:47,040 --> 01:06:50,040
Like the old saying goes, there is
always a chance, my brother.
634
01:07:04,560 --> 01:07:08,480
l've not drunk such a good wine in years.
635
01:07:11,920 --> 01:07:14,080
l'd better enjoy it slowly.
636
01:07:19,600 --> 01:07:26,320
Master. l can't give you such good wine anymore.
637
01:07:26,600 --> 01:07:27,600
But why?
638
01:07:30,280 --> 01:07:34,680
Because it's very expensive.
639
01:07:35,600 --> 01:07:37,080
ls it now?
640
01:07:39,160 --> 01:07:40,400
Where did you get it?
641
01:07:41,880 --> 01:07:45,840
l can't tell you.
642
01:07:49,560 --> 01:07:54,240
Kim Fa. l feel uneasy unless you tell me.
643
01:07:54,920 --> 01:07:58,120
lf she told you you'd feel even more uneasy.
644
01:07:59,480 --> 01:08:02,000
That's serious. Why?
645
01:08:03,080 --> 01:08:05,840
That wine is a gift for sister's wedding.
646
01:08:14,280 --> 01:08:15,400
Wedding gift?
647
01:08:18,440 --> 01:08:20,480
Who is the groom?
648
01:08:20,680 --> 01:08:23,520
Bill Chan. The one who occupied our place.
649
01:08:25,280 --> 01:08:26,600
This wine is a wedding gift.
650
01:08:26,800 --> 01:08:29,440
God damn it, this is Bill's wine?
651
01:08:29,480 --> 01:08:30,400
Yes.
652
01:08:34,800 --> 01:08:36,800
Brother Kie, my son in-law.
653
01:08:36,840 --> 01:08:37,720
Shut up!
654
01:08:38,560 --> 01:08:40,240
Brother Kie, you...
655
01:08:40,840 --> 01:08:43,280
l come to get you!
656
01:08:43,880 --> 01:08:50,920
What for? What's mine is yours.
657
01:08:51,920 --> 01:08:55,040
You old fox. Accepted my gift
658
01:08:55,400 --> 01:08:58,720
but marry Kim Fa to Bill instead.
659
01:08:59,400 --> 01:09:02,120
You had it all figured out
660
01:09:02,840 --> 01:09:05,200
but, you won't get away with it!
661
01:09:06,000 --> 01:09:08,720
But how can it be?
662
01:09:09,400 --> 01:09:12,040
How could l do such a silly thing?
663
01:09:13,120 --> 01:09:15,400
You've accepted my terms.
664
01:09:15,920 --> 01:09:19,040
l can show you.
665
01:09:27,700 --> 01:09:30,400
Take a look for yourself.
666
01:09:35,200 --> 01:09:36,520
Right, brother Kie?
667
01:09:36,720 --> 01:09:38,040
Look!
668
01:09:40,540 --> 01:09:41,520
Come here!
669
01:09:43,400 --> 01:09:45,400
Hold it! Son in-law!
670
01:09:45,480 --> 01:09:47,400
Hold it? Damn you!
671
01:10:01,060 --> 01:10:02,360
Uncle Yeung!
672
01:10:02,480 --> 01:10:05,520
Chi-Wai, help me! Hurry up!
673
01:10:10,720 --> 01:10:11,720
Get them!
674
01:12:01,080 --> 01:12:03,040
That feels terrible.
675
01:12:03,520 --> 01:12:05,040
Now you know...
676
01:15:09,560 --> 01:15:10,720
l'll kill you!
677
01:16:08,080 --> 01:16:09,040
Leave!
678
01:16:25,920 --> 01:16:27,120
Master, how are you?
679
01:16:27,400 --> 01:16:29,880
l need to drink some wine!
680
01:16:30,000 --> 01:16:31,040
What can we do?
681
01:16:33,320 --> 01:16:35,640
Hide yourself in the woods!
682
01:16:42,080 --> 01:16:42,720
Sister!
683
01:16:42,760 --> 01:16:45,440
That man is too good. Go and
get some wine for the master.
684
01:16:45,520 --> 01:16:46,520
O.K.
685
01:18:30,040 --> 01:18:31,240
Kim Fa!
686
01:18:49,920 --> 01:18:50,920
Brother!
687
01:18:52,720 --> 01:19:01,720
Wine! Wine!
688
01:19:23,800 --> 01:19:25,440
''This is a pair of gold and silver
wine pots. My family treasure.''
689
01:19:25,720 --> 01:19:28,600
''Drinking this wine will increase
your strength.''
690
01:20:40,000 --> 01:20:41,040
Ah, you're back!
691
01:20:49,880 --> 01:20:52,720
Give me the wine!
692
01:20:53,120 --> 01:20:54,240
Allright.
693
01:21:00,320 --> 01:21:02,600
How come there's no wine left?
694
01:21:18,160 --> 01:21:23,840
So it was you who stole my wine.
No wonder your Kung Fu is so good.
695
01:21:40,840 --> 01:21:44,400
You better be able to stay awake.
696
01:21:51,720 --> 01:21:54,400
A rolling flute blower.
697
01:21:57,600 --> 01:21:58,400
Throw it!
698
01:22:08,120 --> 01:22:11,000
Ah Chong. Trees over trees!
699
01:23:28,800 --> 01:23:29,920
That's Drunken Fist!
700
01:23:40,720 --> 01:23:41,840
lt's no use.
701
01:23:47,080 --> 01:23:48,800
lt's not Drunken Fist.
702
01:24:26,480 --> 01:24:31,120
No matter what style it is,
it's of no use!
703
01:24:49,800 --> 01:24:52,120
- Sis, are you allright?
- Ah Chong, how about you?
704
01:24:54,200 --> 01:24:55,120
ls this yours?
705
01:24:59,000 --> 01:25:00,040
l want you dead!
706
01:25:06,400 --> 01:25:09,040
Don't fight! l want to...
707
01:25:09,920 --> 01:25:11,040
You want to die!
708
01:25:15,120 --> 01:25:16,480
That feels better.
709
01:25:37,080 --> 01:25:39,400
Ah Chong, you allright?
710
01:25:39,480 --> 01:25:40,400
l'm fine.
711
01:25:42,440 --> 01:25:44,040
Ah Chong. What's that?
712
01:25:44,200 --> 01:25:46,040
Flour for the soup balls.
713
01:26:24,720 --> 01:26:27,240
Use rolling kicks!
714
01:26:54,880 --> 01:26:58,640
Kim Fa, We finally beat him.
715
01:27:04,720 --> 01:27:05,720
Ah Chong?
716
01:27:06,080 --> 01:27:07,400
Ah Chong's gone!
717
01:27:08,440 --> 01:27:16,040
Ah Chong...
718
01:27:16,280 --> 01:27:18,720
- Master!
- Too little wine...
719
01:27:19,480 --> 01:27:20,840
Ah Chong's missing.
720
01:27:24,840 --> 01:27:26,320
Master. Where could Chong be?
721
01:27:26,400 --> 01:27:27,400
How would l know?
722
01:27:35,000 --> 01:27:36,000
Ah Chong!
723
01:27:42,680 --> 01:27:45,720
Master! Ah Chong...
724
01:27:46,720 --> 01:27:53,840
Take it easy. He's alive!
725
01:27:54,480 --> 01:27:57,800
You played it damn good.
726
01:28:01,680 --> 01:28:05,000
Master. The wine was rather strong.
727
01:28:07,560 --> 01:28:12,800
You've learnt nothing from me besides drinking.
728
01:28:12,880 --> 01:28:14,280
Damn you, Chong!
729
01:28:14,800 --> 01:28:16,240
Brother, give him a lesson!
730
01:28:16,880 --> 01:28:19,280
How dare you?
731
01:28:20,080 --> 01:28:24,720
Playing tricks on us...
Get up!
48255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.