All language subtitles for smilf.s02e10.web.h264-memento[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,793 --> 00:00:20,996 Oh, sorry. 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,767 - This yours? - Yeah, thank you. 3 00:00:23,792 --> 00:00:26,976 Come on, Norma. 4 00:00:27,001 --> 00:00:28,943 - Whoo! - Aww! 5 00:00:33,143 --> 00:00:35,726 - Okay, baby, come on. - Oh! 6 00:00:38,685 --> 00:00:39,987 Jo, take it! 7 00:00:40,012 --> 00:00:41,287 Got it! 8 00:00:41,292 --> 00:00:43,871 Oh! 9 00:00:43,896 --> 00:00:45,092 You know, if I could put the ball 10 00:00:45,116 --> 00:00:47,459 - in the ocean, I'd be happy. - Oh, Jesus. 11 00:00:48,496 --> 00:00:50,238 Doesn't look too swollen. 12 00:00:50,263 --> 00:00:53,167 Okay, so... so any plans for Christmas? 13 00:00:53,192 --> 00:00:54,635 Oh, nice. 14 00:00:54,660 --> 00:00:56,365 So I have... the whole family comes over 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,700 I cook all the time. And, like... 16 00:00:58,725 --> 00:01:01,416 - Are you guys here every week? - Yeah. 17 00:01:01,441 --> 00:01:03,071 Have a good night. 18 00:01:03,096 --> 00:01:05,078 - Bye-bye. - Bye. 19 00:01:08,138 --> 00:01:11,103 So then the firemen lifted me high, high, high, high 20 00:01:11,128 --> 00:01:12,750 up into the sky. 21 00:01:12,775 --> 00:01:15,650 - High. - High up into the sky. 22 00:01:15,675 --> 00:01:18,378 And they carried me down the stairs, 23 00:01:18,692 --> 00:01:21,115 and in that moment, I knew everything was gonna be okay. 24 00:01:21,420 --> 00:01:24,461 And now it's four years later, and it's your birthday. 25 00:01:24,968 --> 00:01:27,123 The doctor came and pulled me out. 26 00:01:27,152 --> 00:01:28,839 No, the doctor didn't. 27 00:01:28,864 --> 00:01:31,314 We pulled you out in the living room. 28 00:01:31,339 --> 00:01:33,321 That's what I was trying to tell her, too, buddy. 29 00:01:33,346 --> 00:01:34,857 I want to go see my birthday. 30 00:01:34,882 --> 00:01:35,992 You want to bury a birthday wish? 31 00:01:36,016 --> 00:01:37,776 Let's go and see the Birthday Fairy, come on. 32 00:01:37,801 --> 00:01:40,560 Bury it deep, deep, deep, deep, deep, deep, deep. 33 00:01:40,585 --> 00:01:41,585 Pour some water on it. 34 00:01:42,357 --> 00:01:44,162 Make a wish to the Birthday Fairy. 35 00:01:46,089 --> 00:01:48,707 Okay, now it's time 36 00:01:48,732 --> 00:01:51,671 to go to sleep so your present will come. 37 00:01:51,696 --> 00:01:53,642 - Okay. - Okay. 38 00:01:54,876 --> 00:01:58,401 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 39 00:01:59,425 --> 00:02:02,910 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 40 00:02:03,253 --> 00:02:07,440 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 41 00:02:07,465 --> 00:02:09,440 How is your accent still so bad? 42 00:02:09,677 --> 00:02:11,500 Bad? That was good. 43 00:02:11,525 --> 00:02:14,286 I could be one of those people who translates from English to Spanish. 44 00:02:14,523 --> 00:02:15,905 Say birthday. 45 00:02:16,005 --> 00:02:17,871 Cumpleaños. 46 00:02:19,316 --> 00:02:20,944 You think we're fucking him up raising him like this? 47 00:02:20,968 --> 00:02:22,601 - Be honest. - He's gonna be fine. 48 00:02:22,626 --> 00:02:23,944 Don't just say he's fine and gloss over it. 49 00:02:23,968 --> 00:02:26,568 - How do you really feel? - I'm not glossing over it. I'm serious. 50 00:02:27,067 --> 00:02:28,907 You want to know how I know he's gonna be fine? 51 00:02:29,020 --> 00:02:30,402 What? 52 00:02:30,502 --> 00:02:33,165 'Cause eventually we're gonna end up together. 53 00:02:33,265 --> 00:02:36,409 Nelson, she's gonna leave me for this rich athlete, 54 00:02:36,509 --> 00:02:38,310 and it's gonna be like musical chairs. 55 00:02:38,662 --> 00:02:40,694 And it's, like, eventually just gonna end up 56 00:02:40,719 --> 00:02:42,568 with you and me. 57 00:02:43,826 --> 00:02:45,115 I'm gonna be fat when I'm 60. 58 00:02:45,284 --> 00:02:46,484 I'll be fatter. 59 00:02:46,761 --> 00:02:48,103 You? Look at this. 60 00:02:48,203 --> 00:02:50,362 - You could never be fat. - Like you are? 61 00:02:50,709 --> 00:02:52,959 - You didn't answer the question. - What question? 62 00:02:52,984 --> 00:02:55,795 Just... whenever he says good-bye to you and he cries, 63 00:02:56,367 --> 00:02:57,654 or he says good-bye to me, 64 00:02:57,679 --> 00:03:00,270 and I just feel like all of that's gonna add up, 65 00:03:00,295 --> 00:03:02,185 and it's not good for him. 66 00:03:02,925 --> 00:03:04,013 He's gonna be fine. 67 00:03:05,904 --> 00:03:07,126 How can you say that? 68 00:03:07,971 --> 00:03:09,122 'Cause I know. 69 00:03:17,083 --> 00:03:18,385 - Rafi. - What? 70 00:03:18,410 --> 00:03:19,911 What are you doing? 71 00:03:19,936 --> 00:03:21,447 No, no, and no. 72 00:03:21,883 --> 00:03:23,602 What are you doing? 73 00:03:23,627 --> 00:03:25,262 What? 74 00:03:25,287 --> 00:03:27,750 - You can't do that. - It was accidental. 75 00:03:27,850 --> 00:03:29,352 - "Accidental"? - Sorry. 76 00:03:29,377 --> 00:03:30,719 No, we have boundaries, 77 00:03:30,969 --> 00:03:33,151 and you just stepped over the boundary. 78 00:03:33,176 --> 00:03:35,804 "Boundaries." Pillow wall. 79 00:03:35,829 --> 00:03:37,487 Pillow wall, cement wall. 80 00:03:37,512 --> 00:03:39,414 All right, cement wall. 81 00:03:41,466 --> 00:03:43,128 I'll be back tomorrow. 82 00:03:43,228 --> 00:03:44,849 I'll come watch Larry for your shift. 83 00:03:44,874 --> 00:03:46,809 Hey, thanks for letting me play basketball. 84 00:03:46,833 --> 00:03:47,856 Anytime. 85 00:03:48,995 --> 00:03:50,082 Bye. 86 00:04:34,209 --> 00:04:37,794 ♪ Happy birthday ♪ 87 00:04:39,078 --> 00:04:41,709 ♪ To you ♪ 88 00:04:42,395 --> 00:04:46,106 ♪ Happy birthday ♪ 89 00:04:47,024 --> 00:04:49,809 ♪ To you ♪ 90 00:04:51,309 --> 00:04:54,755 ♪ Happy birthday ♪ 91 00:04:54,780 --> 00:04:58,686 ♪ Dear sweet 16 Colleen ♪ 92 00:04:59,819 --> 00:05:04,164 ♪ Happy birthday ♪ 93 00:05:04,615 --> 00:05:07,662 ♪ To you ♪ 94 00:05:09,011 --> 00:05:10,174 Milo? 95 00:05:18,258 --> 00:05:19,773 Rafi, where the fuck are you? 96 00:05:19,798 --> 00:05:21,241 I have to be at work at ten o'clock. 97 00:05:22,061 --> 00:05:24,163 - Fuck. - Where are you gonna go? 98 00:05:24,412 --> 00:05:25,592 I got to go to work. 99 00:05:26,385 --> 00:05:27,771 Where is your dad? 100 00:05:27,796 --> 00:05:30,290 ♪ He is late, late, late on your birthday ♪ 101 00:05:30,315 --> 00:05:31,686 ♪ Where is he? ♪ 102 00:05:31,711 --> 00:05:33,991 ♪ He probably got into an accident ♪ 103 00:05:34,016 --> 00:05:35,976 Rafi, I'm gonna keep calling you till you pick up. 104 00:05:37,269 --> 00:05:38,931 Birthday waffle coming in. 105 00:05:38,956 --> 00:05:40,183 Zoom. 106 00:05:40,397 --> 00:05:42,739 Stopped at the gate. 107 00:05:43,130 --> 00:05:44,645 How about syrup, you want some syrup? 108 00:05:45,715 --> 00:05:47,676 It's your birthday. You can do whatever you want. 109 00:05:47,701 --> 00:05:50,132 Yum. Now... now you have to drink some water, though. 110 00:05:51,306 --> 00:05:52,438 Hmm? 111 00:05:57,274 --> 00:06:00,923 _ 112 00:06:01,897 --> 00:06:03,985 Your dad left you some watermelon. 113 00:06:04,010 --> 00:06:05,600 He left it for me, too. 114 00:06:06,522 --> 00:06:07,881 Here, have a piece. 115 00:06:18,065 --> 00:06:19,573 What could you possibly be doing? 116 00:06:21,284 --> 00:06:22,784 Fuck. 117 00:06:24,277 --> 00:06:25,574 You want to come with me to work? 118 00:06:25,598 --> 00:06:27,180 No. 119 00:06:27,411 --> 00:06:29,674 Hi, what are you doing? 120 00:06:31,366 --> 00:06:32,565 Hi! 121 00:06:32,590 --> 00:06:35,204 Hi, happy birthday! Look who's here, it's Princess Nelly! 122 00:06:35,229 --> 00:06:36,811 - Hi. - Hello. 123 00:06:36,836 --> 00:06:39,386 Oh, gosh. God, I have my period. 124 00:06:39,977 --> 00:06:41,319 I only have regular, though. 125 00:06:41,344 --> 00:06:42,358 - Oh. - Usually I use super-plus. 126 00:06:42,382 --> 00:06:44,013 Do you think I can put two up there at once? 127 00:06:44,037 --> 00:06:45,147 Sure. 128 00:06:45,172 --> 00:06:47,185 You probably use only, like, super, super tiny. 129 00:06:47,210 --> 00:06:48,970 Yeah, I have to split them in half sometimes. 130 00:06:48,995 --> 00:06:50,497 Where is Rafi, anyway? 131 00:06:50,522 --> 00:06:51,743 He's getting Larry a... 132 00:06:51,768 --> 00:06:53,450 Super-secret birthday gift. 133 00:06:53,475 --> 00:06:55,658 - He's so sweet. - He is very sweet. 134 00:06:55,955 --> 00:06:57,970 Um, okay, well, I just need you 135 00:06:57,995 --> 00:06:59,774 to give him a nap before he goes to the party, 136 00:06:59,798 --> 00:07:01,329 - or else it'll be a disaster. - Okay. 137 00:07:01,354 --> 00:07:03,478 - It's kind of a process, okay? - Yeah, no... yep. 138 00:07:03,503 --> 00:07:04,961 You got to tell him a story, but you got to make it up. 139 00:07:04,985 --> 00:07:06,440 It can't be something that he already knows. 140 00:07:06,464 --> 00:07:08,103 So, like, a story... a magical story about an animal 141 00:07:08,127 --> 00:07:09,505 or a garbage truck that acts like an animal. 142 00:07:09,529 --> 00:07:11,632 An animal. Yeah, no, I... Yeah, Rafi and I... 143 00:07:11,864 --> 00:07:13,606 But if that doesn't work, sing him a story. 144 00:07:13,631 --> 00:07:15,311 Do you want to just try one out real quick? 145 00:07:16,268 --> 00:07:18,478 - Like an audition? - No, no, no. No! 146 00:07:18,503 --> 00:07:20,440 I just mean, like, you know, come in there with gusto. 147 00:07:20,464 --> 00:07:21,573 Like, you know what you're... 148 00:07:21,597 --> 00:07:23,612 even if you no idea and you're making it up as you go, 149 00:07:23,636 --> 00:07:24,815 just, like, show him 150 00:07:24,840 --> 00:07:26,582 that you know what you're talking about. 151 00:07:26,910 --> 00:07:28,972 Ready? One, two, three, go. 152 00:07:28,997 --> 00:07:31,842 ♪ There was a kangaroo ♪ 153 00:07:31,867 --> 00:07:33,435 ♪ Who jumped around the house ♪ 154 00:07:33,460 --> 00:07:35,435 ♪ And he picked up all the toys ♪ 155 00:07:35,460 --> 00:07:37,260 ♪ And he put them in his pouch ♪ 156 00:07:38,554 --> 00:07:40,567 Okay. Don't overthink it. 157 00:07:45,936 --> 00:07:47,839 - Coll! - What? 158 00:07:47,864 --> 00:07:50,207 I need help carrying shit from the car! 159 00:07:50,232 --> 00:07:51,894 Oh, crap. 160 00:07:53,097 --> 00:07:54,183 You okay? 161 00:07:54,208 --> 00:07:57,072 Can't get this licorice to stick on these wheels. 162 00:07:57,388 --> 00:07:58,911 You're so talented. 163 00:08:00,311 --> 00:08:01,864 I dreamt I saw Milo. 164 00:08:02,755 --> 00:08:04,224 You know, it got me thinking, Jack. 165 00:08:04,249 --> 00:08:07,716 I mean, you know, 49 years. 166 00:08:09,047 --> 00:08:11,109 That's a whole life right there. 167 00:08:13,732 --> 00:08:15,382 You know, he was so handsome. 168 00:08:15,407 --> 00:08:17,538 It's weird, I always heard he was a punk or something. 169 00:08:17,563 --> 00:08:18,869 You were too little to know, 170 00:08:18,894 --> 00:08:20,483 but we were all punks back then. 171 00:08:26,972 --> 00:08:29,435 Coll... 172 00:08:29,460 --> 00:08:31,469 - What are you doing? - Yesterday is history. 173 00:08:31,493 --> 00:08:33,054 Tomorrow is a mystery. Today is a gift. 174 00:08:33,079 --> 00:08:34,855 That's why they call it the present. 175 00:08:35,483 --> 00:08:36,865 That is just crazy. 176 00:08:36,890 --> 00:08:39,553 I know. 177 00:08:39,814 --> 00:08:41,673 He looked like Desi Arnaz. 178 00:08:41,698 --> 00:08:42,854 Oh, God. 179 00:08:42,879 --> 00:08:44,579 - No, forget Milo. Come on. - No, he did, 180 00:08:44,604 --> 00:08:46,032 - Whatever. - Mm. 181 00:08:46,057 --> 00:08:47,744 Come on, you're gonna be moving into my house 182 00:08:47,768 --> 00:08:50,141 in the basement. 183 00:08:50,166 --> 00:08:52,096 ♪ It's gonna be me and my sister Coll ♪ 184 00:08:52,120 --> 00:08:53,744 ♪ living across the hall ♪ 185 00:08:53,769 --> 00:08:57,033 ♪ We're gonna have some fun making fun of everyone ♪ 186 00:08:58,140 --> 00:09:00,322 - You kissed him? - No, he kissed me. 187 00:09:00,916 --> 00:09:02,418 And then I-I kissed him back. 188 00:09:02,443 --> 00:09:03,768 - You kissed him back? - Mm-hmm. 189 00:09:03,793 --> 00:09:05,960 You kissed Rafi back, and you liked it? 190 00:09:05,985 --> 00:09:08,201 - Mm-hmm. - That's disgusting. 191 00:09:08,226 --> 00:09:10,369 I would think it'd be disgusting, too. 192 00:09:10,394 --> 00:09:13,099 - But it wasn't disgusting. - Like, what did that kiss taste like? 193 00:09:13,123 --> 00:09:14,637 Irresponsibleness? 194 00:09:14,662 --> 00:09:15,669 Unemployment? 195 00:09:15,694 --> 00:09:17,725 - Delinquency? - It was the best kiss I've ever had. 196 00:09:17,749 --> 00:09:19,943 - "Best kiss"? - It's done things to my body. 197 00:09:20,675 --> 00:09:21,896 - It has. - Mm-mm. 198 00:09:22,105 --> 00:09:23,604 It's, like, in there. 199 00:09:23,628 --> 00:09:25,061 Give me, like, the tinglies. 200 00:09:25,086 --> 00:09:27,949 Yeah, well, you should "unfeel" it. 201 00:09:27,974 --> 00:09:29,701 You do realize that he's engaged? 202 00:09:29,726 --> 00:09:31,136 No, I feel bad about that, I really do. 203 00:09:31,160 --> 00:09:32,982 - Like, Nelson? - Aww. 204 00:09:33,097 --> 00:09:34,596 - Think about Nelson. - That's fucked up. 205 00:09:34,620 --> 00:09:35,774 Your girl. 206 00:09:35,799 --> 00:09:37,230 You know what this is about, actually? 207 00:09:37,254 --> 00:09:38,603 - What is it about? - This is about family. 208 00:09:38,627 --> 00:09:40,103 - Mm-hmm. - It's about family. 209 00:09:40,128 --> 00:09:42,398 Yeah, staying together for the kid is a unique concept 210 00:09:42,423 --> 00:09:45,256 that works out every time. 211 00:09:45,356 --> 00:09:47,658 Why is he even being so nice to me, anyways? 212 00:09:47,683 --> 00:09:49,984 Leaving watermelon, covering for me? 213 00:09:50,009 --> 00:09:52,392 You're like the white girl in the scary movie 214 00:09:52,543 --> 00:09:54,326 who goes down to the basement, 215 00:09:54,351 --> 00:09:56,293 and she's like, "Hello? 216 00:09:56,508 --> 00:09:58,210 - Is anyone there?" - No. 217 00:09:58,235 --> 00:10:00,195 Instead of just getting the fuck out of the house. 218 00:10:00,220 --> 00:10:02,162 No. 219 00:10:02,187 --> 00:10:04,490 Love you. 220 00:10:07,138 --> 00:10:08,228 Hi, sir. 221 00:10:08,253 --> 00:10:10,587 That sounds like a upper respiratory infection. 222 00:10:10,612 --> 00:10:12,462 Maybe an antibiotic would do some good. 223 00:10:12,487 --> 00:10:13,776 What are you, a nurse or something? 224 00:10:13,800 --> 00:10:15,245 - Say what? - You a nurse? 225 00:10:15,270 --> 00:10:16,323 - Am I a nurse? - Yeah. 226 00:10:16,348 --> 00:10:18,771 - Do I look like a nurse? - You don't look like a doctor. 227 00:10:23,401 --> 00:10:24,854 What does a doctor look like? 228 00:10:24,879 --> 00:10:26,741 - I don't know. White coat... - Mm-hmm. 229 00:10:26,766 --> 00:10:29,221 - You'd need a stethoscope. - So it's the gold chains? 230 00:10:29,246 --> 00:10:30,738 That's why you don't think I'm a doctor? 231 00:10:30,762 --> 00:10:33,225 Yeah, I mean, you... you look more like an undercover cop 232 00:10:33,250 --> 00:10:35,706 trying to bust up a drug deal. 233 00:10:35,891 --> 00:10:37,433 - That's what I look like? - Yeah. 234 00:10:37,698 --> 00:10:39,200 Well, you could pass for one. 235 00:10:39,300 --> 00:10:41,400 You really opened up my eyes today. 236 00:10:41,425 --> 00:10:42,690 This was enlightening. Thank you. 237 00:10:42,714 --> 00:10:43,759 You're welcome. 238 00:10:44,176 --> 00:10:46,799 Well, I am gonna be a doctor. 239 00:10:46,824 --> 00:10:48,726 I'm gonna be the President of the United States. 240 00:10:48,751 --> 00:10:49,823 All right. 241 00:10:50,796 --> 00:10:52,459 - You have a good one. - You too. 242 00:10:52,484 --> 00:10:55,010 - Stay handsome, Mr. President. - I can always try. 243 00:10:55,035 --> 00:10:57,499 Mama! 244 00:10:57,524 --> 00:10:59,503 Larry, please, come on. 245 00:10:59,528 --> 00:11:00,910 ♪ There was the kangaroo ♪ 246 00:11:00,935 --> 00:11:04,787 ♪ And then he went to sleep ♪ 247 00:11:04,812 --> 00:11:07,085 No, we can't play, okay? We have to put you to bed. 248 00:11:07,110 --> 00:11:09,213 Come on, we're gonna... 249 00:11:09,532 --> 00:11:11,415 All right, let's... let's do a story, yeah? 250 00:11:12,219 --> 00:11:14,836 There once was a frog 251 00:11:15,552 --> 00:11:17,180 who lived in a pond. 252 00:11:17,761 --> 00:11:19,750 Larry was the frog's name, 253 00:11:19,775 --> 00:11:22,316 and he was green. 254 00:11:23,569 --> 00:11:25,712 Um, not doing it for you. 255 00:11:25,737 --> 00:11:26,949 Okay. 256 00:11:30,313 --> 00:11:31,597 Can you see my belly? 257 00:11:32,016 --> 00:11:33,190 You see my belly? 258 00:11:33,506 --> 00:11:34,613 Can you listen to it? 259 00:11:34,853 --> 00:11:36,715 Shh, shh, shh, shh. 260 00:11:40,472 --> 00:11:41,682 Yeah? 261 00:11:42,277 --> 00:11:43,433 So... 262 00:11:43,458 --> 00:11:45,682 ... once there was a very... 263 00:11:46,505 --> 00:11:49,688 lucky little tadpole. 264 00:11:50,023 --> 00:11:52,118 When the tadpole met the egg, 265 00:11:52,143 --> 00:11:55,736 it transformed into a bean. 266 00:11:56,005 --> 00:11:58,393 A big bean or a little one? 267 00:11:58,961 --> 00:12:00,984 It was a little bean at first. 268 00:12:01,200 --> 00:12:04,184 Yeah, it's like this big, like, right now. 269 00:12:04,209 --> 00:12:05,270 Yeah, like that. 270 00:12:05,611 --> 00:12:07,051 And you know where he lives? 271 00:12:08,205 --> 00:12:09,205 Right in here. 272 00:12:12,784 --> 00:12:14,806 But can you sleep for me now? 273 00:12:15,333 --> 00:12:16,447 I want Mama. 274 00:12:16,935 --> 00:12:18,194 All right, you know what? 275 00:12:18,218 --> 00:12:19,787 Fine, you win. 276 00:12:20,738 --> 00:12:23,081 Here, just... there you go. 277 00:12:29,515 --> 00:12:30,923 Hello? 278 00:12:50,416 --> 00:12:52,549 No, it just... it flew into the window. 279 00:12:52,574 --> 00:12:54,525 Yeah, I think it's breathing. 280 00:12:54,817 --> 00:12:56,150 I don't... what should I do? 281 00:12:57,904 --> 00:12:58,943 Oh, hi, guys. 282 00:12:58,968 --> 00:13:00,587 Hey, I really need to speak to you. 283 00:13:00,611 --> 00:13:02,153 Here, I'll call you back, okay? 284 00:13:02,286 --> 00:13:04,588 This bird just crashed into the window. 285 00:13:04,828 --> 00:13:06,506 Can you get a box and poke some holes in it, 286 00:13:06,530 --> 00:13:07,851 and maybe it'll recover? 287 00:13:07,876 --> 00:13:09,236 Can I please speak to you, though? 288 00:13:12,499 --> 00:13:13,773 I'm gonna go get this box. 289 00:13:13,798 --> 00:13:14,905 I'll be right back. 290 00:13:15,578 --> 00:13:16,613 Hey, birthday boy. 291 00:13:16,922 --> 00:13:18,000 Are you the birthday boy? 292 00:13:19,235 --> 00:13:21,243 Why did the bird fly in the window? 293 00:13:22,282 --> 00:13:24,999 Because she thought it was clear skies. 294 00:13:26,077 --> 00:13:28,335 Hey, is this the right sized box, you think? 295 00:13:29,468 --> 00:13:31,210 He's, like, shaking. 296 00:13:32,265 --> 00:13:34,408 Okay, let me just poke some holes in it. 297 00:13:34,433 --> 00:13:35,503 Just... 298 00:13:36,750 --> 00:13:39,133 - Hey, did you nap? - No. 299 00:13:39,233 --> 00:13:41,877 Larry, it's like the one day you needed to nap. 300 00:13:42,557 --> 00:13:44,213 Hey, Bridge, so... 301 00:13:45,225 --> 00:13:46,650 I really hope it was a mistake. 302 00:13:49,640 --> 00:13:50,803 CVS called and told me 303 00:13:50,828 --> 00:13:52,975 that my prescription for Oxycodone was ready, 304 00:13:53,000 --> 00:13:55,398 but I didn't order the prescription. 305 00:13:57,815 --> 00:13:59,037 Okay. 306 00:13:59,337 --> 00:14:00,478 Fuck. 307 00:14:00,578 --> 00:14:02,521 He's such a jerk. 308 00:14:03,037 --> 00:14:04,539 It's okay. It's... he's relapsing. 309 00:14:04,564 --> 00:14:06,686 It happens. Fucking welcome to life. 310 00:14:07,325 --> 00:14:08,499 And I'm pregnant. 311 00:14:13,420 --> 00:14:14,420 Wow. 312 00:14:15,685 --> 00:14:17,547 That's... Um, how far along are you? 313 00:14:17,654 --> 00:14:18,860 Six weeks. 314 00:14:18,960 --> 00:14:20,435 - Does Rafi know? - Yep. 315 00:14:21,073 --> 00:14:22,236 Was he upset? 316 00:14:22,261 --> 00:14:24,071 No, he was really happy. 317 00:14:28,034 --> 00:14:29,268 That's great news. 318 00:14:30,248 --> 00:14:31,951 It is. 319 00:14:32,586 --> 00:14:34,493 Same thing happened... he was really happy 320 00:14:34,518 --> 00:14:36,477 when I told him I was pregnant, and then he fell off the wagon. 321 00:14:36,501 --> 00:14:38,218 It's... it's a lot, 322 00:14:38,243 --> 00:14:40,148 and he'll just have to get sober again, right? 323 00:14:40,173 --> 00:14:42,524 Or he's not gonna be able to see Larry 324 00:14:42,549 --> 00:14:44,966 or your baby ever again, so it'll happen. 325 00:14:45,548 --> 00:14:46,845 All that matters is that you take care 326 00:14:46,869 --> 00:14:48,501 of you and the baby, and I will help you. 327 00:14:48,526 --> 00:14:49,602 - Okay. - Yeah, yeah. 328 00:14:49,627 --> 00:14:50,666 - Thank you. - That's all that matters. 329 00:14:50,690 --> 00:14:51,892 - Thank you. - Yeah. 330 00:14:51,917 --> 00:14:55,901 Hey, at least we're not the bird in this box 331 00:14:56,046 --> 00:14:57,669 fighting for its life. 332 00:14:58,722 --> 00:15:00,341 I guess we are kind of fighting for our lives, huh? 333 00:15:29,599 --> 00:15:31,181 Rafi, you okay in there? 334 00:15:31,976 --> 00:15:34,359 Y-yeah, Tutu, I-I'll be right out. 335 00:15:34,912 --> 00:15:37,855 Jesus, I mean, how long does it take to use a bathroom? 336 00:15:38,423 --> 00:15:39,998 I hate when people poop in my house. 337 00:15:40,023 --> 00:15:43,007 Yeah, well, I hope he uses a little Renuzit in there. 338 00:15:46,360 --> 00:15:48,059 Well, that's why, you know, he knows, like, 339 00:15:48,083 --> 00:15:49,468 really what he's doing down there. 340 00:15:49,493 --> 00:15:50,537 - Rafi. - Yeah? 341 00:15:50,562 --> 00:15:51,880 Would you call Bridge for me, please? 342 00:15:51,904 --> 00:15:55,137 - I lost my phone. - Yeah, I got my phone. 343 00:15:55,577 --> 00:15:56,855 Could you call Bridge? 344 00:15:58,487 --> 00:16:00,270 I'm gonna set up the karaoke machine, okay? 345 00:16:00,295 --> 00:16:01,607 Okay, all right. 346 00:16:11,040 --> 00:16:13,704 Check, check, check. 347 00:16:13,729 --> 00:16:15,787 Larry, it's your birthday! 348 00:16:15,800 --> 00:16:18,109 In my heart, you got first place! 349 00:16:18,134 --> 00:16:20,172 I love you to the moon and back! 350 00:16:20,197 --> 00:16:21,236 Who is that? 351 00:16:21,261 --> 00:16:23,584 When I say "Larry," y'all say "Bird"! 352 00:16:23,609 --> 00:16:24,805 Larry! Bird. 353 00:16:24,810 --> 00:16:27,441 Larry! Bird. Larry! Bird. 354 00:16:27,466 --> 00:16:30,918 And the crowd goes crazy. 355 00:16:35,788 --> 00:16:38,091 Thank y'all for coming, I appreciate it. 356 00:16:39,673 --> 00:16:41,375 - Happy birthday! - Hi. 357 00:16:41,550 --> 00:16:44,253 Welcome to the party. Here, I have a balloon for you. 358 00:16:44,353 --> 00:16:46,817 Oh, you brought a present. You're so sweet. 359 00:17:05,816 --> 00:17:07,278 Hey. What's up, man? 360 00:17:07,303 --> 00:17:09,165 Hey, welcome to the party, guys. 361 00:17:09,190 --> 00:17:11,453 Go right on in. 362 00:17:11,478 --> 00:17:13,810 Hey, Rafi, you okay? 363 00:17:14,544 --> 00:17:16,807 Yeah, I'm just out here greeting people for the party. 364 00:17:16,832 --> 00:17:18,133 Hmm. 365 00:17:18,689 --> 00:17:20,290 One day at a time, son. 366 00:17:28,027 --> 00:17:29,087 Coll? 367 00:17:30,183 --> 00:17:31,805 Coll, where you going? 368 00:18:02,808 --> 00:18:06,111 ♪ Ducks in the barn go quack, quack, quack ♪ 369 00:18:06,396 --> 00:18:10,261 ♪ Mama's little babies born in a shack ♪ 370 00:18:10,627 --> 00:18:13,611 ♪ One little duckling all alone ♪ 371 00:18:13,636 --> 00:18:15,567 Oh, look, the clown finally arrived. 372 00:18:15,971 --> 00:18:18,194 Look, your Aunt Jackie's performing for you. 373 00:18:18,219 --> 00:18:20,092 I'm here now, so... 374 00:18:20,502 --> 00:18:21,925 ♪ ... her pale green dots ♪ 375 00:18:21,949 --> 00:18:23,858 - Everybody! - ♪ Nobody likes... ♪ 376 00:18:23,883 --> 00:18:25,449 Um, where's Skye? 377 00:18:26,316 --> 00:18:28,183 - What? - Where's Skye? 378 00:18:28,728 --> 00:18:29,847 Um... 379 00:18:30,274 --> 00:18:32,216 she... she's coming soon. 380 00:18:32,241 --> 00:18:33,856 - She'll be here soon. - Did you like that? 381 00:18:33,880 --> 00:18:36,552 That's good. And it's Larry! 382 00:18:36,577 --> 00:18:38,293 It's... happy birthday, Larry! 383 00:18:38,318 --> 00:18:40,661 Happy birthday! 384 00:18:42,317 --> 00:18:44,979 Hey! Happy birthday. 385 00:18:45,004 --> 00:18:46,744 I got a big surprise for you. Yeah. 386 00:18:46,769 --> 00:18:48,551 Oh, we actually have a surprise for you. 387 00:18:48,832 --> 00:18:50,237 Um, let's go talk upstairs. 388 00:18:50,262 --> 00:18:53,839 Here, Evie. Listen to Aunt Jackie sing. 389 00:18:53,864 --> 00:18:55,727 Yeah, yeah, yeah, what a good idea. 390 00:18:55,752 --> 00:18:57,521 Come on. We'll be right down. 391 00:18:57,546 --> 00:18:58,733 We'll be right down, we'll be right down. 392 00:18:58,757 --> 00:19:01,557 - Are you okay? - ♪ There are butterflies in the forest ♪ 393 00:19:02,026 --> 00:19:05,611 ♪ There are buzzards in Buzzard's Bay ♪ 394 00:19:06,047 --> 00:19:09,832 ♪ There are swans in the lake, how they shimmy and shake ♪ 395 00:19:09,857 --> 00:19:13,481 ♪ Little baby, won't you stay? ♪ 396 00:19:15,943 --> 00:19:18,382 - Here, Raf, come sit on the bed. What? - It's cold in here, right? 397 00:19:18,406 --> 00:19:20,108 It's fucking cold, right? 398 00:19:20,748 --> 00:19:22,891 Can I borrow a shirt or... Where's Joe's stuff? 399 00:19:22,916 --> 00:19:24,890 Hey, you can't go through my mom's stuff. 400 00:19:24,915 --> 00:19:26,149 I just... can I borrow a sweater? 401 00:19:26,173 --> 00:19:27,715 Yeah, okay, I'll get it for you. 402 00:19:28,227 --> 00:19:29,281 Here. 403 00:19:33,138 --> 00:19:34,437 Hey, can you come sit on the bed? 404 00:19:34,461 --> 00:19:35,612 We got to talk to you. 405 00:19:36,085 --> 00:19:37,285 What are you gonna talk about? 406 00:19:38,282 --> 00:19:39,701 Raf, just come sit on the bed. 407 00:19:39,725 --> 00:19:41,387 What's the surprise, Bridgette? 408 00:19:41,412 --> 00:19:43,148 Hey, hey, we know. 409 00:19:44,169 --> 00:19:45,471 What do you know? 410 00:19:45,633 --> 00:19:47,175 CVS called. 411 00:19:47,275 --> 00:19:48,782 They rang about the Oxycodone. 412 00:19:49,496 --> 00:19:50,538 We know. 413 00:19:50,858 --> 00:19:53,093 - I know you're on drugs. - I'm not on drugs, Bridgette. 414 00:19:53,118 --> 00:19:54,900 - Don't fucking lie to me. - I'm not fucking lying to you! 415 00:19:54,924 --> 00:19:56,712 - Look at me, I'm not on drugs! - Bridgey? 416 00:19:58,285 --> 00:19:59,408 We're doing the cake. 417 00:19:59,433 --> 00:20:00,650 Okay, we'll be right down. 418 00:20:02,213 --> 00:20:03,995 It's okay, 'cause we found a bed 419 00:20:04,020 --> 00:20:05,423 in that really good place in Pittsburgh, 420 00:20:05,447 --> 00:20:07,487 and they can take you, and we can drive you tonight. 421 00:20:09,061 --> 00:20:10,843 Bridge, that shit doesn't work for me. 422 00:20:10,943 --> 00:20:12,501 How do you know? You never tried it. 423 00:20:12,666 --> 00:20:13,782 It doesn't work. 424 00:20:15,028 --> 00:20:16,094 What about Larry, huh? 425 00:20:16,790 --> 00:20:18,532 It is Larry's fucking birthday, 426 00:20:18,912 --> 00:20:20,341 and you're here, up here, 427 00:20:20,915 --> 00:20:22,522 wearing a cat sweater on pills. 428 00:20:22,547 --> 00:20:23,615 Why do you always have to do that? 429 00:20:23,639 --> 00:20:24,920 So you're not... what... what's the alternative? 430 00:20:24,944 --> 00:20:27,300 Why do you always have to put Larry in my face, Bridgette? 431 00:20:27,325 --> 00:20:28,941 - Fuck. - Nelson's pregnant. 432 00:20:29,506 --> 00:20:31,482 I can't leave Nelson, I can't leave the baby, 433 00:20:31,507 --> 00:20:33,689 and I can't leave Larry for six weeks. 434 00:20:33,850 --> 00:20:35,723 - You're already gone. - I can't leave Larry for six weeks. 435 00:20:35,747 --> 00:20:37,239 I'm not gone! I'm right here! 436 00:20:37,264 --> 00:20:38,340 - I'm right here! - Listen... 437 00:20:38,364 --> 00:20:39,874 No, you're not. You're fucking gone. 438 00:20:39,899 --> 00:20:41,501 Look at me, I'm fucking trying! 439 00:20:41,526 --> 00:20:43,348 And you fucking keep pushing me! 440 00:20:43,373 --> 00:20:45,039 Rafi, we just want to help you, okay? 441 00:20:45,063 --> 00:20:47,246 - What's gonna help you? - Meetings, baby. 442 00:20:47,271 --> 00:20:48,318 Then let's do meetings. 443 00:20:48,343 --> 00:20:49,717 - We can do... - No, meetings don't work for him. 444 00:20:49,741 --> 00:20:52,191 He wants to go to meetings. Let's help him. 445 00:20:52,216 --> 00:20:53,835 Oh, meetings, meetings. You always say that. 446 00:20:53,859 --> 00:20:55,882 No, you go to a meeting for a week, right? 447 00:20:55,907 --> 00:20:58,423 You act like you're fucking king of AA, and then you stop going. 448 00:20:58,447 --> 00:20:59,989 Why do you got to say shit like that? 449 00:21:01,867 --> 00:21:03,343 - Oh. - Hey, buddy. 450 00:21:03,368 --> 00:21:04,640 Look who it is. 451 00:21:05,734 --> 00:21:06,867 What you got? 452 00:21:14,659 --> 00:21:15,916 Where did you get that? 453 00:21:15,940 --> 00:21:17,140 From Tutu. 454 00:21:17,165 --> 00:21:18,508 You know this used to be mine? 455 00:21:19,439 --> 00:21:21,301 - Yeah? - Yeah. 456 00:21:21,549 --> 00:21:23,692 Hey, buddy. 457 00:21:23,717 --> 00:21:25,299 You want to sing a song? 458 00:21:25,874 --> 00:21:27,496 You need to go downstairs, okay? 459 00:21:27,674 --> 00:21:28,936 Can you go back downstairs, 460 00:21:28,961 --> 00:21:30,838 and we'll come play with you soon? 461 00:21:30,863 --> 00:21:32,725 - In a second. - Bye-bye. 462 00:21:32,750 --> 00:21:33,776 Bye. 463 00:21:38,768 --> 00:21:39,948 I'll drive you right now. 464 00:21:40,449 --> 00:21:41,649 I'll throw away all the pills. 465 00:21:42,286 --> 00:21:44,269 I just lost focus for a little second... 466 00:21:44,294 --> 00:21:47,438 - You're gonna choose drugs over him. - I'm not choosing drugs over Larry. 467 00:21:49,780 --> 00:21:52,904 I'm having the weirdest feeling... 468 00:21:55,143 --> 00:21:57,010 ... like I've... I've been here... 469 00:21:58,150 --> 00:22:00,213 exactly here before. 470 00:22:00,696 --> 00:22:02,344 I haven't been here before. 471 00:22:03,400 --> 00:22:04,446 Welcome. 472 00:22:06,645 --> 00:22:07,767 I promise, babe. 473 00:22:08,632 --> 00:22:09,789 I'm good. 474 00:22:51,854 --> 00:22:53,288 Skye is here. 475 00:22:54,137 --> 00:22:56,374 Where's my friend, Chase? 476 00:22:57,079 --> 00:22:58,661 Where could he be? 477 00:22:58,832 --> 00:23:02,256 Who's gonna fly in my rocket ship? 478 00:23:02,281 --> 00:23:04,465 With Skye? 479 00:23:05,310 --> 00:23:07,733 Oh! 480 00:23:07,833 --> 00:23:08,989 There he is! 481 00:23:08,994 --> 00:23:11,377 Chase, ta-da! 482 00:23:35,190 --> 00:23:36,932 You did? That's huge. 483 00:23:36,957 --> 00:23:38,940 - Took the MCATs. - MCATs. 484 00:23:38,965 --> 00:23:40,827 - Mm-hmm. - That's what they're called. 485 00:23:40,852 --> 00:23:42,434 Did they call it MCAT? 486 00:23:42,459 --> 00:23:44,772 You know, gynecology, or... 487 00:23:44,797 --> 00:23:47,578 Yeah. 488 00:23:56,931 --> 00:23:58,258 - Hey. - Hey. 489 00:24:03,504 --> 00:24:05,366 I'm excited for this. 490 00:24:05,391 --> 00:24:06,459 Go ahead. 491 00:24:10,296 --> 00:24:11,496 Too much butter. 492 00:24:11,521 --> 00:24:12,677 - Mm-mm. - No? 493 00:24:12,702 --> 00:24:13,768 It's good. 494 00:24:14,912 --> 00:24:16,214 - Yeah. - Maybe a little. 495 00:24:16,314 --> 00:24:18,096 - Yeah. - Still eat it, though. 496 00:24:18,196 --> 00:24:19,279 Good. 497 00:24:20,279 --> 00:24:21,309 Larry's asleep. 498 00:24:21,766 --> 00:24:23,247 Good. We tired him out. 499 00:24:24,964 --> 00:24:26,325 And Rafi's gone. 500 00:24:27,207 --> 00:24:29,214 - What? - Rafi's gone. 501 00:24:30,531 --> 00:24:31,964 Gone where, honey? 502 00:24:35,937 --> 00:24:37,837 He's, uh, relapsed. 503 00:24:38,671 --> 00:24:39,892 I know. 504 00:24:39,917 --> 00:24:41,204 I saw at the party. 505 00:24:41,229 --> 00:24:43,232 I didn't want to upset you. 506 00:24:46,310 --> 00:24:48,087 I'm just kind of scared, you know? 507 00:24:48,112 --> 00:24:49,499 - Yeah. - Um... 508 00:24:50,942 --> 00:24:54,379 Just... like, I feel like I'm living someone else's life. 509 00:24:55,519 --> 00:24:56,644 I know. 510 00:24:59,565 --> 00:25:00,940 Just... do you want some? 511 00:25:12,645 --> 00:25:14,723 I'm impressed with myself right here. 512 00:25:16,923 --> 00:25:20,008 It's not the way it was supposed to work out. 513 00:25:27,208 --> 00:25:28,208 Well... 514 00:25:29,401 --> 00:25:31,864 I guess, you know, we could go. 515 00:25:31,889 --> 00:25:33,763 Now would be the time to go. 516 00:25:33,788 --> 00:25:34,826 Go where? 517 00:25:34,851 --> 00:25:37,177 We could go to New York like we were supposed to go 518 00:25:37,202 --> 00:25:39,279 four years ago, but we stayed here. 519 00:25:40,256 --> 00:25:41,405 What is it you want? 520 00:25:41,430 --> 00:25:43,207 I just want to be a fucking person. 521 00:25:43,232 --> 00:25:44,473 Mm. 522 00:25:47,145 --> 00:25:49,559 World... just a person in the world. 523 00:25:55,872 --> 00:25:57,234 I want to find her. 524 00:25:59,997 --> 00:26:01,122 What? 525 00:26:04,963 --> 00:26:06,731 - What are you talking about? - Open it. 526 00:26:13,453 --> 00:26:16,038 Mom, what is this? 527 00:26:17,979 --> 00:26:20,198 Travis was not my first child. 528 00:26:22,383 --> 00:26:25,062 I was 16 years old when I got pregnant. 529 00:26:26,378 --> 00:26:28,265 The father's name was Milo, 530 00:26:29,065 --> 00:26:30,299 and I never saw him again. 531 00:26:31,194 --> 00:26:33,144 My parents were so ashamed, 532 00:26:33,797 --> 00:26:36,175 so embarrassed, they shipped me off to Ireland, 533 00:26:36,589 --> 00:26:38,971 told everyone I had mononucleosis. 534 00:26:38,996 --> 00:26:40,363 They told me the right thing to do 535 00:26:40,388 --> 00:26:42,411 was to give the baby up for adoption. 536 00:26:42,677 --> 00:26:43,942 I never got to hold her. 537 00:26:45,211 --> 00:26:47,000 I just got a glance to look at her 538 00:26:47,025 --> 00:26:48,563 as they whisked her out of the room. 539 00:26:50,377 --> 00:26:52,679 - You have another daughter. - I do. 540 00:26:53,415 --> 00:26:54,719 You have a big sister. 541 00:26:58,672 --> 00:26:59,681 Wow. 542 00:27:00,709 --> 00:27:03,132 We have a-a person out there. 543 00:27:03,232 --> 00:27:04,529 Yep. 544 00:27:04,554 --> 00:27:06,409 - Yes, we do. - And I love Guinness. 545 00:27:06,434 --> 00:27:08,654 - Well, it's genetic maybe. - It's genetic. 546 00:27:08,679 --> 00:27:09,795 Yeah. 547 00:27:09,820 --> 00:27:11,383 We got the Irish blood, 548 00:27:11,408 --> 00:27:13,591 and we got a sister for you in Ireland. 549 00:27:13,855 --> 00:27:15,637 Cranberries is my favorite band. 550 00:27:15,662 --> 00:27:17,644 - Mm, mm. - Pretty much. 551 00:27:17,929 --> 00:27:20,112 - Mom. - Bono? 552 00:27:20,137 --> 00:27:22,640 - Bono... yeah, he's cool. - U2. 553 00:27:22,665 --> 00:27:25,449 That's not a bad place to grow up, I bet. 554 00:27:28,021 --> 00:27:29,764 That was the bird, I think. 555 00:27:29,789 --> 00:27:32,789 That was the bird! It's... it's alive! 556 00:27:33,923 --> 00:27:35,558 Good thing I left the door open. 557 00:27:35,583 --> 00:27:38,572 Well, always leave a door open, Bridgey, 558 00:27:38,597 --> 00:27:40,452 'cause you never know when you have to escape. 559 00:27:44,606 --> 00:27:46,124 Where do you want to escape to? 560 00:28:16,498 --> 00:28:17,566 Supahsmaht. 561 00:28:17,590 --> 00:28:22,590 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 38916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.