All language subtitles for smilf.s02e07.web.h264-memento[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,098 --> 00:00:11,599 - Here you go. - Thanks. 3 00:00:18,265 --> 00:00:21,432 "When we came here for the first time in our lives, 4 00:00:21,515 --> 00:00:23,640 stood among people who seem to understand, 5 00:00:23,724 --> 00:00:27,223 the sense of belonging was tremendously exciting. 6 00:00:27,307 --> 00:00:29,181 We thought the ice... "... 7 00:00:29,265 --> 00:00:33,473 "isolation problem"... 8 00:00:33,557 --> 00:00:36,348 ... "had been solved." 9 00:00:36,432 --> 00:00:39,890 "But as soon"... 10 00:00:41,265 --> 00:00:42,724 "We still"... 11 00:00:42,807 --> 00:00:44,890 What am I doing here? 12 00:00:44,973 --> 00:00:47,473 Stupid fucking Overeaters Anonymous. 13 00:00:47,557 --> 00:00:49,432 Why can't I read? 14 00:00:49,515 --> 00:00:52,140 My voice sounds strange. It's like it's not even mine. 15 00:00:52,223 --> 00:00:54,307 ... "listened to someone"... 16 00:00:54,390 --> 00:00:56,074 What am I doing here in this stupid meeting, 17 00:00:56,098 --> 00:00:58,223 and why am I scared to talk? 18 00:00:58,307 --> 00:01:00,015 I shouldn't be scared of these people. 19 00:01:00,098 --> 00:01:02,515 Oh, just breathe, Eliza. 20 00:01:02,599 --> 00:01:05,098 Shit. What's wrong with me? 21 00:01:05,181 --> 00:01:07,223 It's time to talk now. 22 00:01:11,765 --> 00:01:13,807 This passage is my favorite. 23 00:01:13,890 --> 00:01:16,223 It reminds me to put the program first. 24 00:01:20,557 --> 00:01:23,390 We can't just sit here in silence. 25 00:01:23,473 --> 00:01:24,991 We're not leaving here till you talk about it. 26 00:01:25,015 --> 00:01:26,890 I don't wanna talk about it. 27 00:01:26,973 --> 00:01:28,640 I'll order another pizza. 28 00:01:28,724 --> 00:01:30,390 Just talk to me. What's up? 29 00:01:30,473 --> 00:01:32,390 Lize, we're not leaving 30 00:01:32,473 --> 00:01:34,307 until you tell me what's going on. 31 00:01:34,390 --> 00:01:36,432 I had a panic attack, okay? 32 00:01:36,515 --> 00:01:39,098 - In the middle of the meeting? - Yes. 33 00:01:39,181 --> 00:01:41,140 Why? It's supposed to be a safe space. 34 00:01:41,223 --> 00:01:43,181 Yeah, it's weird. I haven't had one 35 00:01:43,265 --> 00:01:46,098 since my dad sent me to NASA Space Camp. 36 00:01:46,181 --> 00:01:48,473 Wow. You went to Space Camp? 37 00:01:48,557 --> 00:01:50,098 My dad was convinced 38 00:01:50,181 --> 00:01:53,140 I was gonna be the first black female astronaut. 39 00:01:53,223 --> 00:01:55,307 Oh, my God. Imagine Eliza in space. 40 00:01:55,390 --> 00:01:58,098 I really hate it when people expect shit from me. 41 00:01:58,181 --> 00:02:00,432 - She's flying around space. - Are you listening to me? 42 00:02:00,515 --> 00:02:02,890 - You should've done it. - This is about the MCATs. 43 00:02:02,973 --> 00:02:05,015 - The test? - Yes, the test! 44 00:02:05,098 --> 00:02:06,724 Oh. Well, then just don't take it. 45 00:02:06,807 --> 00:02:08,557 - So just start over? - Why not? 46 00:02:08,640 --> 00:02:10,307 Look at me. I haven't even started yet. 47 00:02:10,390 --> 00:02:11,890 - Bridge. - What? 48 00:02:11,973 --> 00:02:13,432 I'm gonna be a doctor. 49 00:02:13,515 --> 00:02:14,700 Maybe it's the wrong decision. 50 00:02:14,724 --> 00:02:16,890 I'm gonna be a doctor. 51 00:02:16,973 --> 00:02:19,557 I'm going to medical school. 52 00:02:19,640 --> 00:02:22,015 Oh, thank you. 53 00:02:22,098 --> 00:02:24,515 Don't even. Don't even look at it. 54 00:02:24,599 --> 00:02:27,056 - Say thank you. - Thank you. 55 00:02:27,140 --> 00:02:29,348 Listen to this. "If you want to do 56 00:02:29,432 --> 00:02:30,931 something about your kid's hair, 57 00:02:31,015 --> 00:02:34,390 I braid at Maribel's Salon." 58 00:02:34,473 --> 00:02:35,765 Damn. 59 00:02:35,849 --> 00:02:37,307 What's wrong with my kid's hair? 60 00:02:37,390 --> 00:02:38,390 No comment. 61 00:02:38,473 --> 00:02:40,098 You like your hair? 62 00:02:40,181 --> 00:02:42,348 No. 63 00:02:42,432 --> 00:02:44,432 Where's Maribel's? Who's Johanny? 64 00:02:51,056 --> 00:02:54,599 It's okay. 65 00:02:54,682 --> 00:02:56,307 Maybe you're braiding too tight. 66 00:02:56,390 --> 00:02:58,140 No, he's just tender-headed. He's fine. 67 00:02:58,223 --> 00:03:00,181 Could you do a little looser braid? 68 00:03:00,265 --> 00:03:01,785 Mira... mmm. Mmm, here you go. 69 00:03:01,849 --> 00:03:03,557 Like a French braid, maybe? 70 00:03:06,432 --> 00:03:09,181 Maybe if Mommy got her hair done too, you know, 71 00:03:09,265 --> 00:03:10,599 he wouldn't be so scared. 72 00:03:10,682 --> 00:03:12,223 Yeah? 73 00:03:12,307 --> 00:03:15,515 Oh. I like the upsell. Congratulations. 74 00:03:15,599 --> 00:03:18,348 I love getting my hair done. Okay, what should we do? 75 00:03:18,432 --> 00:03:20,599 Well, I can straighten it, or you can get rows 76 00:03:20,682 --> 00:03:22,322 - like the little man. - Oh, I'll do rows. 77 00:03:22,348 --> 00:03:23,575 That's not culturally insensitive, is it? 78 00:03:23,599 --> 00:03:26,181 Nah. I mean, you're not, like, white-white. 79 00:03:26,265 --> 00:03:28,348 Right? Yeah, you get it. 80 00:03:28,432 --> 00:03:30,432 And I've never told anyone this, 81 00:03:30,515 --> 00:03:33,181 but I think in a past life, I was a slave. 82 00:03:33,265 --> 00:03:35,849 - What? Did she say... ? - Yeah, um, you... 83 00:03:35,931 --> 00:03:39,098 probably should just keep on never telling that to anybody. 84 00:03:39,181 --> 00:03:41,390 - Really? - Mm-hmm. 85 00:03:41,473 --> 00:03:44,432 But it's my truth. Ow. 86 00:03:44,515 --> 00:03:47,599 That's really tight. Oh, my God. Ow. 87 00:03:47,682 --> 00:03:51,015 Ow! Ow. Larry, hold my hand. 88 00:03:51,098 --> 00:03:52,724 Oof. 89 00:03:56,807 --> 00:03:58,807 It's kind of itchy. Does it itch you? 90 00:03:58,890 --> 00:04:00,931 - Uh-uh. - No? Does it hurt? 91 00:04:01,015 --> 00:04:02,265 - Mm. - You like it? 92 00:04:02,348 --> 00:04:04,265 - Oh, my! - Hi! 93 00:04:04,348 --> 00:04:07,390 - Wow! - Nice. 94 00:04:07,473 --> 00:04:09,307 - Buddy. It looks good. - Twinning. 95 00:04:09,390 --> 00:04:11,973 - I like it. - Should we go in? 96 00:04:12,056 --> 00:04:15,098 Actually, could we, um, talk to you privately for a minute? 97 00:04:15,181 --> 00:04:17,223 - Oh. Without Larry? - Is that okay? 98 00:04:17,307 --> 00:04:19,307 Okay. 99 00:04:19,390 --> 00:04:22,181 Be right back. Nelson wants to have an adult conversation. 100 00:04:22,265 --> 00:04:25,473 - Sorry. - Princess Nelly. 101 00:04:25,557 --> 00:04:27,890 That was surprisingly easy. 102 00:04:27,973 --> 00:04:30,015 - What's up? - Let's... let's take a seat. 103 00:04:30,098 --> 00:04:32,181 - Oh. Okay. - Follow me. 104 00:04:32,265 --> 00:04:34,931 Oh, no. Is it bad? Do you have Lyme disease? 105 00:04:35,015 --> 00:04:36,765 Why would I have Lyme disease? 106 00:04:36,849 --> 00:04:38,724 'Cause it's going around, and you seem 107 00:04:38,807 --> 00:04:40,181 really lethargic lately. 108 00:04:40,265 --> 00:04:41,807 No, it's actually good news, all right? 109 00:04:41,890 --> 00:04:43,724 Oh, okay. 110 00:04:43,807 --> 00:04:46,515 So, Gonzalez-Taylor-Bird family meeting in session... 111 00:04:46,599 --> 00:04:49,348 You're the spitting image of my ex-girlfriend Meredith. 112 00:04:49,432 --> 00:04:51,724 - Who, me or her? - No, you. 113 00:04:51,807 --> 00:04:53,307 Oh. Thanks. That's so nice. 114 00:04:53,390 --> 00:04:56,015 - She was from a rich family. - Oh. 115 00:04:56,098 --> 00:04:58,307 She got sucked into that whole AT&T thing. 116 00:04:58,390 --> 00:05:01,432 She got hit in the head. Her brain got all scrambled. 117 00:05:01,515 --> 00:05:04,640 - She's on disability now. - Oh, no. I'm so sorry. 118 00:05:04,724 --> 00:05:06,533 - Wasn't meant to be. - Yeah, sometimes it's just 119 00:05:06,557 --> 00:05:08,557 - not meant to be. - I still love her though. 120 00:05:08,640 --> 00:05:10,307 - Really? - This one time... 121 00:05:10,390 --> 00:05:12,140 Um, sorry to interrupt. Touching story, bro. 122 00:05:12,223 --> 00:05:14,183 I'm sorry that all of that happened, but we really 123 00:05:14,223 --> 00:05:16,140 - gotta talk to her. - I'll talk to you later. 124 00:05:16,223 --> 00:05:17,682 Yeah, yeah. We'll listen later. 125 00:05:17,765 --> 00:05:19,348 We gotta tell you something, Bridge. 126 00:05:19,432 --> 00:05:21,265 - Okay. - We are... 127 00:05:21,348 --> 00:05:23,807 Getting married! 128 00:05:23,890 --> 00:05:26,140 What? Really? 129 00:05:26,223 --> 00:05:28,140 - Mm-hmm. Yeah. - Oh, my God. 130 00:05:28,223 --> 00:05:30,223 We're gonna go to Puerto Rico to do it. 131 00:05:30,307 --> 00:05:32,307 Oh, my God, a magical Puerto Rican wedding. 132 00:05:32,390 --> 00:05:34,348 - I can't wait. - Oh, Bridge, it's gonna be, 133 00:05:34,432 --> 00:05:36,348 you know, super small and, you know, 134 00:05:36,432 --> 00:05:38,557 his family'll know that you're his ex 135 00:05:38,640 --> 00:05:41,890 and... and we didn't wanna make you feel uncomfortable. 136 00:05:41,973 --> 00:05:44,307 - Oh, yeah. - The flights are outrageous, 137 00:05:44,390 --> 00:05:46,557 so... - I get it. I totally get it. 138 00:05:46,640 --> 00:05:48,973 It's gonna be super tiny, and I know you hate flying. 139 00:05:49,056 --> 00:05:50,973 Mm-hmm. And is Larry invited? 140 00:05:51,056 --> 00:05:52,223 - Yeah. - Of course. 141 00:05:52,307 --> 00:05:54,265 - Oh. - Princess Nelly! 142 00:05:54,348 --> 00:05:57,098 - Oh, hi! Yeah, I'll come play. - Oh. 143 00:05:57,181 --> 00:05:59,890 - Princess Nelly! - "Princess Nelly!" 144 00:05:59,973 --> 00:06:01,599 Wow. 145 00:06:01,682 --> 00:06:04,265 - You cool? - Yeah, of course I'm cool. 146 00:06:04,348 --> 00:06:06,765 - This is so exciting. - Are you sure? 147 00:06:06,849 --> 00:06:09,307 Yeah. No more broken homes for Larry. 148 00:06:09,390 --> 00:06:11,348 At least, one less broken home. 149 00:06:11,432 --> 00:06:13,515 Where's my phone? 150 00:06:13,599 --> 00:06:17,557 Can you just call it? Let me see if it's here. 151 00:06:17,640 --> 00:06:20,682 - Where am I in your phone? - Under "Bridgette Bird." 152 00:06:20,765 --> 00:06:23,307 Not "Baby Mama"? 153 00:06:23,390 --> 00:06:26,223 - It's just your name. - You changed it? 154 00:06:26,307 --> 00:06:28,973 I don't know. It just kind of felt... 155 00:06:29,056 --> 00:06:31,098 Here, just call it. 156 00:06:34,348 --> 00:06:36,849 - It's ringing. - I can't... it's ringing? 157 00:06:36,931 --> 00:06:38,682 Stop throwing stuff everywhere. 158 00:06:38,765 --> 00:06:40,157 What are you doing? Stop. 159 00:06:40,181 --> 00:06:41,890 Oh, here it is. 160 00:06:41,973 --> 00:06:44,390 - Here, let me help. - Hey, hey, hey, hey, hey. 161 00:06:44,473 --> 00:06:45,640 Got it. Thanks, man. 162 00:06:45,724 --> 00:06:47,515 - All right. - Thank you. 163 00:06:47,599 --> 00:06:50,181 "Decline." And I'm changing your name to "Fuckface." 164 00:06:52,390 --> 00:06:54,432 ♪ Now, now, who's that following my game? ♪ 165 00:06:54,515 --> 00:06:56,640 ♪ Better, better get out my way ♪ 166 00:06:56,724 --> 00:06:59,640 ♪ Gonna get hurt if you stay, I ain't got time, no way ♪ 167 00:06:59,724 --> 00:07:01,724 ♪ Now who's that playing on the beat? ♪ 168 00:07:01,807 --> 00:07:03,640 ♪ Brazabelle and Leo Justi ♪ 169 00:07:03,724 --> 00:07:05,324 ♪ Word is out, pop, pop, in the street... ♪ 170 00:07:05,348 --> 00:07:08,557 Eliza! 171 00:07:08,640 --> 00:07:10,931 I was just telling Allan 172 00:07:11,015 --> 00:07:13,348 how well you've been doing at that MCAT prep. 173 00:07:13,432 --> 00:07:15,348 Following in the family footsteps. 174 00:07:15,432 --> 00:07:17,807 Have you decided what you're gonna specialize in yet? 175 00:07:17,890 --> 00:07:19,283 - Mm-mm. - I'm guessing it's not 176 00:07:19,307 --> 00:07:20,765 urology like your dad. 177 00:07:20,849 --> 00:07:22,682 Well, I would make a urology joke, 178 00:07:22,765 --> 00:07:24,515 but they really piss me off. 179 00:07:26,807 --> 00:07:29,223 - Always like that. - That one never gets old, Dad. 180 00:07:29,307 --> 00:07:30,765 - No, it never will. - Nope. 181 00:07:30,849 --> 00:07:32,449 Podiatry is better than pediatrics, though. 182 00:07:32,473 --> 00:07:34,098 - Is it? - Feet don't talk back. 183 00:07:34,181 --> 00:07:35,807 - "Feet don't talk back." - They stink, 184 00:07:35,890 --> 00:07:36,907 - but they don't talk back. - Medically, they can't. 185 00:07:36,931 --> 00:07:38,765 You're right. 186 00:07:38,849 --> 00:07:40,575 - Let me try... - I mean... yeah, yeah. 187 00:07:40,599 --> 00:07:42,324 Options, you know. It's just a lot of options. 188 00:07:42,348 --> 00:07:44,015 - Yeah, yeah. - Um, the potato salad... 189 00:07:44,098 --> 00:07:45,408 I need to take the Saran wrap off. 190 00:07:45,432 --> 00:07:47,223 Okay. All right, all right. All right. 191 00:07:47,307 --> 00:07:48,640 Bring the bowl. 192 00:07:56,473 --> 00:07:58,265 - 'Sup? - Bridge, 193 00:07:58,348 --> 00:08:00,056 can you come to my dad's barbecue 194 00:08:00,140 --> 00:08:03,515 and... and bring me weed? Um, I'm freaking out. 195 00:08:03,599 --> 00:08:06,015 Um, okay, well, my only hookup's my mom. 196 00:08:06,098 --> 00:08:08,557 Okay, can you go to Tutu's and get weed, please? 197 00:08:08,640 --> 00:08:10,849 Please? I literally can't function. 198 00:08:10,931 --> 00:08:13,140 Okay. I mean, I could get high too. 199 00:08:13,223 --> 00:08:15,473 I'm having an interesting day. - Just come. 200 00:08:15,557 --> 00:08:16,837 - Okay, I'll be over soon. - Bye. 201 00:08:16,890 --> 00:08:19,724 Larry, we gotta go get some weed. 202 00:08:23,348 --> 00:08:25,098 You know that lobsters are considered 203 00:08:25,181 --> 00:08:26,849 the cockroaches of the ocean? 204 00:08:26,931 --> 00:08:28,682 - Oh. - I read it on Snapple. 205 00:08:28,765 --> 00:08:31,265 - ♪ Ask any lobster ♪ - Oh, what? 206 00:08:31,348 --> 00:08:33,181 There they are. Here, put these on. 207 00:08:33,265 --> 00:08:34,515 ♪ The cockroach of the ocean ♪ 208 00:08:34,599 --> 00:08:36,140 Yeah, that's not the song, though. 209 00:08:36,223 --> 00:08:37,890 Hi, guys. Here. 210 00:08:37,973 --> 00:08:39,849 What the hell happened to your hair? 211 00:08:39,931 --> 00:08:41,307 Okay, can I have the weed, please? 212 00:08:41,390 --> 00:08:43,140 - We smoked it. - Oh, precious. 213 00:08:43,223 --> 00:08:44,366 What do you mean you smoked it? 214 00:08:44,390 --> 00:08:45,765 It's all done. We smoked it all. 215 00:08:45,849 --> 00:08:47,724 - Baby bye-bye. - You just told me 216 00:08:47,807 --> 00:08:49,241 - to come here and pick it up. - Not just, Bridgette. 217 00:08:49,265 --> 00:08:50,949 - You were two hours ago. - Twenty minutes ago. 218 00:08:50,973 --> 00:08:52,408 - No, it was two hours. - Twenty minutes ago. 219 00:08:52,432 --> 00:08:53,783 Look at how much food we ordered today. 220 00:08:53,807 --> 00:08:55,557 - It was two hours. - What is going on here? 221 00:08:55,640 --> 00:08:57,074 - How much are you smoking? - We're microdosing. 222 00:08:57,098 --> 00:08:58,724 - Little bits. - You're macrodosing 223 00:08:58,807 --> 00:09:00,283 - is what it is. - She has some. She has it. 224 00:09:00,307 --> 00:09:02,056 - Maria. She's got it. - She's holding. 225 00:09:02,140 --> 00:09:04,366 - What do you mean, she has... - Indica, sativa, CBD oil. 226 00:09:04,390 --> 00:09:06,098 - Maria, right there. - Shh. 227 00:09:06,181 --> 00:09:07,491 - Boston legalized. - I can get it here? 228 00:09:07,515 --> 00:09:09,455 - Yeah. - What's good for panic attacks? 229 00:09:09,456 --> 00:09:10,557 Are you upset? 230 00:09:10,640 --> 00:09:11,783 - What are you panicking about? - What do I get? 231 00:09:11,807 --> 00:09:13,098 What do I ask for? 232 00:09:13,181 --> 00:09:15,348 Granddaddy purple. 233 00:09:15,432 --> 00:09:16,783 All right, well, you're paying for it. 234 00:09:16,807 --> 00:09:18,682 Okay. Ms. Maruyama, 235 00:09:18,765 --> 00:09:21,432 - may we have some... - Shh. You're in public. 236 00:09:21,515 --> 00:09:23,682 - Hey, baby. - Hey. How are you? 237 00:09:23,765 --> 00:09:26,807 Um, do you happen to have some granddaddy purple? 238 00:09:26,890 --> 00:09:28,890 Look at our little... look what we got. 239 00:09:28,973 --> 00:09:30,890 - Do you like that? - Ooh, he likes... 240 00:09:30,973 --> 00:09:32,223 Larry, I like your hair. 241 00:09:32,307 --> 00:09:33,640 Okay, well, that was easy enough. 242 00:09:33,724 --> 00:09:35,241 Now I don't have to go through you anymore. 243 00:09:35,265 --> 00:09:36,390 - Come on. - Oh, that's nice. 244 00:09:36,473 --> 00:09:38,348 Cut your mother out. That's very sweet. 245 00:09:38,432 --> 00:09:40,890 Honey, your hair looks like that Bo lady. 246 00:09:40,973 --> 00:09:42,724 - Bo, uh... - Derek. 247 00:09:42,807 --> 00:09:44,849 - Bo Derek. - Bye. 248 00:09:44,931 --> 00:09:47,807 And Derek was that guy they killed on Grey's Anatomy. 249 00:09:47,890 --> 00:09:50,181 Remember? It was so sad. He was the lead, too. 250 00:09:50,265 --> 00:09:52,432 They just... boom. Done. 251 00:09:52,515 --> 00:09:54,807 ♪ Smoke it out like a burning man, make it hotter ♪ 252 00:09:54,890 --> 00:09:57,181 ♪ Light up the ganja, start the bonfire ♪ 253 00:09:57,265 --> 00:09:59,307 ♪ I don't wanna see you standing, start dancing ♪ 254 00:09:59,390 --> 00:10:01,724 ♪ Bring that ass over to me, start prancing ♪ 255 00:10:01,807 --> 00:10:04,015 ♪ Come on, skip to my Lou, Ms. Lady ♪ 256 00:10:04,098 --> 00:10:06,015 ♪ Bring that ass, shake it, and drive me crazy ♪ 257 00:10:06,098 --> 00:10:08,390 ♪ I must be a king 'cause I'm wearing a crown ♪ 258 00:10:08,473 --> 00:10:10,931 ♪ I can get high without leaving the ground ♪ 259 00:10:11,015 --> 00:10:13,181 - You wanna go dance? - ♪ Go, go, go up and down ♪ 260 00:10:13,265 --> 00:10:14,931 ♪ Let me see you go up and down ♪ 261 00:10:15,015 --> 00:10:17,765 ♪ Go, go, go up and down ♪ 262 00:10:17,849 --> 00:10:20,473 ♪ Make your hands go up and down, go, go ♪ 263 00:10:20,557 --> 00:10:22,277 Turn up your resistance! 264 00:10:22,348 --> 00:10:23,931 Turn it up! Turn up the speed! 265 00:10:24,015 --> 00:10:25,432 Hello. Special delivery. 266 00:10:25,515 --> 00:10:27,432 - Oh, what up, Bridge? - Hi. 267 00:10:27,515 --> 00:10:29,223 Hi, Larry! Look at your cornrows. 268 00:10:29,307 --> 00:10:30,973 And Bridgette, your hair. 269 00:10:31,056 --> 00:10:34,390 - Oh, my God. Hello. - Isn't it crazy? 270 00:10:34,473 --> 00:10:36,973 Bebe already brought weed, but I'm glad you're here. 271 00:10:37,056 --> 00:10:40,056 Oh, I see. Then you have to go watch a movie. 272 00:10:40,140 --> 00:10:41,765 Okay? 273 00:10:41,849 --> 00:10:43,849 - Hi. You're Bebe? - Yeah, hi. 274 00:10:43,931 --> 00:10:45,223 I'm Bridgette. 275 00:10:45,307 --> 00:10:46,640 But seriously, Bebe, 276 00:10:46,724 --> 00:10:47,783 I still think the spin guy was hot, 277 00:10:47,807 --> 00:10:49,473 even with his little lisp. 278 00:10:49,557 --> 00:10:50,866 "You gotta take up your resistance. 279 00:10:50,890 --> 00:10:52,640 You gotta turn up your resistance. 280 00:10:52,724 --> 00:10:54,849 You gotta pedal." 281 00:10:54,931 --> 00:10:57,390 I guess you don't need this anymore, 282 00:10:57,473 --> 00:11:00,557 - but here you go. - Oh, this'll come in handy 283 00:11:00,640 --> 00:11:03,223 tonight, now... Tomorrow. 284 00:11:03,307 --> 00:11:04,849 Truth, because we cannot be 285 00:11:04,931 --> 00:11:06,890 at a Walker family gathering without being high. 286 00:11:06,973 --> 00:11:08,931 Oh, so you guys are related? 287 00:11:09,015 --> 00:11:12,015 Yeah, yeah. Like... like play cousins. 288 00:11:12,098 --> 00:11:13,640 You know, family we choose. 289 00:11:13,724 --> 00:11:15,074 Oh, yeah, like me and Lize. Play cousins. 290 00:11:21,056 --> 00:11:23,931 - Sorry, we're so faded. - But, um, you look crazy. 291 00:11:24,015 --> 00:11:25,408 - What's your hair? - Can I have some? 292 00:11:25,432 --> 00:11:27,181 - Can you explain? - This? 293 00:11:27,265 --> 00:11:28,599 These are called cornrows. 294 00:11:28,682 --> 00:11:30,473 I don't know if you're familiar. 295 00:11:30,557 --> 00:11:32,432 - Definitely familiar. - Yea or nay? 296 00:11:32,515 --> 00:11:34,408 Uh, I mean, how long are you gonna keep it? 297 00:11:34,432 --> 00:11:36,074 I don't know. Should I take it out? I should take it out. 298 00:11:36,098 --> 00:11:37,765 - Will you do it for me? - No. 299 00:11:37,849 --> 00:11:40,056 It's your bed. You gotta lie in it, girl. 300 00:11:40,140 --> 00:11:41,890 - I need to get high. - Come on, 301 00:11:41,973 --> 00:11:44,181 - we need to go downstairs. - I really need it. 302 00:11:44,265 --> 00:11:46,724 Okay, go in my bathroom. But hurry up. Seriously. 303 00:11:46,807 --> 00:11:49,348 I'm finally high enough to face this party. 304 00:11:49,432 --> 00:11:51,682 - Mm. She's cute. - She is, right? 305 00:11:51,765 --> 00:11:52,949 Come here, Larry. You wanna play? 306 00:11:52,973 --> 00:11:56,098 - Hi! - Gimme five! 307 00:11:56,181 --> 00:11:58,098 ♪ Yeah, wanna with me? ♪ 308 00:11:58,181 --> 00:12:01,098 ♪ I'm the bona fide who make all the boys drool ♪ 309 00:12:01,181 --> 00:12:03,223 ♪ Taking names of all of the chicks who ♪ 310 00:12:03,307 --> 00:12:05,640 ♪ Said I couldn't do what I didn't do ♪ 311 00:12:05,724 --> 00:12:07,973 ♪ Read my lips, can I get a " you"? ♪ 312 00:12:08,056 --> 00:12:10,640 ♪ So come on, put your hands up, what? ♪ 313 00:12:10,724 --> 00:12:12,724 ♪ If you wanna fall in love... ♪ 314 00:12:12,807 --> 00:12:14,973 Hey, future doctor! 315 00:12:15,056 --> 00:12:16,783 - Come on over here. - Get on over here. 316 00:12:16,807 --> 00:12:19,056 - Yes! - Look at her strut. 317 00:12:19,140 --> 00:12:20,973 Yes. 318 00:12:21,056 --> 00:12:24,265 - Hi. - We are so proud of you, E! 319 00:12:24,348 --> 00:12:27,265 - Oh, thank you. - Muah! 320 00:12:27,348 --> 00:12:29,473 Larry! Hello, little man. Give me some. 321 00:12:29,557 --> 00:12:32,557 Oh! Hey, Phil. 322 00:12:32,640 --> 00:12:35,390 - Uh, "lip." - Lip. 323 00:12:35,473 --> 00:12:37,931 - Phillip. - Okay. 324 00:12:38,015 --> 00:12:41,307 Yeah, yeah. Bridgette, have you met Eliza's aunties? 325 00:12:41,390 --> 00:12:43,473 - Hi. - This is Valerie and Renee. 326 00:12:43,557 --> 00:12:45,056 - Hello. - Well, go ahead 327 00:12:45,140 --> 00:12:46,741 and put him down. Let him play with the others. 328 00:12:46,765 --> 00:12:48,515 Oh. You wanna play with the kids? 329 00:12:48,599 --> 00:12:49,682 - Yeah. - Let's do it. 330 00:12:49,765 --> 00:12:51,432 You know my son better than I do. 331 00:12:51,515 --> 00:12:53,098 - Come with Phillip. - Bye. 332 00:12:53,181 --> 00:12:56,223 - Oh, he is beautiful. - Oh, thank you. 333 00:12:56,307 --> 00:12:59,223 - His father black? - Oh, no, Puerto Rican. 334 00:12:59,307 --> 00:13:02,015 - Oh, black adjacent. - Mm-hmm. 335 00:13:02,098 --> 00:13:04,557 Mm-hmm. Righ' next door. 336 00:13:04,640 --> 00:13:06,557 - Mm-mm, Bridge. - No, I was kidding. 337 00:13:06,640 --> 00:13:08,140 Mm-hmm. 338 00:13:08,223 --> 00:13:09,491 Lize, I didn't know you had aunties. 339 00:13:09,515 --> 00:13:10,849 - Yeah. - And I didn't know 340 00:13:10,931 --> 00:13:12,807 Eliza had a white friend with cornrows. 341 00:13:12,890 --> 00:13:14,807 - Oh. - Hey, speaking 342 00:13:14,890 --> 00:13:16,682 - of cornrows. - Me neither. 343 00:13:16,765 --> 00:13:19,557 - Yeah, this is my daughter. - Oh, yeah, we met. 344 00:13:19,640 --> 00:13:21,599 You both have, uh, sons the same age. 345 00:13:21,682 --> 00:13:23,515 - Oh, really? - But this one 346 00:13:23,599 --> 00:13:26,307 - doesn't have a man. - Um, I have plenty of men. 347 00:13:26,390 --> 00:13:28,390 I got plenty of men too. 348 00:13:28,473 --> 00:13:30,313 But actually, not really since my son was born. 349 00:13:30,348 --> 00:13:32,056 Oh, what happen to your man? He die? 350 00:13:32,140 --> 00:13:34,015 Oh, no, nothing like that. I mean, 351 00:13:34,098 --> 00:13:36,265 - he might have Lyme disease. - Oh. 352 00:13:36,348 --> 00:13:38,682 You know, stay out of the woods. 353 00:13:38,765 --> 00:13:41,473 Uh, um, he did propose to me. So that happened. 354 00:13:41,557 --> 00:13:42,807 - Oh! - But I said no. 355 00:13:42,890 --> 00:13:44,515 - But I could've, so... - Sweetheart? 356 00:13:44,599 --> 00:13:46,015 - What? - You can always 357 00:13:46,098 --> 00:13:47,765 - change your mind. - Like tomorrow. 358 00:13:47,849 --> 00:13:49,432 Well, I can't actually, 359 00:13:49,515 --> 00:13:51,265 'cause he just proposed to his girlfriend. 360 00:13:51,348 --> 00:13:52,807 - What? Wait. - Oh, sweetie. 361 00:13:52,890 --> 00:13:54,241 Yeah, I just found out this morning. 362 00:13:54,265 --> 00:13:55,491 They're getting married in Puerto Rico. 363 00:13:55,515 --> 00:13:56,682 Guess who's not invited? 364 00:13:56,765 --> 00:13:58,557 - What? - This girl. 365 00:13:58,640 --> 00:13:59,825 - Bridge. - Who would wanna go 366 00:13:59,849 --> 00:14:01,890 - to somebody... - No, I think it's 367 00:14:01,973 --> 00:14:04,015 a good thing for everyone. For the whole family. 368 00:14:04,098 --> 00:14:06,432 - I don't know about that. - No, no, no. 369 00:14:06,515 --> 00:14:08,973 Look, Bebe's baby's father married someone else 370 00:14:09,056 --> 00:14:12,098 and now that woman is getting all the attention. 371 00:14:12,181 --> 00:14:14,765 Now she and poor Barry have to fend for themselves. 372 00:14:14,849 --> 00:14:16,473 Oh, my God, that sounds terrible. 373 00:14:16,557 --> 00:14:19,015 - It is. - Who's poor Barry? 374 00:14:19,098 --> 00:14:21,265 Oh, it's my son. It's, like, short for Barack. 375 00:14:21,348 --> 00:14:23,265 - Your son's name is Barry? - Mm-hmm. 376 00:14:23,348 --> 00:14:25,640 My son's name is literally Larry. 377 00:14:25,724 --> 00:14:27,640 - No way. - Oh, my God, get outta here. 378 00:14:27,724 --> 00:14:30,432 Right? We're cousins. Admit it. 379 00:14:30,515 --> 00:14:32,265 - Bridge. - What? 380 00:14:32,348 --> 00:14:34,098 No, I'm kidding. 381 00:14:34,181 --> 00:14:35,890 But I mean, we're cousins, right? 382 00:14:35,973 --> 00:14:38,599 Of course. 383 00:14:41,682 --> 00:14:43,973 ♪ We're sisters ♪ 384 00:14:44,056 --> 00:14:46,515 ♪ We're singing and we're joyous and we're... ♪ 385 00:14:46,599 --> 00:14:48,056 Uh... 386 00:14:48,140 --> 00:14:50,307 ♪ People! ♪ 387 00:14:52,807 --> 00:14:56,140 - Girl. - Come on, gimme a high-five! 388 00:14:56,223 --> 00:14:58,223 I'm just a little bit uncomfortable. 389 00:14:58,307 --> 00:15:01,140 Listen. My advice? Now, you didn't ask it, 390 00:15:01,223 --> 00:15:03,140 - but I'm gonna give it. - Mm-hmm. 391 00:15:03,223 --> 00:15:05,265 You make things right with your baby's father. 392 00:15:05,348 --> 00:15:07,283 - Or find you a better man. - 'Cause you don't want 393 00:15:07,307 --> 00:15:09,098 to be out here doing this alone. 394 00:15:09,181 --> 00:15:11,265 Alone. 395 00:15:11,348 --> 00:15:12,973 - Oh... - Hey! 396 00:15:13,056 --> 00:15:14,849 - Aww, yeah! - Find you a man, sweetheart. 397 00:15:14,931 --> 00:15:16,599 - You're too pretty, babe. - Ay! 398 00:15:16,682 --> 00:15:19,724 Ey! Yeah! You gonna bring some... 399 00:15:19,807 --> 00:15:23,599 ♪ We don't play no games, we don't play ♪ 400 00:15:23,682 --> 00:15:27,140 ♪ We don't, we don't play, no, we don't play ♪ 401 00:15:27,223 --> 00:15:29,432 ♪ We don't, we don't play no... ♪ 402 00:15:29,515 --> 00:15:31,931 Why didn't you tell me about that Rafi shit? 403 00:15:32,015 --> 00:15:33,931 - That's fucked up. - I know. 404 00:15:34,015 --> 00:15:35,931 Um, I just wish you had told me to wear white. 405 00:15:36,015 --> 00:15:37,849 I feel kind of out of place. 406 00:15:37,931 --> 00:15:40,390 Mm-hmm. Welcome to my life. 407 00:15:40,473 --> 00:15:42,515 Okay, fine. I just don't know anyone. 408 00:15:42,599 --> 00:15:45,640 Sister, sister, where are you? 409 00:15:45,724 --> 00:15:47,307 I'll be back. It's a sorority thing. 410 00:15:47,390 --> 00:15:51,724 - Okay. - Sister, sister of Lambda Mu! 411 00:15:51,807 --> 00:15:55,931 Sister, sister, where are you? 412 00:15:56,015 --> 00:15:59,599 Sister, sister of Lambda Mu! 413 00:15:59,682 --> 00:16:03,307 Sister, sister, where are you? 414 00:16:03,390 --> 00:16:06,890 Sister, sister of Lambda Mu! 415 00:16:06,973 --> 00:16:08,557 - Are we really doing this? - You gotta. 416 00:16:08,640 --> 00:16:11,724 - Get in there. - Okay. 417 00:16:11,807 --> 00:16:15,390 ♪ She's a woman ♪ 418 00:16:15,473 --> 00:16:19,390 ♪ Of class and grace ♪ 419 00:16:19,473 --> 00:16:21,849 ♪ She's a woman ♪ 420 00:16:21,931 --> 00:16:26,890 ♪ Who's stood in the face ♪ 421 00:16:26,973 --> 00:16:30,056 ♪ Of challenge ♪ 422 00:16:30,140 --> 00:16:33,973 ♪ Strife and struggle ♪ 423 00:16:34,056 --> 00:16:36,640 ♪ No matter where this road ♪ 424 00:16:36,724 --> 00:16:40,640 ♪ Of life takes us ♪ 425 00:16:40,724 --> 00:16:43,765 ♪ One thing will always ♪ 426 00:16:43,849 --> 00:16:46,765 ♪ Be true ♪ 427 00:16:46,849 --> 00:16:49,390 ♪ The loving sisterhood ♪ 428 00:16:49,473 --> 00:16:52,557 ♪ Of Sigma Lambda Mu ♪ 429 00:16:52,640 --> 00:16:55,682 - Aww. Lambda! - Lambda! 430 00:16:59,682 --> 00:17:02,515 - We rep that Lambda Mu! - Lambda! 431 00:17:02,599 --> 00:17:04,390 - Mu! - Lambda! 432 00:17:04,473 --> 00:17:05,931 - Mu! - Lambda! 433 00:17:06,015 --> 00:17:08,265 - Mu! - Lambda! 434 00:17:08,348 --> 00:17:10,390 - Mu! - Lambda! 435 00:17:13,015 --> 00:17:16,056 Ace. Oh, yep, you're gone. 436 00:17:16,140 --> 00:17:18,432 Good-bye, tens. 437 00:17:18,515 --> 00:17:23,098 Man, you better get it together over here, Lefty Lou. 438 00:17:23,181 --> 00:17:25,849 There you go. 439 00:17:25,931 --> 00:17:27,973 Jack beats sevens. Catching up. 440 00:17:30,807 --> 00:17:33,432 Kings beats fives. 441 00:18:01,515 --> 00:18:04,432 Stupid fuck face. 442 00:18:07,724 --> 00:18:09,348 Hmm. 443 00:18:17,849 --> 00:18:20,223 All right, fine. 444 00:18:38,931 --> 00:18:41,724 - Hi, Hank. - Hey. 445 00:18:42,557 --> 00:18:45,140 I'm here for our date. 446 00:18:45,223 --> 00:18:48,390 Huh. Cute hair. You're two weeks late. 447 00:18:48,473 --> 00:18:52,056 I know. Traffic was terrible. 448 00:18:52,140 --> 00:18:54,557 The key is cheese in the pan first. 449 00:18:54,640 --> 00:18:57,098 - Sizzling. Mm-hmm. - In. Yeah. 450 00:18:57,181 --> 00:18:58,973 - Can I have some? - Yeah. 451 00:18:59,056 --> 00:19:00,599 - Thank you. - Yeah. 452 00:19:00,682 --> 00:19:02,765 Mmm. Wait, you put cheese on the bottom? 453 00:19:02,849 --> 00:19:05,181 Yeah, it crisps up if you keep it on low. 454 00:19:05,265 --> 00:19:06,890 So it's like a deep-dish quesadilla. 455 00:19:06,973 --> 00:19:08,599 - Exactly. - This is so yummy. 456 00:19:08,682 --> 00:19:10,181 - Yeah. - I love cheese. 457 00:19:10,265 --> 00:19:12,056 - Oh, yeah? - Mm-hmm. I do. I love it. 458 00:19:12,140 --> 00:19:14,181 All right, for the rest of your life, 459 00:19:14,265 --> 00:19:16,682 would you rather give up cheese or oral sex? 460 00:19:16,765 --> 00:19:19,765 Hmm? 461 00:19:19,849 --> 00:19:22,098 That is a really tough question. 462 00:19:22,181 --> 00:19:24,181 Mm. 463 00:19:24,265 --> 00:19:25,931 - What would you choose? - Lucky for me, 464 00:19:26,015 --> 00:19:28,140 - I don't have to choose. - Why not? 465 00:19:28,223 --> 00:19:30,599 Oh, you know. 'Cause... 466 00:19:30,682 --> 00:19:32,724 vaginas taste like cheese. 467 00:19:32,807 --> 00:19:34,931 - No, they don't. - Some do. 468 00:19:35,015 --> 00:19:36,348 - They do? I... - I mean... 469 00:19:36,432 --> 00:19:38,724 I don't think my vagina tastes like cheese. 470 00:19:38,807 --> 00:19:39,973 What does yours taste like? 471 00:19:40,056 --> 00:19:41,931 What do you think it tastes like? 472 00:19:42,015 --> 00:19:44,265 If I had to guess... 473 00:19:44,348 --> 00:19:46,765 - Cornichons. - Cornish hens? 474 00:19:46,849 --> 00:19:48,682 Cute little baby chickens? 475 00:19:48,765 --> 00:19:50,390 No, cornichons. 476 00:19:50,473 --> 00:19:51,783 They're like these little miniscule French pickles 477 00:19:51,807 --> 00:19:54,098 made of gherkin cucumbers, like, two inches long. 478 00:19:54,181 --> 00:19:56,056 - You've seen 'em. - Aww. 479 00:19:56,140 --> 00:19:58,140 - Yeah. - You think my vagina tastes 480 00:19:58,223 --> 00:19:59,890 like little rich people pickles? 481 00:19:59,973 --> 00:20:02,307 - I guess. It would be acidic. - Mmm. 482 00:20:02,390 --> 00:20:05,181 - They sound yummy. - Do you wanna find out? 483 00:20:05,265 --> 00:20:07,307 Mm... 484 00:20:16,015 --> 00:20:18,223 The quesadilla's gonna burn. 485 00:20:25,724 --> 00:20:27,807 Take off your fucking shirt. I wanna see your tits. 486 00:20:43,473 --> 00:20:46,599 My dick's so hard. 487 00:20:46,682 --> 00:20:50,473 Feel how hard you make my dick. 488 00:20:50,557 --> 00:20:52,432 S-so hard. 489 00:20:52,515 --> 00:20:54,640 Yeah, you wanna taste my hard dick? 490 00:20:54,724 --> 00:20:56,557 Wanna put it in your fucking mouth? 491 00:20:56,640 --> 00:20:58,181 - Yeah, I wanna... - Yeah? 492 00:20:58,265 --> 00:20:59,432 ... taste your hard dick. 493 00:20:59,515 --> 00:21:01,682 And I wanna put it in my mouth. 494 00:21:01,765 --> 00:21:03,682 - Yeah? - Mm-hmm, and... 495 00:21:03,765 --> 00:21:05,599 - Is your pussy so wet? - My pussy's... 496 00:21:05,682 --> 00:21:07,015 Tell me how wet your pussy is. 497 00:21:07,098 --> 00:21:08,223 - So wet. - Yeah? 498 00:21:08,307 --> 00:21:10,724 It's like an ocean. 499 00:21:10,807 --> 00:21:13,074 I wanted to fuck you ever since that day at the tattoo shop. 500 00:21:13,098 --> 00:21:15,348 - Me too. - I can't wait to put my 501 00:21:15,432 --> 00:21:18,307 - throbbing cock inside you. - Oh, yeah. 502 00:21:18,390 --> 00:21:21,015 - Oh, yeah. - Where do you want it? 503 00:21:21,098 --> 00:21:22,849 Inside my tight, wet pussy? 504 00:21:22,931 --> 00:21:24,473 - Yeah? - Yeah. 505 00:21:24,557 --> 00:21:26,807 - Whoa. - Show me where you want it. 506 00:21:26,890 --> 00:21:29,265 Uh, not in my butt. 507 00:21:29,348 --> 00:21:31,890 Oh. 508 00:21:31,973 --> 00:21:34,724 Yeah. 509 00:21:34,807 --> 00:21:38,056 Yeah. 510 00:21:38,140 --> 00:21:40,515 Your dog is so cute. 511 00:21:40,599 --> 00:21:43,140 Yeah. 512 00:21:46,181 --> 00:21:48,098 Oh! Yeah. 513 00:21:53,557 --> 00:21:55,557 Yeah. 514 00:21:55,640 --> 00:21:58,181 Oh, God. 515 00:21:58,265 --> 00:22:00,390 - I'm gonna come. - Ah! Me too! 516 00:22:00,473 --> 00:22:03,181 - Oh, my God! - Oh, I'm gonna co... 517 00:22:03,265 --> 00:22:05,765 Oh! Oh! 518 00:22:13,765 --> 00:22:15,473 Oh. You didn't come in me, did you? 519 00:22:15,557 --> 00:22:18,307 - No. - Okay. 520 00:22:43,348 --> 00:22:46,307 Hey, when'd you text me? 521 00:22:50,765 --> 00:22:51,765 What? 522 00:22:54,682 --> 00:22:55,849 What the fuck, Bridge? 523 00:22:55,931 --> 00:22:57,181 What? 524 00:22:57,265 --> 00:22:59,432 "The sex with this dude is so bad. 525 00:22:59,515 --> 00:23:00,557 How's the cookout?" 526 00:23:00,640 --> 00:23:01,973 I didn't mean to text you that. 527 00:23:02,056 --> 00:23:03,557 I thought you liked it. 528 00:23:06,098 --> 00:23:09,223 - I don't know. - Then why didn't you stop it? 529 00:23:09,307 --> 00:23:12,265 - Well, you were very into it. - Wasn't that into it. 530 00:23:13,390 --> 00:23:15,390 What? 531 00:23:15,473 --> 00:23:17,849 How could you not have been that into it? 532 00:23:17,931 --> 00:23:19,140 What do you mean? 533 00:23:21,390 --> 00:23:24,056 What do you mean you weren't that into it? 534 00:23:24,140 --> 00:23:25,807 I mean, like, it was good, 535 00:23:25,890 --> 00:23:28,583 but I thought you came over here because you wanted to hook up. 536 00:23:28,586 --> 00:23:31,682 Let's just say I came over here to have sex. 537 00:23:31,765 --> 00:23:33,616 It doesn't mean I wanna star in my own fucking porn. 538 00:23:33,640 --> 00:23:35,223 You were the one acting all porny. 539 00:23:35,307 --> 00:23:36,390 I was? 540 00:23:36,473 --> 00:23:37,765 "Inside my tight, wet, pussy"? 541 00:23:37,849 --> 00:23:39,265 Yeah, after you asked where 542 00:23:39,348 --> 00:23:41,307 I wanted your "throbbing cock." 543 00:23:41,390 --> 00:23:43,640 You know, you said, "Take off your shirt 544 00:23:43,724 --> 00:23:46,931 and show me your tits" like two seconds into the night. 545 00:23:49,390 --> 00:23:51,682 I thought we were into each other. 546 00:23:54,348 --> 00:23:56,390 I thought we were getting married. 547 00:24:01,307 --> 00:24:05,599 Um... 548 00:24:05,682 --> 00:24:07,557 guess it was just a bad date. 549 00:24:09,473 --> 00:24:10,765 Yeah. 550 00:24:10,849 --> 00:24:12,473 Here, I can help you with that. 551 00:24:12,557 --> 00:24:14,223 No, it's okay. I got it. 552 00:24:14,307 --> 00:24:16,599 Here. Here, I can just do it. 553 00:24:16,682 --> 00:24:17,682 I got it. 554 00:24:19,973 --> 00:24:21,390 I shouldn't be here. 555 00:24:23,849 --> 00:24:26,223 I'm gonna go. 556 00:24:26,307 --> 00:24:28,473 Okay. 557 00:24:28,557 --> 00:24:33,015 Do you want me to call you an Uber, or... 558 00:24:33,098 --> 00:24:35,682 It's okay. I use Lyft. 559 00:24:51,432 --> 00:24:53,056 - Did you have fun? - Mm-hmm. 560 00:24:53,140 --> 00:24:55,515 I danced with Hakim. 561 00:24:55,599 --> 00:24:57,682 He taught me how to do, um, the stanky leg. 562 00:24:57,765 --> 00:24:59,682 Ooh, let me see your stanky leg, then. 563 00:24:59,765 --> 00:25:02,140 - Ooh, ooh. - Mm-hmm. 564 00:25:02,223 --> 00:25:03,682 - Ooh, it's stanky. Ooh. - Mm-hmm! 565 00:25:06,390 --> 00:25:08,640 Oh, my goodness. I'm so happy you came. 566 00:25:08,724 --> 00:25:11,015 So much dancing. I've never been to a party like that. 567 00:25:11,098 --> 00:25:13,682 Yeah. I'm glad you got to meet my sorors too. 568 00:25:13,765 --> 00:25:16,265 Yeah. I didn't know you had this whole other life. 569 00:25:16,348 --> 00:25:18,432 - Yeah, you did. - No... fine. 570 00:25:18,515 --> 00:25:22,265 But I didn't know you didn't want me to be part of it. 571 00:25:22,348 --> 00:25:25,015 - I invited you over. - To bring you weed. 572 00:25:25,098 --> 00:25:27,515 Yeah, but once you got there, I could relax. 573 00:25:27,599 --> 00:25:30,098 - Well, 'cause we were high. - No. 574 00:25:30,181 --> 00:25:32,682 No. Because you're my girl and I wanted you there 575 00:25:32,765 --> 00:25:35,181 and my family drives me crazy. 576 00:25:35,265 --> 00:25:37,890 I do have a "whole other life," 577 00:25:37,973 --> 00:25:40,265 and it's black as hell. 578 00:25:41,931 --> 00:25:44,140 And I know you wanna be... 579 00:25:44,223 --> 00:25:46,682 - But you're not black. - I know. 580 00:25:46,765 --> 00:25:48,265 I'm sorry I'm so needy. 581 00:25:48,348 --> 00:25:51,473 You are not needy. My family is needy. 582 00:25:54,265 --> 00:25:56,181 - Bridgette. - Mm-hmm? 583 00:25:56,265 --> 00:25:59,348 Hey. The sex was that bad, Bridge? 584 00:25:59,432 --> 00:26:00,931 It was not great. 585 00:26:01,015 --> 00:26:02,056 I'm sorry. 586 00:26:06,056 --> 00:26:09,140 Why aren't they inviting me? 587 00:26:09,223 --> 00:26:11,140 To their wedding? 588 00:26:12,724 --> 00:26:14,515 I don't get... 589 00:26:14,599 --> 00:26:17,890 Hey. Fuck them. 590 00:26:17,973 --> 00:26:19,765 You hear me? 591 00:26:19,849 --> 00:26:22,181 Fuck Nelson and fuck Rafi. 592 00:26:22,265 --> 00:26:23,890 You should be there with your kid. 593 00:26:23,973 --> 00:26:25,807 Why do I even wanna go to the wedding? 594 00:26:25,890 --> 00:26:27,557 Because. Because you care about them. 595 00:26:27,640 --> 00:26:29,348 - I wanna go. - And they should've 596 00:26:29,432 --> 00:26:30,658 - fucking invited you. - I know. 597 00:26:30,682 --> 00:26:33,348 And you've been the best baby mama ever. 598 00:26:33,432 --> 00:26:34,931 - Do you hear me? - Mm-hmm. 599 00:26:35,015 --> 00:26:36,265 I got you, cuz. 600 00:26:37,849 --> 00:26:39,724 Can I really be your play cousin? 601 00:26:40,849 --> 00:26:42,640 "Play cousin"? 602 00:26:42,724 --> 00:26:45,098 You are my cousin. 603 00:26:45,181 --> 00:26:47,181 We family. 604 00:26:47,265 --> 00:26:49,765 Family that eats together stays together. 605 00:26:49,849 --> 00:26:52,640 - But I got one condition. - What? 606 00:26:52,724 --> 00:26:55,348 We gotta take them damn cornrows out. 607 00:26:55,432 --> 00:26:56,866 - Like, what? - Please help me 608 00:26:56,890 --> 00:26:58,348 - take them out. - Gosh! 609 00:26:58,432 --> 00:26:59,807 - Oh, my God. - Girl. 610 00:26:59,890 --> 00:27:01,640 Oh, my God, I hate 'em so much. 611 00:27:01,724 --> 00:27:03,807 - Come here. Come here. - I feel really stupid. 612 00:27:03,890 --> 00:27:06,348 - No, you don't look stupid. - Oh, thank you. 613 00:27:06,432 --> 00:27:07,907 I can get 'em out in 30. This is what I do. 614 00:27:07,931 --> 00:27:10,973 Really? Ooh, it's really itchy. 615 00:27:11,056 --> 00:27:16,056 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 616 00:28:02,140 --> 00:28:03,599 Supahsmaht 44547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.