Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,770 --> 00:01:17,965
Best place we went to
since we've been here.
2
00:01:18,039 --> 00:01:19,336
Definitely, man.
3
00:01:19,407 --> 00:01:21,136
Way to go, buddy.
Brother.
4
00:01:21,209 --> 00:01:24,508
You guys coming back to my
place? All right. Let's go.
5
00:01:28,016 --> 00:01:29,142
Hey!
6
00:01:29,984 --> 00:01:33,283
Shame, shame.
Closing down the beer garden.
7
00:01:33,788 --> 00:01:37,019
Hundred-meter dash powered
by knackwurst and lager.
8
00:01:38,326 --> 00:01:40,226
Where are you guys from?
9
00:01:41,629 --> 00:01:43,290
What's your event?
10
00:01:45,266 --> 00:01:47,131
They don't speak English,
man.
11
00:01:48,970 --> 00:01:52,269
Let's help them over.
Come on. Up?
12
00:01:52,640 --> 00:01:53,868
Here you go.
13
00:01:55,043 --> 00:01:57,341
Let's go.
I got you. Come on.
14
00:01:59,347 --> 00:02:02,111
Up. Yeah. All right?
15
00:02:07,355 --> 00:02:09,482
You guys take care.
See you.
16
00:02:11,459 --> 00:02:13,290
Take it easy.
See you.
17
00:02:13,361 --> 00:02:15,295
You're taking
the grade tomorrow.
18
00:02:15,363 --> 00:02:17,058
Watch yourself, man.
19
00:03:53,094 --> 00:03:54,459
I'm Jim McKay
speaking to you live...
20
00:03:54,529 --> 00:03:57,020
at this moment,
from ABC headquarters...
21
00:03:57,098 --> 00:04:00,295
just outside the Olympic
village in Munich, West Germany.
22
00:04:00,368 --> 00:04:03,360
The peace of what have been
called the "serene Olympics"...
23
00:04:03,438 --> 00:04:06,965
was shattered just before dawn
this morning, about 5.00.
24
00:04:08,009 --> 00:04:10,637
There is great uncertainty
about how many Israelis...
25
00:04:10,712 --> 00:04:12,976
are being held hostage
in the apartment.
26
00:04:13,047 --> 00:04:15,845
It now appears that Black September
has tossed a piece of paper...
27
00:04:15,917 --> 00:04:18,249
out the window.
A list of demands.
28
00:04:18,319 --> 00:04:20,913
They want what they call
"the Israeli war machine"...
29
00:04:20,989 --> 00:04:24,823
to release 200 Arabs, which it
insists are political prisoners...
30
00:04:24,893 --> 00:04:27,157
or the hostages
will be killed.
31
00:04:27,562 --> 00:04:29,553
The terrorist communiquĂ
32
00:04:29,631 --> 00:04:32,725
for revolutionaries
of the world to unite.
33
00:04:33,401 --> 00:04:36,859
McKAY: This is building
number 31. At this moment...
34
00:04:37,639 --> 00:04:40,767
eight or nine terrified
living human beings...
35
00:04:40,842 --> 00:04:42,742
are being held prisoner.
36
00:04:42,810 --> 00:04:46,337
The demands have been many...
There's someone right now.
37
00:04:46,648 --> 00:04:48,946
This certainly has to be
one of the guerrillas.
38
00:04:49,017 --> 00:04:52,282
A man with a stocking mask
on his face. Weird.
39
00:04:52,687 --> 00:04:55,451
What's going on inside
that head and that mind?
40
00:04:55,523 --> 00:04:57,423
Just a short
while ago, there was...
41
00:04:57,492 --> 00:05:00,427
another in this long series
of negotiations.
42
00:05:00,495 --> 00:05:05,023
The spokesman for the group
came out, spoke, went back.
43
00:05:05,099 --> 00:05:08,796
It seems to be a process
of speak and consultation.
44
00:05:08,870 --> 00:05:11,737
McKAY: Does it mean it's all right?
Or does it mean it's all over?
45
00:05:11,806 --> 00:05:13,296
Come and get us.
46
00:05:13,374 --> 00:05:16,036
As Peter Jennings indicated,
the German army...
47
00:05:16,110 --> 00:05:19,568
because of very
complicated laws...
48
00:05:19,747 --> 00:05:21,476
would not be allowed
to participate.
49
00:05:21,549 --> 00:05:24,746
And there you see an athlete
holding a canvas bag...
50
00:05:24,819 --> 00:05:26,844
in which is obviously
a machine gun.
51
00:05:26,921 --> 00:05:28,752
Peter Jennings, once again,
is stationed...
52
00:05:28,823 --> 00:05:31,121
inside the Olympic village.
With the naked eye, Peter...
53
00:05:31,192 --> 00:05:32,591
what do you see now?
54
00:05:32,660 --> 00:05:35,561
Jim, there are
now a great many...
55
00:05:35,630 --> 00:05:39,157
maybe a dozen already,
of those security men...
56
00:05:39,233 --> 00:05:41,463
in athletic uniforms.
57
00:06:01,856 --> 00:06:02,948
Stop!
58
00:06:03,992 --> 00:06:06,460
It now appears that the siege
of the apartment building...
59
00:06:06,527 --> 00:06:08,620
where the hostages are being
held has been called off...
60
00:06:08,696 --> 00:06:10,664
and the German police
are retreating from the area.
61
00:06:10,732 --> 00:06:12,723
Officials seem to have decided
to abandon their plans...
62
00:06:12,800 --> 00:06:14,961
when the leader of the fedayeen
came out of the building...
63
00:06:15,036 --> 00:06:16,594
and demanded
they call off the siege...
64
00:06:16,671 --> 00:06:18,229
pointing out
that the entire operation...
65
00:06:18,306 --> 00:06:19,398
was being watched
on a television set...
66
00:06:19,540 --> 00:06:20,529
within the apartment.
67
00:06:20,675 --> 00:06:23,007
Apparently, new demands have
been made to move the fedayeen...
68
00:06:23,077 --> 00:06:25,170
and their hostages,
though it isn't yet known...
69
00:06:25,246 --> 00:06:26,713
when or where
this might occur.
70
00:06:26,848 --> 00:06:28,873
This is Peter.
Do you have something...
71
00:06:28,950 --> 00:06:30,747
to report to us
from where you are?
72
00:06:30,818 --> 00:06:33,412
This is Cosell.
I certainly do, Peter.
73
00:06:33,488 --> 00:06:36,548
We have an immense flurry
of action here.
74
00:06:36,624 --> 00:06:41,118
Suddenly, in the whole area between
building 20 and building 12...
75
00:06:41,362 --> 00:06:43,421
they have been clearing
out cars.
76
00:06:43,498 --> 00:06:46,558
Obviously wary of an assault
from the German police...
77
00:07:00,715 --> 00:07:02,148
...within
five minutes.
78
00:07:02,216 --> 00:07:03,808
What I'm hearing
from here is that...
79
00:07:03,885 --> 00:07:07,412
they're heading to an airport
called FĂ
80
00:07:07,689 --> 00:07:09,156
...says the chopper
just landed...
81
00:07:09,223 --> 00:07:10,554
at the back
of the Olympic village here.
82
00:07:10,625 --> 00:07:12,354
Can you see gate number seven?
83
00:07:12,427 --> 00:07:15,191
This is Vance Kolvig.
What I have seen are...
84
00:07:15,263 --> 00:07:18,027
four hostages
in one helicopter...
85
00:07:18,099 --> 00:07:21,432
and it looks like five hostages
in the first helicopter.
86
00:07:21,502 --> 00:07:23,402
Yes, I just got back
a little while ago...
87
00:07:23,471 --> 00:07:25,530
and it was obvious
that something...
88
00:07:25,606 --> 00:07:26,971
quite serious
was going on out there.
89
00:07:27,041 --> 00:07:29,441
Here we are, outside the
gates. There are armored cars...
90
00:07:29,544 --> 00:07:30,533
police cars...
91
00:07:31,779 --> 00:07:34,111
Police are pouring in through
the gates with lights flashing...
92
00:07:34,182 --> 00:07:36,446
and here come some more. Five,
six, here comes another one.
93
00:07:36,517 --> 00:07:38,849
Seven armored cars have gone
in through the gates now.
94
00:07:38,920 --> 00:07:40,615
They're mounting
a major invasion.
95
00:07:40,688 --> 00:07:43,020
The latest word we get
from the airport is that...
96
00:07:43,091 --> 00:07:45,321
quote, "all hell has broken
loose out there."
97
00:08:01,809 --> 00:08:03,777
It's just arrived, Peter.
The bus has arrived...
98
00:08:03,845 --> 00:08:05,904
to the helicopters.
We have reports now...
99
00:08:05,980 --> 00:08:09,643
that all the hostages,
all nine hostages are safe.
100
00:08:10,084 --> 00:08:14,077
We repeat, we have confirmed,
it's just past 1.00 a. m.
101
00:08:14,155 --> 00:08:15,884
The fighting ceased
at midnight.
102
00:08:15,957 --> 00:08:18,016
Well, that's at least 24
we've seen go in...
103
00:08:18,092 --> 00:08:19,582
and now we can see
the lights flashing...
104
00:08:19,660 --> 00:08:22,322
There was a terrible battle at
the airport, but the hostages...
105
00:08:22,396 --> 00:08:24,921
somehow the hostages are safe.
106
00:08:24,999 --> 00:08:27,524
And, according to these
reports, all Arab terrorists...
107
00:08:27,602 --> 00:08:29,331
have died by German gunfire.
108
00:08:29,403 --> 00:08:32,429
Originally it was said
that the hostages were safe...
109
00:08:32,507 --> 00:08:34,600
but now that has been changed.
110
00:08:34,675 --> 00:08:36,870
An Olympic spokesman
said that...
111
00:08:36,944 --> 00:08:38,969
CIOFFl: Of the areas in the
world, this is one of the areas...
112
00:08:44,886 --> 00:08:46,786
They've spent their youth,
their young people...
113
00:08:46,854 --> 00:08:48,287
they've spent all their money
on wars.
114
00:08:48,356 --> 00:08:51,086
Now they have a chance to build
their nations. These nations...
115
00:08:51,159 --> 00:08:53,753
And, of course, they're compatible.
The Arabs and the Israelis...
116
00:08:53,828 --> 00:08:55,659
are perfectly compatible
as far as I can tell.
117
00:08:55,730 --> 00:08:57,561
And now, as you say, Peter,
you're quite right.
118
00:08:57,632 --> 00:08:59,862
They've been jolted apart
again, as they were...
119
00:08:59,934 --> 00:09:02,801
seeming to come just a little
closer. Little hope.
120
00:09:02,870 --> 00:09:05,338
We've just gotten the final
word. When I was a kid...
121
00:09:05,406 --> 00:09:08,000
my father used to say our greatest
hopes and our worst fears...
122
00:09:08,075 --> 00:09:11,567
are seldom realized. Our worst
fears have been realized tonight.
123
00:09:11,646 --> 00:09:14,479
They've now said that
there were 11 hostages.
124
00:09:14,549 --> 00:09:17,040
Two were killed
in their rooms...
125
00:09:17,985 --> 00:09:19,680
yesterday morning.
126
00:09:19,921 --> 00:09:24,119
Nine were killed
at the airport tonight.
127
00:09:24,425 --> 00:09:25,983
They're all gone.
128
00:09:27,295 --> 00:09:29,320
...before a quiet
crowd of 80,000.
129
00:09:29,397 --> 00:09:31,558
After the ceremony,
the surviving team...
130
00:09:31,632 --> 00:09:33,623
saw the coffins
of their fallen comrades...
131
00:09:33,701 --> 00:09:36,465
loaded onto an airplane
to bring them home together.
132
00:09:36,537 --> 00:09:39,131
Enormous crowds also gathered
on Dizengoff Street...
133
00:09:39,207 --> 00:09:42,608
and in Jerusalem on the plaza
in front of the Knesset.
134
00:09:42,777 --> 00:09:45,405
People are weeping,
tearing their clothes.
135
00:09:45,479 --> 00:09:48,175
The funerals, which will be
held tomorrow in Jerusalem...
136
00:09:48,249 --> 00:09:51,150
are expected to draw
tens of thousands of mourners.
137
00:09:51,219 --> 00:09:53,687
These are the names of the
members of the Israeli team...
138
00:09:53,754 --> 00:09:56,086
at the Munich Olympics,
who were held hostage...
139
00:09:56,157 --> 00:09:59,456
beaten, and finally murdered
by Arab terrorists.
140
00:09:59,894 --> 00:10:01,555
Yosef Gottfreund.
141
00:10:02,096 --> 00:10:03,791
Eliezaar Halfen.
142
00:10:04,098 --> 00:10:05,725
Yakov Springer.
143
00:10:07,068 --> 00:10:08,865
Dr. Wadi Haddad.
144
00:10:09,570 --> 00:10:10,867
Abu Daoud.
145
00:10:11,405 --> 00:10:12,736
Mahmoud Hamshari.
146
00:10:12,807 --> 00:10:14,331
Andre Spitzer.
147
00:10:14,976 --> 00:10:16,500
Zeev Friedman.
148
00:10:17,011 --> 00:10:18,308
Kehat Schur.
149
00:10:18,379 --> 00:10:19,846
Wael Zwaiter.
150
00:10:20,381 --> 00:10:22,212
Dr. Basil al-Kubaisi.
151
00:10:22,783 --> 00:10:24,011
Kamal Nasser.
152
00:10:24,085 --> 00:10:25,643
Mark Slavin.
153
00:10:26,087 --> 00:10:27,679
Amitzur Shapira.
154
00:10:28,356 --> 00:10:29,823
David Berger.
155
00:10:30,258 --> 00:10:31,691
Kemal Adwan.
156
00:10:32,593 --> 00:10:33,958
Abu Youssef.
157
00:10:34,395 --> 00:10:35,419
Mohammed Boudia.
158
00:10:35,496 --> 00:10:36,963
Yosef Romano.
159
00:10:37,231 --> 00:10:38,596
Moshe Weinberg.
160
00:10:39,166 --> 00:10:40,690
Hussein al-Chir.
161
00:10:40,768 --> 00:10:42,395
Ali Hassan Salameh.
162
00:10:46,240 --> 00:10:49,334
As all of Israel mourns, of
course everyone says prayers...
163
00:10:49,410 --> 00:10:50,434
for the people...
164
00:10:50,511 --> 00:10:53,344
I tried not to think
about you, but I couldn't.
165
00:10:53,414 --> 00:10:57,214
...a very private, terrible grief
in the days and years to come.
166
00:10:57,518 --> 00:11:01,579
I have the world's most boring
job. What's going to happen to me?
167
00:11:01,923 --> 00:11:04,483
Well, they were just athletes.
They went to the Olympics.
168
00:11:04,558 --> 00:11:06,526
Look what happened
to them.
169
00:11:09,230 --> 00:11:10,527
What now?
170
00:11:13,100 --> 00:11:15,364
Now we're going
to have a baby.
171
00:11:18,072 --> 00:11:19,539
Eleven names.
172
00:11:20,074 --> 00:11:23,168
Give us the order,
and we'll begin.
173
00:11:27,014 --> 00:11:28,982
It's the same as Eichmann.
174
00:11:30,251 --> 00:11:31,775
We say to these butchers:
175
00:11:31,852 --> 00:11:33,717
"You didn't want
to share this world with us...
176
00:11:33,788 --> 00:11:36,188
"then we don't have
to share this world with you."
177
00:11:37,858 --> 00:11:40,656
There's legitimacy for this.
Am I correct?
178
00:11:43,965 --> 00:11:46,297
Ambushed
and slaughtered again...
179
00:11:48,269 --> 00:11:51,727
while the rest of the world is
playing games, Olympic torches...
180
00:11:51,806 --> 00:11:54,604
and brass bands
and dead Jews in Germany.
181
00:11:55,209 --> 00:11:57,336
And the world
couldn't care less.
182
00:11:57,411 --> 00:11:59,504
We've responded.
We sent 70 fighter jets.
183
00:11:59,580 --> 00:12:00,740
A response no one heard.
184
00:12:00,815 --> 00:12:03,375
Air strikes on guerrilla training
centers. That's a response.
185
00:12:03,451 --> 00:12:05,385
No one notices what happens
in the border camps.
186
00:12:05,453 --> 00:12:08,149
Sixty Arabs dead, at least.
Who knows how many wounded.
187
00:12:08,222 --> 00:12:10,656
This is about fixing
the world's attention.
188
00:12:10,725 --> 00:12:13,319
Well, it's not just
a publicity stunt.
189
00:12:13,494 --> 00:12:15,121
Let me remind you.
190
00:12:15,563 --> 00:12:19,556
Ali Hassan Salameh,
he invented Black September.
191
00:12:19,834 --> 00:12:22,598
He is the architect
of the Munich murders.
192
00:12:23,804 --> 00:12:25,328
These people.
193
00:12:26,173 --> 00:12:28,300
They're sworn to destroy us.
194
00:12:30,778 --> 00:12:32,643
Forget peace for now.
195
00:12:33,147 --> 00:12:35,581
We have to show them
we're strong.
196
00:12:36,317 --> 00:12:39,218
We have laws,
we represent civilization.
197
00:12:39,920 --> 00:12:42,582
Some people say we can't
afford to be civilized.
198
00:12:42,656 --> 00:12:44,988
I've always resisted
such people.
199
00:12:46,227 --> 00:12:48,457
But I don't know
who these maniacs are...
200
00:12:48,529 --> 00:12:50,520
and where they come from.
201
00:12:51,766 --> 00:12:53,233
Palestinians?
202
00:12:53,701 --> 00:12:55,635
They're not recognizable.
203
00:12:58,739 --> 00:13:02,004
You tell me what law
protects people like these.
204
00:13:05,279 --> 00:13:07,577
Today I'm hearing
with new ears.
205
00:13:09,183 --> 00:13:11,651
Every civilization
finds it necessary...
206
00:13:11,719 --> 00:13:15,450
to negotiate compromises
with its own values.
207
00:13:18,392 --> 00:13:20,189
I've made a decision.
208
00:13:20,261 --> 00:13:22,729
The responsibility
is entirely mine.
209
00:13:31,105 --> 00:13:32,834
Avner?
Yes?
210
00:13:32,907 --> 00:13:35,239
We're going to Jerusalem.
Get in.
211
00:13:37,144 --> 00:13:38,634
Come on, sir.
212
00:13:47,121 --> 00:13:49,351
Hello. I'm General Zamir.
213
00:13:49,723 --> 00:13:50,781
Yes.
214
00:13:51,459 --> 00:13:53,051
You swore us in.
215
00:13:53,194 --> 00:13:55,389
My unit,
when I joined Mossad.
216
00:13:55,463 --> 00:13:57,226
I don't remember you.
217
00:13:58,466 --> 00:14:00,627
Of course, I know your father.
218
00:14:10,678 --> 00:14:11,872
Avner.
219
00:14:13,747 --> 00:14:16,875
It's been... Two years
since I worked for you.
220
00:14:17,084 --> 00:14:19,609
I remember.
Please, sit down.
221
00:14:20,955 --> 00:14:22,183
Harari.
222
00:14:23,023 --> 00:14:24,513
General Nadav.
223
00:14:25,259 --> 00:14:26,920
And General Yariv.
224
00:14:27,728 --> 00:14:29,958
How are you?
How is your father?
225
00:14:30,030 --> 00:14:31,793
He's fine. Thank you.
226
00:14:33,801 --> 00:14:36,861
Coffee? It's wonderful
to see you again.
227
00:14:36,971 --> 00:14:38,063
Sit.
228
00:14:41,142 --> 00:14:43,269
The chief of the Mossad,
two generals...
229
00:14:43,344 --> 00:14:46,108
and the Prime Minister.
Obviously, it's important.
230
00:14:48,782 --> 00:14:50,647
This is something new.
231
00:14:50,818 --> 00:14:53,286
What happened in Munich
changes everything.
232
00:14:55,856 --> 00:14:59,121
We want to ask you. Will
you undertake a mission?
233
00:14:59,860 --> 00:15:03,057
An important mission. You will
have to leave the country...
234
00:15:03,130 --> 00:15:05,428
and your family,
maybe for years.
235
00:15:05,499 --> 00:15:08,434
And it is dangerous. You
can't talk about it to anyone.
236
00:15:08,502 --> 00:15:10,129
Not even your wife.
237
00:15:14,975 --> 00:15:17,136
Now you should
say something.
238
00:15:18,245 --> 00:15:20,270
Do you have any questions?
239
00:15:22,383 --> 00:15:25,716
So, this isn't about guarding
tourists on El Al jets?
240
00:15:28,389 --> 00:15:29,822
No questions?
241
00:15:30,324 --> 00:15:32,758
Did we mention
how dangerous it is?
242
00:15:33,360 --> 00:15:35,760
You know, my sister
died on Tuesday.
243
00:15:36,197 --> 00:15:38,427
No, I didn't know that.
Cancer.
244
00:15:38,766 --> 00:15:41,200
I couldn't go to the
athletes' funerals...
245
00:15:41,268 --> 00:15:42,792
because she died.
246
00:15:44,471 --> 00:15:47,201
That upset people,
but she was my sister.
247
00:15:48,742 --> 00:15:50,266
Family matters.
248
00:15:54,782 --> 00:15:58,343
Your wife is pregnant.
Yes, seven months.
249
00:15:58,419 --> 00:15:59,613
Mazel tov.
250
00:16:00,487 --> 00:16:02,751
You were one
of my favorite bodyguards.
251
00:16:02,823 --> 00:16:05,519
You know,
I like neat, durable men.
252
00:16:06,093 --> 00:16:08,857
You liked having
the son of a hero around.
253
00:16:10,631 --> 00:16:13,498
Truth be told, you don't
look much like your father.
254
00:16:13,567 --> 00:16:14,693
No?
255
00:16:16,837 --> 00:16:19,169
Your mother
is who you resemble.
256
00:16:38,058 --> 00:16:39,685
Tomorrow morning.
257
00:16:40,227 --> 00:16:42,593
If you can't decide
in one day...
258
00:16:43,464 --> 00:16:45,056
you can't decide.
259
00:16:55,042 --> 00:16:56,407
Her sister died.
260
00:16:56,477 --> 00:16:59,071
But I think she didn't go
to the athletes' funerals...
261
00:16:59,146 --> 00:17:00,841
because some people
are angry at her...
262
00:17:00,914 --> 00:17:03,508
for not negotiating
with the terrorists.
263
00:17:11,325 --> 00:17:12,815
She didn't go
to the funerals...
264
00:17:12,893 --> 00:17:15,123
because she didn't
want to be booed.
265
00:17:15,195 --> 00:17:17,561
It's a good sign
you didn't ask questions.
266
00:17:17,631 --> 00:17:19,030
You'll say yes.
267
00:17:19,099 --> 00:17:22,296
I'm your case officer.
My name is Ephraim.
268
00:17:48,028 --> 00:17:51,828
How late in the pregnancy before
you have to stop having sex?
269
00:17:54,201 --> 00:17:55,395
Labor.
270
00:18:09,450 --> 00:18:12,214
Don't worry about it.
You won't be around.
271
00:18:14,088 --> 00:18:15,316
Will you?
272
00:18:17,891 --> 00:18:20,416
Whatever they want, make
sure they give you a raise.
273
00:18:20,494 --> 00:18:22,553
I need things for the baby.
274
00:18:22,896 --> 00:18:25,091
I can't live
with refusing this.
275
00:18:27,067 --> 00:18:29,797
Your mother,
she knew what she was doing.
276
00:18:30,404 --> 00:18:33,032
She abandoned you on that
kibbutz. She didn't abandon me.
277
00:18:33,107 --> 00:18:34,574
My father was missing.
278
00:18:34,641 --> 00:18:36,973
He was in prison,
she was overwhelmed.
279
00:18:37,044 --> 00:18:39,842
Oh, yes. She did what anybody would do.
280
00:18:40,013 --> 00:18:43,312
Yeah, so she took you to the
kibbutz and abandoned you.
281
00:18:44,184 --> 00:18:46,675
Now you think Israel
is your mother.
282
00:18:53,660 --> 00:18:54,991
So listen.
283
00:18:56,130 --> 00:18:59,122
I'm going to go along
with this, until I don't.
284
00:19:00,534 --> 00:19:03,435
Do you understand me?
I love you.
285
00:19:06,807 --> 00:19:08,968
I'm not the hero's nice wife.
286
00:19:15,149 --> 00:19:19,279
First you resign from Mossad.
Your new contract.
287
00:19:20,454 --> 00:19:23,480
It says we do not employ you,
offer you benefits, or pensions...
288
00:19:23,557 --> 00:19:26,048
or legal aid
or medical assistance.
289
00:19:26,326 --> 00:19:29,090
It's a contract
that there is no contract.
290
00:19:29,830 --> 00:19:31,764
Do I get a copy?
You don't.
291
00:19:31,832 --> 00:19:34,164
Your pension contribution
refund.
292
00:19:34,802 --> 00:19:36,895
You're now officially
unofficial.
293
00:19:36,970 --> 00:19:38,938
Unemployed and uninsured.
294
00:19:40,541 --> 00:19:42,065
You'll open two accounts...
295
00:19:42,142 --> 00:19:44,440
at the Union de Banques Suisse
in Geneva...
296
00:19:44,511 --> 00:19:46,001
on Rue du Commerce.
297
00:19:46,079 --> 00:19:49,606
Operational funds in one box,
in the other your salary...
298
00:19:49,683 --> 00:19:51,878
which you don't take
till the mission ends...
299
00:19:51,952 --> 00:19:53,647
when you get what accumulates.
300
00:19:53,720 --> 00:19:56,553
Also, for each of your men, you
open an account for his salary.
301
00:19:56,623 --> 00:20:00,616
How many men do I have for this...
In the operational funds box...
302
00:20:00,694 --> 00:20:04,494
we will deposit
250,000 American dollars.
303
00:20:05,032 --> 00:20:07,796
You take it out,
we put more in.
304
00:20:07,935 --> 00:20:10,130
I want receipts.
305
00:20:10,437 --> 00:20:12,428
You are not working
for the Baron Rothschild.
306
00:20:12,506 --> 00:20:14,804
You're working for Israel,
a small country.
307
00:20:14,875 --> 00:20:18,402
I'm an old Galicianer
from a mud hut in the Ukraine.
308
00:20:18,479 --> 00:20:21,073
And I don't trust Yekke putzes
let loose in Europe...
309
00:20:21,148 --> 00:20:23,309
with unlimited operational
expenses.
310
00:20:23,383 --> 00:20:25,851
I was born in Israel.
I'm not a Yekke.
311
00:20:25,919 --> 00:20:28,581
Where is your grandpa from?
Frankfurt.
312
00:20:29,056 --> 00:20:30,648
You're a Yekke.
313
00:20:30,958 --> 00:20:35,019
Your wife receives monthly
$1,000 in her bank account.
314
00:20:35,362 --> 00:20:38,854
Also, we leave messages in the
box with the operational funds.
315
00:20:39,066 --> 00:20:40,761
You can leave messages
for us.
316
00:20:41,869 --> 00:20:45,600
But there shouldn't be messages.
I don't care about that.
317
00:20:46,206 --> 00:20:49,903
Bring me receipts,
you got me? I got you.
318
00:20:50,310 --> 00:20:54,110
Whatever you are doing,
somebody else is paying for it.
319
00:20:57,751 --> 00:20:59,651
We have 11 Palestinian
names.
320
00:20:59,720 --> 00:21:01,745
Each had a hand
in planning Munich.
321
00:21:01,822 --> 00:21:04,655
You're going to kill them,
11 men, one by one.
322
00:21:04,725 --> 00:21:05,987
They're all in Europe now.
323
00:21:06,059 --> 00:21:07,526
You'll stay there
as long as it takes.
324
00:21:07,594 --> 00:21:10,688
Europe only, not the Arab
countries. That's for us, not you.
325
00:21:10,764 --> 00:21:12,925
And not Eastern Bloc.
Don't upset the Russians.
326
00:21:13,000 --> 00:21:14,433
Who needs it?
327
00:21:15,502 --> 00:21:17,766
You'll have no contact
with us.
328
00:21:18,171 --> 00:21:20,662
You're not going to give me
any information?
329
00:21:20,741 --> 00:21:23,175
We deposit money from a
fund that doesn't exist...
330
00:21:23,243 --> 00:21:26,303
into a box we don't know about,
in a bank we never set foot in.
331
00:21:26,380 --> 00:21:28,940
We can't help you because
we never heard of you before.
332
00:21:29,016 --> 00:21:30,711
You'll do what
the terrorists do.
333
00:21:30,784 --> 00:21:34,049
You think they report back
to home base? They don't.
334
00:21:34,688 --> 00:21:36,280
We want them dead.
335
00:21:37,124 --> 00:21:39,592
Nothing better than eating
something sweet by the sea.
336
00:21:39,660 --> 00:21:41,560
You can ask questions now.
337
00:21:41,628 --> 00:21:43,596
Am I alone?
Four others.
338
00:21:43,897 --> 00:21:46,764
They know useful things
like cars, documents...
339
00:21:46,833 --> 00:21:48,095
cleanup to make sure
you don't...
340
00:21:48,201 --> 00:21:49,327
accidentally
drop your fake passport...
341
00:21:49,403 --> 00:21:52,270
next to the dead body.
You're the team leader.
342
00:21:54,875 --> 00:21:57,605
Who kills the targets?
You do. Who else?
343
00:21:57,878 --> 00:22:00,346
Use guns if you have to,
but the bombs are preferable.
344
00:22:00,414 --> 00:22:02,473
One of your guys
knows how to make them.
345
00:22:02,549 --> 00:22:05,848
We want everyone to read in Le Monde
some famous Arab terrorist is dead.
346
00:22:05,919 --> 00:22:07,511
Who knows who blew him up?
347
00:22:07,588 --> 00:22:10,022
Why me?
So what's wrong with you?
348
00:22:10,357 --> 00:22:12,951
I'm not an experienced
field operative.
349
00:22:13,627 --> 00:22:16,425
So I'm not known.
Not even I know you now.
350
00:22:16,930 --> 00:22:19,160
And also, I lived in Frankfurt
when I was a kid...
351
00:22:19,232 --> 00:22:21,530
so I'm a Yekke Jew who
knows his way around Europe.
352
00:22:21,602 --> 00:22:24,867
That's a good reason. Here's
one more. You're ordinary.
353
00:22:24,938 --> 00:22:26,963
You aren't a sabra
Charles Bronson.
354
00:22:27,040 --> 00:22:28,769
I am a sabra.
I know.
355
00:22:28,842 --> 00:22:31,242
I know so much about you.
You're a nice sabra...
356
00:22:31,311 --> 00:22:34,337
with a dog and a baby on the way.
You won't shoot Spanish bellhops.
357
00:22:34,414 --> 00:22:36,405
No bellhops. No civilians.
358
00:22:36,483 --> 00:22:38,815
That kind of trouble
we can't afford.
359
00:22:38,885 --> 00:22:41,285
The hard thing will
not be finding them.
360
00:22:41,355 --> 00:22:43,380
Some of them, anyway,
are not so carefully hidden.
361
00:22:43,457 --> 00:22:45,891
The hard thing will be
not punishing yourselves...
362
00:22:45,959 --> 00:22:48,325
by getting caught
or getting killed.
363
00:22:48,395 --> 00:22:51,057
You want the last piece of baklava? No.
364
00:22:51,131 --> 00:22:53,292
Smart decision.
You should avoid sweets.
365
00:22:53,367 --> 00:22:56,700
After all, you just signed
away your dental insurance.
366
00:22:58,639 --> 00:23:01,130
This is Pierre Bouchet,
your captain, speaking.
367
00:23:01,208 --> 00:23:04,803
Welcome aboard Flight SA 74
direct to Geneva.
368
00:23:04,878 --> 00:23:08,177
We are now at a cruising
altitude of 30,000 feet...
369
00:23:08,248 --> 00:23:10,648
and we wish you
a pleasant flight.
370
00:23:55,829 --> 00:23:58,696
Don't shoot. I don't
understand what you're saying.
371
00:24:22,189 --> 00:24:24,123
Easy, easy, easy.
372
00:26:17,971 --> 00:26:20,201
Press the buzzer
when you're done.
373
00:26:38,792 --> 00:26:40,919
Have a nice day.
Thank you.
374
00:26:45,498 --> 00:26:47,159
I'm not good at it.
No.
375
00:26:47,234 --> 00:26:48,599
Hebrew?
No.
376
00:26:48,668 --> 00:26:50,795
A team leader who cooks.
What a luxury.
377
00:26:50,871 --> 00:26:53,169
Years in the kibbutz kitchen.
You've done this before?
378
00:26:53,240 --> 00:26:54,537
Done what?
379
00:26:54,674 --> 00:26:56,232
Sit. Come on.
380
00:26:57,277 --> 00:27:00,542
Because I joined Mossad
10 minutes ago, and I'm...
381
00:27:02,215 --> 00:27:05,343
Look, I want to kill every
one of these pigs, but...
382
00:27:06,386 --> 00:27:07,614
Thank you.
383
00:27:07,687 --> 00:27:10,383
So, some of you have training
in this kind of...
384
00:27:10,457 --> 00:27:12,550
He sells antiques.
Right here in Frankfurt.
385
00:27:12,626 --> 00:27:14,423
It's a front,
but successful.
386
00:27:14,494 --> 00:27:16,485
I'm a documents
and identities specialist...
387
00:27:16,563 --> 00:27:19,225
with a sharp eye
for early Danish Modern.
388
00:27:20,100 --> 00:27:21,294
And you?
389
00:27:21,968 --> 00:27:23,560
Oh, I make toys.
390
00:27:23,837 --> 00:27:26,931
I thought you made bombs.
Toys, in Brussels.
391
00:27:27,507 --> 00:27:29,634
For bombs,
I had to go to night school.
392
00:27:30,076 --> 00:27:31,907
My wife's expecting.
393
00:27:31,978 --> 00:27:33,639
Mazel tov.
Mazel tov.
394
00:27:33,713 --> 00:27:36,238
Beautiful. When?
Couple of months.
395
00:27:37,250 --> 00:27:39,343
Think we'll be done
by then?
396
00:27:39,953 --> 00:27:42,444
Is it Ali Hassan Salameh
we're after?
397
00:27:44,758 --> 00:27:46,988
I mean, that's the job,
right?
398
00:27:47,460 --> 00:27:50,987
We're here to kill the guy
who planned Munich. Am I right?
399
00:27:53,667 --> 00:27:57,694
It's strange, isn't it, to
think of oneself as an assassin?
400
00:27:57,771 --> 00:28:00,205
Think of yourself
as something else then.
401
00:28:00,273 --> 00:28:04,733
A soldier in a war. I mean,
you know how to shoot...
402
00:28:05,745 --> 00:28:08,407
to assassinate people, right?
403
00:28:09,516 --> 00:28:11,211
Mazels on the baby,
and all that. That's great.
404
00:28:11,284 --> 00:28:13,616
That's just fantastic.
But, I mean...
405
00:28:15,155 --> 00:28:17,453
You make dolls
in a toy shop...
406
00:28:18,458 --> 00:28:21,621
and you shop for sofas...
407
00:28:22,062 --> 00:28:23,791
and you,
I don't know what you do.
408
00:28:23,863 --> 00:28:26,058
Me? I worry.
409
00:28:26,933 --> 00:28:29,333
So, why'd they make you
team leader?
410
00:28:29,402 --> 00:28:32,030
Because he really knows
how to cook a brisket.
411
00:28:59,265 --> 00:29:00,926
Hello?
Andreas.
412
00:29:01,368 --> 00:29:03,598
Surprised? Surprised? You punched me.
413
00:29:03,670 --> 00:29:05,661
You broke my jaw, man.
That was 10 years ago.
414
00:29:05,739 --> 00:29:07,934
And you were sleeping
with my girlfriend.
415
00:29:08,008 --> 00:29:09,942
Listen, I'm in town.
Are you around?
416
00:29:10,010 --> 00:29:11,841
Yeah, actually, I'm
here with my girlfriend.
417
00:29:11,911 --> 00:29:14,345
Do you want to come over?
Perfect.
418
00:29:44,144 --> 00:29:45,736
She's incredible,
isn't she?
419
00:29:45,812 --> 00:29:48,508
I have no idea
what she's talking about.
420
00:30:22,682 --> 00:30:25,947
I miss you, man. We really
used to love each other.
421
00:30:26,019 --> 00:30:29,182
That was a long time ago.
We were in high school.
422
00:30:33,893 --> 00:30:35,520
I have some names.
423
00:30:35,595 --> 00:30:39,122
Some people I need to find
for my rich American friends.
424
00:30:42,702 --> 00:30:44,567
Give me my money,
Yvonne.
425
00:30:46,873 --> 00:30:49,740
One hundred fifty.
One hundred.
426
00:30:50,210 --> 00:30:51,302
Cash.
427
00:30:51,544 --> 00:30:53,171
$100,000.
428
00:30:56,850 --> 00:30:59,478
These people I'm looking for,
you don't know them.
429
00:31:00,453 --> 00:31:02,819
We might.
You don't.
430
00:31:04,324 --> 00:31:06,292
But maybe you know someone
who does.
431
00:31:07,327 --> 00:31:09,727
And it's Americans
you work for?
432
00:31:10,163 --> 00:31:11,960
Yes. See?
433
00:31:12,665 --> 00:31:14,155
James Madison.
434
00:31:15,135 --> 00:31:16,796
Americans.
435
00:31:17,270 --> 00:31:19,033
We'll ask some friends.
436
00:31:20,173 --> 00:31:22,437
Hiding?
The Arabs are not hiding.
437
00:31:22,509 --> 00:31:24,875
Munich was a big success for them. Oh?
438
00:31:25,011 --> 00:31:26,774
The implications of Munich
for the struggle...
439
00:31:26,846 --> 00:31:30,873
They got everyone's attention.
They're recruiting, making plans.
440
00:31:31,384 --> 00:31:33,079
Give me a few names.
441
00:31:37,090 --> 00:31:39,888
I can't help if I don't know
who you're trying to find.
442
00:31:39,959 --> 00:31:41,722
We'll have to trust.
443
00:31:41,828 --> 00:31:43,887
You have to cross the line.
444
00:31:44,664 --> 00:31:48,156
I trust you. You carry cash
and you don't make speeches.
445
00:31:48,268 --> 00:31:51,135
Nowadays, everyone makes
speeches, like your friend Andreas.
446
00:31:51,204 --> 00:31:52,831
Talk, talk, talk.
447
00:31:53,640 --> 00:31:55,164
Name me an Arab.
448
00:31:59,245 --> 00:32:00,576
Abu Daoud.
449
00:32:01,047 --> 00:32:02,378
Abu Youssef.
450
00:32:02,982 --> 00:32:04,381
Wael Zwaiter.
451
00:32:05,451 --> 00:32:06,850
Kamal Nasser.
452
00:32:08,888 --> 00:32:10,856
Salameh.
Forget Salameh. Too hard.
453
00:32:10,924 --> 00:32:13,791
Wait. Who are these guys? Why
are you trying to find Arabs?
454
00:32:13,860 --> 00:32:16,385
Sixty thousand per name.
Dollars.
455
00:32:16,896 --> 00:32:20,127
If it's good information. If
it isn't good, it doesn't cost.
456
00:32:20,567 --> 00:32:22,797
Wael Zwaiter's here,
in Rome.
457
00:32:23,536 --> 00:32:26,835
He just translated the
Arabian Nights into Italian.
458
00:32:27,040 --> 00:32:30,168
Tomorrow there's a reading.
He's broke.
459
00:32:30,476 --> 00:32:33,001
He has a niece he calls
every day in Damascus.
460
00:32:33,079 --> 00:32:35,343
Are you trying
to join the PLO?
461
00:32:35,949 --> 00:32:37,883
We need to talk. Alone.
462
00:32:39,919 --> 00:32:42,649
And also maybe you need people
to help with your work.
463
00:32:42,722 --> 00:32:44,053
Cars. Vans.
464
00:32:57,303 --> 00:33:00,636
If you tell anybody
about this, I don't know.
465
00:33:01,841 --> 00:33:03,206
Just don't.
466
00:33:03,810 --> 00:33:05,141
Just don't.
467
00:33:23,329 --> 00:33:25,763
Anything you need,
we'll provide.
468
00:33:26,499 --> 00:33:28,023
I need receipts.
469
00:34:44,811 --> 00:34:47,177
Keep talking. Keep talking.
470
00:35:19,645 --> 00:35:21,670
Thank you for coming.
Thank you.
471
00:38:24,697 --> 00:38:26,460
Are you Wael Zwaiter?
472
00:38:27,133 --> 00:38:28,896
Yes, and who are you?
473
00:38:33,472 --> 00:38:35,463
Do you know
why we're here?
474
00:38:40,546 --> 00:38:43,208
Are you Wael Zwaiter?
He said yes already.
475
00:38:43,282 --> 00:38:44,943
He already said yes.
476
00:38:47,653 --> 00:38:49,143
What are we doing?
477
00:38:53,593 --> 00:38:55,060
What do I do?
478
00:38:55,661 --> 00:38:57,458
Do you know why we're here?
479
00:39:17,817 --> 00:39:19,409
What happened?
Why didn't you shoot him?
480
00:39:19,485 --> 00:39:21,043
We shot him.
But I didn't hear a shot.
481
00:39:21,120 --> 00:39:22,985
We shot him eight times,
maybe 10 times.
482
00:39:23,055 --> 00:39:24,716
Did you kill him?
He's dead.
483
00:39:24,790 --> 00:39:26,587
He shit his pants.
He's dead.
484
00:40:14,440 --> 00:40:17,068
Drink some wine.
We're celebrating.
485
00:40:17,710 --> 00:40:20,178
That old Pesach story.
486
00:40:21,080 --> 00:40:22,604
The angels are rejoicing...
487
00:40:22,682 --> 00:40:26,174
because the Egyptians have
just drowned in the Red Sea.
488
00:40:27,753 --> 00:40:29,812
I didn't say we're rejoicing.
489
00:40:29,889 --> 00:40:32,050
I said, "We're celebrating."
490
00:40:32,191 --> 00:40:34,785
And God said to the angels,
"Why are you celebrating?
491
00:40:34,860 --> 00:40:37,420
"I've just killed
a multitude of my children."
492
00:40:37,496 --> 00:40:38,986
Mr. Zwaiter.
493
00:40:39,732 --> 00:40:44,692
He cost us, by my
calculations, roughly $352,000.
494
00:40:47,139 --> 00:40:49,300
You didn't finish the story.
495
00:40:49,542 --> 00:40:51,601
The angels respond to God.
496
00:40:51,944 --> 00:40:53,673
They say,
"God, we're celebrating...
497
00:40:53,746 --> 00:40:56,374
"because when the people hear
what happened to the Egyptians...
498
00:40:56,449 --> 00:40:57,973
"they'll understand
your point."
499
00:40:58,050 --> 00:40:59,381
Which was?
500
00:41:00,352 --> 00:41:02,377
Don't fuck with the Jews.
501
00:41:03,589 --> 00:41:06,581
I don't know about the rest of
you, but I'm not celebrating.
502
00:41:06,659 --> 00:41:08,524
I'm goddamn rejoicing.
503
00:41:09,128 --> 00:41:11,790
Here. Put that down.
Put it down. Get up.
504
00:41:11,864 --> 00:41:13,491
No, please.
Come on, dance with me.
505
00:41:13,566 --> 00:41:15,727
Dance with me. Come on.
No.
506
00:41:16,001 --> 00:41:17,263
Come on.
507
00:41:19,405 --> 00:41:20,872
Come on. Hey.
508
00:41:53,806 --> 00:41:56,639
This is...
What shall I call you today?
509
00:41:57,610 --> 00:41:59,100
Franz Storsch.
510
00:42:00,846 --> 00:42:02,746
You can call me Louis.
511
00:42:05,885 --> 00:42:08,786
Our service has been
satisfactory? Pricey.
512
00:42:11,524 --> 00:42:14,618
A Jew and a Frenchman. We
could haggle forever, huh?
513
00:42:14,693 --> 00:42:18,254
I'm not a Jew. What do
you suppose a ramson is?
514
00:42:18,564 --> 00:42:22,432
It's a kind of a wild leek. Not
in season, but garlic will do.
515
00:42:23,269 --> 00:42:26,102
My papa sometimes loses
track of the seasons.
516
00:42:26,172 --> 00:42:28,197
I know nothing about food.
517
00:42:28,874 --> 00:42:30,865
Why does he make me shop?
518
00:42:34,547 --> 00:42:37,107
You're wondering
if I'm French Intelligence.
519
00:42:37,183 --> 00:42:39,083
Or CIA or KGB.
520
00:42:39,485 --> 00:42:42,943
Or an agent with a profitable
sideline in information.
521
00:42:43,189 --> 00:42:46,215
I could be anybody.
You could be anybody, too.
522
00:42:46,625 --> 00:42:49,150
Identity.
That's the boring part now.
523
00:42:50,796 --> 00:42:52,787
Here's what isn't boring.
524
00:42:53,632 --> 00:42:55,759
As long as you don't work
for any government...
525
00:42:55,835 --> 00:42:58,599
I'm in private business.
Rich Americans, I heard.
526
00:42:58,704 --> 00:43:01,400
I'm in private business, too.
My family.
527
00:43:01,907 --> 00:43:06,401
We can locate almost anyone
for anyone anywhere...
528
00:43:06,679 --> 00:43:09,204
and we are ideologically
promiscuous.
529
00:43:09,348 --> 00:43:11,612
We love everybody,
hate everybody.
530
00:43:11,684 --> 00:43:13,777
I get my feelings confused.
531
00:43:14,220 --> 00:43:16,450
If you're not working
for any government...
532
00:43:16,522 --> 00:43:18,387
we know, or we find...
533
00:43:18,457 --> 00:43:20,687
we don't find, you don't pay.
534
00:43:21,727 --> 00:43:24,093
Initially it was the
intention of the hijackers...
535
00:43:24,163 --> 00:43:27,564
to bring the Lufthansa to
Munich International Airport...
536
00:43:27,633 --> 00:43:29,828
and then take onboard
the three prisoners...
537
00:43:29,902 --> 00:43:33,167
at the end of the runway, where
Captain Klausen took his plane...
538
00:43:33,239 --> 00:43:35,799
while an Arab held
a hand grenade at his head.
539
00:43:35,875 --> 00:43:37,274
Hey, Avner.
540
00:43:37,343 --> 00:43:40,073
A Lufthansa jet was hijacked
coming from Damascus.
541
00:43:40,179 --> 00:43:42,613
The hijackers demanded the
release of three killers...
542
00:43:42,681 --> 00:43:43,841
who survived Munich...
543
00:43:43,916 --> 00:43:46,214
and the Germans said yes,
instantly.
544
00:43:46,285 --> 00:43:49,482
The Arabs would be flown by
private charter plane to Zagreb.
545
00:43:49,555 --> 00:43:51,489
Look.
They're free now.
546
00:43:51,924 --> 00:43:53,323
They're in Libya.
547
00:44:01,000 --> 00:44:03,628
No qualms about rejoicing
on their side, eh?
548
00:44:04,370 --> 00:44:08,033
The Israeli kills the Arabs...
549
00:44:09,141 --> 00:44:11,974
in Egypt, in Jordan,
in Lebanon, in Syria...
550
00:44:12,044 --> 00:44:13,511
Look at them.
551
00:44:14,647 --> 00:44:16,410
They're movie stars.
552
00:44:17,149 --> 00:44:20,175
But did you shoot any
of the Israeli hostages?
553
00:44:20,920 --> 00:44:25,857
It's not important to say
if I killed Israelis or not.
554
00:44:25,991 --> 00:44:27,959
We should go to Tripoli.
555
00:44:28,227 --> 00:44:29,524
Kill them.
556
00:44:29,762 --> 00:44:31,423
We don't go
to Arab countries.
557
00:44:32,097 --> 00:44:34,156
We stick to the names
we've been given.
558
00:44:36,802 --> 00:44:38,429
Mahmoud Hamshari.
559
00:44:45,144 --> 00:44:47,203
Do you think,
looking back on it now...
560
00:44:47,279 --> 00:44:49,907
that you achieved anything
in the Munich operation?
561
00:44:50,015 --> 00:44:54,975
We have made our voice heard
by the world.
562
00:44:55,287 --> 00:44:56,948
Are those your words?
563
00:45:00,626 --> 00:45:01,923
The same thing again.
564
00:45:01,994 --> 00:45:06,124
They have made their voice heard
by the universe or the world...
565
00:45:06,198 --> 00:45:08,166
who has not been hearing
before.
566
00:45:11,704 --> 00:45:14,195
Well, I believe what
he meant by this is...
567
00:45:14,273 --> 00:45:17,003
that now the world
will begin hearing us.
568
00:45:18,577 --> 00:45:23,173
We are, for 24 years, the world's
largest refugee population.
569
00:45:23,248 --> 00:45:25,341
Our homes taken from us.
570
00:45:25,417 --> 00:45:29,183
Living in camps,
no future, no food.
571
00:45:29,254 --> 00:45:31,586
Nothing decent
for our children.
572
00:45:32,224 --> 00:45:35,284
And, so was the attack
in Munich justified?
573
00:45:36,628 --> 00:45:39,096
The PLO condemns
attacks on civilians.
574
00:45:39,164 --> 00:45:42,156
Though for 24 years...
Tell your newspaper that.
575
00:45:42,234 --> 00:45:46,034
...our civilians have been attacked
by the Israelis day after day...
576
00:45:46,105 --> 00:45:49,074
Tell them about all the years
and years of Palestinian blood...
577
00:45:49,174 --> 00:45:51,506
spilled by Israel.
And who mourns for us?
578
00:45:51,577 --> 00:45:53,545
You know,
Israel just bombed...
579
00:45:53,612 --> 00:45:56,080
two refugee camps
in Syria and Lebanon.
580
00:45:56,181 --> 00:45:58,706
Tell them that...
200 people killed.
581
00:45:58,917 --> 00:46:02,182
Right after Munich they did
this. It did not begin in Munich.
582
00:46:02,254 --> 00:46:05,155
And where does it end?
How will it ever end?
583
00:46:17,403 --> 00:46:20,600
I'm sorry, I need to use your
phone. I need to call my editor.
584
00:46:20,672 --> 00:46:22,264
Yes, yes. Sorry.
585
00:46:23,509 --> 00:46:26,069
You see it. It's by
the window. Thank you.
586
00:46:26,145 --> 00:46:27,806
This way, please.
587
00:48:29,668 --> 00:48:32,694
This man, we don't know
what he did specifically?
588
00:48:32,804 --> 00:48:36,069
Hamshari arranged the attempted
assassination of Ben-Gurion...
589
00:48:36,141 --> 00:48:37,870
in Copenhagen
a few years ago.
590
00:48:37,943 --> 00:48:39,706
Now he organizes
for Fatah in France.
591
00:48:39,778 --> 00:48:41,006
He organizes?
Yes.
592
00:48:41,079 --> 00:48:42,910
In Tel Aviv they showed you
evidence for this?
593
00:48:42,981 --> 00:48:44,471
Not evidence.
It was more...
594
00:48:44,550 --> 00:48:46,381
this is the story
and I believe them.
595
00:48:46,451 --> 00:48:47,975
Why? Don't you?
596
00:48:48,053 --> 00:48:50,954
It's a crisis, a war.
You don't have to always...
597
00:48:51,023 --> 00:48:54,186
What? Be thinking?
Scrutinize. Yeah, think.
598
00:48:54,259 --> 00:48:56,819
You want to wire Ephraim and
ask for evidence, you do it.
599
00:48:56,895 --> 00:48:58,624
You're on your own.
600
00:48:59,398 --> 00:49:01,161
Okay, I'm done.
Good.
601
00:49:01,233 --> 00:49:03,064
Don't think about it.
602
00:49:04,603 --> 00:49:05,729
Okay.
603
00:49:06,071 --> 00:49:09,734
So, now, I turn it on.
604
00:49:11,276 --> 00:49:14,370
He picks up the phone,
turns on the red light...
605
00:49:15,414 --> 00:49:18,440
then I take out the key,
insert it...
606
00:49:19,017 --> 00:49:20,245
and turn.
607
00:50:23,882 --> 00:50:26,476
So now we wait
for the red light.
608
00:50:54,780 --> 00:50:56,748
Is the truck blocking the signal? No.
609
00:50:56,815 --> 00:50:58,908
Will the remote still work?
610
00:51:15,934 --> 00:51:18,402
Yeah, it's a powerful transmitter.
Go back to your position.
611
00:51:18,470 --> 00:51:21,098
You can't start improvising
now. Go back to your corner.
612
00:51:21,173 --> 00:51:23,505
Don't worry. It's okay.
It's going to work.
613
00:52:53,498 --> 00:52:55,022
Stop!
Stop!
614
00:52:56,601 --> 00:52:57,898
Abort.
615
00:53:44,049 --> 00:53:45,676
Are we on or off?
616
00:54:03,335 --> 00:54:05,166
Mahmoud Hamshari?
Yes.
617
00:54:20,085 --> 00:54:22,212
He's at the hospital Cochin.
618
00:54:22,888 --> 00:54:25,516
I don't know how badly we
hurt him. They aren't saying.
619
00:54:25,590 --> 00:54:27,319
Why did you put a firecracker
in that phone?
620
00:54:27,392 --> 00:54:29,257
Because I didn't want
to blow up the building.
621
00:54:29,327 --> 00:54:31,818
What do you want from me?
An Arab corpse.
622
00:54:31,897 --> 00:54:35,264
Another $200,000, more or less,
to eliminate target number two.
623
00:54:35,333 --> 00:54:37,858
Yeah, if he's been eliminated.
We should stick with guns.
624
00:54:37,936 --> 00:54:39,904
No one notices a shooting.
625
00:54:39,971 --> 00:54:41,495
Bombs achieve
a double objective.
626
00:54:41,573 --> 00:54:44,201
They eliminate targets
and they terrify terrorists.
627
00:54:44,276 --> 00:54:46,710
That only works
when the bombs work.
628
00:54:46,778 --> 00:54:47,972
Lunch?
629
00:54:55,687 --> 00:54:58,622
The Israeli embassy in London
was rocked by a letter bomb...
630
00:54:58,690 --> 00:55:00,783
shortly after 9.30
this morning.
631
00:55:00,859 --> 00:55:03,293
Dr. Ami Shachori was opening
his morning mail...
632
00:55:03,361 --> 00:55:06,489
when the envelope exploded,
killing him instantly.
633
00:55:06,598 --> 00:55:10,796
They discovered seven in a mailroom
near the embassy in Earls Court.
634
00:55:11,436 --> 00:55:14,064
I guess they missed one.
Right after Hanukkah.
635
00:55:14,839 --> 00:55:17,899
I guess there was a big pileup
of mail and they got careless.
636
00:55:18,944 --> 00:55:21,276
They found other letters
in Israel, of course.
637
00:55:21,346 --> 00:55:25,339
Canada, Argentina, Vienna,
Kinshasa, Paris, Brussels.
638
00:55:25,483 --> 00:55:28,680
Dozens of them, mainly posted
in the Netherlands.
639
00:55:29,321 --> 00:55:30,754
It's all Black September.
640
00:55:31,323 --> 00:55:33,154
It's a response, then.
641
00:55:33,558 --> 00:55:34,991
To Hamshari.
642
00:55:35,126 --> 00:55:36,684
And to Zwaiter.
643
00:55:37,729 --> 00:55:40,197
They're talking to us.
We're in dialogue now.
644
00:55:41,633 --> 00:55:43,100
Where are you?
645
00:55:44,502 --> 00:55:46,936
I'm in New York,
following a lead.
646
00:55:47,405 --> 00:55:48,997
I'll call again.
647
00:56:00,385 --> 00:56:02,250
Are you going
to visit your father?
648
00:56:04,189 --> 00:56:06,282
Why is this taking
so long?
649
00:56:06,424 --> 00:56:07,914
It isn't fast.
650
00:56:08,660 --> 00:56:10,958
We have the best hospitals
in the world.
651
00:56:12,230 --> 00:56:15,927
When you were born, your father
was elsewhere. I was alone.
652
00:56:17,135 --> 00:56:18,762
He was in prison.
653
00:56:21,339 --> 00:56:23,068
Should you be here?
654
00:56:23,475 --> 00:56:25,204
Aren't you on duty?
655
00:56:25,810 --> 00:56:28,335
What are you going to do?
Turn me in?
656
00:56:30,148 --> 00:56:31,479
How is he?
657
00:56:32,350 --> 00:56:34,545
I don't visit
your father so much.
658
00:56:34,619 --> 00:56:37,179
Wilma lets him yell at her
all the time.
659
00:56:37,255 --> 00:56:38,916
She depresses me.
660
00:56:44,429 --> 00:56:45,828
How are you?
661
00:56:47,165 --> 00:56:49,929
I'm managing.
Don't worry about me.
662
00:56:54,305 --> 00:56:56,637
I'm proud
of what you are doing.
663
00:56:57,208 --> 00:56:59,438
You don't know
what I'm doing.
664
00:57:09,554 --> 00:57:13,581
I look at you and I know
everything I need to know.
665
00:57:16,261 --> 00:57:18,286
She is frighteningly
ugly.
666
00:57:19,064 --> 00:57:20,861
She takes after you.
667
00:57:21,900 --> 00:57:24,198
I want you to move,
for a time.
668
00:57:24,402 --> 00:57:26,893
I've arranged a place for us
in Brooklyn.
669
00:57:26,971 --> 00:57:29,201
I can't come back to Israel.
I don't know how long for...
670
00:57:29,274 --> 00:57:30,400
New York?
671
00:57:30,475 --> 00:57:33,569
I can see more of you
this way. New York City?
672
00:57:36,147 --> 00:57:39,514
But I have my family here,
and your parents.
673
00:57:40,618 --> 00:57:43,212
You want my parents
to help raise her?
674
00:57:43,521 --> 00:57:45,512
Look what they did to me.
675
00:57:46,725 --> 00:57:49,751
Don't you want your daughter
to be an Israeli, Avner?
676
00:57:51,262 --> 00:57:53,389
She'll always be an Israeli.
677
00:57:53,798 --> 00:57:56,699
Not in Brooklyn. She'll
just be another homeless Jew.
678
00:57:56,768 --> 00:57:59,202
I can't do what I'm doing
if I can't see you.
679
00:57:59,270 --> 00:58:00,999
What are you doing?
680
00:58:02,807 --> 00:58:05,605
Don't do it then, Avner.
This is our home.
681
00:58:06,211 --> 00:58:08,543
You're the only home
I ever had.
682
00:58:09,414 --> 00:58:10,506
What?
683
00:58:12,217 --> 00:58:13,844
This is so corny.
684
00:58:13,918 --> 00:58:16,318
It wasn't easy for
me to say that. I bet.
685
00:58:16,387 --> 00:58:18,548
Don't laugh at me then.
686
00:58:18,623 --> 00:58:21,387
Why did I have to marry
a sentimentalist?
687
00:58:21,459 --> 00:58:23,359
You're ruining my life.
688
00:58:23,762 --> 00:58:25,753
Your mother's teasing me.
689
00:58:39,110 --> 00:58:41,510
Look at the waistline bulge
on that guy.
690
00:58:41,946 --> 00:58:44,574
Look at that.
Think he might be armed, eh?
691
00:58:45,083 --> 00:58:46,846
As are the Russians.
692
00:58:47,685 --> 00:58:49,448
It's definitely him.
693
00:58:49,854 --> 00:58:51,651
Hussein Abad al-Chir.
694
00:58:52,190 --> 00:58:54,750
His room is next to
Israeli newlyweds.
695
00:58:55,393 --> 00:58:57,725
They married in Cyprus
because she's not Jewish.
696
00:58:57,796 --> 00:58:59,229
A mixed marriage.
697
00:58:59,297 --> 00:59:00,787
A shande for the goyim.
698
00:59:00,865 --> 00:59:03,129
Yeah, okay. But let's
try not to blow them up.
699
00:59:03,701 --> 00:59:06,499
The KGB brings him home
every night after dark.
700
00:59:06,571 --> 00:59:09,039
He turns on the light,
gets undressed...
701
00:59:09,107 --> 00:59:12,565
turns off the light, gets
into bed, we blow up the bed.
702
00:59:14,279 --> 00:59:17,771
I knew a field agent who got
too scared to sleep in his bed.
703
00:59:17,849 --> 00:59:21,114
So every night he slept
on the floor of his closet.
704
00:59:22,053 --> 00:59:23,816
He still does, every night.
705
00:59:24,622 --> 00:59:26,055
Sleeps in closets.
706
00:59:26,157 --> 00:59:29,183
Now if al-Chir sleeps in
his closet, we're in trouble.
707
00:59:29,294 --> 00:59:32,821
But if he gets in the bed,
his weight arms the device...
708
00:59:33,431 --> 00:59:35,331
it closes the circuit.
709
00:59:36,234 --> 00:59:38,634
Then we hit the remote.
710
00:59:46,110 --> 00:59:47,270
Okay.
711
00:59:47,879 --> 00:59:49,676
Okay, we're good.
We're good, let's go.
712
00:59:54,786 --> 00:59:56,185
Careful.
713
01:00:00,225 --> 01:00:02,750
I've checked into the room
next door.
714
01:00:04,662 --> 01:00:06,687
Why?
There are balconies.
715
01:00:07,265 --> 01:00:08,926
When he gets into bed...
716
01:00:09,000 --> 01:00:11,935
I give the signal
by switching off the light.
717
01:00:12,637 --> 01:00:15,538
And if the bomb's too powerful
and you're in the next room?
718
01:00:16,441 --> 01:00:18,033
Well, that won't happen.
719
01:00:18,376 --> 01:00:19,570
Right?
720
01:00:20,078 --> 01:00:21,272
Robert?
721
01:00:21,913 --> 01:00:23,540
Robert?
Robert?
722
01:00:24,816 --> 01:00:26,283
It won't. No.
723
01:00:27,352 --> 01:00:28,341
Okay.
724
01:00:30,054 --> 01:00:31,214
Avner.
725
01:00:33,458 --> 01:00:34,891
Boy or girl?
726
01:00:36,261 --> 01:00:37,489
A girl.
727
01:00:38,730 --> 01:00:40,027
Mazel tov.
728
01:00:43,868 --> 01:00:45,495
News from Paris.
729
01:00:47,305 --> 01:00:50,138
Dr. Hamshari succumbed
to his wounds.
730
01:00:50,975 --> 01:00:54,706
So, again, mazel tov, Avner.
731
01:01:49,801 --> 01:01:51,359
Steve, shut up.
732
01:02:10,955 --> 01:02:11,979
Hey.
733
01:02:32,477 --> 01:02:33,808
Good evening.
734
01:02:34,946 --> 01:02:36,436
Good evening.
735
01:02:36,581 --> 01:02:38,105
Beautiful night.
736
01:02:38,182 --> 01:02:40,082
Beautiful night, yeah.
737
01:02:41,853 --> 01:02:44,720
Where are you from? I
can't place... DĂ
738
01:02:44,789 --> 01:02:47,155
Yes?
I wouldn't have guessed it.
739
01:02:48,593 --> 01:02:50,652
I thought perhaps a Swede.
740
01:02:52,930 --> 01:02:55,797
I taught in Sweden,
Near Eastern languages.
741
01:02:56,300 --> 01:02:57,494
Really?
742
01:02:58,036 --> 01:03:01,096
Teaching Lebanese immigrant
women how to clean houses.
743
01:03:01,172 --> 01:03:02,571
In Swedish.
744
01:03:10,581 --> 01:03:12,549
Were you here last night?
745
01:03:13,017 --> 01:03:16,009
No. Just checked in.
Just arrived.
746
01:03:17,455 --> 01:03:19,218
Don't plan to sleep.
747
01:03:19,824 --> 01:03:21,849
They keep at it all night.
748
01:03:22,427 --> 01:03:24,088
There, for hours.
749
01:03:25,263 --> 01:03:26,560
Take a sleeping pill.
That's okay.
750
01:03:26,631 --> 01:03:28,189
I can sleep through anything.
Are you sure?
751
01:03:28,266 --> 01:03:29,460
You don't want to borrow
one of mine?
752
01:03:29,534 --> 01:03:31,195
Thank you very much. It's okay. Really?
753
01:03:31,269 --> 01:03:32,327
Yes.
754
01:03:32,437 --> 01:03:34,268
So, good night.
755
01:03:35,106 --> 01:03:36,698
Pleasant dreams.
756
01:04:25,056 --> 01:04:26,580
Wait for the signal.
757
01:04:27,158 --> 01:04:29,149
Wait for Avner's light
to go out.
758
01:05:29,320 --> 01:05:30,753
Go! Go! Go!
759
01:05:50,107 --> 01:05:51,802
Oh, my God!
Help!
760
01:05:53,277 --> 01:05:56,246
Oh, my eyes.
My eyes, I can't see.
761
01:05:56,447 --> 01:05:58,312
Can someone help me?
762
01:05:58,416 --> 01:05:59,974
I can't see.
763
01:06:00,351 --> 01:06:01,340
Avner!
764
01:06:05,990 --> 01:06:07,617
Please! Oh, my God!
765
01:06:09,260 --> 01:06:10,659
I can't see.
766
01:06:12,396 --> 01:06:14,057
Can you see?
Yes.
767
01:06:14,131 --> 01:06:15,496
The stairs are that way.
Okay.
768
01:06:15,566 --> 01:06:17,796
Go that way.
Come on. Let's go!
769
01:06:19,937 --> 01:06:22,201
It was much too powerful.
Stop it.
770
01:06:22,273 --> 01:06:24,104
You could've blown up
innocent... Target number three.
771
01:06:24,175 --> 01:06:25,335
Target number three
was not in doubt.
772
01:06:25,409 --> 01:06:27,741
The ceiling in the lobby
cracked. You nearly demolished...
773
01:06:27,812 --> 01:06:29,336
Avner might have been killed.
774
01:06:29,447 --> 01:06:30,971
The plastique was not
what I asked for.
775
01:06:31,048 --> 01:06:32,743
It couldn't have been
the grade I specified.
776
01:06:32,817 --> 01:06:34,842
Someone changed the marking
on the explosive.
777
01:06:34,952 --> 01:06:36,886
What if someone changed
the marking?
778
01:06:36,954 --> 01:06:38,945
What do you mean?
Louis provided the plastique.
779
01:06:39,056 --> 01:06:41,547
Avner, Louis provided
the explosives?
780
01:06:41,626 --> 01:06:44,117
Yes. Why?
Why are we trusting him?
781
01:06:44,996 --> 01:06:47,021
We have no idea who he is.
782
01:06:47,298 --> 01:06:49,095
He's finding our targets.
Yes, but...
783
01:06:49,166 --> 01:06:51,396
But without him,
we'd be nowhere on this!
784
01:06:51,469 --> 01:06:54,836
The plastique was much more
powerful than what I asked for.
785
01:06:55,439 --> 01:06:58,408
Someone changed the label.
I could have killed you.
786
01:06:58,509 --> 01:07:00,807
For all we know,
Louis works for the PLO.
787
01:07:00,911 --> 01:07:03,345
They're using us to do
internal housecleaning.
788
01:07:03,481 --> 01:07:04,470
That's bullshit.
789
01:07:04,582 --> 01:07:06,914
Hey,
whose fishing boat is this?
790
01:07:12,723 --> 01:07:14,418
Louis arranged it.
791
01:07:47,091 --> 01:07:49,355
There was nothing wrong
with the explosive.
792
01:07:49,427 --> 01:07:52,521
Bomb makers are nervous,
which is understandable.
793
01:07:52,596 --> 01:07:53,824
Fear makes them sloppy...
794
01:07:53,931 --> 01:07:55,296
There's nothing wrong
with my bomb maker.
795
01:07:55,766 --> 01:07:57,563
It's your explosives.
796
01:07:58,669 --> 01:08:01,103
We found three more
names for you.
797
01:08:01,605 --> 01:08:04,039
Three?
Yes, three.
798
01:08:06,243 --> 01:08:08,575
Thought you'd be pleased.
I am.
799
01:08:10,014 --> 01:08:11,072
Who?
800
01:08:11,849 --> 01:08:15,683
Kemal Adwan, Kamal Nasser,
and Abu Youssef.
801
01:08:16,620 --> 01:08:18,554
Adwan and Abu Youssef.
802
01:08:19,256 --> 01:08:21,019
Where?
Lebanon.
803
01:08:21,859 --> 01:08:23,554
They're in Beirut.
804
01:08:23,627 --> 01:08:25,822
Adwan, Nasser, Youssef.
805
01:08:26,564 --> 01:08:28,532
Serious characters, huh?
806
01:08:28,599 --> 01:08:30,260
Extremely serious.
807
01:08:30,868 --> 01:08:34,269
Smile, Mr. Storsch.
It's a second Christmas.
808
01:08:36,507 --> 01:08:38,975
I'd like to pay you
a little extra for this.
809
01:08:39,043 --> 01:08:40,704
These three names.
810
01:08:42,680 --> 01:08:44,113
$600,000.
811
01:08:47,017 --> 01:08:49,451
Monsieur Storsch, my group...
812
01:08:49,520 --> 01:08:51,112
we don't care much
for governments...
813
01:08:51,188 --> 01:08:52,655
any governments.
814
01:08:52,723 --> 01:08:54,588
We don't work with
or for them.
815
01:08:54,658 --> 01:08:57,092
That's an absolute condition
of my theory.
816
01:08:57,161 --> 01:08:58,719
You understand?
817
01:08:58,796 --> 01:09:01,788
If I learn that your sudden
generosity was an attempt...
818
01:09:01,866 --> 01:09:05,233
to buy our acquiescence in
your sharing my information...
819
01:09:05,302 --> 01:09:09,033
with, let us say,
CIA or Ml6 or Mossad...
820
01:09:09,106 --> 01:09:12,132
I don't work for MI6 or CIA...
You have no idea who you work for.
821
01:09:12,209 --> 01:09:13,403
Trust me. You don't.
822
01:09:14,612 --> 01:09:18,048
Lie to me and you will find me
abruptly unreachable...
823
01:09:18,716 --> 01:09:20,115
and unhappy.
824
01:09:21,419 --> 01:09:24,513
Let me buy you a drink.
No. You save your money.
825
01:09:24,588 --> 01:09:26,920
At these prices,
you're going to need it.
826
01:09:27,925 --> 01:09:30,257
It's obviously
significant information.
827
01:09:30,327 --> 01:09:34,320
Abu Youssef is like number three
in the whole Palestinian network.
828
01:09:34,698 --> 01:09:36,325
It's like Arafat, Habash,
and then him.
829
01:09:36,400 --> 01:09:38,368
Of course he's significant.
Thanks for the instruction...
830
01:09:38,436 --> 01:09:40,267
and enthusiasm. He's the
brains of the fedayeen.
831
01:09:40,337 --> 01:09:42,430
I know who he is.
Next to Salameh...
832
01:09:42,706 --> 01:09:44,867
Abu Youssef is the worst guy
we're after, right?
833
01:09:44,975 --> 01:09:47,967
And Adwan, he plans all the
actions in the West Bank, right?
834
01:09:48,913 --> 01:09:51,279
We get the significance.
These are serious targets.
835
01:09:51,348 --> 01:09:52,940
We want to go to Beirut.
No.
836
01:09:53,017 --> 01:09:54,541
You keep away
from the Arab countries.
837
01:09:54,618 --> 01:09:56,984
Mossad and the army
will take care of it.
838
01:09:57,054 --> 01:09:59,022
What is this contraption?
839
01:09:59,089 --> 01:10:01,922
You can't send the army.
We won't allow it.
840
01:10:03,260 --> 01:10:04,989
You won't allow it?
841
01:10:05,095 --> 01:10:07,188
Our source doesn't know
we're Mossad.
842
01:10:07,264 --> 01:10:08,663
You aren't Mossad.
843
01:10:08,732 --> 01:10:11,360
If commandos go to Beirut,
our source will cut us off.
844
01:10:11,502 --> 01:10:14,528
Why don't you and I go for a
walk and talk about this, alone?
845
01:10:14,605 --> 01:10:15,970
The food will get cold.
846
01:10:16,040 --> 01:10:18,099
We have to go to Beirut.
We're good at this.
847
01:10:18,175 --> 01:10:20,006
This is our information,
this is our job.
848
01:10:20,077 --> 01:10:22,443
That's touching
in a juvenile sort of way.
849
01:10:22,513 --> 01:10:24,071
Listen.
You're doing reasonably well.
850
01:10:24,148 --> 01:10:25,877
Reasonably? You're
spending a lot of money.
851
01:10:25,950 --> 01:10:27,383
Well, we expected that.
852
01:10:29,787 --> 01:10:32,779
Lots of people in Mossad
don't know about you.
853
01:10:32,923 --> 01:10:34,390
No one knows.
854
01:10:34,525 --> 01:10:37,119
So everyone's asking,
"Who's killing the fedayeen?
855
01:10:37,194 --> 01:10:39,219
"Is it our guys?
Why weren't we told?"
856
01:10:39,296 --> 01:10:41,457
Big egos. Lots of screaming.
857
01:10:43,434 --> 01:10:45,459
I can maybe include
one or two of you...
858
01:10:45,536 --> 01:10:48,004
but excluding Mossad
or the army is impossible.
859
01:10:48,072 --> 01:10:49,403
Accept it.
860
01:10:49,573 --> 01:10:51,803
We will,
but our source won't.
861
01:10:52,910 --> 01:10:54,639
Who is your source?
862
01:10:56,080 --> 01:10:57,138
It's time you told me.
863
01:10:57,214 --> 01:10:59,239
That, by the way, is not
a request. It's an order.
864
01:10:59,316 --> 01:11:01,307
You can't order him.
He doesn't work for you.
865
01:11:01,385 --> 01:11:03,910
Shut up. I pay you.
You work for me.
866
01:11:04,054 --> 01:11:07,251
I work for a metal box in a
bank in Geneva. The box pays me.
867
01:11:07,358 --> 01:11:10,293
You want to find it empty? I
want you to let us do our work!
868
01:11:10,361 --> 01:11:12,352
What's the matter with you?
869
01:11:12,429 --> 01:11:15,193
With all of you?
Grow up and do it quick.
870
01:11:15,299 --> 01:11:17,790
This is not a game,
a fucking game.
871
01:11:17,968 --> 01:11:20,664
Who has the source? Where are
you getting your information?
872
01:11:20,738 --> 01:11:22,831
Give me his goddamn number!
873
01:11:23,541 --> 01:11:25,736
I hope the old lady next door
enjoyed that.
874
01:11:25,809 --> 01:11:29,006
She's a little deaf but I doubt
she had any trouble hearing you.
875
01:11:31,515 --> 01:11:34,575
Give me the source
and we'll let you take part.
876
01:11:35,052 --> 01:11:36,815
Let us go to Beirut.
877
01:11:36,921 --> 01:11:40,914
After Beirut, we'll use our source
to find the remaining targets.
878
01:11:41,358 --> 01:11:43,019
Let us do our job.
879
01:12:26,670 --> 01:12:29,332
A lot of manpower
to shoot three guys.
880
01:12:57,668 --> 01:12:59,602
Ehud Barak.
Daniel.
881
01:13:36,473 --> 01:13:37,497
Go!
882
01:14:14,545 --> 01:14:16,342
Where the fuck is he?
883
01:14:19,116 --> 01:14:20,242
Door!
884
01:14:28,325 --> 01:14:29,587
Let's go!
Go!
885
01:14:30,594 --> 01:14:31,583
Go! Go!
886
01:14:33,831 --> 01:14:34,820
Go!
887
01:15:12,302 --> 01:15:14,736
It's him!
Don't shoot! No!
888
01:15:33,056 --> 01:15:34,318
Fedayeen!
889
01:15:41,598 --> 01:15:42,622
Go!
890
01:16:47,531 --> 01:16:50,659
My papa would like to meet you. Papa?
891
01:16:50,901 --> 01:16:53,836
My papa.
He runs our little group.
892
01:16:54,171 --> 01:16:56,036
I thought you ran the group.
893
01:16:56,406 --> 01:16:58,533
Everybody works for someone.
894
01:17:00,177 --> 01:17:01,906
I wasn't in Beirut.
895
01:17:02,379 --> 01:17:04,347
Well, someone was there.
896
01:17:04,414 --> 01:17:07,872
The Israeli army, according
to every newspaper on Earth.
897
01:17:07,985 --> 01:17:09,680
But you stayed away...
898
01:17:09,753 --> 01:17:13,052
after you paid so extravagantly
for the information.
899
01:17:13,223 --> 01:17:15,783
I don't like to keep
my papa waiting.
900
01:17:15,893 --> 01:17:18,088
I need to tell my people
where I'm going.
901
01:17:18,161 --> 01:17:19,992
You don't know
where you're going.
902
01:17:20,063 --> 01:17:22,964
And you'll need
to wear this.
903
01:17:24,635 --> 01:17:26,102
Forget it, Louis.
That's just crazy.
904
01:17:26,169 --> 01:17:27,761
We're done here.
905
01:17:34,244 --> 01:17:35,370
Shit.
906
01:17:36,213 --> 01:17:37,202
Wait!
907
01:17:38,682 --> 01:17:39,671
Wait!
908
01:18:25,762 --> 01:18:27,127
We're here.
909
01:18:47,718 --> 01:18:48,912
Papa!
910
01:19:04,501 --> 01:19:05,490
He's over there.
911
01:19:19,049 --> 01:19:21,074
Louis says you're a cook.
912
01:19:21,251 --> 01:19:23,242
I know how to cook, yeah.
913
01:19:23,720 --> 01:19:25,119
You help me?
914
01:19:30,560 --> 01:19:32,221
Bring these there.
915
01:19:37,434 --> 01:19:41,734
No, no. Don't wash. No, no. They
will taste like boiled sponge.
916
01:19:42,039 --> 01:19:44,007
But then why put them
in the sink?
917
01:19:44,074 --> 01:19:46,565
If the juices spurt out,
it's a big mess.
918
01:19:46,643 --> 01:19:49,271
The whole kitchen
will smell like piss.
919
01:19:51,181 --> 01:19:52,808
Peel off the fat.
920
01:19:56,319 --> 01:19:58,184
Let me see your hands.
921
01:20:01,158 --> 01:20:03,126
Too big for a good cook.
922
01:20:03,326 --> 01:20:05,794
That was my problem, too.
I had been a master...
923
01:20:05,862 --> 01:20:09,263
but I have thick, stupid,
butcher's hands just like yours.
924
01:20:09,332 --> 01:20:13,268
Well, we are tragic men.
Butcher's hands, gentle souls.
925
01:20:26,683 --> 01:20:29,277
These are going to be
too sour to eat.
926
01:20:29,486 --> 01:20:32,819
Skin them and prick them,
boil them in sugar.
927
01:20:33,590 --> 01:20:36,855
A little torture, and
you'll see how nice they are.
928
01:20:37,861 --> 01:20:40,989
You call me "Papa."
I can't do that.
929
01:20:41,064 --> 01:20:43,157
No?
I have a papa already.
930
01:20:45,335 --> 01:20:47,235
You are devoted to him?
931
01:20:47,871 --> 01:20:50,169
Am I here because of
what happened in Beirut?
932
01:20:50,240 --> 01:20:52,731
Your papa must be
proud of his son.
933
01:20:54,311 --> 01:20:57,144
We'll pick a few.
Let the rest ripen.
934
01:20:57,881 --> 01:20:59,746
There are so many people
to feed, but...
935
01:20:59,816 --> 01:21:01,750
But they are your family.
So you have to feed them.
936
01:21:01,818 --> 01:21:04,844
Yes. We don't work
with governments.
937
01:21:05,322 --> 01:21:06,949
Louis said. But...
938
01:21:07,023 --> 01:21:10,982
But you did what you did because
you have to feed your family.
939
01:21:29,717 --> 01:21:31,582
I blew up trains,
bridges...
940
01:21:31,652 --> 01:21:34,450
and trucks full of Germans
during the war.
941
01:21:36,156 --> 01:21:40,820
My brothers were killed, my papa
and my sister were both hanged.
942
01:21:41,895 --> 01:21:43,123
She was a young girl.
943
01:21:43,197 --> 01:21:46,633
Papa, the guest doesn't
want to hear your war stories.
944
01:21:47,367 --> 01:21:51,098
We paid this price, so Vichy
scum could be replaced...
945
01:21:51,171 --> 01:21:53,002
by Gaullist scum...
946
01:21:53,073 --> 01:21:56,600
and the Nazis could be
replaced by Stalin and America.
947
01:21:57,277 --> 01:21:59,211
We stay away
from governments.
948
01:22:00,614 --> 01:22:02,081
We say grace?
949
01:22:02,583 --> 01:22:04,813
Maybe our guest
could lead us.
950
01:22:09,256 --> 01:22:11,156
No, no, no.
It's not required.
951
01:22:19,266 --> 01:22:22,963
Our Father, who gives us
obedient and respectful clients...
952
01:22:23,203 --> 01:22:25,671
who obey the rules according
to which our business thrives...
953
01:22:28,642 --> 01:22:30,803
...whose prevarications
and deceptions...
954
01:22:41,889 --> 01:22:44,551
In my despair
I fathered madmen...
955
01:22:45,492 --> 01:22:49,519
who dress like factory workers,
but never do manual labor...
956
01:22:49,696 --> 01:22:52,756
and who read nonsense
and spout pompous bullshit...
957
01:22:52,833 --> 01:22:56,234
about Algerians
and who love nothing...
958
01:22:56,303 --> 01:22:57,793
not Algerians or French...
959
01:22:57,871 --> 01:23:00,533
or flesh and blood,
or anything living.
960
01:23:01,441 --> 01:23:05,241
So I have sympathy for a man
who can say, "I have a papa"...
961
01:23:05,546 --> 01:23:07,138
and who does what he must
for his family.
962
01:23:14,087 --> 01:23:15,714
I will say grace.
963
01:23:24,865 --> 01:23:26,856
There's some opinion
you should be punished...
964
01:23:26,934 --> 01:23:29,095
for what happened
in Beirut.
965
01:23:29,403 --> 01:23:31,394
We didn't know
so many would die.
966
01:23:31,471 --> 01:23:34,929
I'm in business with death.
Do you think I'm squeamish?
967
01:23:37,477 --> 01:23:40,742
The world has been rough
with you, with your tribe.
968
01:23:43,050 --> 01:23:46,144
It's right to respond roughly
to such treatment.
969
01:23:47,788 --> 01:23:51,986
You pay well and you pay promptly,
so we'll continue together.
970
01:23:53,193 --> 01:23:56,890
But no more infractions.
Thank you. You have my word.
971
01:24:11,778 --> 01:24:15,771
A few andouillettes
and boudins noirs...
972
01:24:17,017 --> 01:24:21,215
black blood sausage and a
Loire cheese, Selles-sur-Cher.
973
01:24:22,055 --> 01:24:25,115
We cover it in ash to
preserve it. Thank you.
974
01:24:26,660 --> 01:24:28,753
You could have been my son.
975
01:24:31,565 --> 01:24:34,557
But you're not.
Remember that.
976
01:24:36,003 --> 01:24:40,030
We'll do business,
but you aren't family.
977
01:25:28,789 --> 01:25:30,814
I have a new name for you.
978
01:25:32,059 --> 01:25:34,084
I want Ali Hassan Salameh.
979
01:25:36,863 --> 01:25:37,955
No.
980
01:25:39,132 --> 01:25:41,396
You know where he is. You
know where all the names are.
981
01:25:41,468 --> 01:25:44,130
Salameh.
Untouchable.
982
01:25:46,406 --> 01:25:47,703
Salameh.
983
01:25:55,782 --> 01:25:57,272
Zaid Muchassi.
984
01:26:01,021 --> 01:26:03,717
Zaid Muchassi is in Athens
in two weeks.
985
01:26:04,324 --> 01:26:06,849
Not one of our names.
Nevertheless.
986
01:26:07,094 --> 01:26:09,619
He is Black September's
KGB contact.
987
01:26:09,830 --> 01:26:12,230
Hussein al-Chir
was the KGB contact.
988
01:26:12,299 --> 01:26:15,700
Yes. But you put a bomb under
Monsieur al-Chir's bed in Cyprus...
989
01:26:15,769 --> 01:26:18,966
and now he's defunct.
Muchassi is his replacement.
990
01:26:19,406 --> 01:26:22,398
I hear he's much tougher
than his predecessor.
991
01:26:28,348 --> 01:26:31,806
We offer Muchassi's
whereabouts at the new rate.
992
01:26:32,119 --> 01:26:35,577
What new rate?
Three names for $600,000...
993
01:26:35,655 --> 01:26:38,180
is $200,000 for one name.
994
01:26:42,863 --> 01:26:45,957
I need you to find me
a place to work in Athens.
995
01:26:46,233 --> 01:26:49,100
Of course. Safe house.
996
01:27:12,025 --> 01:27:14,255
Is this Louis's idea
of a joke?
997
01:27:14,961 --> 01:27:17,759
I've had nightmares
that looked like this.
998
01:27:19,666 --> 01:27:22,567
So when they explode, they toss
little white balls of phosphorus...
999
01:27:22,636 --> 01:27:25,969
here all around his room. Each
ball, it's like a little sun.
1000
01:27:26,039 --> 01:27:28,007
It burns at around
5,000 degrees.
1001
01:27:28,075 --> 01:27:30,942
So the air catches fire.
1002
01:27:31,378 --> 01:27:33,778
Everything in the vicinity
melts.
1003
01:27:33,847 --> 01:27:35,781
Now, the bad news is
they are grenades...
1004
01:27:35,849 --> 01:27:39,046
so I modified them to use
with a remote detonator.
1005
01:27:39,352 --> 01:27:41,320
I also should mention
that they're quite old...
1006
01:27:41,388 --> 01:27:42,377
like World War II.
1007
01:27:42,856 --> 01:27:45,916
Only four were viable.
We should dump the rest.
1008
01:27:46,960 --> 01:27:49,724
There's a porter at the hotel
where Muchassi's staying.
1009
01:27:49,796 --> 01:27:51,957
He's gonna let us in the room
when Muchassi goes out.
1010
01:27:52,032 --> 01:27:55,092
Hey. Who provided these
prehistoric explosives?
1011
01:27:55,168 --> 01:27:58,262
Louis.
Yeah. I'll thank him for that.
1012
01:28:12,586 --> 01:28:13,814
Tallyho.
1013
01:28:35,976 --> 01:28:37,910
Stop! Stop!
1014
01:28:37,978 --> 01:28:41,641
PLO! PLO!
ETA! ETA!
1015
01:28:41,715 --> 01:28:43,876
Put the gun down
or we'll shoot.
1016
01:28:43,950 --> 01:28:46,783
Basque! Basque!
1017
01:28:49,089 --> 01:28:51,614
Okay.
1018
01:28:59,432 --> 01:29:02,299
Put the gun down!
Put it down!
1019
01:29:09,643 --> 01:29:11,042
Put it down.
1020
01:29:34,668 --> 01:29:38,900
Which French? Louis?
Who are you? English?
1021
01:29:39,906 --> 01:29:43,706
Basque. ETA.
Red Army Faction.
1022
01:29:44,344 --> 01:29:47,745
He's ANC.
African. African.
1023
01:29:49,316 --> 01:29:52,183
We are from Amman.
I'm Ali.
1024
01:29:53,286 --> 01:29:57,120
Said. George. Abed.
1025
01:29:59,326 --> 01:30:01,191
We paid for two nights.
1026
01:30:02,596 --> 01:30:04,359
He said it was safe.
1027
01:30:04,831 --> 01:30:09,268
He told us the same.
Yes. Safe house.
1028
01:30:11,204 --> 01:30:12,569
Yes.
1029
01:30:15,575 --> 01:30:17,065
So we're safe?
1030
01:30:19,145 --> 01:30:20,237
Safe.
1031
01:30:21,915 --> 01:30:23,576
Everyone is safe.
1032
01:31:30,817 --> 01:31:34,480
Eventually the Arab states
will rise against Israel.
1033
01:31:35,155 --> 01:31:38,784
They don't like Palestinians,
but they hate the Jews more.
1034
01:31:39,492 --> 01:31:41,653
It won't be like 1967.
1035
01:31:41,728 --> 01:31:45,596
The rest of the world will see by
then what the Israelis do to us.
1036
01:31:45,665 --> 01:31:49,499
They won't help when Egypt
and Syria attack. Even Jordan.
1037
01:31:50,203 --> 01:31:52,296
Israel will cease
to exist.
1038
01:31:56,076 --> 01:31:57,065
What?
1039
01:31:58,211 --> 01:32:02,238
This is a dream. You can't take
back a country you never had.
1040
01:32:02,816 --> 01:32:04,477
You sound like a Jew.
Fuck you.
1041
01:32:04,551 --> 01:32:07,611
I'm the voice inside your head
telling you what you already know.
1042
01:32:07,687 --> 01:32:09,917
You people have nothing
to bargain with.
1043
01:32:10,523 --> 01:32:12,115
You'll never get
the land back.
1044
01:32:12,192 --> 01:32:15,821
You'll all die old men in refugee
camps waiting for Palestine.
1045
01:32:15,929 --> 01:32:18,489
We have a lot of children.
They'll have children.
1046
01:32:18,565 --> 01:32:20,055
So we can wait forever.
1047
01:32:20,133 --> 01:32:23,694
And if we need to, we can make
the whole planet unsafe for Jews.
1048
01:32:23,770 --> 01:32:25,931
You kill Jews and the world
feels bad for them...
1049
01:32:26,005 --> 01:32:28,405
and thinks you are animals.
Yes.
1050
01:32:28,475 --> 01:32:31,535
But then the world will see how
they've made us into animals.
1051
01:32:31,611 --> 01:32:35,604
They'll start to ask questions
about the conditions in our cages.
1052
01:32:36,616 --> 01:32:40,416
You are Arabs. There are lots
of places for Arabs.
1053
01:32:42,155 --> 01:32:44,146
You're a Jew sympathizer.
1054
01:32:45,291 --> 01:32:48,124
All you Germans,
you're too soft on Israel.
1055
01:32:48,828 --> 01:32:52,264
Well, you give us money, but
you feel guilty about Hitler.
1056
01:32:52,332 --> 01:32:54,664
And the Jews exploit
that guilt.
1057
01:32:55,468 --> 01:32:57,698
My father didn't gas
any Jews.
1058
01:33:01,608 --> 01:33:04,509
Tell me something, Ali.
What?
1059
01:33:06,279 --> 01:33:09,009
Do you really miss
your father's olive trees?
1060
01:33:09,816 --> 01:33:13,946
Do you honestly think you have to
get back all that... that nothing?
1061
01:33:14,554 --> 01:33:16,317
That chalky soil
and stone huts.
1062
01:33:16,389 --> 01:33:19,256
Is that what you really
want for your children?
1063
01:33:19,325 --> 01:33:21,088
It absolutely is.
1064
01:33:23,830 --> 01:33:26,731
It will take a hundred years,
but we'll win.
1065
01:33:27,967 --> 01:33:31,425
How long did it take the Jews
to get their own country?
1066
01:33:32,071 --> 01:33:35,040
How long did it take
the Germans to make Germany?
1067
01:33:35,108 --> 01:33:36,973
And look how well
that worked out.
1068
01:33:37,043 --> 01:33:39,978
You don't know what it is
not to have a home.
1069
01:33:40,246 --> 01:33:43,044
That's why you European Reds
don't get it.
1070
01:33:43,650 --> 01:33:47,450
You say, "It's nothing," but
you have a home to come back to.
1071
01:33:48,421 --> 01:33:51,185
ETA, ANC, IRA...
1072
01:33:51,257 --> 01:33:54,385
we all pretend we care about
your international revolution...
1073
01:33:54,461 --> 01:33:56,122
but we don't care.
1074
01:33:57,030 --> 01:33:58,895
We want to be nations.
1075
01:34:00,366 --> 01:34:02,095
Home is everything.
1076
01:34:42,175 --> 01:34:45,576
No, no, no.
No, I watch.
1077
01:34:46,713 --> 01:34:49,079
You only take money
enclosed in papers, yes?
1078
01:34:49,148 --> 01:34:50,479
Of course.
1079
01:35:43,469 --> 01:35:44,834
Look there.
1080
01:35:45,705 --> 01:35:48,799
Here they come
in their pumpkin coach.
1081
01:35:52,612 --> 01:35:54,603
The Russians and...
1082
01:35:57,784 --> 01:35:59,308
Cinderella.
1083
01:36:18,738 --> 01:36:22,572
Do we detonate if the other
Arabs go into the room with him?
1084
01:36:31,117 --> 01:36:32,846
Why are the Russians waiting?
1085
01:36:33,820 --> 01:36:37,779
Why don't they leave?
They are waiting.
1086
01:36:40,493 --> 01:36:44,293
We are waiting. Stay calm.
Hey, I'm calm.
1087
01:36:56,109 --> 01:36:58,737
He's in his room. Do it.
Is he alone?
1088
01:36:59,145 --> 01:37:02,876
How do we know if he's alone?
Just flip the switch. Do it.
1089
01:37:10,223 --> 01:37:11,554
I don't understand it.
What's wrong?
1090
01:37:11,624 --> 01:37:13,421
It's a piece of shit.
1091
01:37:14,661 --> 01:37:17,289
What? Fuck! Not again.
Wait, wait.
1092
01:37:17,964 --> 01:37:21,263
Where's the explosion?
It should've exploded by now.
1093
01:37:21,567 --> 01:37:23,728
What's gone wrong?
It's another malfunction.
1094
01:37:23,803 --> 01:37:24,827
You know what?
1095
01:37:24,904 --> 01:37:26,769
Or maybe it's delayed...
He has fucked up again!
1096
01:37:26,839 --> 01:37:29,171
Or maybe it could still blow
up. This is a waste of time!
1097
01:37:29,242 --> 01:37:31,472
Careful with that stuff,
Hans.
1098
01:37:37,483 --> 01:37:39,007
Hans!
Hans, what are you doing?
1099
01:37:39,085 --> 01:37:40,848
Hans, get back here!
1100
01:37:43,756 --> 01:37:47,419
Hey, hey!
What is he doing?
1101
01:37:47,493 --> 01:37:49,085
Hans. No, no.
1102
01:38:17,223 --> 01:38:19,453
So how long
is he going to be?
1103
01:38:20,660 --> 01:38:22,184
Maybe one hour.
1104
01:39:23,256 --> 01:39:24,450
I know you.
1105
01:39:26,225 --> 01:39:28,420
Stop!
1106
01:39:48,915 --> 01:39:50,815
Get in! Head down!
1107
01:40:23,416 --> 01:40:27,250
Ali? Ali? Ali?
1108
01:40:33,793 --> 01:40:36,728
Are you incapable of making
something that works?
1109
01:40:36,796 --> 01:40:38,889
Shut up! You shut up!
1110
01:40:38,965 --> 01:40:40,523
Does anybody speak Greek?
1111
01:40:40,600 --> 01:40:42,932
Shut him up!
Did we kill a Russian?
1112
01:40:43,002 --> 01:40:44,936
That's not good! Where
did you get your training?
1113
01:40:45,004 --> 01:40:47,996
Every single bomb, every
fucking one, is fucked up.
1114
01:40:48,074 --> 01:40:49,974
I was not trained to do this!
1115
01:40:50,042 --> 01:40:53,341
I was trained to dismantle
bombs, not to build them!
1116
01:40:56,082 --> 01:40:57,447
Holy shit.
1117
01:40:58,784 --> 01:41:02,845
Shin Bet wanted bomb dismantlers.
They picked me from the army.
1118
01:41:03,189 --> 01:41:04,679
A toy maker.
Give me some money.
1119
01:41:04,757 --> 01:41:07,317
They figured I was good
with small machines.
1120
01:41:08,194 --> 01:41:12,631
But then after Munich, they asked
if I could build bombs instead.
1121
01:41:13,833 --> 01:41:15,323
So I said yes.
1122
01:41:21,707 --> 01:41:24,870
Come on. Here.
1123
01:41:33,953 --> 01:41:36,319
The three went to the
side of the customs hall...
1124
01:41:36,389 --> 01:41:39,415
took out pieces of their rifles,
and quickly assembled them.
1125
01:41:39,492 --> 01:41:42,689
Then they threw hand grenades into
the long queues of passengers...
1126
01:41:42,762 --> 01:41:46,755
waiting to clear passport
control and began automatic fire.
1127
01:41:46,832 --> 01:41:49,062
It was all over
in a matter of minutes.
1128
01:41:49,135 --> 01:41:50,932
And the firing
was indiscriminate.
1129
01:41:51,003 --> 01:41:52,436
Salameh is in London.
1130
01:41:55,474 --> 01:41:59,001
He goes there periodically
to meet with his CIA contact.
1131
01:41:59,845 --> 01:42:03,303
His what?
Salameh works for the CIA.
1132
01:42:04,417 --> 01:42:05,679
Bullshit.
1133
01:42:05,851 --> 01:42:08,285
Salameh guarantees
that Black September...
1134
01:42:08,354 --> 01:42:10,117
won't touch
American diplomats.
1135
01:42:10,189 --> 01:42:13,124
In exchange, the CIA
gives him lots of money.
1136
01:42:13,259 --> 01:42:15,420
And they don't ask
what he uses it for.
1137
01:42:17,430 --> 01:42:19,694
Did he tell them
about Munich in advance?
1138
01:42:19,765 --> 01:42:21,392
Did the CIA
know about Munich?
1139
01:42:21,467 --> 01:42:23,935
The CIA didn't even know
Black September existed...
1140
01:42:24,003 --> 01:42:25,527
before Munich.
1141
01:42:26,872 --> 01:42:29,033
One of the guerrillas was shot
through the head...
1142
01:42:29,108 --> 01:42:30,336
by a ricochet bullet.
1143
01:42:30,409 --> 01:42:32,900
A second was blown up
by his own hand grenade.
1144
01:42:32,979 --> 01:42:35,072
Since then,
he's been busy.
1145
01:42:35,948 --> 01:42:37,279
Hasn't he?
1146
01:42:38,617 --> 01:42:40,915
All manner
of costly exercises.
1147
01:42:41,420 --> 01:42:43,650
Shooting tourists
in the Athens airport...
1148
01:42:43,723 --> 01:42:46,123
blowing up pharmacies
in Amsterdam...
1149
01:42:46,192 --> 01:42:49,252
and that Mossad agent
in Barcelona before that.
1150
01:42:49,895 --> 01:42:54,423
Europe hasn't been this interesting
since Napoleon marched to Moscow.
1151
01:42:55,334 --> 01:42:57,461
Do you have to
do that here?
1152
01:42:58,170 --> 01:43:01,901
Salameh is in London.
For the usual price.
1153
01:43:11,150 --> 01:43:13,641
We followed him from
his doctor to his hotel.
1154
01:43:13,719 --> 01:43:16,017
He's here for eye treatment.
Salameh. You saw him?
1155
01:43:16,088 --> 01:43:17,385
You followed him?
Yes.
1156
01:43:17,456 --> 01:43:19,651
Wearing sunglasses in the
rain. Why didn't you shoot him?
1157
01:43:19,725 --> 01:43:21,124
There were bodyguards.
Civilians.
1158
01:43:21,227 --> 01:43:22,421
Were they armed?
Yes.
1159
01:43:22,495 --> 01:43:24,895
Well then, they're not
civilians. I'd have done it...
1160
01:43:24,964 --> 01:43:26,864
if you'd give me half a chance
to actually shoot someone.
1161
01:43:26,932 --> 01:43:29,332
I'm the only one who actually
wants to shoot these guys.
1162
01:43:29,402 --> 01:43:31,131
Maybe that's why
we never let you do it.
1163
01:43:31,203 --> 01:43:33,433
We only go after our targets.
Since when?
1164
01:43:33,506 --> 01:43:35,201
I mean, why are we worried
about that now?
1165
01:43:35,274 --> 01:43:38,368
Do you have any idea
how many laws we've broken?
1166
01:43:38,677 --> 01:43:41,976
It's time to stop your
agonizing. It's counterproductive.
1167
01:43:42,048 --> 01:43:45,484
Including, incidentally, the
laws of the state of Israel...
1168
01:43:45,551 --> 01:43:46,848
which has no death penalty.
1169
01:43:46,919 --> 01:43:49,513
You know what your problem is,
habibi?
1170
01:43:49,622 --> 01:43:51,089
You're disorientated.
1171
01:43:51,157 --> 01:43:53,625
Because the guys we're killing
are dressed in expensive suits...
1172
01:43:53,692 --> 01:43:56,058
and this is London and
not some ugly Arab village.
1173
01:43:56,128 --> 01:43:57,823
I'm not disoriented.
1174
01:43:57,897 --> 01:44:00,365
I'm keeping my sanity by
occasionally reminding myself...
1175
01:44:00,433 --> 01:44:01,525
that in spite of...
1176
01:44:01,600 --> 01:44:03,363
But it's the same old war
we're fighting...
1177
01:44:03,436 --> 01:44:04,698
I'm still, at least in
principle, a human being.
1178
01:44:04,770 --> 01:44:06,067
...over the same old
scrap of desert!
1179
01:44:06,138 --> 01:44:08,538
It's just we've brought our war
to Copenhagen and Kensington...
1180
01:44:08,607 --> 01:44:11,098
and it's not like these European
anti-Semites don't deserve that.
1181
01:44:11,177 --> 01:44:14,442
Unless we learn to act like
them, we will never defeat them.
1182
01:44:14,513 --> 01:44:16,743
We act like them
all the time.
1183
01:44:16,882 --> 01:44:19,112
What, you think the
Palestinians invented bloodshed?
1184
01:44:19,185 --> 01:44:21,653
How do you think we got control
of the land? By being nice?
1185
01:44:21,720 --> 01:44:24,120
Somebody pull down this man's
pants. See if he's circumcised.
1186
01:44:24,190 --> 01:44:25,714
I think we have a double agent
in our midst.
1187
01:44:25,791 --> 01:44:28,453
Don't you dare accuse
me of that! Stop it!
1188
01:44:28,527 --> 01:44:31,428
My son died in '67, you
foul-mouthed son of a bitch.
1189
01:44:31,497 --> 01:44:33,727
Everything you can ask,
I've done for Israel.
1190
01:44:33,799 --> 01:44:36,859
Ask for a reassignment
if this is so distasteful.
1191
01:44:36,936 --> 01:44:39,461
Why, it's not distasteful to you? No.
1192
01:44:40,506 --> 01:44:43,532
'Cause the only blood that
matters to me is Jewish blood.
1193
01:44:46,112 --> 01:44:48,979
Nice job, eh.
Nice job leading.
1194
01:44:51,083 --> 01:44:53,244
If the bodyguards are armed,
we kill them.
1195
01:44:53,319 --> 01:44:56,049
They're armed.
Well, then we kill them!
1196
01:45:42,701 --> 01:45:43,793
Taxi!
1197
01:45:43,936 --> 01:45:44,925
Taxi!
1198
01:46:28,714 --> 01:46:31,410
Roger Burke, you ugly fuck!
What are you doing in London?
1199
01:46:31,483 --> 01:46:33,417
Get your hands off me.
1200
01:46:33,586 --> 01:46:35,747
Put them up. Put them
up, you fat, wet puss!
1201
01:46:35,821 --> 01:46:37,584
Let's show these limey fucks
what we're made of.
1202
01:46:37,656 --> 01:46:40,352
Hey, wait a minute! Who the fuck...
Who do you think this is then?
1203
01:46:40,426 --> 01:46:41,723
Roger Burke.
Who do you think this is?
1204
01:46:41,794 --> 01:46:44,627
No, you idiot. That is not...
Lay off him, asshole.
1205
01:46:44,730 --> 01:46:47,392
That's not him. Come on.
It's Roger Burke.
1206
01:46:48,100 --> 01:46:49,260
I'm sorry about my friend,
you know?
1207
01:46:49,335 --> 01:46:52,668
He's a fucked-up, belligerent guy
with a serious drinking problem.
1208
01:46:52,738 --> 01:46:56,196
Hey, come here.
Lose it.
1209
01:46:56,275 --> 01:46:58,573
Come on. Calm down!
Hey, calm down.
1210
01:46:58,644 --> 01:47:01,169
Hey, come here!
Calm down!
1211
01:47:03,816 --> 01:47:07,343
Back off. Get back!
1212
01:47:07,419 --> 01:47:09,717
Back off! Back off!
Fuck off!
1213
01:47:09,788 --> 01:47:11,255
It's me. All right!
1214
01:47:11,323 --> 01:47:13,553
All right. Come on.
Fuck off!
1215
01:47:13,993 --> 01:47:16,359
It's me, Roger, Orrin!
Come on.
1216
01:47:16,428 --> 01:47:20,762
It's me. Remember me? Sorry.
It's all right.
1217
01:47:21,867 --> 01:47:24,097
You should have ducked,
Roger!
1218
01:47:30,976 --> 01:47:32,568
Fucking Americans!
1219
01:47:32,645 --> 01:47:34,408
What the fuck is that?
Was it Salameh?
1220
01:47:34,480 --> 01:47:36,641
Yes, of course
it was fucking Salameh!
1221
01:47:58,470 --> 01:48:00,995
I take it she'd
eat you up a bit, huh?
1222
01:48:02,374 --> 01:48:03,966
You old dog.
1223
01:48:04,243 --> 01:48:06,006
He's got some ideas.
1224
01:48:07,379 --> 01:48:09,870
Oh, the American bloke?
Aren't we all?
1225
01:48:10,316 --> 01:48:13,046
So you've heard these rumors?
These are wild stories.
1226
01:48:13,118 --> 01:48:15,086
Wild stories.
Yeah?
1227
01:48:15,154 --> 01:48:16,143
Yeah.
1228
01:48:41,180 --> 01:48:42,340
Can I?
1229
01:48:50,489 --> 01:48:54,789
I have to go to bed soon.
I work in the morning.
1230
01:48:55,794 --> 01:48:57,921
What kind of work do you do?
1231
01:49:00,599 --> 01:49:03,033
The kind that drives you
to drink.
1232
01:49:03,802 --> 01:49:05,531
We must have the same job,
then.
1233
01:49:07,506 --> 01:49:09,235
I love your accent.
1234
01:49:10,242 --> 01:49:11,800
I love your perfume.
1235
01:49:22,321 --> 01:49:24,516
Cuts right through
the smoke.
1236
01:49:26,492 --> 01:49:27,720
Does it?
1237
01:49:28,894 --> 01:49:30,657
It's very nice.
1238
01:49:35,534 --> 01:49:38,697
Look, I don't want
to be forward...
1239
01:49:39,405 --> 01:49:40,997
but it's late...
1240
01:49:41,473 --> 01:49:44,772
and I do have to get up early.
1241
01:49:45,444 --> 01:49:46,604
So...
1242
01:49:48,280 --> 01:49:50,680
So?
So...
1243
01:49:52,317 --> 01:49:54,512
So, you're very nice, and...
1244
01:49:58,023 --> 01:50:00,548
Are you really going
to make me ask?
1245
01:50:07,433 --> 01:50:08,695
I just can't.
1246
01:50:10,068 --> 01:50:11,057
Pity.
1247
01:50:11,904 --> 01:50:14,566
You're very attractive.
I know.
1248
01:50:17,709 --> 01:50:19,301
If you come to your senses...
1249
01:50:19,378 --> 01:50:21,972
once you get up
to your lonely room...
1250
01:50:22,214 --> 01:50:24,205
well, maybe I'll be here.
1251
01:50:25,150 --> 01:50:29,519
Or maybe I'll be in my room,
alone in bed.
1252
01:50:36,428 --> 01:50:37,793
Good night.
1253
01:50:57,382 --> 01:51:00,647
The drunk Americans.
You think they were CIA?
1254
01:51:01,420 --> 01:51:04,821
They could've been.
For all we know, Louis is CIA.
1255
01:51:04,890 --> 01:51:07,552
They work both sides.
Everyone does.
1256
01:51:07,626 --> 01:51:10,595
Or Louis is Mossad.
Now, maybe he isn't...
1257
01:51:10,662 --> 01:51:12,323
but they're using him
to feed us information.
1258
01:51:12,397 --> 01:51:13,989
There's no direct link.
1259
01:51:14,066 --> 01:51:16,933
Or Mossad's giving it to CIA,
which is giving it to Louis...
1260
01:51:17,002 --> 01:51:18,833
and Ephraim's demanding
we give him Louis...
1261
01:51:18,904 --> 01:51:21,395
because he knows
we expect him to do...
1262
01:51:21,473 --> 01:51:24,374
Stop chasing the mice
inside your skull.
1263
01:51:29,481 --> 01:51:32,416
You know,
I never thought you'd last.
1264
01:51:33,652 --> 01:51:35,620
I thought the same about you.
1265
01:51:35,687 --> 01:51:38,417
From the beginning
you seemed so reluctant.
1266
01:51:38,490 --> 01:51:40,355
I was born reluctant.
Ask my mother.
1267
01:51:40,425 --> 01:51:42,086
If I can't kvetch,
I can't do my job.
1268
01:51:42,160 --> 01:51:44,128
You ever feel reluctant?
1269
01:51:44,463 --> 01:51:46,727
I'm not comfortable
with confusion.
1270
01:51:48,033 --> 01:51:50,433
I knew guys like you
in the army.
1271
01:51:50,802 --> 01:51:53,362
You'll do any terrifying thing
you're asked to do...
1272
01:51:53,438 --> 01:51:55,668
but you have to do it running.
1273
01:51:56,775 --> 01:52:01,007
You think you can outrun
your fears, your doubts.
1274
01:52:02,881 --> 01:52:07,716
The only thing that really
scares you guys is stillness.
1275
01:52:09,688 --> 01:52:12,589
But everyone's overtaken,
eventually.
1276
01:52:14,359 --> 01:52:16,953
Now, the mice need a brandy.
Will you join me?
1277
01:52:17,029 --> 01:52:19,623
No, I'm going to go upstairs,
straight to bed.
1278
01:52:19,698 --> 01:52:20,926
You okay drinking
by yourself?
1279
01:52:20,999 --> 01:52:23,695
It's just a shot to numb
the brain. Good night.
1280
01:52:27,439 --> 01:52:28,428
Oh.
1281
01:52:28,941 --> 01:52:31,842
Beware of the local honey trap. Indeed?
1282
01:52:32,778 --> 01:52:35,542
You can't miss her.
You don't want to.
1283
01:52:56,234 --> 01:52:57,394
Hello.
1284
01:52:57,502 --> 01:52:59,697
This is a trunk call
from Mr. Storsch.
1285
01:52:59,771 --> 01:53:01,033
Do you accept the charges?
1286
01:53:01,106 --> 01:53:04,269
Shit, Avner, you woke up the
baby, but that's okay... I mean...
1287
01:53:04,343 --> 01:53:05,742
How are you?
1288
01:53:06,878 --> 01:53:08,004
I miss you.
1289
01:53:08,847 --> 01:53:11,975
You're in England
or Australia...
1290
01:53:12,050 --> 01:53:14,450
or the North Pole...
Yeah, that's right.
1291
01:53:16,521 --> 01:53:18,682
So listen, I was thinking...
1292
01:53:18,757 --> 01:53:21,590
when I'm finished doing
what I'm doing here...
1293
01:53:21,660 --> 01:53:23,321
I want to come to Brooklyn
to see you.
1294
01:53:23,395 --> 01:53:26,193
Brooklyn is depressing. It's
got more churches than Jerusalem.
1295
01:53:26,264 --> 01:53:27,424
Listen to her talk.
1296
01:53:30,102 --> 01:53:33,162
Can you hear me? Can
she hear me? Yeah, yeah.
1297
01:53:34,139 --> 01:53:37,336
Hey. Talk to me.
1298
01:53:39,978 --> 01:53:42,446
Daphna, make her talk.
1299
01:53:52,924 --> 01:53:53,913
Dada.
1300
01:53:58,864 --> 01:54:01,958
Hey. Hey, sweetheart. It's your papa.
1301
01:54:04,102 --> 01:54:06,127
This is my voice, darling.
1302
01:54:08,440 --> 01:54:11,432
This is what I sound like.
Don't forget, okay?
1303
01:54:13,679 --> 01:54:16,580
Listen, I have to get
her to bed. She's tired.
1304
01:54:16,648 --> 01:54:18,548
She'll dream about you.
1305
01:54:51,083 --> 01:54:54,917
We're standing at a distance,
as instructed by the terrorists.
1306
01:54:56,121 --> 01:54:58,646
Are we going?
Is it to the airport?
1307
01:54:58,724 --> 01:54:59,986
Can we talk to someone,
just to say...
1308
01:55:00,058 --> 01:55:02,026
Shut up, okay?
Just get on the bus, okay?
1309
01:55:02,094 --> 01:55:05,655
Just to tell our families.
Just to say we are all right!
1310
01:55:05,797 --> 01:55:08,561
Everybody, just relax, okay?
Relax! Calm down.
1311
01:55:08,633 --> 01:55:12,729
We will ride this bus and fly away.
After, you go back to your home...
1312
01:55:12,804 --> 01:55:14,795
or to your Olympic Games.
1313
01:57:12,858 --> 01:57:15,691
Carl. You asshole.
1314
01:57:16,494 --> 01:57:18,121
I saw her first.
1315
01:57:36,514 --> 01:57:37,674
Carl?
1316
01:59:15,146 --> 01:59:18,513
She's Dutch, not political,
entirely business-minded.
1317
01:59:19,050 --> 01:59:21,575
She lives in Hoorn.
She's there now.
1318
01:59:22,187 --> 01:59:24,212
This is dependable
information.
1319
01:59:24,289 --> 01:59:26,314
For which you pay nothing.
1320
01:59:26,591 --> 01:59:29,253
We're giving you this.
You understand why?
1321
01:59:29,327 --> 01:59:31,591
Because you want me to believe
that you had nothing to do...
1322
01:59:31,663 --> 01:59:33,528
with the murder of my partner.
1323
01:59:33,598 --> 01:59:37,125
We inhabit a world
of intersecting secrecies.
1324
01:59:37,502 --> 01:59:41,029
We live and die at the places
where those secrecies meet.
1325
01:59:41,106 --> 01:59:43,006
That's what we accept.
1326
01:59:43,875 --> 01:59:46,810
We buy information for you
from your enemies.
1327
01:59:48,279 --> 01:59:49,439
This alerts them.
1328
01:59:49,514 --> 01:59:51,812
You're not the only people
looking for names.
1329
01:59:52,817 --> 01:59:54,808
You're telling me
I'm being hunted now?
1330
01:59:54,886 --> 01:59:57,787
He's telling you
it's time for you to quit.
1331
01:59:57,856 --> 02:00:01,656
The race is not to the swift,
nor the battle to the strong...
1332
02:00:01,760 --> 02:00:04,456
but time and chance
happens to them all.
1333
02:00:17,142 --> 02:00:18,905
Evil falls suddenly.
1334
02:00:21,212 --> 02:00:23,237
Who can say when it falls?
1335
02:00:46,638 --> 02:00:48,970
So you're really gonna
kill her?
1336
02:00:50,308 --> 02:00:54,369
All this blood comes back to
us. Eventually it will work.
1337
02:00:54,813 --> 02:00:57,509
Even if it takes years,
we'll beat them.
1338
02:00:58,550 --> 02:01:00,211
We're Jews, Avner.
1339
02:01:00,785 --> 02:01:02,878
Jews don't do wrong
because our enemies do wrong.
1340
02:01:02,954 --> 02:01:05,422
We can't afford to be
that decent anymore.
1341
02:01:05,523 --> 02:01:07,684
I don't know that
we ever were that decent.
1342
02:01:08,093 --> 02:01:11,995
Suffering thousands of years of
hatred doesn't make you decent.
1343
02:01:12,263 --> 02:01:15,960
But we're supposed to be
righteous. That's a beautiful thing.
1344
02:01:16,034 --> 02:01:17,399
That's Jewish.
1345
02:01:17,469 --> 02:01:19,630
That's what I knew,
that's what I was taught.
1346
02:01:20,839 --> 02:01:23,603
And now I'm losing it,
and I lose that, that's...
1347
02:01:23,708 --> 02:01:25,835
That's...
That's everything.
1348
02:01:26,511 --> 02:01:28,035
That's my soul.
1349
02:01:31,015 --> 02:01:34,178
You need to go rest somewhere.
You don't have to do this one.
1350
02:01:36,421 --> 02:01:38,286
When I need you again,
I'll find you.
1351
02:02:31,743 --> 02:02:33,904
Excuse me. Who are you?
1352
02:02:42,220 --> 02:02:43,710
Do you know why we're here?
1353
02:02:44,422 --> 02:02:45,912
I want to get dressed, okay?
1354
02:02:52,397 --> 02:02:55,594
Maybe you want to hire me.
You know how good I am.
1355
02:03:00,905 --> 02:03:02,031
No. Don't.
1356
02:03:02,874 --> 02:03:05,399
It's such a fucking waste
of talent.
1357
02:03:17,021 --> 02:03:18,852
Where're you going?
Stay here.
1358
02:03:18,923 --> 02:03:20,390
Shell. Shell.
1359
02:03:21,292 --> 02:03:22,384
Yeah.
1360
02:03:58,329 --> 02:03:59,591
Leave it.
1361
02:04:17,849 --> 02:04:21,012
In seven months we've
killed six of the 11 names.
1362
02:04:21,819 --> 02:04:24,049
We've killed one replacement.
1363
02:04:24,389 --> 02:04:26,482
One of our targets
is in prison and four...
1364
02:04:26,557 --> 02:04:29,390
including Ali Hassan Salameh,
are at large.
1365
02:04:30,295 --> 02:04:32,320
One of our own has fallen.
1366
02:04:33,131 --> 02:04:36,157
Since we began, the other side has
sent letter bombs to 11 embassies...
1367
02:04:36,234 --> 02:04:38,202
hijacked three planes...
1368
02:04:38,703 --> 02:04:42,332
killed 130 passengers in Athens
and wounded scores more...
1369
02:04:42,974 --> 02:04:45,602
and killed our military
attachĂ
1370
02:04:45,710 --> 02:04:49,146
Some of it was done by a Venezuelan
called Carlos the Jackal...
1371
02:04:49,213 --> 02:04:51,113
who replaced Zaid Muchassi...
1372
02:04:51,215 --> 02:04:53,410
who replaced Hussein al-Chir.
1373
02:04:54,552 --> 02:04:58,113
Black September's original
leadership has been decimated.
1374
02:05:00,191 --> 02:05:02,489
But new leaders
are emerging...
1375
02:05:02,760 --> 02:05:05,354
for whom Black September
wasn't violent enough.
1376
02:05:08,366 --> 02:05:10,960
And to dispatch
our six dispatched targets...
1377
02:05:11,035 --> 02:05:14,334
we must have spent something
close to $2 million, right?
1378
02:05:14,405 --> 02:05:17,738
You've been cooking.
Are you expecting company?
1379
02:05:18,643 --> 02:05:20,975
Mrs. Meir
says to the Knesset...
1380
02:05:22,780 --> 02:05:25,408
the world must see
that killing Jews...
1381
02:05:25,616 --> 02:05:28,551
will be from now on
an expensive proposition.
1382
02:05:30,788 --> 02:05:33,086
But killing Palestinians
isn't exactly cheap.
1383
02:05:36,728 --> 02:05:40,323
If all 11 were dead, you'd stop? Yes.
1384
02:05:41,599 --> 02:05:45,695
You're lying.
What about their replacements?
1385
02:05:46,437 --> 02:05:49,270
With each time we kill,
we create six more.
1386
02:05:50,208 --> 02:05:52,005
Maybe they'll have to keep
killing them, then.
1387
02:05:52,076 --> 02:05:53,304
Forever.
1388
02:05:54,512 --> 02:05:56,605
Five targets are still alive.
1389
02:05:56,681 --> 02:05:58,672
That's five men
that need to be killed.
1390
02:05:58,750 --> 02:06:01,310
Eventually you forget that in
the beginning you hated doing it.
1391
02:06:01,386 --> 02:06:02,978
For me personally,
I feel less every day.
1392
02:06:03,054 --> 02:06:05,079
One day I'm going to wake up,
I'm going to kill...
1393
02:06:05,156 --> 02:06:08,148
I'm going to go back to bed, I'm
not going to feel anything at all.
1394
02:06:10,228 --> 02:06:14,392
Hey, Hans? You know there's a rule
in the book against blind drunks.
1395
02:06:14,665 --> 02:06:16,565
Why don't you stop drinking
and eat something?
1396
02:06:16,634 --> 02:06:19,933
I mean, there's enough food
here to feed Bangladesh.
1397
02:06:22,940 --> 02:06:26,603
I keep seeing that Dutch woman,
you know, sprawled out like that.
1398
02:06:30,081 --> 02:06:32,982
It's not that I wish
we hadn't killed her.
1399
02:06:33,284 --> 02:06:36,082
I wish I had let you
close up her housecoat.
1400
02:06:36,654 --> 02:06:40,215
Yeah,
but you weren't yourself.
1401
02:06:55,139 --> 02:06:56,299
Avner.
1402
02:06:59,210 --> 02:07:00,199
Avner.
1403
02:07:02,780 --> 02:07:03,769
Avner.
1404
02:07:04,348 --> 02:07:07,340
I went to Hans' flat
above the antique shop...
1405
02:07:07,919 --> 02:07:10,854
just to check up on him
because he was so...
1406
02:07:11,856 --> 02:07:14,723
Anyway, he's gone somewhere,
and I waited all night...
1407
02:07:14,792 --> 02:07:16,419
and he's not come back.
1408
02:07:37,548 --> 02:07:38,708
Knife.
1409
02:07:43,821 --> 02:07:45,846
They didn't take anything.
1410
02:12:07,985 --> 02:12:09,043
What?
1411
02:12:39,984 --> 02:12:41,781
It will be beautiful.
1412
02:12:43,254 --> 02:12:46,712
Ali Hassan Salameh is in
Tarifa on the Spanish coast.
1413
02:12:47,792 --> 02:12:51,421
He's at a compound guarded by
all the predictable trouble.
1414
02:12:51,796 --> 02:12:54,526
Bomb makers often die
accidental deaths.
1415
02:12:56,934 --> 02:12:59,232
In Athens
you shot a KGB agent.
1416
02:13:01,338 --> 02:13:04,637
Many people must want
to kill you, Monsieur Storsch.
1417
02:13:05,042 --> 02:13:08,341
But why would I do that?
You pay better than anyone.
1418
02:13:13,884 --> 02:13:16,375
It's dangerous
going after Salameh.
1419
02:13:17,688 --> 02:13:19,553
But he planned
the Munich massacre.
1420
02:13:23,694 --> 02:13:27,425
Eliminate him, and they'll let
you go home. Don't you think?
1421
02:13:30,935 --> 02:13:32,562
Yes, Louis. I do.
1422
02:13:36,607 --> 02:13:39,440
You could have a kitchen
like that someday.
1423
02:13:42,546 --> 02:13:46,346
It costs dearly,
but home always does.
1424
02:14:43,040 --> 02:14:45,531
Shit!
It's like a funhouse in there.
1425
02:14:46,343 --> 02:14:48,208
Can you tell how many?
1426
02:15:07,998 --> 02:15:09,397
That's him.
1427
02:15:13,904 --> 02:15:16,099
Are you sure it's him, Avner?
1428
02:15:17,775 --> 02:15:19,538
You have to be sure.
1429
02:16:21,739 --> 02:16:23,434
I'm Avner Kaufman.
We know.
1430
02:16:23,507 --> 02:16:25,907
You want to ride with us?
Hop in.
1431
02:16:26,310 --> 02:16:27,607
Please.
1432
02:16:33,450 --> 02:16:36,476
I'm Amos.
This is Avi. Shin Bet.
1433
02:16:37,388 --> 02:16:39,015
We're not supposed to know
who you are...
1434
02:16:40,190 --> 02:16:41,179
because we're not officers.
1435
02:16:41,492 --> 02:16:44,222
We're just shit
and no one tells us shit.
1436
02:16:46,030 --> 02:16:48,658
We've heard about
what you've done.
1437
02:16:50,667 --> 02:16:52,897
We want to say it's
an honor to meet you.
1438
02:16:58,142 --> 02:17:00,201
It's an honor for me,
too.
1439
02:17:09,653 --> 02:17:11,985
I have no problems
with anything you guys did...
1440
02:17:12,056 --> 02:17:14,889
except the woman on
the houseboat in Hoorn.
1441
02:17:15,526 --> 02:17:17,255
Steve's told us about her.
1442
02:17:17,327 --> 02:17:18,521
We took a leave
of absence...
1443
02:17:18,595 --> 02:17:19,926
and killed her
off the company clock.
1444
02:17:19,997 --> 02:17:21,055
Don't be an idiot.
1445
02:17:21,131 --> 02:17:24,191
Otherwise, as I said, we have
no problems with the job you did.
1446
02:17:25,135 --> 02:17:27,262
Except three
of my men died.
1447
02:17:27,337 --> 02:17:28,429
According
to your colleague...
1448
02:17:28,505 --> 02:17:30,632
I should say, emphatically,
according to your colleague...
1449
02:17:30,707 --> 02:17:32,265
not in any way your fault.
1450
02:17:32,342 --> 02:17:33,502
He sings your praises.
1451
02:17:33,577 --> 02:17:36,137
Best guy he ever worked for,
and so on.
1452
02:17:40,050 --> 02:17:43,213
He says this French group...
Louis was his name?
1453
02:17:43,487 --> 02:17:46,513
They sold the terrorists information
regarding your whereabouts.
1454
02:17:46,590 --> 02:17:48,285
They helped kill your men.
1455
02:17:49,593 --> 02:17:51,857
I know Steve believes that,
but it's not true.
1456
02:17:51,929 --> 02:17:53,226
Tell us who they are.
1457
02:17:55,833 --> 02:17:57,824
They won't work with you.
1458
02:17:59,269 --> 02:18:02,363
It's about loyalty.
You're an Israeli officer.
1459
02:18:02,539 --> 02:18:05,099
That's your only loyalty!
That's it!
1460
02:18:08,145 --> 02:18:09,237
Okay.
1461
02:18:10,714 --> 02:18:13,649
This is General Hofi
of the Northern Command.
1462
02:18:13,817 --> 02:18:15,307
You look good.
1463
02:18:16,019 --> 02:18:19,546
Listen, the Prime Minister
is proud of you and your men.
1464
02:18:19,723 --> 02:18:21,748
She wishes she could tell you
herself, but she can't.
1465
02:18:21,825 --> 02:18:23,759
She never heard of you,
right?
1466
02:18:24,561 --> 02:18:28,019
Good. She says you've done
a great thing for your people.
1467
02:18:28,098 --> 02:18:29,463
For Israel.
1468
02:18:33,904 --> 02:18:36,737
That's it.
There is no medal or anything.
1469
02:18:48,385 --> 02:18:51,445
June 16, 1973.
Avner Kaufman interview.
1470
02:18:53,924 --> 02:18:55,186
Go ahead.
1471
02:18:59,563 --> 02:19:01,554
Tell me what you learned.
1472
02:19:04,535 --> 02:19:06,435
What I learned?
Yes.
1473
02:19:06,670 --> 02:19:08,399
What did you learn?
1474
02:19:11,041 --> 02:19:12,474
For God's sake!
1475
02:19:12,643 --> 02:19:15,009
Tell me the names and numbers
of your sources.
1476
02:19:19,383 --> 02:19:20,873
Avner, tell me.
1477
02:19:20,951 --> 02:19:23,943
Tell me the names and numbers
of your sources.
1478
02:19:25,355 --> 02:19:26,549
Please.
1479
02:19:27,824 --> 02:19:30,725
I can have you
court-martialed, and I might.
1480
02:19:31,461 --> 02:19:34,589
You can't.
I don't work for you.
1481
02:19:36,533 --> 02:19:38,023
I don't exist.
1482
02:19:40,370 --> 02:19:43,271
You look terrible.
I'm not good right now.
1483
02:19:45,842 --> 02:19:49,676
You don't need to tell me
anything. It's taken a lot from you.
1484
02:19:50,380 --> 02:19:54,407
I'm alive, right? And
the rest sorts itself out.
1485
02:19:55,919 --> 02:19:59,355
I'm not a fool, Avner. I
never said you were a fool.
1486
02:20:09,433 --> 02:20:13,233
Everyone in Europe died.
Most of my family.
1487
02:20:14,204 --> 02:20:15,694
A huge family.
1488
02:20:19,343 --> 02:20:21,641
I never talked
to you about it.
1489
02:20:21,878 --> 02:20:24,813
I knew. You knew? So
what was there to say?
1490
02:20:26,283 --> 02:20:28,683
I didn't die,
because I came here.
1491
02:20:29,019 --> 02:20:32,455
When I arrived, I walked up to
the top of a hill in Jerusalem...
1492
02:20:32,522 --> 02:20:35,457
and prayed for a child.
1493
02:20:35,726 --> 02:20:38,718
I never prayed before,
but I was praying then.
1494
02:20:38,795 --> 02:20:42,060
And I could feel every
one of them praying with me.
1495
02:20:45,602 --> 02:20:47,695
You are what we prayed for.
1496
02:20:48,839 --> 02:20:51,034
What you did,
you did for us.
1497
02:20:51,475 --> 02:20:54,308
You did for your daughter,
but also for us.
1498
02:20:54,678 --> 02:20:57,909
Every one of the ones
who died, died wanting this.
1499
02:20:59,549 --> 02:21:03,178
We had to take it, because no
one will ever give it to us.
1500
02:21:03,320 --> 02:21:06,551
A place to be a Jew among
Jews, subject to no one.
1501
02:21:08,692 --> 02:21:11,126
I thank God for hearing
my prayer.
1502
02:21:13,297 --> 02:21:15,322
Do you want to know, Mama?
1503
02:21:16,867 --> 02:21:19,427
Do you want me to tell you
what I did?
1504
02:21:21,438 --> 02:21:22,462
No.
1505
02:21:23,940 --> 02:21:27,376
Whatever it took,
whatever it takes.
1506
02:21:29,279 --> 02:21:34,239
A place on Earth.
We have a place on Earth.
1507
02:21:35,686 --> 02:21:36,948
At last.
1508
02:21:46,830 --> 02:21:48,923
What's this?
Baklava.
1509
02:21:49,800 --> 02:21:52,997
From Rehovot? The only edible
baklava is from the Arabs in Jaffa.
1510
02:21:53,070 --> 02:21:55,265
Eat it on the plane.
You're too thin.
1511
02:21:55,372 --> 02:21:57,397
I hope it gives you
a bellyache.
1512
02:21:58,842 --> 02:22:00,207
Listen, forget it.
1513
02:22:00,277 --> 02:22:02,973
You go see your wife, your
child, rest for a few more months.
1514
02:22:03,046 --> 02:22:04,775
Then we're gonna put you
back in the field.
1515
02:22:04,848 --> 02:22:06,611
Not Europe.
Probably Latin America.
1516
02:22:06,683 --> 02:22:09,880
You think it over. Rest,
Avner. Then you come back.
1517
02:22:12,155 --> 02:22:13,179
No.
1518
02:22:40,150 --> 02:22:41,242
That's all right.
1519
02:22:41,318 --> 02:22:44,776
Oh, no, no, no.
It's okay. It's okay.
1520
02:22:44,855 --> 02:22:48,018
Look at that beautiful hair.
1521
02:23:35,005 --> 02:23:36,370
Nightmares?
1522
02:23:37,507 --> 02:23:38,565
Yes.
1523
02:23:42,012 --> 02:23:43,604
Come back to bed.
1524
02:23:46,183 --> 02:23:48,549
I have no idea
where I should be.
1525
02:23:54,925 --> 02:23:59,385
The place is nice.
You've made it really nice.
1526
02:24:00,697 --> 02:24:02,562
The kitchen's too big.
1527
02:25:20,544 --> 02:25:23,172
Sylvie, I need to speak
to your father.
1528
02:25:25,282 --> 02:25:26,806
Is Louis there?
1529
02:25:28,485 --> 02:25:31,215
I need to speak to your
father. Have him call me.
1530
02:25:31,288 --> 02:25:35,088
212-664-7665.
1531
02:25:35,792 --> 02:25:38,260
I'll wait. He must call me.
I'll wait.
1532
02:25:42,499 --> 02:25:44,023
Am I being hunted?
1533
02:25:44,701 --> 02:25:46,328
Is my family being hunted?
1534
02:25:46,403 --> 02:25:51,363
How is your father? He's
well? Your family is well?
1535
02:25:51,508 --> 02:25:55,069
I don't know. How is my
family? Are they well?
1536
02:25:55,145 --> 02:25:56,510
Are they going to be okay?
1537
02:25:56,580 --> 02:25:59,276
I'm sending you a parcel
of sausage and cheese.
1538
02:25:59,416 --> 02:26:02,510
Real cheese. The kind
you can't find in America.
1539
02:26:02,652 --> 02:26:06,144
It isn't pasteurized,
so it won't taste like shit.
1540
02:26:07,490 --> 02:26:10,482
It's a real pleasure
to hear your voice again.
1541
02:26:11,628 --> 02:26:13,892
I think about you
with concern.
1542
02:26:14,364 --> 02:26:15,956
Do you believe me?
1543
02:26:18,001 --> 02:26:18,990
Avner?
1544
02:26:19,869 --> 02:26:21,734
You believe me, Avner?
1545
02:26:23,940 --> 02:26:25,601
You know my name?
1546
02:26:25,675 --> 02:26:27,199
Of course I do.
1547
02:26:28,878 --> 02:26:30,812
Now, listen to me.
It's important.
1548
02:26:32,215 --> 02:26:35,082
No harm will come to you
from me.
1549
02:27:00,076 --> 02:27:03,603
You can't go in there, sir.
It's a restricted area. Sir?
1550
02:27:04,314 --> 02:27:06,441
I tried to stop him.
I don't know who this guy is.
1551
02:27:06,516 --> 02:27:09,076
Security!
1552
02:27:10,387 --> 02:27:12,048
If you're Mossad,
you know who I am.
1553
02:27:12,122 --> 02:27:14,989
If you don't, tell Ephraim
Avner came to see him.
1554
02:27:15,058 --> 02:27:16,491
Being in this room
is by appointment only.
1555
02:27:16,593 --> 02:27:18,083
Shut up and listen to me.
1556
02:27:18,161 --> 02:27:20,686
I won't hesitate to kill
other people's children...
1557
02:27:20,764 --> 02:27:22,789
if you hurt my child.
Understand? Do I know you, sir?
1558
02:27:22,866 --> 02:27:25,960
Or wives if you hurt my wife,
or fathers if you hurt my father.
1559
02:27:26,036 --> 02:27:28,266
I don't care.
I'll go to the newspapers.
1560
02:27:28,338 --> 02:27:31,239
I'll give every name of
everybody who was in the meetings.
1561
02:27:31,307 --> 02:27:35,004
I'll tell them everything if you
don't leave my family alone! Okay?
1562
02:32:04,047 --> 02:32:05,412
I love you.
1563
02:32:30,273 --> 02:32:31,433
Avner.
1564
02:32:37,013 --> 02:32:38,503
Phone for you.
1565
02:32:39,048 --> 02:32:40,515
He's Israeli.
1566
02:32:45,455 --> 02:32:47,787
You think we'd hurt
your family?
1567
02:32:48,224 --> 02:32:50,818
I think anyone is capable
of anything.
1568
02:32:51,227 --> 02:32:53,559
I think you're losing
your mind.
1569
02:32:58,534 --> 02:33:00,297
Did I commit murder?
1570
02:33:03,506 --> 02:33:05,599
I want you to give me proof
that everyone we killed...
1571
02:33:05,675 --> 02:33:06,733
had a hand in Munich.
1572
02:33:06,809 --> 02:33:09,141
I don't discuss such things
with people who don't exist.
1573
02:33:09,212 --> 02:33:11,737
You want to discuss,
come back to existence.
1574
02:33:11,814 --> 02:33:13,839
You want your daughter
to grow up in exile?
1575
02:33:13,916 --> 02:33:15,508
I want evidence.
1576
02:33:19,222 --> 02:33:22,589
Professor Hamshari with the
beautiful wife and child?
1577
02:33:22,925 --> 02:33:26,224
He was implicated in a failed
assassination attempt on Ben-Gurion.
1578
02:33:26,295 --> 02:33:28,627
He was recruiting
for Fatah France.
1579
02:33:28,698 --> 02:33:29,995
You stopped him.
1580
02:33:30,066 --> 02:33:31,590
We should have tried
to bring him to Israel.
1581
02:33:31,667 --> 02:33:33,726
And Zwaiter, your harmless
little writer in Rome?
1582
02:33:33,803 --> 02:33:37,034
He was behind the bomb
on El Al flight 76 in 1968.
1583
02:33:37,173 --> 02:33:38,970
He was working on
another bomb last August.
1584
02:33:39,042 --> 02:33:40,134
I could go on
and on with this.
1585
02:33:40,209 --> 02:33:42,769
According to evidence
nobody has seen.
1586
02:33:42,845 --> 02:33:45,678
If these people committed crimes,
we should have arrested them.
1587
02:33:45,748 --> 02:33:47,238
Like Eichmann.
1588
02:33:47,750 --> 02:33:49,615
If these guys live,
Israelis die.
1589
02:33:49,685 --> 02:33:53,621
Whatever doubts you have,
Avner, you know this is true.
1590
02:34:03,266 --> 02:34:05,530
You did well,
but you're unhappy.
1591
02:34:05,601 --> 02:34:07,967
I killed seven men.
Not Salameh.
1592
02:34:08,805 --> 02:34:10,272
We'll get him, of course.
1593
02:34:13,543 --> 02:34:15,511
You think you were
the only team?
1594
02:34:16,145 --> 02:34:18,978
It's a big operation.
You were only a part.
1595
02:34:19,248 --> 02:34:21,045
Does that assuage your guilt?
1596
02:34:22,285 --> 02:34:24,185
Did we accomplish
anything at all?
1597
02:34:24,587 --> 02:34:27,351
Every man we killed
has been replaced by worse.
1598
02:34:27,423 --> 02:34:30,221
Why cut my fingernails?
They'll grow back.
1599
02:34:30,493 --> 02:34:32,961
Did we kill to replace
the terrorist leadership...
1600
02:34:33,029 --> 02:34:34,394
or the Palestinian leadership?
1601
02:34:34,464 --> 02:34:36,159
You tell me what we've done.
1602
02:34:36,232 --> 02:34:37,961
You killed them
for the sake of a country...
1603
02:34:38,034 --> 02:34:39,262
you now choose to abandon.
1604
02:34:40,770 --> 02:34:44,672
The country your mother and father
built, that you were born into.
1605
02:34:44,740 --> 02:34:47,436
You killed them for Munich,
for the future, for peace.
1606
02:34:49,278 --> 02:34:52,406
There's no peace at the end of
this, no matter what you believe.
1607
02:34:52,482 --> 02:34:55,679
You know this is true.
Here's what I know.
1608
02:34:55,885 --> 02:34:57,876
Your father is sick,
your mother will be alone.
1609
02:34:57,954 --> 02:35:01,151
You're a sabra. Your wife
and daughter are sabras.
1610
02:35:02,091 --> 02:35:04,286
What I came to say
is this...
1611
02:35:05,495 --> 02:35:06,826
come home.
1612
02:35:21,144 --> 02:35:23,112
Come to my house
for dinner tonight.
1613
02:35:24,947 --> 02:35:26,972
Come on. You're a
Jew, you're a stranger.
1614
02:35:27,049 --> 02:35:29,677
It's written someplace
or other that I'm meant to...
1615
02:35:29,752 --> 02:35:32,448
ask you to come
and break bread with me.
1616
02:35:33,022 --> 02:35:37,584
So break bread with me,
Ephraim.
1617
02:35:41,564 --> 02:35:42,622
No.
125031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.