Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,360 --> 00:01:52,740
Je suis impatiente d'enseigner à une enfant si charmante.
2
00:01:54,150 --> 00:01:57,250
Aujourd'hui les enfants n'écoutent plus les adultes.
3
00:01:57,400 --> 00:02:03,250
Il lui serait utile d'avoir au moins des cours
de bonnes manières une fois par semaine.
4
00:02:03,250 --> 00:02:04,560
Tout à fait...
5
00:02:05,020 --> 00:02:08,640
Je vais lui apprendre à devenir une honnête jeune fille.
6
00:02:25,770 --> 00:02:27,950
Tu n'as pas fait attention!
On recommence.
7
00:02:34,850 --> 00:02:37,670
- Ce n'est qu"une enfant.
- On le fait quand même?
8
00:02:37,970 --> 00:02:41,120
C'est la fille du président d'un grand groupe industriel.
9
00:02:41,120 --> 00:02:43,120
Voilà pourquoi elle nous intéresse.
10
00:03:02,780 --> 00:03:04,640
Merci!
11
00:03:10,580 --> 00:03:12,220
Cadeau pour toi!
12
00:03:12,650 --> 00:03:14,210
Aujourd'hui, tu as 21 ans.
13
00:03:14,410 --> 00:03:16,220
Merci!
14
00:03:16,710 --> 00:03:19,790
Je pensais que tu avais oublié
car je ne te l'avais pas rappelé.
15
00:03:20,370 --> 00:03:21,680
Quelque chose ne va pas?
16
00:03:21,850 --> 00:03:23,680
Je vis encore à la maison.
17
00:03:24,120 --> 00:03:28,770
On dirait ta mère, le même regard,
la même façon de parler.
18
00:03:29,340 --> 00:03:31,620
Ton papa t'a juste offert un cadeau.
19
00:03:31,630 --> 00:03:33,920
C'est difficile de bien choisir pour toi.
20
00:03:37,130 --> 00:03:39,380
Tu as grandi si vite.
21
00:03:40,800 --> 00:03:42,210
21 ans!
22
00:03:42,530 --> 00:03:44,890
C'est l'âge où j'ai connu ta mère.
23
00:03:45,250 --> 00:03:48,130
Je n'avais que 22 ans quand tu es née.
24
00:03:48,410 --> 00:03:50,540
Tu délires?
25
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
Ta mère est décédée peu après.
26
00:03:53,950 --> 00:03:56,080
Tu avais trois ans.
27
00:03:58,860 --> 00:04:00,530
Papa a été là pour moi.
28
00:04:02,160 --> 00:04:04,930
Tu le vois bien.
29
00:04:06,240 --> 00:04:08,660
Alors, tu as un petit copain?
30
00:04:10,130 --> 00:04:13,060
Il n'y en a aucun qui me regarde comme je voudrais.
31
00:04:14,120 --> 00:04:15,620
Mais si! il y a Papa!
32
00:04:15,820 --> 00:04:18,680
Maman et moi t'avons
toujours zieutée en permanence.
33
00:04:19,170 --> 00:04:21,520
A présent, tu es grande et libre.
34
00:04:22,360 --> 00:04:25,120
Mais nous souffrons encore de son absence.
35
00:04:26,090 --> 00:04:27,760
Je n'aurais pas dû t'en parler.
36
00:04:29,290 --> 00:04:30,730
Tu avais besoin de le dire.
37
00:04:32,950 --> 00:04:34,320
Papa, fais-moi un sourire.
38
00:04:34,440 --> 00:04:37,030
Je m'en vais enseigner la manière forte à cette enfant.
39
00:04:37,840 --> 00:04:42,400
Je me vois déjà photographier
la fille du patron criant sous la torture.
40
00:04:44,000 --> 00:04:45,910
Occupons-nous de cette petite...
41
00:04:46,850 --> 00:04:55,800
Beauty Rope Cosmetology
42
00:05:03,780 --> 00:05:05,520
Bye Bye!
43
00:05:23,930 --> 00:05:27,820
Que faîtes-vous!
Vous n'avez pas le droit!
44
00:05:58,830 --> 00:06:03,300
Production : Kôji Okumura
Scénario : Akira Nakano
D'après une nouvelle d'Oniroku Dan
45
00:06:03,700 --> 00:06:08,400
Montage : Shinji Yamada
Photographie : Nobumasa Mizuno'o
Son : Yoshirô Sakawa
46
00:06:21,220 --> 00:06:24,050
AVEC...
47
00:06:26,100 --> 00:06:30,860
Miki Takakura
Maya Itô
48
00:06:31,400 --> 00:06:36,100
Ren Osugi
Kissei Kumamoto
Midori Mori
Utaroku Miyakoya
49
00:06:36,650 --> 00:06:41,300
Hiroshi Unayama
Kazuyo Ezaki
50
00:06:43,900 --> 00:06:48,570
Réalisation :
Katsuhiko Fujii
51
00:08:55,410 --> 00:08:57,410
Alors, on se réveille?
52
00:09:27,410 --> 00:09:28,900
Mais qui...?
53
00:09:28,900 --> 00:09:30,900
Qui êtes-vous?
54
00:09:36,750 --> 00:09:38,660
Que voulez-vous de moi?
55
00:09:50,080 --> 00:09:53,470
De l'argent...certainement?
56
00:09:54,200 --> 00:09:56,150
- Du fric?
- Oui beaucoup de fric.
57
00:09:58,320 --> 00:10:02,000
Ton patron de père doit être prêt
à donner beaucoup d'argent pour toi.
58
00:10:04,000 --> 00:10:05,400
Non!
59
00:10:06,800 --> 00:10:09,200
Je vous interdis de me toucher.
60
00:10:09,950 --> 00:10:12,080
Il est absent pour deux mois.
61
00:10:13,000 --> 00:10:15,390
Tu peux arrêter de dire des bêtises?
62
00:10:17,090 --> 00:10:18,590
Moi...
63
00:10:19,010 --> 00:10:21,010
Je ne te ferai pas de mal.
64
00:10:22,430 --> 00:10:25,000
Mais, tu as intérêt à coopérer.
65
00:10:27,450 --> 00:10:31,340
D'abord, je veux être sûr
que tu ne me feras pas d'entourloupe.
66
00:10:40,930 --> 00:10:42,940
Tu vas appelé ton papa chéri.
67
00:10:43,250 --> 00:10:46,490
- Tu vas l'appeler et lui dire que
tu t'absentes quelques jours. - Non!
68
00:10:52,250 --> 00:10:53,650
Son numéro?
69
00:10:56,100 --> 00:10:57,770
Les chiffres?
70
00:11:12,560 --> 00:11:15,720
Allez, cesse vite ton mutisme.
71
00:11:16,570 --> 00:11:19,790
Donne-moi le numéro de téléphone de ta maison.
72
00:11:22,810 --> 00:11:25,040
Allez! Je t'écoute!
73
00:11:25,100 --> 00:11:26,640
Arrêtez!
74
00:11:29,170 --> 00:11:33,210
D'accord...4...
75
00:11:37,060 --> 00:11:42,850
1...3...
76
00:11:52,490 --> 00:11:54,700
Oui? Résidence Kugayama.
77
00:11:56,160 --> 00:11:57,360
Allo?
78
00:11:58,220 --> 00:11:59,860
Allo?
79
00:12:02,280 --> 00:12:05,860
Allo!...C'est Hanako...
80
00:12:06,350 --> 00:12:08,350
Bonjour mademoiselle!
81
00:12:08,520 --> 00:12:12,350
Il est tard...Monsieur ne sera pas content.
82
00:12:13,080 --> 00:12:18,400
Quoi? ...Monsieur n'est pas là...Comme d'habitude.
83
00:12:18,540 --> 00:12:22,090
Tu peux dire à papa...
84
00:12:24,380 --> 00:12:26,530
que je m'absente quelque jours.
85
00:12:27,390 --> 00:12:29,790
En voyage?...toute seule?
86
00:12:30,090 --> 00:12:31,790
Vous rentrez quand?
87
00:12:31,790 --> 00:12:33,790
Bientôt....
88
00:12:37,250 --> 00:12:38,970
C'est bien.
89
00:12:40,160 --> 00:12:42,290
Ce soir, nous irons nous promener.
90
00:12:45,710 --> 00:12:48,410
Nous ne te toucherons pas, rassure-toi.
91
00:12:50,890 --> 00:12:52,520
C'est bien compris?
92
00:12:58,950 --> 00:13:00,870
En attendant, tu fais du baby-sitting.
93
00:13:02,460 --> 00:13:06,290
Dans l'immédiat reposez-vous, mademoiselle.
94
00:13:18,010 --> 00:13:19,800
Libérez-moi!
95
00:13:22,000 --> 00:13:24,110
Que voulez-vous faire avec ça?
96
00:13:28,450 --> 00:13:31,370
Libérez-moi et je ferai ce que vous voulez.
97
00:13:32,120 --> 00:13:33,910
Tu te tais.
98
00:13:34,580 --> 00:13:36,280
Pourquoi?
99
00:13:37,700 --> 00:13:40,400
Il vous manipule.
100
00:13:43,360 --> 00:13:45,540
Je suis avec lui, complètement.
101
00:13:47,260 --> 00:13:49,260
On peut commencer à bosser?
102
00:14:21,780 --> 00:14:23,280
Il ne faut pas!
103
00:14:27,610 --> 00:14:29,110
Non!
104
00:14:29,740 --> 00:14:32,750
Arrêtez!...Non!
105
00:14:43,270 --> 00:14:44,970
J'ai un service à vous demander.
106
00:14:51,400 --> 00:14:53,260
Je voudrais aller aux toilettes.
107
00:14:53,800 --> 00:14:55,300
Pas question.
108
00:14:55,850 --> 00:14:57,620
S'il vous plaît!
109
00:14:58,000 --> 00:15:02,250
Je n'ai pas envie d'être viré
Tu n'as qu'à te retenir.
110
00:15:03,810 --> 00:15:06,300
Je n'ai pas le droit de te libérer,
ni de te toucher.
111
00:15:09,230 --> 00:15:11,230
Par pitié! Je ne tiens plus!
112
00:15:13,920 --> 00:15:15,520
Qu'est-ce qui te prend?
113
00:15:16,970 --> 00:15:19,730
- J'ai...
- Je n'entends rien..
114
00:15:22,230 --> 00:15:24,000
Ça vient!
115
00:15:25,180 --> 00:15:27,080
Tu n'as qu'à le faire ici.
116
00:15:27,920 --> 00:15:29,460
S'il vous plaît...
117
00:15:36,810 --> 00:15:38,490
Ne photographiez pas!
118
00:15:52,690 --> 00:15:54,120
Ne regardez pas!
119
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Ne regardez pas!
120
00:16:04,250 --> 00:16:07,160
Non...Non...
121
00:16:08,430 --> 00:16:12,240
Vous êtes immonde.
122
00:16:36,250 --> 00:16:38,050
Réveille-toi!
123
00:16:41,550 --> 00:16:45,560
Bonjour Mademoiselle!
Avez-vous fait de beaux rêves?
124
00:16:51,920 --> 00:16:55,320
Houla!...Tu t'es pissée dessus?
125
00:17:00,670 --> 00:17:03,300
C'est ainsi que tu te comportes?
126
00:17:03,600 --> 00:17:05,750
Cela ne doit pas être très agréable.
127
00:17:06,050 --> 00:17:07,750
On peut te soulager?
128
00:17:09,840 --> 00:17:11,840
Toi, tu es un méchant!
129
00:17:12,220 --> 00:17:14,500
Elle voulait juste faire pipi.
130
00:17:29,810 --> 00:17:35,890
On t'aider à te changer...mais va falloir
qu'on te touche...tu es d'accord?
131
00:18:14,300 --> 00:18:16,540
Allez! Approche un peu.
132
00:18:29,290 --> 00:18:31,520
Non!...Non!
133
00:18:33,000 --> 00:18:34,800
Elle est trempée.
134
00:18:49,520 --> 00:18:52,150
On peut dire que tu t'es pas retenue!
135
00:18:52,980 --> 00:18:55,610
Regarde!...Regarde!
136
00:19:07,710 --> 00:19:09,380
Non! Ne faîtes pas cela!
137
00:19:11,390 --> 00:19:12,760
Ne photographiez pas!
138
00:19:21,600 --> 00:19:26,510
Pitié! Laissez-moi! Pitié!
139
00:19:46,860 --> 00:19:52,810
Pourquoi vous m'humiliez de la sorte?
140
00:19:55,750 --> 00:19:58,970
Dès que papa le saura,
il vous punira tous les deux.
141
00:20:02,240 --> 00:20:04,590
Et si on allait voir papa ce soir?
142
00:21:38,640 --> 00:21:40,100
Papa...!
143
00:22:00,740 --> 00:22:03,380
Tu vas finir par m'obéir!
144
00:22:03,970 --> 00:22:05,900
Je ne vais pas avoir de pitié!
145
00:22:09,310 --> 00:22:11,850
De voir ton papa ainsi...cela te fait mal?
146
00:22:13,420 --> 00:22:15,500
- Prends ça!
- N'en perds pas une miette!
147
00:22:17,230 --> 00:22:18,890
Oh! Elle voit son gentil papa!
148
00:22:19,040 --> 00:22:20,890
Arrêtez...
149
00:22:22,860 --> 00:22:26,110
- Arrêtez...
- Que j'arrête?
150
00:22:28,670 --> 00:22:31,060
Plus serré?
151
00:22:34,490 --> 00:22:36,120
Tu détournes le regard?
152
00:22:44,400 --> 00:22:50,090
- Tu... tu m'étrangles...
- Alors, je continue.
153
00:22:50,180 --> 00:22:55,330
Plus fort?...Tu veux que je serre plus fort?
154
00:22:55,600 --> 00:23:00,530
Je vais mourir ...si tu continues...
155
00:23:00,630 --> 00:23:04,750
Je vais te tuer...
Je continue...?
156
00:23:08,770 --> 00:23:11,950
Et ça...tu aimes ça aussi?
157
00:23:55,620 --> 00:23:58,920
C'est bon...si bon...
158
00:24:19,580 --> 00:24:22,640
- Voilà le visage d'un brave type!
- Papa...
159
00:24:37,560 --> 00:24:41,300
Tu vois une autre face de ton cher papa.
160
00:25:19,290 --> 00:25:21,490
Veux-tu devenir comme elle?
161
00:25:33,870 --> 00:25:39,000
Dans ces situations, elle s'épanouit totalement.
162
00:27:46,280 --> 00:27:48,190
- Dépêche-toi de l'attacher!
- Oui.
163
00:27:56,370 --> 00:28:00,180
Pitié...J'ai fait ce que vous vouliez.
164
00:28:01,280 --> 00:28:03,580
Vous m'avez trompée!
165
00:28:17,940 --> 00:28:23,160
Non!...Non...!
166
00:28:23,390 --> 00:28:28,880
- S'il vous plaît...
- Est-ce que cela te procure du plaisir?
... dis-le moi.
167
00:28:29,880 --> 00:28:32,600
Certaines femmes affirment
que c'est insupportable.
168
00:28:34,910 --> 00:28:37,270
Et pourtant...j'entends tes gémissements.
169
00:28:37,810 --> 00:28:40,410
Je n'ai pas fini d'apprécier cette installation.
170
00:28:41,050 --> 00:28:43,550
J'aime ce doux bruit.
171
00:29:01,470 --> 00:29:03,280
Qu'en penses-tu?
172
00:30:52,830 --> 00:30:54,450
M. Kyôda?
173
00:30:55,000 --> 00:30:57,150
J'ai dû trop la stimuler.
174
00:30:58,510 --> 00:31:00,100
On fait quoi?
175
00:31:00,450 --> 00:31:02,850
- Vas me chercher un verre d'eau.
- Oui.
176
00:32:53,480 --> 00:32:55,280
Oui...Superbe!
177
00:33:10,240 --> 00:33:12,040
Magnifique.
178
00:33:21,010 --> 00:33:25,130
Je suis très content de cette séance.
Je te remercie vraiment.
179
00:33:27,310 --> 00:33:29,820
J'ai pris mes meilleures photos.
180
00:33:33,250 --> 00:33:34,970
Regarde-les s'il te plaît.
181
00:33:41,090 --> 00:33:43,090
J'ai eu beaucoup de chance de tomber sur toi.
182
00:34:22,000 --> 00:34:24,250
Lève-toi un instant.
183
00:34:26,580 --> 00:34:29,250
On va tenter maintenant avec ce kimono.
184
00:34:37,980 --> 00:34:40,000
Cela te va bien.
185
00:34:40,400 --> 00:34:42,500
Je suis sûr que les photos seront bonnes.
186
00:35:23,040 --> 00:35:26,390
S'il vous plaît...Stop!
187
00:35:28,970 --> 00:35:31,850
S'il vous plaît! Stop!
188
00:35:42,580 --> 00:35:45,080
Il vous est arrivé quelque chose?
189
00:35:46,320 --> 00:35:47,820
N...Non.
190
00:35:50,890 --> 00:35:53,780
S'il vous plait, vous pouvez-me conduire
chez ma professeur?
191
00:35:53,940 --> 00:35:55,780
Oui! C'est où?
192
00:36:05,550 --> 00:36:07,050
Quel temps!
193
00:36:09,440 --> 00:36:11,760
Je continue à chercher?
194
00:36:14,090 --> 00:36:17,260
C'est une maison rouge.
195
00:36:32,760 --> 00:36:35,250
Oh!...mais c'est mademoiselle!
196
00:36:36,750 --> 00:36:40,200
- Merci!
-Vous devriez vous dépêcher de la mettre à l'abri.
197
00:36:40,890 --> 00:36:43,000
- Portons-la à l'intérieur.
- Oui
198
00:36:49,310 --> 00:36:50,930
C'est affreux!
199
00:36:52,340 --> 00:36:54,430
Tu as été ligotée?
200
00:36:54,600 --> 00:36:56,130
Ne me le demandez pas!
201
00:36:56,800 --> 00:36:58,300
Pardon!
202
00:36:59,900 --> 00:37:01,900
Je vais te nettoyer.
203
00:37:13,100 --> 00:37:15,870
Après le bain, je vais prévenir ton père.
204
00:37:16,510 --> 00:37:18,380
N'appelez pas mon père!
205
00:37:19,550 --> 00:37:21,250
Il ne faut surtout pas!
206
00:37:21,800 --> 00:37:24,800
Tu es sûre?
- Cela n'est pas nécessaire!
207
00:37:37,570 --> 00:37:39,390
Merci Professeur.
208
00:37:39,930 --> 00:37:42,670
Tu peux rester ici ce soir
et bien te reposer.
209
00:37:43,600 --> 00:37:46,000
Tu te raconteras tout demain.
210
00:38:04,810 --> 00:38:06,760
Pauvre petite fille.
211
00:38:49,540 --> 00:38:51,040
Qu'est-ce qui...?
212
00:38:53,310 --> 00:38:54,810
Qui êtes-vous?
213
00:39:07,760 --> 00:39:09,690
Mais, laissez-moi!
214
00:39:13,300 --> 00:39:16,110
- Que faîtes-vous?
- Attrape-la!
215
00:40:08,010 --> 00:40:10,240
Allez! Suce-moi!
216
00:40:11,220 --> 00:40:13,420
Applique-toi, salope!
217
00:40:15,820 --> 00:40:18,240
Qu'elle regarde bien!
218
00:40:19,280 --> 00:40:20,800
Ouvre les yeux!
219
00:40:22,370 --> 00:40:23,870
Comme cela!
220
00:41:08,490 --> 00:41:14,700
Ma petite demoiselle, tu es une vilaine fille.
Tout ce qui arrive à ta professeur est de ta faute.
221
00:41:42,410 --> 00:41:45,190
Eh! Regarde par là!
222
00:41:53,500 --> 00:41:56,540
Pardonnez-moi!
223
00:42:34,180 --> 00:42:37,350
Tu vois ta professeur...
Elle est très réceptive.
224
00:43:11,860 --> 00:43:15,560
J'aime bien...
Cela finit toujours comme cela.
225
00:44:40,940 --> 00:44:42,800
Aujourd'hui, on aborde le rituel du rasage
226
00:44:44,240 --> 00:44:45,530
Rasage?
227
00:44:45,600 --> 00:44:47,330
Le public en raffole.
228
00:44:50,140 --> 00:44:52,380
Ainsi, ta fente sera bien exposée.
229
00:44:53,310 --> 00:44:58,900
Ainsi...tu seras débarrassée
de tout sentiment de honte.
230
00:45:00,400 --> 00:45:01,810
C'est pourquoi...
231
00:45:02,250 --> 00:45:03,810
cette touffe est...
232
00:45:03,810 --> 00:45:05,810
si...
233
00:45:06,450 --> 00:45:08,890
gênante,
mais dans quelques minutes...
234
00:45:10,200 --> 00:45:13,140
tu verras que tu n'en sentiras plus l'utilité.
235
00:45:14,350 --> 00:45:17,400
Ne faîtes pas cela, par pitié!
236
00:45:18,230 --> 00:45:21,370
- Prends des photos pour suivre toute la scène.
- Oui.
237
00:45:33,640 --> 00:45:35,420
C'est bon.
238
00:45:50,980 --> 00:45:52,500
On y va!
239
00:45:53,770 --> 00:45:55,370
Il ne faut pas bouger.
240
00:45:55,980 --> 00:45:59,120
Je ne voudrais pas te blesser
dans un endroit si sensible.
241
00:46:30,820 --> 00:46:33,470
Le beau rose de ta peau apparaît enfin.
242
00:46:34,390 --> 00:46:36,390
On dirait une gamine.
243
00:47:17,860 --> 00:47:19,370
Qui...
244
00:47:20,700 --> 00:47:22,360
Quels hommes...
245
00:47:23,520 --> 00:47:25,280
Quels hommes...
246
00:47:26,400 --> 00:47:28,000
veulent voir ça?
247
00:47:52,090 --> 00:47:54,720
Nous ne verrons pas mademoiselle aujourd'hui?
248
00:47:56,270 --> 00:47:58,270
Elle s'est absentée quelques jours.
249
00:47:59,160 --> 00:48:02,450
Ce n'était pas prévu?
250
00:48:04,320 --> 00:48:06,320
Elle est avec des amies.
251
00:48:07,360 --> 00:48:08,680
Le plus triste...
252
00:48:08,680 --> 00:48:10,680
c'est que je ne peux rien dire.
253
00:48:29,140 --> 00:48:32,420
Seriez-vous prête pour une séance particulière?
254
00:48:33,010 --> 00:48:35,010
Non...pas du tout.
255
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
- Plus tard?
- Non.
256
00:48:39,400 --> 00:48:41,350
Tout de suite.
257
00:49:38,030 --> 00:49:39,530
Ça fait mal!
258
00:49:47,440 --> 00:49:49,960
Alors...cela rend bien?
259
00:49:53,920 --> 00:49:56,420
Imbécile...Tu pourrais répondre!
260
00:50:06,480 --> 00:50:09,660
Je t'ai dit que je voulais voir ce type de regard...
261
00:50:13,840 --> 00:50:15,230
C'était il y a 5 jours.
262
00:52:07,870 --> 00:52:09,560
J'ai dit aujourd'hui.
263
00:52:10,630 --> 00:52:12,690
Eriko est douée aussi.
264
00:52:12,910 --> 00:52:16,460
Mais, j'aime changer de femmes
de temps en temps.
265
00:52:18,590 --> 00:52:22,590
Auriez-vous des femmes plus jeunes et bien soumises?
266
00:52:23,490 --> 00:52:26,160
M. le président est un bien méchant homme.
267
00:52:26,370 --> 00:52:28,370
Ce matin, la séance est excellente.
268
00:52:28,850 --> 00:52:30,500
Elle est soumise aux hommes...
269
00:52:30,500 --> 00:52:32,500
Je l'ai vu dès la première fois.
270
00:52:33,800 --> 00:52:36,750
Alors...la semaine prochaine?
271
00:52:37,200 --> 00:52:43,140
Tu formes une nouvelle femme
et tu me fais la surprise.
272
00:52:44,040 --> 00:52:46,640
Qu'en penses-tu?
Je peux compter sur toi?
273
00:52:47,970 --> 00:52:50,500
D'accord!...On fait comme cela.
274
00:52:51,580 --> 00:52:54,170
Continuez! Allez-y!
275
00:52:54,650 --> 00:52:57,300
Harcelez-moi!
276
00:52:57,740 --> 00:53:00,100
Pourquoi faîtes-vous cela?
277
00:53:01,300 --> 00:53:03,230
Vous me rendez folle!
278
00:53:03,950 --> 00:53:06,430
Qu'est-ce que vous cherchez à faire de moi?
279
00:53:08,170 --> 00:53:11,440
Maltraitez moi!
280
00:53:12,630 --> 00:53:15,630
Qu'est-ce qui m'arrive?
281
00:53:17,660 --> 00:53:19,650
M. Koyda te l'a expliqué.
282
00:53:20,490 --> 00:53:23,340
Ton père ne voit les femmes
qu'en ennemies à vaincre.
283
00:53:23,700 --> 00:53:26,240
Nous sommes que de petis animaux
avec qui il peut jouer.
284
00:53:26,860 --> 00:53:29,060
Combien de femmes a-t'il fait pleurer?
285
00:53:32,600 --> 00:53:35,150
- Tu l'as entraînée?
- Oui.
286
00:53:36,150 --> 00:53:39,050
- Mais elle résiste.
- Pas pour très longtemps.
287
00:53:39,570 --> 00:53:43,070
Elle est du même sang que sa mère.
288
00:53:52,450 --> 00:53:54,870
Son papa finira de la former.
289
00:53:55,580 --> 00:53:58,100
Ta mère m'en parlait beaucoup.
290
00:53:58,410 --> 00:54:00,100
Maman!?
291
00:54:00,300 --> 00:54:02,100
C'est un mensonge!
292
00:54:07,290 --> 00:54:09,100
Tu as vu et entendu ton père?
293
00:54:10,650 --> 00:54:12,730
Ta mère l'a subi aussi.
294
00:54:13,390 --> 00:54:15,390
Elle a souvent été torturée à la maison.
295
00:54:16,600 --> 00:54:18,690
Elle aimait beaucoup cela.
296
00:54:29,980 --> 00:54:34,660
On dirait ta mère, le même regard,
la même façon de parler.
297
00:54:35,710 --> 00:54:39,460
Tu es aussi masochiste que l'était ta mère.
298
00:54:41,630 --> 00:54:44,000
Même sang, même âme!
299
00:54:44,340 --> 00:54:47,340
Il n'y a pas de raison que ton corps ne réponde pas
aussi rapidement que le sien.
300
00:54:47,340 --> 00:54:49,710
Mensonge! Tu mens!
301
00:54:50,480 --> 00:54:52,360
C'est vous qui êtes comme cela!
302
00:55:02,220 --> 00:55:04,220
Je sens déjà les prémices.
303
00:55:10,100 --> 00:55:12,000
Veux-tu sentir cette crème?
304
00:55:13,490 --> 00:55:16,390
Avec elle, la jouissance devient vite irrépressible.
305
00:55:20,050 --> 00:55:21,550
Par pitié!
306
00:56:06,240 --> 00:56:08,450
Tu seras parfaite demain soir.
307
00:56:23,520 --> 00:56:26,490
Le téléphone!
308
00:56:35,200 --> 00:56:40,720
Tu vois combien de plaisir
tu prends à être soumise.
309
00:56:52,940 --> 00:56:55,010
Imprègne-toi de cette sensation.
310
00:57:06,080 --> 00:57:14,860
4...1...3...
311
00:57:28,280 --> 00:57:32,710
Je suis à la résidence Kugayama?
C'est Kyôda.
312
00:57:33,180 --> 00:57:37,420
Oh c'est toi... encore deux jours?
313
00:57:38,220 --> 00:57:43,320
Non cela ira...Hein?...Oh?
314
00:57:44,650 --> 00:57:46,050
Alors, cela s'est bien passé?
315
00:57:46,150 --> 00:57:48,250
Je vais vous la faire entendre.
316
00:58:11,550 --> 00:58:13,000
...mal...
317
00:58:34,170 --> 00:58:37,490
Vous avez entendu?
La voix vous plaît?
318
00:58:37,990 --> 00:58:40,300
- Elle me dit quelque chose.
- Possible...
319
00:58:40,950 --> 00:58:43,040
C'est dommage que je puisse vous la faire voir.
320
00:58:43,810 --> 00:58:46,000
Encore...Faîtes-moi encore entendre sa voix.
321
00:58:46,630 --> 00:58:48,230
Cela sera tout pour aujourd'hui.
322
00:58:48,480 --> 00:58:52,000
Mais comme promis, je suis impatient
de vous la montrer après-demain.
323
00:58:54,940 --> 00:58:57,720
Toi, tu vas bientôt prendre mes coups.
324
00:59:20,140 --> 00:59:24,810
Je suis sincère...Je ne veux que prendre
de belles photos de toi.
325
00:59:26,140 --> 00:59:29,540
J'aimerai bien..
326
00:59:29,950 --> 00:59:31,500
Attends...
327
00:59:40,300 --> 00:59:42,300
Une dernière série...
328
00:59:43,430 --> 00:59:45,000
S'il te plaît...
329
00:59:47,640 --> 00:59:50,270
Tu peux mettre cette robe de mariée?
330
00:59:51,220 --> 00:59:54,270
Cela me serre...J'étouffe.
331
01:00:30,740 --> 01:00:34,000
Demain
332
01:00:39,450 --> 01:00:41,000
Tu ne pourras plus...
333
01:00:42,950 --> 01:00:44,450
Tu vois cette marque rouge?
334
01:00:48,450 --> 01:00:50,000
Vas-y!
335
01:01:18,620 --> 01:01:20,820
Il se comporte enfin
comme un homme avec une fille.
336
01:03:25,900 --> 01:03:29,500
Je suis émoustillé à l'idée
d'avoir une nouvelle fille à flageller.
337
01:03:30,080 --> 01:03:31,500
Je le comprends.
338
01:03:31,570 --> 01:03:34,620
L'atelier du photographe est proche?
339
01:03:35,250 --> 01:03:37,250
C'est la prochaine route à droite
340
01:04:17,120 --> 01:04:20,530
Cela conduit directement à son atelier?
341
01:04:20,530 --> 01:04:24,250
Oh..cela est terriblement excitant...
342
01:05:04,800 --> 01:05:06,300
Vous êtes prêt?
343
01:05:12,940 --> 01:05:14,470
Attendez un instant.
344
01:05:38,850 --> 01:05:41,050
J'ai terminé de la préparer
comme promis.
345
01:05:58,950 --> 01:06:00,450
Vous avez fait éclore...
346
01:06:01,850 --> 01:06:05,540
une rose blanche parfaite...
Je peux?
347
01:06:09,460 --> 01:06:11,000
Tenez!
348
01:08:06,960 --> 01:08:09,210
Hana .... ko...
349
01:08:14,140 --> 01:08:17,840
Papa!....vois
350
01:08:19,700 --> 01:08:21,700
qui je suis vraiment!
351
01:08:41,600 --> 01:08:43,650
FIN
352
01:08:43,650 --> 01:08:48,650
FIN
Tradhison CAT of Terya (v1- janvier 2018)
24811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.