All language subtitles for beauty-rope-cosmetology-v1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,360 --> 00:01:52,740 Je suis impatiente d'enseigner à une enfant si charmante. 2 00:01:54,150 --> 00:01:57,250 Aujourd'hui les enfants n'écoutent plus les adultes. 3 00:01:57,400 --> 00:02:03,250 Il lui serait utile d'avoir au moins des cours de bonnes manières une fois par semaine. 4 00:02:03,250 --> 00:02:04,560 Tout à fait... 5 00:02:05,020 --> 00:02:08,640 Je vais lui apprendre à devenir une honnête jeune fille. 6 00:02:25,770 --> 00:02:27,950 Tu n'as pas fait attention! On recommence. 7 00:02:34,850 --> 00:02:37,670 - Ce n'est qu"une enfant. - On le fait quand même? 8 00:02:37,970 --> 00:02:41,120 C'est la fille du président d'un grand groupe industriel. 9 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 Voilà pourquoi elle nous intéresse. 10 00:03:02,780 --> 00:03:04,640 Merci! 11 00:03:10,580 --> 00:03:12,220 Cadeau pour toi! 12 00:03:12,650 --> 00:03:14,210 Aujourd'hui, tu as 21 ans. 13 00:03:14,410 --> 00:03:16,220 Merci! 14 00:03:16,710 --> 00:03:19,790 Je pensais que tu avais oublié car je ne te l'avais pas rappelé. 15 00:03:20,370 --> 00:03:21,680 Quelque chose ne va pas? 16 00:03:21,850 --> 00:03:23,680 Je vis encore à la maison. 17 00:03:24,120 --> 00:03:28,770 On dirait ta mère, le même regard, la même façon de parler. 18 00:03:29,340 --> 00:03:31,620 Ton papa t'a juste offert un cadeau. 19 00:03:31,630 --> 00:03:33,920 C'est difficile de bien choisir pour toi. 20 00:03:37,130 --> 00:03:39,380 Tu as grandi si vite. 21 00:03:40,800 --> 00:03:42,210 21 ans! 22 00:03:42,530 --> 00:03:44,890 C'est l'âge où j'ai connu ta mère. 23 00:03:45,250 --> 00:03:48,130 Je n'avais que 22 ans quand tu es née. 24 00:03:48,410 --> 00:03:50,540 Tu délires? 25 00:03:51,750 --> 00:03:53,750 Ta mère est décédée peu après. 26 00:03:53,950 --> 00:03:56,080 Tu avais trois ans. 27 00:03:58,860 --> 00:04:00,530 Papa a été là pour moi. 28 00:04:02,160 --> 00:04:04,930 Tu le vois bien. 29 00:04:06,240 --> 00:04:08,660 Alors, tu as un petit copain? 30 00:04:10,130 --> 00:04:13,060 Il n'y en a aucun qui me regarde comme je voudrais. 31 00:04:14,120 --> 00:04:15,620 Mais si! il y a Papa! 32 00:04:15,820 --> 00:04:18,680 Maman et moi t'avons toujours zieutée en permanence. 33 00:04:19,170 --> 00:04:21,520 A présent, tu es grande et libre. 34 00:04:22,360 --> 00:04:25,120 Mais nous souffrons encore de son absence. 35 00:04:26,090 --> 00:04:27,760 Je n'aurais pas dû t'en parler. 36 00:04:29,290 --> 00:04:30,730 Tu avais besoin de le dire. 37 00:04:32,950 --> 00:04:34,320 Papa, fais-moi un sourire. 38 00:04:34,440 --> 00:04:37,030 Je m'en vais enseigner la manière forte à cette enfant. 39 00:04:37,840 --> 00:04:42,400 Je me vois déjà photographier la fille du patron criant sous la torture. 40 00:04:44,000 --> 00:04:45,910 Occupons-nous de cette petite... 41 00:04:46,850 --> 00:04:55,800 Beauty Rope Cosmetology 42 00:05:03,780 --> 00:05:05,520 Bye Bye! 43 00:05:23,930 --> 00:05:27,820 Que faîtes-vous! Vous n'avez pas le droit! 44 00:05:58,830 --> 00:06:03,300 Production : Kôji Okumura Scénario : Akira Nakano D'après une nouvelle d'Oniroku Dan 45 00:06:03,700 --> 00:06:08,400 Montage : Shinji Yamada Photographie : Nobumasa Mizuno'o Son : Yoshirô Sakawa 46 00:06:21,220 --> 00:06:24,050 AVEC... 47 00:06:26,100 --> 00:06:30,860 Miki Takakura Maya Itô 48 00:06:31,400 --> 00:06:36,100 Ren Osugi Kissei Kumamoto Midori Mori Utaroku Miyakoya 49 00:06:36,650 --> 00:06:41,300 Hiroshi Unayama Kazuyo Ezaki 50 00:06:43,900 --> 00:06:48,570 Réalisation : Katsuhiko Fujii 51 00:08:55,410 --> 00:08:57,410 Alors, on se réveille? 52 00:09:27,410 --> 00:09:28,900 Mais qui...? 53 00:09:28,900 --> 00:09:30,900 Qui êtes-vous? 54 00:09:36,750 --> 00:09:38,660 Que voulez-vous de moi? 55 00:09:50,080 --> 00:09:53,470 De l'argent...certainement? 56 00:09:54,200 --> 00:09:56,150 - Du fric? - Oui beaucoup de fric. 57 00:09:58,320 --> 00:10:02,000 Ton patron de père doit être prêt à donner beaucoup d'argent pour toi. 58 00:10:04,000 --> 00:10:05,400 Non! 59 00:10:06,800 --> 00:10:09,200 Je vous interdis de me toucher. 60 00:10:09,950 --> 00:10:12,080 Il est absent pour deux mois. 61 00:10:13,000 --> 00:10:15,390 Tu peux arrêter de dire des bêtises? 62 00:10:17,090 --> 00:10:18,590 Moi... 63 00:10:19,010 --> 00:10:21,010 Je ne te ferai pas de mal. 64 00:10:22,430 --> 00:10:25,000 Mais, tu as intérêt à coopérer. 65 00:10:27,450 --> 00:10:31,340 D'abord, je veux être sûr que tu ne me feras pas d'entourloupe. 66 00:10:40,930 --> 00:10:42,940 Tu vas appelé ton papa chéri. 67 00:10:43,250 --> 00:10:46,490 - Tu vas l'appeler et lui dire que tu t'absentes quelques jours. - Non! 68 00:10:52,250 --> 00:10:53,650 Son numéro? 69 00:10:56,100 --> 00:10:57,770 Les chiffres? 70 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 Allez, cesse vite ton mutisme. 71 00:11:16,570 --> 00:11:19,790 Donne-moi le numéro de téléphone de ta maison. 72 00:11:22,810 --> 00:11:25,040 Allez! Je t'écoute! 73 00:11:25,100 --> 00:11:26,640 Arrêtez! 74 00:11:29,170 --> 00:11:33,210 D'accord...4... 75 00:11:37,060 --> 00:11:42,850 1...3... 76 00:11:52,490 --> 00:11:54,700 Oui? Résidence Kugayama. 77 00:11:56,160 --> 00:11:57,360 Allo? 78 00:11:58,220 --> 00:11:59,860 Allo? 79 00:12:02,280 --> 00:12:05,860 Allo!...C'est Hanako... 80 00:12:06,350 --> 00:12:08,350 Bonjour mademoiselle! 81 00:12:08,520 --> 00:12:12,350 Il est tard...Monsieur ne sera pas content. 82 00:12:13,080 --> 00:12:18,400 Quoi? ...Monsieur n'est pas là...Comme d'habitude. 83 00:12:18,540 --> 00:12:22,090 Tu peux dire à papa... 84 00:12:24,380 --> 00:12:26,530 que je m'absente quelque jours. 85 00:12:27,390 --> 00:12:29,790 En voyage?...toute seule? 86 00:12:30,090 --> 00:12:31,790 Vous rentrez quand? 87 00:12:31,790 --> 00:12:33,790 Bientôt.... 88 00:12:37,250 --> 00:12:38,970 C'est bien. 89 00:12:40,160 --> 00:12:42,290 Ce soir, nous irons nous promener. 90 00:12:45,710 --> 00:12:48,410 Nous ne te toucherons pas, rassure-toi. 91 00:12:50,890 --> 00:12:52,520 C'est bien compris? 92 00:12:58,950 --> 00:13:00,870 En attendant, tu fais du baby-sitting. 93 00:13:02,460 --> 00:13:06,290 Dans l'immédiat reposez-vous, mademoiselle. 94 00:13:18,010 --> 00:13:19,800 Libérez-moi! 95 00:13:22,000 --> 00:13:24,110 Que voulez-vous faire avec ça? 96 00:13:28,450 --> 00:13:31,370 Libérez-moi et je ferai ce que vous voulez. 97 00:13:32,120 --> 00:13:33,910 Tu te tais. 98 00:13:34,580 --> 00:13:36,280 Pourquoi? 99 00:13:37,700 --> 00:13:40,400 Il vous manipule. 100 00:13:43,360 --> 00:13:45,540 Je suis avec lui, complètement. 101 00:13:47,260 --> 00:13:49,260 On peut commencer à bosser? 102 00:14:21,780 --> 00:14:23,280 Il ne faut pas! 103 00:14:27,610 --> 00:14:29,110 Non! 104 00:14:29,740 --> 00:14:32,750 Arrêtez!...Non! 105 00:14:43,270 --> 00:14:44,970 J'ai un service à vous demander. 106 00:14:51,400 --> 00:14:53,260 Je voudrais aller aux toilettes. 107 00:14:53,800 --> 00:14:55,300 Pas question. 108 00:14:55,850 --> 00:14:57,620 S'il vous plaît! 109 00:14:58,000 --> 00:15:02,250 Je n'ai pas envie d'être viré Tu n'as qu'à te retenir. 110 00:15:03,810 --> 00:15:06,300 Je n'ai pas le droit de te libérer, ni de te toucher. 111 00:15:09,230 --> 00:15:11,230 Par pitié! Je ne tiens plus! 112 00:15:13,920 --> 00:15:15,520 Qu'est-ce qui te prend? 113 00:15:16,970 --> 00:15:19,730 - J'ai... - Je n'entends rien.. 114 00:15:22,230 --> 00:15:24,000 Ça vient! 115 00:15:25,180 --> 00:15:27,080 Tu n'as qu'à le faire ici. 116 00:15:27,920 --> 00:15:29,460 S'il vous plaît... 117 00:15:36,810 --> 00:15:38,490 Ne photographiez pas! 118 00:15:52,690 --> 00:15:54,120 Ne regardez pas! 119 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Ne regardez pas! 120 00:16:04,250 --> 00:16:07,160 Non...Non... 121 00:16:08,430 --> 00:16:12,240 Vous êtes immonde. 122 00:16:36,250 --> 00:16:38,050 Réveille-toi! 123 00:16:41,550 --> 00:16:45,560 Bonjour Mademoiselle! Avez-vous fait de beaux rêves? 124 00:16:51,920 --> 00:16:55,320 Houla!...Tu t'es pissée dessus? 125 00:17:00,670 --> 00:17:03,300 C'est ainsi que tu te comportes? 126 00:17:03,600 --> 00:17:05,750 Cela ne doit pas être très agréable. 127 00:17:06,050 --> 00:17:07,750 On peut te soulager? 128 00:17:09,840 --> 00:17:11,840 Toi, tu es un méchant! 129 00:17:12,220 --> 00:17:14,500 Elle voulait juste faire pipi. 130 00:17:29,810 --> 00:17:35,890 On t'aider à te changer...mais va falloir qu'on te touche...tu es d'accord? 131 00:18:14,300 --> 00:18:16,540 Allez! Approche un peu. 132 00:18:29,290 --> 00:18:31,520 Non!...Non! 133 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 Elle est trempée. 134 00:18:49,520 --> 00:18:52,150 On peut dire que tu t'es pas retenue! 135 00:18:52,980 --> 00:18:55,610 Regarde!...Regarde! 136 00:19:07,710 --> 00:19:09,380 Non! Ne faîtes pas cela! 137 00:19:11,390 --> 00:19:12,760 Ne photographiez pas! 138 00:19:21,600 --> 00:19:26,510 Pitié! Laissez-moi! Pitié! 139 00:19:46,860 --> 00:19:52,810 Pourquoi vous m'humiliez de la sorte? 140 00:19:55,750 --> 00:19:58,970 Dès que papa le saura, il vous punira tous les deux. 141 00:20:02,240 --> 00:20:04,590 Et si on allait voir papa ce soir? 142 00:21:38,640 --> 00:21:40,100 Papa...! 143 00:22:00,740 --> 00:22:03,380 Tu vas finir par m'obéir! 144 00:22:03,970 --> 00:22:05,900 Je ne vais pas avoir de pitié! 145 00:22:09,310 --> 00:22:11,850 De voir ton papa ainsi...cela te fait mal? 146 00:22:13,420 --> 00:22:15,500 - Prends ça! - N'en perds pas une miette! 147 00:22:17,230 --> 00:22:18,890 Oh! Elle voit son gentil papa! 148 00:22:19,040 --> 00:22:20,890 Arrêtez... 149 00:22:22,860 --> 00:22:26,110 - Arrêtez... - Que j'arrête? 150 00:22:28,670 --> 00:22:31,060 Plus serré? 151 00:22:34,490 --> 00:22:36,120 Tu détournes le regard? 152 00:22:44,400 --> 00:22:50,090 - Tu... tu m'étrangles... - Alors, je continue. 153 00:22:50,180 --> 00:22:55,330 Plus fort?...Tu veux que je serre plus fort? 154 00:22:55,600 --> 00:23:00,530 Je vais mourir ...si tu continues... 155 00:23:00,630 --> 00:23:04,750 Je vais te tuer... Je continue...? 156 00:23:08,770 --> 00:23:11,950 Et ça...tu aimes ça aussi? 157 00:23:55,620 --> 00:23:58,920 C'est bon...si bon... 158 00:24:19,580 --> 00:24:22,640 - Voilà le visage d'un brave type! - Papa... 159 00:24:37,560 --> 00:24:41,300 Tu vois une autre face de ton cher papa. 160 00:25:19,290 --> 00:25:21,490 Veux-tu devenir comme elle? 161 00:25:33,870 --> 00:25:39,000 Dans ces situations, elle s'épanouit totalement. 162 00:27:46,280 --> 00:27:48,190 - Dépêche-toi de l'attacher! - Oui. 163 00:27:56,370 --> 00:28:00,180 Pitié...J'ai fait ce que vous vouliez. 164 00:28:01,280 --> 00:28:03,580 Vous m'avez trompée! 165 00:28:17,940 --> 00:28:23,160 Non!...Non...! 166 00:28:23,390 --> 00:28:28,880 - S'il vous plaît... - Est-ce que cela te procure du plaisir? ... dis-le moi. 167 00:28:29,880 --> 00:28:32,600 Certaines femmes affirment que c'est insupportable. 168 00:28:34,910 --> 00:28:37,270 Et pourtant...j'entends tes gémissements. 169 00:28:37,810 --> 00:28:40,410 Je n'ai pas fini d'apprécier cette installation. 170 00:28:41,050 --> 00:28:43,550 J'aime ce doux bruit. 171 00:29:01,470 --> 00:29:03,280 Qu'en penses-tu? 172 00:30:52,830 --> 00:30:54,450 M. Kyôda? 173 00:30:55,000 --> 00:30:57,150 J'ai dû trop la stimuler. 174 00:30:58,510 --> 00:31:00,100 On fait quoi? 175 00:31:00,450 --> 00:31:02,850 - Vas me chercher un verre d'eau. - Oui. 176 00:32:53,480 --> 00:32:55,280 Oui...Superbe! 177 00:33:10,240 --> 00:33:12,040 Magnifique. 178 00:33:21,010 --> 00:33:25,130 Je suis très content de cette séance. Je te remercie vraiment. 179 00:33:27,310 --> 00:33:29,820 J'ai pris mes meilleures photos. 180 00:33:33,250 --> 00:33:34,970 Regarde-les s'il te plaît. 181 00:33:41,090 --> 00:33:43,090 J'ai eu beaucoup de chance de tomber sur toi. 182 00:34:22,000 --> 00:34:24,250 Lève-toi un instant. 183 00:34:26,580 --> 00:34:29,250 On va tenter maintenant avec ce kimono. 184 00:34:37,980 --> 00:34:40,000 Cela te va bien. 185 00:34:40,400 --> 00:34:42,500 Je suis sûr que les photos seront bonnes. 186 00:35:23,040 --> 00:35:26,390 S'il vous plaît...Stop! 187 00:35:28,970 --> 00:35:31,850 S'il vous plaît! Stop! 188 00:35:42,580 --> 00:35:45,080 Il vous est arrivé quelque chose? 189 00:35:46,320 --> 00:35:47,820 N...Non. 190 00:35:50,890 --> 00:35:53,780 S'il vous plait, vous pouvez-me conduire chez ma professeur? 191 00:35:53,940 --> 00:35:55,780 Oui! C'est où? 192 00:36:05,550 --> 00:36:07,050 Quel temps! 193 00:36:09,440 --> 00:36:11,760 Je continue à chercher? 194 00:36:14,090 --> 00:36:17,260 C'est une maison rouge. 195 00:36:32,760 --> 00:36:35,250 Oh!...mais c'est mademoiselle! 196 00:36:36,750 --> 00:36:40,200 - Merci! -Vous devriez vous dépêcher de la mettre à l'abri. 197 00:36:40,890 --> 00:36:43,000 - Portons-la à l'intérieur. - Oui 198 00:36:49,310 --> 00:36:50,930 C'est affreux! 199 00:36:52,340 --> 00:36:54,430 Tu as été ligotée? 200 00:36:54,600 --> 00:36:56,130 Ne me le demandez pas! 201 00:36:56,800 --> 00:36:58,300 Pardon! 202 00:36:59,900 --> 00:37:01,900 Je vais te nettoyer. 203 00:37:13,100 --> 00:37:15,870 Après le bain, je vais prévenir ton père. 204 00:37:16,510 --> 00:37:18,380 N'appelez pas mon père! 205 00:37:19,550 --> 00:37:21,250 Il ne faut surtout pas! 206 00:37:21,800 --> 00:37:24,800 Tu es sûre? - Cela n'est pas nécessaire! 207 00:37:37,570 --> 00:37:39,390 Merci Professeur. 208 00:37:39,930 --> 00:37:42,670 Tu peux rester ici ce soir et bien te reposer. 209 00:37:43,600 --> 00:37:46,000 Tu te raconteras tout demain. 210 00:38:04,810 --> 00:38:06,760 Pauvre petite fille. 211 00:38:49,540 --> 00:38:51,040 Qu'est-ce qui...? 212 00:38:53,310 --> 00:38:54,810 Qui êtes-vous? 213 00:39:07,760 --> 00:39:09,690 Mais, laissez-moi! 214 00:39:13,300 --> 00:39:16,110 - Que faîtes-vous? - Attrape-la! 215 00:40:08,010 --> 00:40:10,240 Allez! Suce-moi! 216 00:40:11,220 --> 00:40:13,420 Applique-toi, salope! 217 00:40:15,820 --> 00:40:18,240 Qu'elle regarde bien! 218 00:40:19,280 --> 00:40:20,800 Ouvre les yeux! 219 00:40:22,370 --> 00:40:23,870 Comme cela! 220 00:41:08,490 --> 00:41:14,700 Ma petite demoiselle, tu es une vilaine fille. Tout ce qui arrive à ta professeur est de ta faute. 221 00:41:42,410 --> 00:41:45,190 Eh! Regarde par là! 222 00:41:53,500 --> 00:41:56,540 Pardonnez-moi! 223 00:42:34,180 --> 00:42:37,350 Tu vois ta professeur... Elle est très réceptive. 224 00:43:11,860 --> 00:43:15,560 J'aime bien... Cela finit toujours comme cela. 225 00:44:40,940 --> 00:44:42,800 Aujourd'hui, on aborde le rituel du rasage 226 00:44:44,240 --> 00:44:45,530 Rasage? 227 00:44:45,600 --> 00:44:47,330 Le public en raffole. 228 00:44:50,140 --> 00:44:52,380 Ainsi, ta fente sera bien exposée. 229 00:44:53,310 --> 00:44:58,900 Ainsi...tu seras débarrassée de tout sentiment de honte. 230 00:45:00,400 --> 00:45:01,810 C'est pourquoi... 231 00:45:02,250 --> 00:45:03,810 cette touffe est... 232 00:45:03,810 --> 00:45:05,810 si... 233 00:45:06,450 --> 00:45:08,890 gênante, mais dans quelques minutes... 234 00:45:10,200 --> 00:45:13,140 tu verras que tu n'en sentiras plus l'utilité. 235 00:45:14,350 --> 00:45:17,400 Ne faîtes pas cela, par pitié! 236 00:45:18,230 --> 00:45:21,370 - Prends des photos pour suivre toute la scène. - Oui. 237 00:45:33,640 --> 00:45:35,420 C'est bon. 238 00:45:50,980 --> 00:45:52,500 On y va! 239 00:45:53,770 --> 00:45:55,370 Il ne faut pas bouger. 240 00:45:55,980 --> 00:45:59,120 Je ne voudrais pas te blesser dans un endroit si sensible. 241 00:46:30,820 --> 00:46:33,470 Le beau rose de ta peau apparaît enfin. 242 00:46:34,390 --> 00:46:36,390 On dirait une gamine. 243 00:47:17,860 --> 00:47:19,370 Qui... 244 00:47:20,700 --> 00:47:22,360 Quels hommes... 245 00:47:23,520 --> 00:47:25,280 Quels hommes... 246 00:47:26,400 --> 00:47:28,000 veulent voir ça? 247 00:47:52,090 --> 00:47:54,720 Nous ne verrons pas mademoiselle aujourd'hui? 248 00:47:56,270 --> 00:47:58,270 Elle s'est absentée quelques jours. 249 00:47:59,160 --> 00:48:02,450 Ce n'était pas prévu? 250 00:48:04,320 --> 00:48:06,320 Elle est avec des amies. 251 00:48:07,360 --> 00:48:08,680 Le plus triste... 252 00:48:08,680 --> 00:48:10,680 c'est que je ne peux rien dire. 253 00:48:29,140 --> 00:48:32,420 Seriez-vous prête pour une séance particulière? 254 00:48:33,010 --> 00:48:35,010 Non...pas du tout. 255 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 - Plus tard? - Non. 256 00:48:39,400 --> 00:48:41,350 Tout de suite. 257 00:49:38,030 --> 00:49:39,530 Ça fait mal! 258 00:49:47,440 --> 00:49:49,960 Alors...cela rend bien? 259 00:49:53,920 --> 00:49:56,420 Imbécile...Tu pourrais répondre! 260 00:50:06,480 --> 00:50:09,660 Je t'ai dit que je voulais voir ce type de regard... 261 00:50:13,840 --> 00:50:15,230 C'était il y a 5 jours. 262 00:52:07,870 --> 00:52:09,560 J'ai dit aujourd'hui. 263 00:52:10,630 --> 00:52:12,690 Eriko est douée aussi. 264 00:52:12,910 --> 00:52:16,460 Mais, j'aime changer de femmes de temps en temps. 265 00:52:18,590 --> 00:52:22,590 Auriez-vous des femmes plus jeunes et bien soumises? 266 00:52:23,490 --> 00:52:26,160 M. le président est un bien méchant homme. 267 00:52:26,370 --> 00:52:28,370 Ce matin, la séance est excellente. 268 00:52:28,850 --> 00:52:30,500 Elle est soumise aux hommes... 269 00:52:30,500 --> 00:52:32,500 Je l'ai vu dès la première fois. 270 00:52:33,800 --> 00:52:36,750 Alors...la semaine prochaine? 271 00:52:37,200 --> 00:52:43,140 Tu formes une nouvelle femme et tu me fais la surprise. 272 00:52:44,040 --> 00:52:46,640 Qu'en penses-tu? Je peux compter sur toi? 273 00:52:47,970 --> 00:52:50,500 D'accord!...On fait comme cela. 274 00:52:51,580 --> 00:52:54,170 Continuez! Allez-y! 275 00:52:54,650 --> 00:52:57,300 Harcelez-moi! 276 00:52:57,740 --> 00:53:00,100 Pourquoi faîtes-vous cela? 277 00:53:01,300 --> 00:53:03,230 Vous me rendez folle! 278 00:53:03,950 --> 00:53:06,430 Qu'est-ce que vous cherchez à faire de moi? 279 00:53:08,170 --> 00:53:11,440 Maltraitez moi! 280 00:53:12,630 --> 00:53:15,630 Qu'est-ce qui m'arrive? 281 00:53:17,660 --> 00:53:19,650 M. Koyda te l'a expliqué. 282 00:53:20,490 --> 00:53:23,340 Ton père ne voit les femmes qu'en ennemies à vaincre. 283 00:53:23,700 --> 00:53:26,240 Nous sommes que de petis animaux avec qui il peut jouer. 284 00:53:26,860 --> 00:53:29,060 Combien de femmes a-t'il fait pleurer? 285 00:53:32,600 --> 00:53:35,150 - Tu l'as entraînée? - Oui. 286 00:53:36,150 --> 00:53:39,050 - Mais elle résiste. - Pas pour très longtemps. 287 00:53:39,570 --> 00:53:43,070 Elle est du même sang que sa mère. 288 00:53:52,450 --> 00:53:54,870 Son papa finira de la former. 289 00:53:55,580 --> 00:53:58,100 Ta mère m'en parlait beaucoup. 290 00:53:58,410 --> 00:54:00,100 Maman!? 291 00:54:00,300 --> 00:54:02,100 C'est un mensonge! 292 00:54:07,290 --> 00:54:09,100 Tu as vu et entendu ton père? 293 00:54:10,650 --> 00:54:12,730 Ta mère l'a subi aussi. 294 00:54:13,390 --> 00:54:15,390 Elle a souvent été torturée à la maison. 295 00:54:16,600 --> 00:54:18,690 Elle aimait beaucoup cela. 296 00:54:29,980 --> 00:54:34,660 On dirait ta mère, le même regard, la même façon de parler. 297 00:54:35,710 --> 00:54:39,460 Tu es aussi masochiste que l'était ta mère. 298 00:54:41,630 --> 00:54:44,000 Même sang, même âme! 299 00:54:44,340 --> 00:54:47,340 Il n'y a pas de raison que ton corps ne réponde pas aussi rapidement que le sien. 300 00:54:47,340 --> 00:54:49,710 Mensonge! Tu mens! 301 00:54:50,480 --> 00:54:52,360 C'est vous qui êtes comme cela! 302 00:55:02,220 --> 00:55:04,220 Je sens déjà les prémices. 303 00:55:10,100 --> 00:55:12,000 Veux-tu sentir cette crème? 304 00:55:13,490 --> 00:55:16,390 Avec elle, la jouissance devient vite irrépressible. 305 00:55:20,050 --> 00:55:21,550 Par pitié! 306 00:56:06,240 --> 00:56:08,450 Tu seras parfaite demain soir. 307 00:56:23,520 --> 00:56:26,490 Le téléphone! 308 00:56:35,200 --> 00:56:40,720 Tu vois combien de plaisir tu prends à être soumise. 309 00:56:52,940 --> 00:56:55,010 Imprègne-toi de cette sensation. 310 00:57:06,080 --> 00:57:14,860 4...1...3... 311 00:57:28,280 --> 00:57:32,710 Je suis à la résidence Kugayama? C'est Kyôda. 312 00:57:33,180 --> 00:57:37,420 Oh c'est toi... encore deux jours? 313 00:57:38,220 --> 00:57:43,320 Non cela ira...Hein?...Oh? 314 00:57:44,650 --> 00:57:46,050 Alors, cela s'est bien passé? 315 00:57:46,150 --> 00:57:48,250 Je vais vous la faire entendre. 316 00:58:11,550 --> 00:58:13,000 ...mal... 317 00:58:34,170 --> 00:58:37,490 Vous avez entendu? La voix vous plaît? 318 00:58:37,990 --> 00:58:40,300 - Elle me dit quelque chose. - Possible... 319 00:58:40,950 --> 00:58:43,040 C'est dommage que je puisse vous la faire voir. 320 00:58:43,810 --> 00:58:46,000 Encore...Faîtes-moi encore entendre sa voix. 321 00:58:46,630 --> 00:58:48,230 Cela sera tout pour aujourd'hui. 322 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Mais comme promis, je suis impatient de vous la montrer après-demain. 323 00:58:54,940 --> 00:58:57,720 Toi, tu vas bientôt prendre mes coups. 324 00:59:20,140 --> 00:59:24,810 Je suis sincère...Je ne veux que prendre de belles photos de toi. 325 00:59:26,140 --> 00:59:29,540 J'aimerai bien.. 326 00:59:29,950 --> 00:59:31,500 Attends... 327 00:59:40,300 --> 00:59:42,300 Une dernière série... 328 00:59:43,430 --> 00:59:45,000 S'il te plaît... 329 00:59:47,640 --> 00:59:50,270 Tu peux mettre cette robe de mariée? 330 00:59:51,220 --> 00:59:54,270 Cela me serre...J'étouffe. 331 01:00:30,740 --> 01:00:34,000 Demain 332 01:00:39,450 --> 01:00:41,000 Tu ne pourras plus... 333 01:00:42,950 --> 01:00:44,450 Tu vois cette marque rouge? 334 01:00:48,450 --> 01:00:50,000 Vas-y! 335 01:01:18,620 --> 01:01:20,820 Il se comporte enfin comme un homme avec une fille. 336 01:03:25,900 --> 01:03:29,500 Je suis émoustillé à l'idée d'avoir une nouvelle fille à flageller. 337 01:03:30,080 --> 01:03:31,500 Je le comprends. 338 01:03:31,570 --> 01:03:34,620 L'atelier du photographe est proche? 339 01:03:35,250 --> 01:03:37,250 C'est la prochaine route à droite 340 01:04:17,120 --> 01:04:20,530 Cela conduit directement à son atelier? 341 01:04:20,530 --> 01:04:24,250 Oh..cela est terriblement excitant... 342 01:05:04,800 --> 01:05:06,300 Vous êtes prêt? 343 01:05:12,940 --> 01:05:14,470 Attendez un instant. 344 01:05:38,850 --> 01:05:41,050 J'ai terminé de la préparer comme promis. 345 01:05:58,950 --> 01:06:00,450 Vous avez fait éclore... 346 01:06:01,850 --> 01:06:05,540 une rose blanche parfaite... Je peux? 347 01:06:09,460 --> 01:06:11,000 Tenez! 348 01:08:06,960 --> 01:08:09,210 Hana .... ko... 349 01:08:14,140 --> 01:08:17,840 Papa!....vois 350 01:08:19,700 --> 01:08:21,700 qui je suis vraiment! 351 01:08:41,600 --> 01:08:43,650 FIN 352 01:08:43,650 --> 01:08:48,650 FIN Tradhison CAT of Terya (v1- janvier 2018) 24811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.