All language subtitles for Yossi & Jagger (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,750 --> 00:01:00,250 Think it's deep enough? 2 00:01:02,750 --> 00:01:04,250 No idea. How deep do you usually bury it? 3 00:01:04,250 --> 00:01:08,250 - I don't know. 10 meters maybe? - 10 meters? Are you crazy? 4 00:01:08,250 --> 00:01:10,750 Another half meter and that's it. 5 00:01:10,250 --> 00:01:12,250 We haven't slept for days, but sure. It's your pleasure. 6 00:01:12,250 --> 00:01:15,750 I'm glad you're enjoying yourself, Samucha. 7 00:01:15,750 --> 00:01:16,250 Keep on enjoying yourself. 8 00:01:18,250 --> 00:01:19,250 Bastard... 9 00:01:21,250 --> 00:01:34,750 - Yossi won't like it. - I don't care. I'm beat. 10 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 What's up, dude? Everything cool? 11 00:01:51,750 --> 00:01:54,250 That was bad, man. Don't take it personally, 12 00:01:54,250 --> 00:01:56,250 - it was on purpose. - Was it? 13 00:01:56,250 --> 00:01:59,250 What's wrong with you? We're joking. 14 00:01:59,250 --> 00:02:01,750 Are you afraid of him? 15 00:02:01,750 --> 00:02:03,250 He wouldn't hurt a fly. It's against his Tibetan beliefs. 16 00:02:06,250 --> 00:02:09,250 - Disgusting. - It's all rotten. 17 00:02:10,750 --> 00:02:11,250 Nasty! 18 00:02:12,250 --> 00:02:14,250 It's biological warfare. 19 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 Full of worms. 20 00:02:24,750 --> 00:02:25,250 What's the deal, Yaniv? 21 00:02:25,250 --> 00:02:26,250 Should we ask for a shipment ASAP. 22 00:02:26,250 --> 00:02:28,750 or will we survive until the next one? 23 00:02:28,750 --> 00:02:32,750 We'll be OK if we don't die of smell first. 24 00:02:32,750 --> 00:02:33,250 Smell? What smell? 25 00:02:41,250 --> 00:02:43,750 C'mon. Move it. 26 00:02:43,250 --> 00:02:46,750 - What is this? - A transistor. 27 00:02:46,250 --> 00:02:50,750 Wow. Big shot, aren't we? Hi-tech. 28 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 Hi-tech, schmi-tech. 29 00:02:51,250 --> 00:02:53,750 It doesn't pick up anything here. 30 00:03:02,250 --> 00:03:07,250 Adams, you bastard, give us a hand. The commander's coming. 31 00:03:25,250 --> 00:03:28,750 What's up, man? What are you on? 32 00:03:32,250 --> 00:03:35,250 They're dead tired, eh? Have them do as little as possible. 33 00:03:35,250 --> 00:03:37,750 - Let them rest a bit. - OK. 34 00:03:38,750 --> 00:03:39,250 OK guys, let's wrap it up. 35 00:03:43,750 --> 00:03:46,750 - It's not deep enough. - Told you. 36 00:03:47,250 --> 00:03:49,250 - It's fine. - No, it's not. 37 00:03:54,750 --> 00:03:55,250 Yaniv, wanna say a few words? 38 00:03:57,750 --> 00:03:59,250 - It's too hard for me. - Want me to begin? 39 00:04:00,750 --> 00:04:01,250 Yes sir. 40 00:04:03,250 --> 00:04:06,750 - You were good cows... - And chickens. 41 00:04:06,750 --> 00:04:08,750 - And chickens... - Amen. 42 00:04:08,750 --> 00:04:09,250 Go on, toss that stench in there. 43 00:04:10,250 --> 00:04:12,750 Come over here for a sec. 44 00:04:17,750 --> 00:04:18,250 Lior and I have to go out for an hour or so. 45 00:04:19,750 --> 00:04:20,750 Where to? 46 00:04:20,250 --> 00:04:22,250 There's that drill tomorrow night. We have to check out the area. 47 00:04:22,250 --> 00:04:24,750 Didn't you do that a week ago? 48 00:04:24,750 --> 00:04:26,250 Yes, but I'm not sure about the positions. 49 00:04:26,250 --> 00:04:29,750 Can I go instead? I'd love to get out of here. 50 00:04:29,250 --> 00:04:31,250 Jagger won't mind. Eh, Jagger? 51 00:04:33,750 --> 00:04:34,250 It's fine with me. 52 00:04:36,750 --> 00:04:38,750 Lior knows the territory. It'll be quicker. 53 00:04:39,250 --> 00:04:41,750 Let the guys rest for a while. 54 00:04:41,750 --> 00:04:43,750 Later, I want to see them rip their asses on the gear. 55 00:04:43,250 --> 00:04:45,750 We'll be back in an hour or so. 56 00:04:47,750 --> 00:04:50,250 Next time. Don't look so sad. C'mon Lior, let's go. 57 00:05:15,750 --> 00:05:16,750 You coming? 58 00:05:17,750 --> 00:05:20,750 - I'm not an Eskimo you know. Wait up. - There's no time. 59 00:05:20,250 --> 00:05:22,750 Nudnik. 60 00:05:22,750 --> 00:05:25,750 - What did you say? - Nudnik! 61 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 Yossi, wait. 62 00:05:52,750 --> 00:05:53,250 Yossi... 63 00:05:59,250 --> 00:06:01,750 Is this rape, sir? 64 00:06:10,750 --> 00:06:11,750 You're crazy, Lior. 65 00:06:11,750 --> 00:06:13,750 I put soldiers in jail for less than that. 66 00:06:14,750 --> 00:06:16,750 Concentrate, please. 67 00:06:21,250 --> 00:06:23,750 I don't believe it. 68 00:06:23,750 --> 00:06:25,250 What can you do? I'm an animal. 69 00:06:48,250 --> 00:06:50,750 A rabbit. 70 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 But he's looking. 71 00:07:39,250 --> 00:07:41,750 Fast, fast. 72 00:08:08,750 --> 00:08:09,250 Close your mouth, Ophir. 73 00:08:10,750 --> 00:08:11,250 Damnit, I'm dying to piss. 74 00:08:13,750 --> 00:08:13,250 Get Yossi for me. 75 00:08:16,250 --> 00:08:18,750 You're gonna do it, right? 76 00:08:18,750 --> 00:08:20,250 Ask him out, or you'll have to deal with me. 77 00:08:21,750 --> 00:08:24,750 - I'm so scared. - Why scared? 78 00:08:26,250 --> 00:08:29,750 Yaeli, you're amazing. What's wrong with you? 79 00:08:29,750 --> 00:08:32,750 If worse comes to worst, he can go to hell. 80 00:08:33,250 --> 00:08:35,750 Hi, Goldie. 81 00:08:37,750 --> 00:08:39,250 Let's go. I'm needed... 82 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 Hi, guys. Hi, Ophir. 83 00:08:46,750 --> 00:08:47,250 Crazy... 84 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 - How are things, Ophir? - Excellent. 85 00:08:53,750 --> 00:08:56,750 - You're looking great. - I'm wearing contacts. 86 00:08:56,750 --> 00:08:58,750 You look good too. New haircut? 87 00:09:01,250 --> 00:09:03,250 - So how's everyone? - Pretty frozen. 88 00:09:04,750 --> 00:09:06,750 - You came back this morning, didn't you? - Yes. 89 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 Don't ask. The refrigerators broke down. 90 00:09:07,750 --> 00:09:10,750 - All the meat was rotten. - Gee. 91 00:09:11,250 --> 00:09:14,750 Do you know where Jagger is? 92 00:09:14,250 --> 00:09:16,750 Where did you say Yossi was? 93 00:09:16,750 --> 00:09:18,250 He's gone out with Jagger. They'll be right back. 94 00:09:18,250 --> 00:09:21,750 - Where did they go? - To the drill zone. 95 00:09:21,750 --> 00:09:22,250 They'll be right back. 96 00:09:23,250 --> 00:09:25,750 I'm inside. 97 00:09:32,250 --> 00:09:35,750 Hey, do you have the key to his room? 98 00:09:35,250 --> 00:09:38,750 - It's on the door frame. - Excellent. 99 00:09:38,250 --> 00:09:41,750 - I'll be busy, so don't bother me. OK? - OK. 100 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 Will you need anything? 101 00:09:43,250 --> 00:09:46,250 You know what? Let your genius cook know I'm here. 102 00:09:46,250 --> 00:09:48,750 I'll probably be hungry later. 103 00:10:16,750 --> 00:10:17,250 What, already? 104 00:10:19,750 --> 00:10:20,250 Don't flatter yourself. 105 00:10:23,250 --> 00:10:27,750 It's a transistor. My mother got it for me. 106 00:10:27,250 --> 00:10:29,750 I wonder if it picks up here. 107 00:10:38,750 --> 00:10:39,250 Wow, Rita... 108 00:10:46,750 --> 00:10:47,250 I can't believe you'll be done soon. 109 00:10:48,750 --> 00:10:49,250 You'll have to do a lot of reserve duty. 110 00:10:49,250 --> 00:10:51,250 I don't get it. Why don't you leave with me? 111 00:10:52,750 --> 00:10:53,250 We'll travel to the Far East... 112 00:10:54,750 --> 00:10:56,750 Why stay in the army? 113 00:10:56,750 --> 00:10:57,250 You already got yourself an officer... 114 00:10:58,250 --> 00:11:00,250 - Admit it. You just can't do without me. - Chill... 115 00:11:10,750 --> 00:11:14,750 'How long will you keep running away...' 116 00:11:14,250 --> 00:11:16,250 I can't believe this queenish music. 117 00:11:18,250 --> 00:11:20,750 This is the Voice of the Straights... 118 00:11:20,250 --> 00:11:23,250 We have Yossi on the line. A tough man, a company commander... 119 00:11:23,250 --> 00:11:25,250 and a raging fag... 120 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 He wants to hear Meir Ariel. 121 00:11:35,750 --> 00:11:41,250 'Tell me about the moments of fear... 122 00:11:42,250 --> 00:11:49,750 'It's much easier to stick it up the rear... 123 00:11:50,750 --> 00:11:57,750 'When the cold winds rage outside, I'll send hot fire through you... 124 00:11:58,250 --> 00:12:05,750 'One day, you may stop running between the shadows... 125 00:12:07,250 --> 00:12:09,250 'in your soul...' 126 00:12:17,250 --> 00:12:20,750 Naturally, I go out only with infantry men. 127 00:12:21,250 --> 00:12:23,750 but this time, I said... 128 00:12:23,750 --> 00:12:27,750 'Oneg (pleasure), if you're a pilot, I'm a high flyer.' 129 00:12:28,250 --> 00:12:31,250 - Oneg? Is that even a name? - I swear. Oneg something. 130 00:12:32,750 --> 00:12:33,750 He's really cute. 131 00:12:34,750 --> 00:12:35,250 In Tibetan Buddhism, 132 00:12:35,250 --> 00:12:37,250 it's actually a good name to continue transmigrating with. 133 00:12:42,250 --> 00:12:46,750 I almost forgot. I bought you some movies. I hope you like them. 134 00:12:47,250 --> 00:12:49,250 Adams, maybe there's some Tibetan movie there for you. 135 00:12:53,750 --> 00:12:54,250 What's this? 'Stand by me'? 136 00:12:55,750 --> 00:12:58,750 What happened to 'Fuck Hard 2'? 'On a horny mission 3'? 137 00:13:04,250 --> 00:13:06,750 I need you. 138 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Dismissed. 139 00:13:22,750 --> 00:13:23,250 Trash. It's all trash. 140 00:13:24,250 --> 00:13:26,750 Tell him there's nothing to eat today. The kitchen's closed. 141 00:13:26,250 --> 00:13:27,250 Relax. What do you need? 142 00:13:27,250 --> 00:13:28,250 What do you mean, what do I need? 143 00:13:28,250 --> 00:13:31,250 There isn't anything fresh here, except some old canned stuff. 144 00:13:31,250 --> 00:13:34,750 Only cans, and everything stinks! 145 00:13:34,250 --> 00:13:36,750 What about meatball-sushi? Make him meatball-sushi. 146 00:13:36,250 --> 00:13:38,750 He has an orgasm when he eats your meatball-sushi. 147 00:13:39,250 --> 00:13:41,750 Meatball-sushi... 148 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 It'll be alright. 149 00:13:45,250 --> 00:13:47,750 Hadad, open ten cans. 150 00:13:47,250 --> 00:13:48,250 Boil water for the rice. 151 00:13:49,250 --> 00:13:52,750 It'll be all right. You can go. 152 00:13:53,750 --> 00:13:54,250 Wait. Want to help? 153 00:13:56,250 --> 00:13:58,750 Pick some herbs for me in the garden. 154 00:14:01,750 --> 00:14:02,250 Hadad, move your butt. 155 00:14:07,750 --> 00:14:09,250 You know, I dressed up as a rabbit a few years ago. 156 00:14:10,750 --> 00:14:12,250 You just have to see the picture. You'll freak out. 157 00:14:12,250 --> 00:14:14,750 With big ears, this big. 158 00:14:15,250 --> 00:14:17,750 Shit, what's he doing here? 159 00:14:19,750 --> 00:14:19,250 Go to the surveillance positions 160 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 and make sure no one's jerking off there. 161 00:14:22,750 --> 00:14:23,250 C'mon, Lior, get serious. 162 00:14:51,250 --> 00:14:53,250 - Yaeli, what are you doing here? - Hi. 163 00:14:54,250 --> 00:15:00,250 - Do you know where Yoel is? - Yossi, wait a sec. 164 00:15:05,750 --> 00:15:07,750 Yossi, wait a sec. 165 00:15:07,250 --> 00:15:11,750 Yossi, wait. Yossi... 166 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 I take it Goldie's here too. 167 00:15:20,250 --> 00:15:23,250 Say, where's Jagger? Didn't he come back with you? 168 00:15:23,250 --> 00:15:25,750 Yes. He's going round the positions. Why? 169 00:15:27,750 --> 00:15:30,750 You and Jagger, you're... close, aren't you? 170 00:15:31,250 --> 00:15:33,250 What do you mean by 'close'? What did you hear? 171 00:15:34,250 --> 00:15:38,250 - That you're sort of a couple. - What do you mean? 172 00:15:39,750 --> 00:15:42,750 You know. It's just that you're a friend of his. 173 00:15:45,250 --> 00:15:49,250 and I kind of like him... And I thought about asking him out... 174 00:15:50,750 --> 00:15:53,750 Sometime over the weekend... 175 00:15:54,750 --> 00:15:57,250 I don't know... Are you sure that's what you feel? 176 00:15:59,750 --> 00:16:01,750 Sometimes girls think they're in love with their commanders. 177 00:16:01,750 --> 00:16:04,250 And it can be a bit of an illusion 178 00:16:05,750 --> 00:16:07,750 Because of the uniform and such. It can get confusing. 179 00:16:07,750 --> 00:16:10,250 I'm not confused. I'm sure I feel something for him. 180 00:16:12,750 --> 00:16:14,250 What? Jagger's charming, isn't he? 181 00:16:16,250 --> 00:16:18,750 No offense... 182 00:16:18,750 --> 00:16:20,750 He's not like other guys. 183 00:16:21,750 --> 00:16:24,750 It's not because he's cute, and his lips... 184 00:16:24,250 --> 00:16:27,250 Well, it's also that, but it's not only that. 185 00:16:27,250 --> 00:16:31,750 There's really something different about him. 186 00:16:31,250 --> 00:16:33,750 He's... different. 187 00:16:35,750 --> 00:16:37,750 I guess he just has what it takes. 188 00:16:41,750 --> 00:16:43,750 Do you know if he's involved with someone? 189 00:16:48,250 --> 00:16:52,750 Yossi... What, were you here all the while? 190 00:16:52,250 --> 00:16:54,750 No, I just got here. 191 00:16:54,750 --> 00:16:56,250 - And how are things in Havatzelet? - Everything's all right. 192 00:16:58,750 --> 00:17:02,750 Why just all right? Why not awesome? 193 00:17:03,250 --> 00:17:07,750 - Are you OK? - Awesome. 194 00:17:07,250 --> 00:17:10,250 - Let's go eat. - Where were you, eh? 195 00:17:19,250 --> 00:17:21,750 This place is filthy. 196 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 Did you tell him? 197 00:17:25,250 --> 00:17:28,250 Yuck. Disgusting. I have to wash my hair. 198 00:17:29,250 --> 00:17:31,750 Why don't you come with me? 199 00:17:31,750 --> 00:17:32,250 I don't know. I didn't see Jagger yet. 200 00:17:33,750 --> 00:17:34,250 Please, you have to help me. 201 00:17:36,750 --> 00:17:38,750 I'll put some make-up on you. 202 00:17:38,750 --> 00:17:40,750 You can't go see him looking this way. 203 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 What are you doing? 204 00:17:48,250 --> 00:17:51,250 Five minutes, I told you. Five minutes. 205 00:17:55,750 --> 00:17:58,750 You call this cutting? Gimme that! 206 00:18:01,750 --> 00:18:04,750 - Has anyone ever told you you're a Nazi? - I'm an artist. 207 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 A Nazi artist. 208 00:18:05,250 --> 00:18:07,750 OK, go see if there's bread on the tables. 209 00:18:07,750 --> 00:18:08,250 I'll manage here. 210 00:18:14,250 --> 00:18:16,750 Thanks. 211 00:18:25,750 --> 00:18:28,750 - I'm starving. Yaniv! - Coming. 212 00:18:28,250 --> 00:18:30,250 Yoel, what's going on? Did you come for the food? 213 00:18:31,750 --> 00:18:33,750 Good news. Action. 214 00:18:35,250 --> 00:18:38,250 First course, 'California rolls à la Havatzelet'. 215 00:18:39,750 --> 00:18:41,750 There you go. 216 00:18:51,250 --> 00:18:54,250 A genius. A true genius. 217 00:19:00,250 --> 00:19:02,250 - What's he doing here? - I have no idea. 218 00:19:03,250 --> 00:19:06,750 - You sure? - What do you mean? 219 00:19:07,750 --> 00:19:09,750 I don't know. You were with Yossi all morning. Didn't he say anything? 220 00:19:09,250 --> 00:19:11,750 No, I don't think he knew. 221 00:19:12,750 --> 00:19:14,750 There's an update. It's more than warnings. 222 00:19:14,750 --> 00:19:15,250 They're in the strip already. 223 00:19:15,250 --> 00:19:18,250 They're going to infiltrate today, and from the way it looks now, 224 00:19:18,250 --> 00:19:21,750 - you're going to run into them. - Is that good news? 225 00:19:22,750 --> 00:19:24,750 Yaniv, bring some more of that sashimi. 226 00:19:25,750 --> 00:19:28,250 Of course it's good news. War is always good... 227 00:19:31,250 --> 00:19:34,750 The smell of burnt flesh first thing in the morning... 228 00:19:38,750 --> 00:19:40,250 What's with you? Loosen up. 229 00:19:40,250 --> 00:19:42,750 What happened to your sense of humor? 230 00:19:42,250 --> 00:19:43,250 We're going to kill them tonight. 231 00:19:43,250 --> 00:19:45,750 or else... 232 00:19:45,750 --> 00:19:48,250 'Grilled chicken with local herbs and ginger purée' 233 00:19:51,750 --> 00:19:55,750 Yaniv. You're not getting out of the army, whether you like it or not. 234 00:19:55,750 --> 00:19:57,250 No chance. Did you hear that? Do you promise? 235 00:19:58,750 --> 00:19:59,250 I promise to invite you to my restaurant. 236 00:20:00,750 --> 00:20:01,750 in a couple of years, sir. 237 00:20:01,750 --> 00:20:03,750 French-Lebanese. The best. 238 00:20:08,750 --> 00:20:10,250 - There's a bad karma at that table. - What's that? 239 00:20:12,750 --> 00:20:14,250 The colors in their auras. Very bad. 240 00:20:15,750 --> 00:20:16,750 I'm telling you 241 00:20:16,250 --> 00:20:17,250 There's a limit to how far you can press them. 242 00:20:17,250 --> 00:20:20,750 They've been stuck in the mud for days now. They're tired. 243 00:20:20,750 --> 00:20:21,250 I really don't think they should be sent out again. 244 00:20:22,750 --> 00:20:23,250 What's up with you? Have you become a faggot? 245 00:20:24,750 --> 00:20:26,250 Don't be such a sissy. You're not their mother. 246 00:20:29,250 --> 00:20:31,250 - Did you forget about 'Initiating contact'? - No, I didn't. 247 00:20:31,250 --> 00:20:34,750 But I'm telling you again. We just came back. 248 00:20:34,750 --> 00:20:35,250 And with all the good will that I'm sure they'll have, 249 00:20:35,250 --> 00:20:37,250 they're wasted. You can't function this way. 250 00:20:38,250 --> 00:20:40,750 Anyway, there's a full moon tonight. 251 00:20:40,250 --> 00:20:42,750 We'll be seen all the way from Turkey. 252 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 Why don't you just bomb them from the air? 253 00:20:43,750 --> 00:20:45,250 I don't believe you're giving me this full moon crap. 254 00:20:46,250 --> 00:20:49,250 A full moon... Big fucking deal. A full moon... 255 00:20:49,250 --> 00:20:51,250 Next you'll be telling me that Mercury is pulling back. 256 00:20:54,750 --> 00:20:56,750 I don't feel like setting up another ambush tonight. 257 00:20:56,250 --> 00:20:59,250 I kinda dig an ambush, but something real. 258 00:21:00,750 --> 00:21:02,750 Not like the one we just had. 259 00:21:02,250 --> 00:21:05,750 Lying in one place for three days, fucking the ground, 260 00:21:05,750 --> 00:21:06,250 eating beef jerky with chocolate. 261 00:21:06,250 --> 00:21:08,250 The only thing missing was a waitress to serve us, 262 00:21:08,250 --> 00:21:10,250 a frappuccino, and we'd be just like those faggots 263 00:21:10,250 --> 00:21:15,750 from Tel Aviv... Like, would you like to hear about our specials... 264 00:21:16,750 --> 00:21:18,750 Ow, you beast. Die in Lebanon. 265 00:21:18,250 --> 00:21:20,250 You'd kill to get laid like those faggots from Tel Aviv. 266 00:21:21,250 --> 00:21:23,250 They get laid like you guys won't all your lives. 267 00:21:24,250 --> 00:21:28,750 You've been experimenting? I noticed you walk funny. 268 00:21:28,750 --> 00:21:30,250 What's this talk about faggots and Tel Aviv... 269 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 What's this nonsense? 270 00:21:32,750 --> 00:21:34,750 We're just kidding around. No pressure. 271 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 What's funny about it? 272 00:21:40,250 --> 00:21:45,750 Say, psycho, what would you do if I told you I was a faggot? 273 00:21:48,750 --> 00:21:50,750 - May I be frank, sir? - Go ahead. 274 00:21:52,250 --> 00:21:55,750 Sit, you're as pretty as a girl. We'd all want to fuck you. 275 00:22:18,250 --> 00:22:21,750 I thought you didn't know what's going on there. 276 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 Forget it. 277 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 Let's talk about the details. 278 00:22:28,750 --> 00:22:29,250 Can I finish eating first? 279 00:22:31,750 --> 00:22:33,750 Do you mind if I tell the soldiers now? 280 00:22:34,250 --> 00:22:35,250 Be my guest. 281 00:22:36,750 --> 00:22:39,750 We're going on an ambush again tonight. 282 00:22:41,750 --> 00:22:42,750 I know it's unexpected, 283 00:22:42,250 --> 00:22:44,750 and that you wanted to rest a bit. 284 00:22:45,750 --> 00:22:48,750 Now, listen up. It's going to be a hot ambush. 285 00:22:48,250 --> 00:22:51,750 So go over your gear and check that nothing's missing. 286 00:22:52,250 --> 00:22:54,750 I don't want any surprises. 287 00:22:57,750 --> 00:22:59,250 My watch says 1:10, so we don't have much time. 288 00:22:59,250 --> 00:23:03,750 I'll meet you in exactly one hour in the briefing room. 289 00:23:06,250 --> 00:23:09,750 It'll be all right. Don't worry. 290 00:23:19,750 --> 00:23:21,750 Hot? 291 00:23:26,250 --> 00:23:30,250 Tell me Goldie, doesn't it bother you he's married? 292 00:23:31,250 --> 00:23:32,250 On the contrary. 293 00:23:33,750 --> 00:23:36,750 I'm here to enjoy myself, dear, not to get married. 294 00:23:38,750 --> 00:23:39,250 - Do you love him? - Are you crazy? 295 00:23:40,750 --> 00:23:42,250 What's with you? What's with the questions? 296 00:23:53,250 --> 00:23:54,750 You'll probably laugh, 297 00:23:54,750 --> 00:23:56,750 but at high-school I liked guys like the colonel. 298 00:23:57,250 --> 00:24:00,250 The thing is that in the beginning he tried to play the sensitive man, 299 00:24:01,750 --> 00:24:02,250 who takes your needs into account. 300 00:24:03,750 --> 00:24:08,750 I told him: 'I'll take care of me. You concentrate on your work. 301 00:24:08,750 --> 00:24:11,250 - 'Just pump'. - And what did he say? 302 00:24:12,750 --> 00:24:14,750 That's exactly what he wanted to hear. 303 00:24:14,250 --> 00:24:17,250 Really? I don't know... 304 00:24:18,250 --> 00:24:22,250 I'm looking for something different now. A manly man. 305 00:24:22,250 --> 00:24:24,750 But gentle, too... 306 00:24:24,750 --> 00:24:27,750 Who will hug me, caress me, and kiss me all over... 307 00:24:27,250 --> 00:24:29,250 Yes, but in the end he sticks it in you, right? 308 00:24:30,250 --> 00:24:32,750 Stop it! 309 00:24:34,250 --> 00:24:37,750 - Stop making fun of me. - I'm not making fun of you. 310 00:24:37,250 --> 00:24:39,750 Look, I see what you're saying. 311 00:24:39,750 --> 00:24:40,250 But I've made up my mind. 312 00:24:41,750 --> 00:24:43,250 From now on, I'll only sleep with men I love. 313 00:24:44,750 --> 00:24:47,250 And then it has to be perfect. With bubble baths, 314 00:24:47,250 --> 00:24:52,250 candles, music, romance, champagne, 315 00:24:53,250 --> 00:24:58,750 and everything real slow... 316 00:25:03,750 --> 00:25:05,750 - Where were you? - Nowhere... 317 00:25:05,250 --> 00:25:07,250 - Well, I know why he came here. - Why? 318 00:25:09,750 --> 00:25:11,250 - An ambush. - An ambush? You sure? 319 00:25:13,750 --> 00:25:14,250 Shit. 320 00:25:14,250 --> 00:25:17,750 Talk to Yossi. I have to relieve the guards. 321 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 - Bye. - Bye. 322 00:25:28,250 --> 00:25:30,250 You're really something, you know. 323 00:25:33,750 --> 00:25:36,750 We should go out, just the two of us sometime. 324 00:25:36,250 --> 00:25:39,250 - You're really into me, huh? - Not as much as I'm into Jagger. 325 00:25:39,250 --> 00:25:41,750 Bitch, give me a kiss. 326 00:25:42,250 --> 00:25:44,250 So who's the greatest? 327 00:25:44,250 --> 00:25:46,750 - Me. - Good! 328 00:25:46,250 --> 00:25:47,250 He's not here. 329 00:25:47,250 --> 00:25:52,750 Wait for him. He'll show up. 330 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 - Bye. - Bye baby. 331 00:26:11,250 --> 00:26:14,250 'So much violence, so many nerves. 332 00:26:15,250 --> 00:26:21,750 'In self pity I spoil myself. 333 00:26:21,250 --> 00:26:25,750 'Everyone suffers from love, so much. 334 00:26:25,250 --> 00:26:29,750 'You will beg of me tonight. 335 00:26:29,250 --> 00:26:34,750 'You will cry so much over me. 336 00:26:37,750 --> 00:26:40,750 'As hard as it gets, I always feel that it's nothing. 337 00:26:40,250 --> 00:26:45,250 'That things can go much lower. 338 00:26:46,750 --> 00:26:53,750 'I get scared, and I escape. I don't know how to be happy. 339 00:26:54,750 --> 00:26:59,250 'Or to be sad, either. 340 00:27:09,750 --> 00:27:13,750 'It's a tough word, I can handle it. 341 00:27:13,750 --> 00:27:17,750 'Only with might, only with kicks to the brain. 342 00:27:17,250 --> 00:27:24,750 'Let everything burn... whispering, beg of me, 343 00:27:26,750 --> 00:27:30,750 'beg of me...' 344 00:27:43,750 --> 00:27:45,250 - What are you doing here? - You didn't stay for dessert. 345 00:28:11,250 --> 00:28:12,750 Yossi, 346 00:28:14,250 --> 00:28:18,750 - Yossi, the colonel is looking for you. - Coming. 347 00:28:42,750 --> 00:28:45,750 - Is my bed comfy? - Sorry, I didn't know it was yours... 348 00:28:45,250 --> 00:28:47,750 It's OK. 349 00:28:52,750 --> 00:28:55,750 - Do you like this? - I don't know it. 350 00:29:03,250 --> 00:29:05,750 You look amazing today. 351 00:29:06,250 --> 00:29:09,250 Goldie made me up. Not too much? 352 00:29:09,250 --> 00:29:10,250 Not at all. 353 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 But you don't need it. 354 00:29:33,750 --> 00:29:35,250 I'm waiting for Jagger. Do you know where he is? 355 00:29:35,250 --> 00:29:36,250 No. 356 00:29:42,250 --> 00:29:44,250 - Well, I think I'll go. - Just a second. 357 00:29:45,750 --> 00:29:46,250 - I want to talk to you. - What? 358 00:29:51,250 --> 00:29:53,250 - I don't think you have a chance with him. - With who? 359 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 With Jagger? 360 00:30:00,250 --> 00:30:02,250 I just don't think you're his type. 361 00:30:04,750 --> 00:30:05,250 What, where did you... 362 00:30:06,750 --> 00:30:10,250 Did he talk to you about me? Did he say anything? 363 00:30:12,250 --> 00:30:14,750 Don't feel hurt. 364 00:30:15,250 --> 00:30:18,250 So what if you're not his type. It only says something about him. 365 00:30:26,750 --> 00:30:28,750 Yaeli, there's no man who wouldn't want you. 366 00:30:52,250 --> 00:30:54,750 You smell so nice. 367 00:31:02,750 --> 00:31:05,250 Ophir. What are you doing? What's wrong with you? 368 00:31:10,250 --> 00:31:14,250 How could I forget? You only sleep with men you love. 369 00:33:22,750 --> 00:33:24,750 What's wrong with you? 370 00:33:25,750 --> 00:33:27,750 You have an ambush tonight. Get back to work. 371 00:34:11,750 --> 00:34:12,750 Jagger? 372 00:34:13,250 --> 00:34:14,250 Jagger? 373 00:34:17,750 --> 00:34:21,750 - Hi. - Hi and bye, Yaeli. You can't be here. 374 00:34:21,250 --> 00:34:23,750 I have to tell you something. 375 00:34:23,250 --> 00:34:24,250 It'll have to wait. 376 00:34:25,750 --> 00:34:26,250 - But Jagger, I was looking for you... - Yaeli, you're bothering me. 377 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 What's wrong? 378 00:34:32,250 --> 00:34:34,750 There's something in my eye. 379 00:34:34,250 --> 00:34:36,750 Move your hand. Let me see. 380 00:34:39,750 --> 00:34:40,250 Blow... 381 00:34:46,750 --> 00:34:47,250 Oh, shit. 382 00:34:47,250 --> 00:34:48,250 What now? 383 00:34:48,250 --> 00:34:50,750 I dropped a lens. 384 00:35:02,250 --> 00:35:04,750 Stop it. 385 00:35:04,250 --> 00:35:07,750 - It calms me down. - You're getting on my nerves. 386 00:35:10,250 --> 00:35:14,250 - What is that anyway? - It was my mother's. From Hungary. 387 00:35:14,250 --> 00:35:16,750 It's a Hungarian Play Station. 388 00:35:24,250 --> 00:35:27,750 Bamba. Food of the gods. 389 00:35:28,750 --> 00:35:29,250 Without the bag. 390 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 What's with you, you know how much noise that thing makes? 391 00:35:31,250 --> 00:35:33,250 Leave her alone, moron. How should she know? 392 00:35:33,250 --> 00:35:35,750 Boys, boys, no fighting. 393 00:35:36,250 --> 00:35:38,750 Here, this one's for you. 394 00:35:38,250 --> 00:35:39,250 Open wide... 395 00:35:43,250 --> 00:35:45,750 And this one's for you. 396 00:35:52,250 --> 00:35:54,750 C'mon, we're out of here. 397 00:35:54,250 --> 00:35:57,750 OK, just give me a minute to fill up their goodies. 398 00:35:57,250 --> 00:36:00,750 There's no time for goodies. Find your friend. 399 00:36:00,250 --> 00:36:03,750 Move your fat asses, and get to the vehicle. 400 00:36:04,750 --> 00:36:05,750 I'm waiting. 401 00:36:18,250 --> 00:36:23,250 - Yaeli... we have to go. - Just a second, I dropped a lens. 402 00:36:27,750 --> 00:36:28,750 I found it. Here it is. 403 00:36:42,250 --> 00:36:44,750 - There's no time. Yoel's going crazy. - Just a second, 404 00:36:44,750 --> 00:36:47,250 - let me say goodbye to Jagger. - Bye schmye. Cuddly-coo. 405 00:36:47,250 --> 00:36:49,750 - C'mon, Yael. - Bye. 406 00:37:02,250 --> 00:37:05,750 I'll be behind you all night. Don't worry. 407 00:37:06,250 --> 00:37:08,250 You look worried. It'll be all right. 408 00:37:09,750 --> 00:37:11,250 - It'll be awesome. - Good. Let's go. 409 00:37:46,750 --> 00:37:47,250 How far is it from the road? 410 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Will you please concentrate? 411 00:37:51,750 --> 00:37:53,750 We've been over this a hundred times. We know it by heart. 412 00:37:53,250 --> 00:37:56,250 - Don't be so sure. - You're right. 413 00:38:01,250 --> 00:38:07,750 Say, Yossi. Will you stay with me if I lose a leg? 414 00:38:07,750 --> 00:38:09,750 That could actually be convenient for certain positions. 415 00:38:10,750 --> 00:38:13,750 And what if my face gets all burnt, and I have only one eye left? 416 00:38:13,750 --> 00:38:15,750 That depends. With or without eyelashes? 417 00:38:15,750 --> 00:38:17,750 No eyelashes, no eyebrows. 418 00:38:17,750 --> 00:38:18,250 English Patient style. 419 00:38:18,250 --> 00:38:21,750 - I don't like it when you talk like that. - No, really, what's better? 420 00:38:22,750 --> 00:38:24,750 - Getting wounded, or just dying? - Stop it. 421 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 What if I die? 422 00:38:27,250 --> 00:38:29,250 And you haven't even told me that you love me? 423 00:38:30,750 --> 00:38:31,750 And what if I die, because instead of going over the action today, 424 00:38:31,250 --> 00:38:34,750 - you decided to be a nudnik? - Sorry. 425 00:39:00,750 --> 00:39:05,750 'Tell me about the moments of fear... 426 00:39:12,750 --> 00:39:17,750 'It's much easier to stick it up the rear...' 427 00:39:17,250 --> 00:39:18,250 Lior, stop. Someone might come in. 428 00:39:20,750 --> 00:39:22,250 Oh, I forgot. Too queer for you. 429 00:39:22,250 --> 00:39:24,250 Let's go for something more masculine. 430 00:39:26,750 --> 00:39:29,250 'I'm sucking on a reed again...' 431 00:39:31,750 --> 00:39:33,750 Why don't you grow up already? 432 00:39:33,750 --> 00:39:34,250 What do you want from me? 433 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 I'm sorry this is not easy for me. 434 00:39:35,250 --> 00:39:38,750 I'm sorry I don't surprise you with some goddamn ring. 435 00:39:38,750 --> 00:39:40,250 Sorry, this is not some fucking American movie. 436 00:39:41,750 --> 00:39:42,250 Yes sir. 437 00:39:43,250 --> 00:39:44,250 No problem, sir. 438 00:39:45,250 --> 00:39:48,750 - Let's go kill some Charlies, sir. - Jerk. 439 00:39:48,750 --> 00:39:50,750 Sir, do you want to fuck with me, huh, sir? 440 00:39:50,250 --> 00:39:52,250 - Now you listen to me. - No, you listen to me. 441 00:39:52,250 --> 00:39:54,250 We'll take our next vacation together in Eilat. 442 00:39:54,250 --> 00:39:56,750 and we'll book a room in a hotel. 443 00:39:56,750 --> 00:39:59,250 and ask for only one bed. King size, queen size, I don't care. 444 00:40:00,750 --> 00:40:02,750 Cause I'm tired of joining beds, you see. 445 00:40:02,750 --> 00:40:03,250 I don't want to join beds anymore. 446 00:40:04,750 --> 00:40:05,750 And when I finish the service, I'm telling my mother. 447 00:40:05,750 --> 00:40:06,250 and you're coming with me to meet me and my father. 448 00:40:07,750 --> 00:40:10,750 and my dog. Cause I'm tired of it, see? 449 00:40:11,750 --> 00:40:13,750 I'm just tired of it. 450 00:40:13,250 --> 00:40:15,750 This is how it is. 451 00:40:15,750 --> 00:40:16,750 And let me remind you, 452 00:40:16,750 --> 00:40:18,750 I never promised it would ever be different. 453 00:40:18,750 --> 00:40:21,750 So you have two choices, Either live with it, or leave. 454 00:40:21,250 --> 00:40:23,750 It's not going to change soon. 455 00:41:22,750 --> 00:41:23,750 What's this crap? 456 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Are you an asshole? 457 00:41:25,750 --> 00:41:26,250 Do you want to shine all the way to Damascus? 458 00:41:27,250 --> 00:41:28,750 Sorry, sir. 459 00:41:28,250 --> 00:41:30,750 What happened to him? 460 00:41:33,750 --> 00:41:34,750 Everyone jump. 461 00:41:41,250 --> 00:41:43,750 I see you haven't really grasped the fact 462 00:41:43,750 --> 00:41:44,250 that this is going to be a hot ambush. 463 00:41:45,750 --> 00:41:47,750 Maybe you thought I was going to hand out blankets and cocoa. 464 00:41:47,750 --> 00:41:48,250 And that wasn't what I was getting at. 465 00:41:49,250 --> 00:41:51,250 When I said it would be a hot ambush, 466 00:41:52,750 --> 00:41:54,750 I meant you could get cold. 467 00:41:54,750 --> 00:41:55,250 Because you loose blood. 468 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 And you loose blood 469 00:41:56,250 --> 00:41:58,250 because Samucha decided to shine with his watch. 470 00:41:59,750 --> 00:42:00,750 and Sasi left with a broken stretcher. 471 00:42:02,750 --> 00:42:03,250 I know you're tired. 472 00:42:04,750 --> 00:42:05,250 And I know that not everyone understands 473 00:42:05,250 --> 00:42:07,250 why we're going out again, since we just came back. 474 00:42:07,250 --> 00:42:09,750 But you don't have to know everything all the time. 475 00:42:10,750 --> 00:42:12,750 I'm asking you to make an effort. 476 00:42:12,250 --> 00:42:14,750 Do what we taught you to do. 477 00:42:14,750 --> 00:42:15,250 Be professional, and be alert. 478 00:42:15,250 --> 00:42:18,750 because I don't intend to meet any of your mothers soon. 479 00:42:21,250 --> 00:42:22,250 Not today, or tomorrow. 480 00:42:22,250 --> 00:42:24,750 Maybe in a couple of years, at your wedding. 481 00:42:24,250 --> 00:42:26,750 if you remember to invite me. 482 00:42:27,750 --> 00:42:28,750 OK, your numbers. Call them out. 483 00:42:28,750 --> 00:42:30,250 - One. - Two. - Three. - Four. - Five. 484 00:42:31,750 --> 00:42:35,250 - Six. - Seven. - Eight. - Nine. - Ten. - Eleven. - Twelve and last. 485 00:42:36,250 --> 00:42:39,750 I'll meet you in exactly 15 minutes at the exit from the outpost. 486 00:42:42,250 --> 00:42:44,750 Go over their gear. 487 00:42:45,250 --> 00:42:47,750 And do something about your blackening. 488 00:43:02,250 --> 00:43:05,250 - Screw you. - What's your problem? 489 00:43:06,750 --> 00:43:07,750 What's my problem? 490 00:43:07,250 --> 00:43:10,250 Ever since I've known you, everyone thinks you're so sweet, 491 00:43:10,250 --> 00:43:12,250 and so charming, that you think you deserve everything... 492 00:43:13,750 --> 00:43:15,750 You're stuck up Yossi's ass, you're fucking Yaeli, 493 00:43:15,750 --> 00:43:17,750 thought I know you don't give a shit about her. 494 00:43:18,250 --> 00:43:19,250 I love her. 495 00:43:20,250 --> 00:43:24,750 What's so funny, asshole? You think you're better than me? 496 00:43:24,250 --> 00:43:26,250 What's going on with you? 497 00:43:27,750 --> 00:43:28,250 Yaeli's cute, but I'm not fucking her. 498 00:43:29,250 --> 00:43:32,750 I'm not doing anything with her. 499 00:43:34,250 --> 00:43:35,250 Adams. 500 00:44:26,750 --> 00:44:28,750 The soldiers are ready for your command, sir. 501 00:44:28,750 --> 00:44:29,250 You'd better come. 502 00:44:34,750 --> 00:44:35,750 Lior. 503 00:44:36,250 --> 00:44:38,750 What? 504 00:44:39,250 --> 00:44:41,750 Forget it. 505 00:46:07,750 --> 00:46:10,750 See, what did I tell you? No news is good news. 506 00:46:13,750 --> 00:46:15,750 There's a girl here whose boyfriend is in the army all the time. 507 00:46:15,750 --> 00:46:16,250 and she can't come. 508 00:46:16,250 --> 00:46:18,250 They must have a hard time developing intimacy. 509 00:46:19,750 --> 00:46:20,250 She should find someone who knows how to do it. 510 00:46:20,250 --> 00:46:22,750 Then she'll have intimacy. 511 00:46:22,750 --> 00:46:24,250 I'm sure he gets some on the side. She should too. 512 00:46:25,250 --> 00:46:27,750 Everybody does. 513 00:46:31,250 --> 00:46:33,750 You have to choose who's more man 514 00:46:35,750 --> 00:46:38,250 - Popeye or Brutus? - Brutus. 515 00:46:39,250 --> 00:46:42,750 - Brutus or Van Damme. - Brutus. 516 00:46:52,750 --> 00:46:54,750 Beef-Jerky with chocolate? 517 00:46:55,750 --> 00:46:58,750 My man, you're missing out. It's a great combination. 518 00:46:59,750 --> 00:47:00,750 I'm sure. 519 00:47:01,250 --> 00:47:05,750 Say, were you always so picky about food? 520 00:47:06,750 --> 00:47:07,250 Actually, only since the army. 521 00:47:09,750 --> 00:47:10,250 You know, it sets my head straight. 522 00:47:10,250 --> 00:47:13,250 Having a special place for myself in all this shit. 523 00:47:17,750 --> 00:47:18,250 Got it. 524 00:47:21,750 --> 00:47:22,250 A little bite? 525 00:47:28,250 --> 00:47:31,250 Look at the moon, Lior. See how close it is. 526 00:47:46,250 --> 00:47:49,750 - Were you sleeping? - No way. 527 00:47:49,750 --> 00:47:50,250 Then what did I just say? 528 00:47:50,250 --> 00:47:54,250 That you love him because he's as beautiful as an angel, gentle... 529 00:47:55,750 --> 00:47:57,750 Not a beast like all the other men. 530 00:47:58,750 --> 00:48:02,250 - That you think he's well hung. - You dreamt that. 531 00:48:05,750 --> 00:48:09,750 - Sharon Stone or Michelle Pfeiffer. - Pfeiffer. 532 00:48:10,250 --> 00:48:13,750 Pfeiffer or Yaeli? 533 00:48:14,750 --> 00:48:15,250 I saw you looking at her. 534 00:48:15,250 --> 00:48:17,750 Fuck her. I don't care about her anymore. 535 00:48:28,750 --> 00:48:29,750 Half an hour till sunrise. 536 00:48:31,250 --> 00:48:33,750 Lior, do you read? 537 00:48:35,750 --> 00:48:36,250 - Do you read? - I read. 538 00:48:40,750 --> 00:48:42,750 I'm sorry if I was a little uptight earlier. 539 00:48:42,250 --> 00:48:45,750 A little? It doesn't matter now. 540 00:48:45,250 --> 00:48:47,750 The important thing is everyone's OK. 541 00:49:03,250 --> 00:49:05,750 I'm terminating the ambush. Close the ambush. 542 00:49:11,250 --> 00:49:14,750 Helmets on. Search. 543 00:49:16,250 --> 00:49:18,750 Get in line. 544 00:49:22,250 --> 00:49:25,250 - Explosives! - Explosives! 545 00:49:33,250 --> 00:49:35,250 - Hold your fire! - Hold your fire! 546 00:49:36,750 --> 00:49:37,250 Did anyone see anything? 547 00:49:39,250 --> 00:49:41,250 Keep on shooting at the trees. 548 00:49:43,750 --> 00:49:44,250 Hold your fire! 549 00:49:44,250 --> 00:49:46,750 - Do you see anything? - No, sir. 550 00:49:46,750 --> 00:49:50,250 Zambia 64, I heard an explosion in 65. What's going on there? 551 00:49:50,250 --> 00:49:52,750 Do you know anything? 552 00:49:53,750 --> 00:49:58,750 65, this is Zambia, respond. 65, answer Zambia. 553 00:50:00,250 --> 00:50:02,750 Shoot a flare at the trees. 554 00:50:04,750 --> 00:50:06,750 - Numbers, call them out. - Numbers, call them out. 555 00:50:06,750 --> 00:50:07,250 Numbers, call them out. 556 00:50:09,250 --> 00:50:14,250 - One. - Two. - Three. Three. - Five. Four's missing. 557 00:50:15,750 --> 00:50:16,750 Call out the numbers again. 558 00:50:16,250 --> 00:50:21,250 - One. - Two. - Three. Three. Three. 559 00:50:22,750 --> 00:50:24,750 - Who's Four? - Jagger, sir. 560 00:50:24,250 --> 00:50:27,750 - Five, four's missing. - Six, four's missing. 561 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 Eight, four's missing. Seven's wounded. 562 00:50:30,250 --> 00:50:32,250 Ten, ten, ten. 563 00:50:33,750 --> 00:50:34,750 Samucha? 564 00:50:40,750 --> 00:50:45,750 Eleven's here, go on. 565 00:50:46,750 --> 00:50:48,750 Sit, Yaniv's arm is gone. 566 00:50:48,250 --> 00:50:50,750 Adams. 567 00:50:50,750 --> 00:50:51,250 Medic! 568 00:50:52,750 --> 00:50:53,250 Where's the medic? Where's Adams? 569 00:50:54,250 --> 00:50:57,750 Adams! 570 00:50:58,250 --> 00:51:00,250 Zambia, this is secondary. We've been fucked up bad. 571 00:51:00,250 --> 00:51:02,750 We were sitting on explosives all night long. 572 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 There are 'flowers' there. 573 00:51:03,250 --> 00:51:05,250 65, this is Zambia. What's going on? How many 'flowers'? 574 00:51:06,250 --> 00:51:11,750 We need evacuation. I repeat, we need evacuation. I need a 'thistle'. 575 00:51:12,750 --> 00:51:16,250 Who are the flowers? Is Jagger alright? 576 00:51:18,250 --> 00:51:22,750 I repeat, we need evacuation. I have 'flowers'. 577 00:51:22,750 --> 00:51:25,750 I need a 'thistle'. Repeat, I need a 'thistle'. 578 00:51:25,250 --> 00:51:28,250 Don't worry, you'll be all right. Hadad! Psycho! 579 00:51:35,750 --> 00:51:39,750 - Tell me what to do. - Put your hand here. Stop the bleeding. 580 00:51:43,250 --> 00:51:46,750 Lior, do you hear me? 581 00:51:46,250 --> 00:51:49,250 Lior, are you OK? Talk to me. 582 00:51:50,750 --> 00:51:52,750 I don't see anything. Where were you hurt? 583 00:51:57,750 --> 00:51:59,250 'Thistle', this is 65. Do you see 6632 blue? 584 00:52:03,250 --> 00:52:06,750 The copter is coming, I hear it. 585 00:52:11,750 --> 00:52:12,250 Where's the goddamn copter? 586 00:52:12,250 --> 00:52:15,750 100 meters west of blue, signalling figure-eights. 587 00:52:34,250 --> 00:52:36,250 Lior, where does it hurt? 588 00:52:36,250 --> 00:52:39,750 Tell me, so I can help you. Where does it hurt? 589 00:52:43,250 --> 00:52:45,250 Hug me. 590 00:52:46,750 --> 00:52:47,250 Rest, don't speak. 591 00:52:50,750 --> 00:52:51,250 Do you love me? 592 00:52:52,750 --> 00:52:53,250 Don't be a jerk. Of course I love you. 593 00:52:55,250 --> 00:52:57,750 It's like an American movie. 594 00:52:59,750 --> 00:53:01,750 A fucking American movie. 595 00:53:04,250 --> 00:53:06,750 The chopper will be right here. Keep him awake. 596 00:53:08,250 --> 00:53:09,250 Is he talking? 597 00:53:11,750 --> 00:53:13,750 Lior? Don't fall asleep. 598 00:53:13,250 --> 00:53:15,750 Think. Think about good things. 599 00:53:16,250 --> 00:53:18,250 Think about the far east. I'll go with you. 600 00:53:19,750 --> 00:53:21,750 Think about Eilat. Queen size. I promise. 601 00:53:21,750 --> 00:53:22,250 Lior, wake up. 602 00:53:23,750 --> 00:53:24,750 Lior, wake up. Lior. 603 00:53:31,750 --> 00:53:32,750 Lior? 604 00:53:37,250 --> 00:53:39,750 He has no pulse. 605 00:53:56,250 --> 00:53:59,750 Lior, the copter. It's coming. 606 00:54:00,750 --> 00:54:02,750 Just a bit more. They'll take you to the hospital. 607 00:54:03,250 --> 00:54:07,250 Lior, I love you. Lior? 608 00:54:13,250 --> 00:54:15,750 I think he's dead. 609 00:54:41,750 --> 00:54:45,250 65. This is Zambia. Give me a report. When are you evacuating? 610 00:54:51,250 --> 00:54:57,750 Zambia, this is head of 65. I have four 'flowers'. 611 00:54:58,750 --> 00:54:59,250 My second in command is severely wounded. 612 00:54:59,250 --> 00:55:00,250 We're waiting for the 'thistle' 613 00:55:01,750 --> 00:55:02,750 Beginning evacuation now. Over. 614 00:56:29,250 --> 00:56:31,750 I visited Adams yesterday. 615 00:56:32,750 --> 00:56:33,250 He said you'll be decorated. 616 00:56:36,750 --> 00:56:38,250 - How's Yaniv? - Alive. 617 00:56:40,750 --> 00:56:42,250 Let's say he won't be rolling meatball-sushi anymore. 618 00:56:43,250 --> 00:56:45,750 So you've pulled yourself together, eh boy? 619 00:56:58,250 --> 00:57:01,250 'Lior Amichai' 620 00:57:06,250 --> 00:57:08,750 Are you coming? 621 00:57:39,250 --> 00:57:44,250 Vardaleh, this is Yossi. He was Lior's commander. 622 00:57:46,250 --> 00:57:48,750 Thank you for coming. 623 00:57:50,750 --> 00:57:53,250 He says Liori was the best officer he had. 624 00:57:54,250 --> 00:57:57,750 He says everybody loved him. 625 00:57:57,750 --> 00:57:59,750 All the soldiers loved him. 626 00:58:01,750 --> 00:58:02,250 Have a seat. 627 00:58:17,250 --> 00:58:19,750 It's true, you know. 628 00:58:20,250 --> 00:58:24,250 Everyone liked Jagger. Sorry, I mean Lior. 629 00:58:26,750 --> 00:58:27,250 We called him Jagger. 630 00:58:27,250 --> 00:58:31,250 because he was like a rock star. 631 00:58:35,750 --> 00:58:37,750 I really loved him... 632 00:58:37,250 --> 00:58:42,250 I tried to tell him, on the day it happened. 633 00:58:44,750 --> 00:58:47,750 I think he loved me too, but didn't get a chance to tell me. 634 00:58:50,750 --> 00:58:51,750 It's funny, you know. 635 00:58:52,250 --> 00:58:55,750 Suddenly I understand how little I knew about him. 636 00:58:55,250 --> 00:58:58,750 Everyone was always busy with their own business. 637 00:58:58,750 --> 00:59:00,750 Who ever thought there would be no time? 638 00:59:02,750 --> 00:59:05,750 I don't know... He never talked. 639 00:59:05,750 --> 00:59:07,250 Even when I asked, he was always discreet. 640 00:59:09,250 --> 00:59:14,250 I try to think about my child, and I don't know anything about him. 641 00:59:16,750 --> 00:59:19,250 I didn't know he had a girlfriend. I didn't know about you. 642 00:59:24,750 --> 00:59:27,250 When I think about it now, I don't know anything about him. 643 00:59:28,250 --> 00:59:30,250 I don't know what his favorite movie was. 644 00:59:32,750 --> 00:59:33,250 I don't know what his favorite song was. 645 00:59:36,750 --> 00:59:37,750 "Your Soul" 646 00:59:39,750 --> 00:59:40,250 What did you say? 647 00:59:41,250 --> 00:59:43,250 'Your Soul'. It's a song by Rita. 648 00:59:43,250 --> 00:59:45,750 That was his favorite song. 649 00:59:46,250 --> 00:59:48,250 He used to fool around with the lyrics... 650 00:59:54,750 --> 00:59:55,250 Yes. "Your Soul" by Rita. 651 01:00:03,750 --> 01:00:09,750 ∫ Let's dispel the foggy curtain, 652 01:00:11,750 --> 01:00:17,250 ∫ Let's stand in the light, not in the shadow. 653 01:00:19,250 --> 01:00:27,250 ∫ When will we stop playing these games? 654 01:00:28,750 --> 01:00:34,250 ∫ You can cry sometimes. 655 01:00:37,750 --> 01:00:43,750 ∫ When something breaks inside. 656 01:00:44,750 --> 01:00:49,250 ∫ Tell me, about the moments of fear, 657 01:00:53,250 --> 01:00:59,250 ∫ It's much easier to be afraid together. 658 01:01:01,250 --> 01:01:06,750 ∫ And when cold winds rage outside. 659 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 ∫ I'll send hot fire through you. 660 01:01:10,250 --> 01:01:17,750 ∫ Some day, you may stop running between the shadows 661 01:01:19,750 --> 01:01:21,250 ∫ In your soul. 662 01:01:28,750 --> 01:01:30,750 ∫ In your soul. 663 01:03:23,750 --> 01:03:26,750 # Rita: 'Your Soul' (aka 'Bo' or 'Let's') # & cover by Ivri Lider 664 01:04:00,750 --> 01:04:00,750 # subtitles by lyliakar, resynced #49875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.