Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,750 --> 00:01:00,250
Think it's deep enough?
2
00:01:02,750 --> 00:01:04,250
No idea. How deep do
you usually bury it?
3
00:01:04,250 --> 00:01:08,250
- I don't know. 10 meters maybe?
- 10 meters? Are you crazy?
4
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
Another half meter and that's it.
5
00:01:10,250 --> 00:01:12,250
We haven't slept for days,
but sure. It's your pleasure.
6
00:01:12,250 --> 00:01:15,750
I'm glad you're enjoying
yourself, Samucha.
7
00:01:15,750 --> 00:01:16,250
Keep on enjoying yourself.
8
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
Bastard...
9
00:01:21,250 --> 00:01:34,750
- Yossi won't like it.
- I don't care. I'm beat.
10
00:01:46,250 --> 00:01:48,750
What's up, dude? Everything cool?
11
00:01:51,750 --> 00:01:54,250
That was bad, man.
Don't take it personally,
12
00:01:54,250 --> 00:01:56,250
- it was on purpose.
- Was it?
13
00:01:56,250 --> 00:01:59,250
What's wrong with you? We're joking.
14
00:01:59,250 --> 00:02:01,750
Are you afraid of him?
15
00:02:01,750 --> 00:02:03,250
He wouldn't hurt a fly. It's
against his Tibetan beliefs.
16
00:02:06,250 --> 00:02:09,250
- Disgusting.
- It's all rotten.
17
00:02:10,750 --> 00:02:11,250
Nasty!
18
00:02:12,250 --> 00:02:14,250
It's biological warfare.
19
00:02:16,250 --> 00:02:17,250
Full of worms.
20
00:02:24,750 --> 00:02:25,250
What's the deal, Yaniv?
21
00:02:25,250 --> 00:02:26,250
Should we ask for a shipment ASAP.
22
00:02:26,250 --> 00:02:28,750
or will we survive until the next one?
23
00:02:28,750 --> 00:02:32,750
We'll be OK if we don't
die of smell first.
24
00:02:32,750 --> 00:02:33,250
Smell? What smell?
25
00:02:41,250 --> 00:02:43,750
C'mon. Move it.
26
00:02:43,250 --> 00:02:46,750
- What is this?
- A transistor.
27
00:02:46,250 --> 00:02:50,750
Wow. Big shot, aren't we? Hi-tech.
28
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Hi-tech,
schmi-tech.
29
00:02:51,250 --> 00:02:53,750
It doesn't pick up anything here.
30
00:03:02,250 --> 00:03:07,250
Adams, you bastard, give us a
hand. The commander's coming.
31
00:03:25,250 --> 00:03:28,750
What's up, man? What are you on?
32
00:03:32,250 --> 00:03:35,250
They're dead tired, eh? Have
them do as little as possible.
33
00:03:35,250 --> 00:03:37,750
- Let them rest a bit.
- OK.
34
00:03:38,750 --> 00:03:39,250
OK guys, let's wrap it up.
35
00:03:43,750 --> 00:03:46,750
- It's not deep enough.
- Told you.
36
00:03:47,250 --> 00:03:49,250
- It's fine.
- No, it's not.
37
00:03:54,750 --> 00:03:55,250
Yaniv, wanna say a few words?
38
00:03:57,750 --> 00:03:59,250
- It's too hard for me.
- Want me to begin?
39
00:04:00,750 --> 00:04:01,250
Yes sir.
40
00:04:03,250 --> 00:04:06,750
- You were good cows...
- And chickens.
41
00:04:06,750 --> 00:04:08,750
- And chickens...
- Amen.
42
00:04:08,750 --> 00:04:09,250
Go on, toss that stench in there.
43
00:04:10,250 --> 00:04:12,750
Come over here for a sec.
44
00:04:17,750 --> 00:04:18,250
Lior and I have to go out
for an hour or so.
45
00:04:19,750 --> 00:04:20,750
Where to?
46
00:04:20,250 --> 00:04:22,250
There's that drill tomorrow night.
We have to check out the area.
47
00:04:22,250 --> 00:04:24,750
Didn't you do that a week ago?
48
00:04:24,750 --> 00:04:26,250
Yes, but I'm not sure
about the positions.
49
00:04:26,250 --> 00:04:29,750
Can I go instead? I'd
love to get out of here.
50
00:04:29,250 --> 00:04:31,250
Jagger won't mind. Eh, Jagger?
51
00:04:33,750 --> 00:04:34,250
It's fine with me.
52
00:04:36,750 --> 00:04:38,750
Lior knows the territory.
It'll be quicker.
53
00:04:39,250 --> 00:04:41,750
Let the guys rest for a while.
54
00:04:41,750 --> 00:04:43,750
Later, I want to see them
rip their asses on the gear.
55
00:04:43,250 --> 00:04:45,750
We'll be back in an hour or so.
56
00:04:47,750 --> 00:04:50,250
Next time. Don't look so
sad. C'mon Lior, let's go.
57
00:05:15,750 --> 00:05:16,750
You coming?
58
00:05:17,750 --> 00:05:20,750
- I'm not an Eskimo you know. Wait up.
- There's no time.
59
00:05:20,250 --> 00:05:22,750
Nudnik.
60
00:05:22,750 --> 00:05:25,750
- What did you say?
- Nudnik!
61
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Yossi, wait.
62
00:05:52,750 --> 00:05:53,250
Yossi...
63
00:05:59,250 --> 00:06:01,750
Is this rape, sir?
64
00:06:10,750 --> 00:06:11,750
You're crazy, Lior.
65
00:06:11,750 --> 00:06:13,750
I put soldiers in jail
for less than that.
66
00:06:14,750 --> 00:06:16,750
Concentrate, please.
67
00:06:21,250 --> 00:06:23,750
I don't believe it.
68
00:06:23,750 --> 00:06:25,250
What can you do? I'm an animal.
69
00:06:48,250 --> 00:06:50,750
A rabbit.
70
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
But he's looking.
71
00:07:39,250 --> 00:07:41,750
Fast, fast.
72
00:08:08,750 --> 00:08:09,250
Close your mouth, Ophir.
73
00:08:10,750 --> 00:08:11,250
Damnit, I'm dying to piss.
74
00:08:13,750 --> 00:08:13,250
Get Yossi for me.
75
00:08:16,250 --> 00:08:18,750
You're gonna do it, right?
76
00:08:18,750 --> 00:08:20,250
Ask him out, or you'll
have to deal with me.
77
00:08:21,750 --> 00:08:24,750
- I'm so scared.
- Why scared?
78
00:08:26,250 --> 00:08:29,750
Yaeli, you're amazing.
What's wrong with you?
79
00:08:29,750 --> 00:08:32,750
If worse comes to
worst, he can go to hell.
80
00:08:33,250 --> 00:08:35,750
Hi, Goldie.
81
00:08:37,750 --> 00:08:39,250
Let's go. I'm needed...
82
00:08:42,750 --> 00:08:44,250
Hi, guys. Hi, Ophir.
83
00:08:46,750 --> 00:08:47,250
Crazy...
84
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
- How are things, Ophir?
- Excellent.
85
00:08:53,750 --> 00:08:56,750
- You're looking great.
- I'm wearing contacts.
86
00:08:56,750 --> 00:08:58,750
You look good too. New haircut?
87
00:09:01,250 --> 00:09:03,250
- So how's everyone?
- Pretty frozen.
88
00:09:04,750 --> 00:09:06,750
- You came back this morning, didn't you?
- Yes.
89
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
Don't ask. The refrigerators broke down.
90
00:09:07,750 --> 00:09:10,750
- All the meat was rotten.
- Gee.
91
00:09:11,250 --> 00:09:14,750
Do you know where Jagger is?
92
00:09:14,250 --> 00:09:16,750
Where did you say Yossi was?
93
00:09:16,750 --> 00:09:18,250
He's gone out with Jagger.
They'll be right back.
94
00:09:18,250 --> 00:09:21,750
- Where did they go?
- To the drill zone.
95
00:09:21,750 --> 00:09:22,250
They'll be right back.
96
00:09:23,250 --> 00:09:25,750
I'm inside.
97
00:09:32,250 --> 00:09:35,750
Hey, do you have the key to his room?
98
00:09:35,250 --> 00:09:38,750
- It's on the door frame.
- Excellent.
99
00:09:38,250 --> 00:09:41,750
- I'll be busy, so don't bother me. OK?
- OK.
100
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
Will you need anything?
101
00:09:43,250 --> 00:09:46,250
You know what? Let your
genius cook know I'm here.
102
00:09:46,250 --> 00:09:48,750
I'll probably be hungry later.
103
00:10:16,750 --> 00:10:17,250
What, already?
104
00:10:19,750 --> 00:10:20,250
Don't flatter yourself.
105
00:10:23,250 --> 00:10:27,750
It's a transistor. My
mother got it for me.
106
00:10:27,250 --> 00:10:29,750
I wonder if it picks up here.
107
00:10:38,750 --> 00:10:39,250
Wow, Rita...
108
00:10:46,750 --> 00:10:47,250
I can't believe you'll be done soon.
109
00:10:48,750 --> 00:10:49,250
You'll have to do a lot of reserve duty.
110
00:10:49,250 --> 00:10:51,250
I don't get it. Why
don't you leave with me?
111
00:10:52,750 --> 00:10:53,250
We'll travel to the Far East...
112
00:10:54,750 --> 00:10:56,750
Why stay in the army?
113
00:10:56,750 --> 00:10:57,250
You already got yourself an officer...
114
00:10:58,250 --> 00:11:00,250
- Admit it. You just can't do without me.
- Chill...
115
00:11:10,750 --> 00:11:14,750
'How long will you keep running away...'
116
00:11:14,250 --> 00:11:16,250
I can't believe this queenish music.
117
00:11:18,250 --> 00:11:20,750
This is the Voice of the Straights...
118
00:11:20,250 --> 00:11:23,250
We have Yossi on the line. A
tough man, a company commander...
119
00:11:23,250 --> 00:11:25,250
and a raging fag...
120
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
He wants to hear Meir Ariel.
121
00:11:35,750 --> 00:11:41,250
'Tell me about the moments of fear...
122
00:11:42,250 --> 00:11:49,750
'It's much easier to
stick it up the rear...
123
00:11:50,750 --> 00:11:57,750
'When the cold winds rage outside,
I'll send hot fire through you...
124
00:11:58,250 --> 00:12:05,750
'One day, you may stop
running between the shadows...
125
00:12:07,250 --> 00:12:09,250
'in your soul...'
126
00:12:17,250 --> 00:12:20,750
Naturally, I go out
only with infantry men.
127
00:12:21,250 --> 00:12:23,750
but this time, I said...
128
00:12:23,750 --> 00:12:27,750
'Oneg (pleasure), if you're
a pilot, I'm a high flyer.'
129
00:12:28,250 --> 00:12:31,250
- Oneg? Is that even a name?
- I swear. Oneg something.
130
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
He's really cute.
131
00:12:34,750 --> 00:12:35,250
In Tibetan Buddhism,
132
00:12:35,250 --> 00:12:37,250
it's actually a good name to
continue transmigrating with.
133
00:12:42,250 --> 00:12:46,750
I almost forgot. I bought you
some movies. I hope you like them.
134
00:12:47,250 --> 00:12:49,250
Adams, maybe there's some
Tibetan movie there for you.
135
00:12:53,750 --> 00:12:54,250
What's this? 'Stand by me'?
136
00:12:55,750 --> 00:12:58,750
What happened to 'Fuck Hard
2'? 'On a horny mission 3'?
137
00:13:04,250 --> 00:13:06,750
I need you.
138
00:13:10,250 --> 00:13:11,250
Dismissed.
139
00:13:22,750 --> 00:13:23,250
Trash. It's all trash.
140
00:13:24,250 --> 00:13:26,750
Tell him there's nothing to
eat today. The kitchen's closed.
141
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Relax. What do you need?
142
00:13:27,250 --> 00:13:28,250
What do you mean, what do I need?
143
00:13:28,250 --> 00:13:31,250
There isn't anything fresh here,
except some old canned stuff.
144
00:13:31,250 --> 00:13:34,750
Only cans, and everything stinks!
145
00:13:34,250 --> 00:13:36,750
What about meatball-sushi?
Make him meatball-sushi.
146
00:13:36,250 --> 00:13:38,750
He has an orgasm when he
eats your meatball-sushi.
147
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
Meatball-sushi...
148
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
It'll be alright.
149
00:13:45,250 --> 00:13:47,750
Hadad, open ten cans.
150
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
Boil water for the rice.
151
00:13:49,250 --> 00:13:52,750
It'll be all right. You can go.
152
00:13:53,750 --> 00:13:54,250
Wait. Want to help?
153
00:13:56,250 --> 00:13:58,750
Pick some herbs for me in the garden.
154
00:14:01,750 --> 00:14:02,250
Hadad, move your butt.
155
00:14:07,750 --> 00:14:09,250
You know, I dressed up as
a rabbit a few years ago.
156
00:14:10,750 --> 00:14:12,250
You just have to see the
picture. You'll freak out.
157
00:14:12,250 --> 00:14:14,750
With big ears, this big.
158
00:14:15,250 --> 00:14:17,750
Shit, what's he doing here?
159
00:14:19,750 --> 00:14:19,250
Go to the surveillance positions
160
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
and make sure no one's
jerking off there.
161
00:14:22,750 --> 00:14:23,250
C'mon, Lior, get serious.
162
00:14:51,250 --> 00:14:53,250
- Yaeli, what are you doing here?
- Hi.
163
00:14:54,250 --> 00:15:00,250
- Do you know where Yoel is?
- Yossi, wait a sec.
164
00:15:05,750 --> 00:15:07,750
Yossi, wait a sec.
165
00:15:07,250 --> 00:15:11,750
Yossi, wait. Yossi...
166
00:15:14,750 --> 00:15:16,750
I take it Goldie's here too.
167
00:15:20,250 --> 00:15:23,250
Say, where's Jagger? Didn't
he come back with you?
168
00:15:23,250 --> 00:15:25,750
Yes. He's going round
the positions. Why?
169
00:15:27,750 --> 00:15:30,750
You and Jagger, you're...
close, aren't you?
170
00:15:31,250 --> 00:15:33,250
What do you mean by
'close'? What did you hear?
171
00:15:34,250 --> 00:15:38,250
- That you're sort of a couple.
- What do you mean?
172
00:15:39,750 --> 00:15:42,750
You know. It's just that
you're a friend of his.
173
00:15:45,250 --> 00:15:49,250
and I kind of like him... And
I thought about asking him out...
174
00:15:50,750 --> 00:15:53,750
Sometime over the weekend...
175
00:15:54,750 --> 00:15:57,250
I don't know... Are you
sure that's what you feel?
176
00:15:59,750 --> 00:16:01,750
Sometimes girls think they're
in love with their commanders.
177
00:16:01,750 --> 00:16:04,250
And it can be a bit of an illusion
178
00:16:05,750 --> 00:16:07,750
Because of the uniform and
such. It can get confusing.
179
00:16:07,750 --> 00:16:10,250
I'm not confused. I'm sure
I feel something for him.
180
00:16:12,750 --> 00:16:14,250
What? Jagger's charming, isn't he?
181
00:16:16,250 --> 00:16:18,750
No offense...
182
00:16:18,750 --> 00:16:20,750
He's not like other guys.
183
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
It's not because he's
cute, and his lips...
184
00:16:24,250 --> 00:16:27,250
Well, it's also that,
but it's not only that.
185
00:16:27,250 --> 00:16:31,750
There's really something
different about him.
186
00:16:31,250 --> 00:16:33,750
He's... different.
187
00:16:35,750 --> 00:16:37,750
I guess he just has what it takes.
188
00:16:41,750 --> 00:16:43,750
Do you know if he's
involved with someone?
189
00:16:48,250 --> 00:16:52,750
Yossi... What, were
you here all the while?
190
00:16:52,250 --> 00:16:54,750
No, I just got here.
191
00:16:54,750 --> 00:16:56,250
- And how are things in Havatzelet?
- Everything's all right.
192
00:16:58,750 --> 00:17:02,750
Why just all right? Why not awesome?
193
00:17:03,250 --> 00:17:07,750
- Are you OK?
- Awesome.
194
00:17:07,250 --> 00:17:10,250
- Let's go eat.
- Where were you, eh?
195
00:17:19,250 --> 00:17:21,750
This place is filthy.
196
00:17:23,250 --> 00:17:25,250
Did you tell him?
197
00:17:25,250 --> 00:17:28,250
Yuck. Disgusting. I
have to wash my hair.
198
00:17:29,250 --> 00:17:31,750
Why don't you come with me?
199
00:17:31,750 --> 00:17:32,250
I don't know. I didn't see Jagger yet.
200
00:17:33,750 --> 00:17:34,250
Please, you have to help me.
201
00:17:36,750 --> 00:17:38,750
I'll put some make-up on you.
202
00:17:38,750 --> 00:17:40,750
You can't go see him looking this way.
203
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
What are you doing?
204
00:17:48,250 --> 00:17:51,250
Five minutes, I told you. Five minutes.
205
00:17:55,750 --> 00:17:58,750
You call this cutting? Gimme that!
206
00:18:01,750 --> 00:18:04,750
- Has anyone ever told you you're a Nazi?
- I'm an artist.
207
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
A Nazi artist.
208
00:18:05,250 --> 00:18:07,750
OK, go see if there's
bread on the tables.
209
00:18:07,750 --> 00:18:08,250
I'll manage here.
210
00:18:14,250 --> 00:18:16,750
Thanks.
211
00:18:25,750 --> 00:18:28,750
- I'm starving. Yaniv!
- Coming.
212
00:18:28,250 --> 00:18:30,250
Yoel, what's going on?
Did you come for the food?
213
00:18:31,750 --> 00:18:33,750
Good news. Action.
214
00:18:35,250 --> 00:18:38,250
First course, 'California
rolls ร la Havatzelet'.
215
00:18:39,750 --> 00:18:41,750
There you go.
216
00:18:51,250 --> 00:18:54,250
A genius. A true genius.
217
00:19:00,250 --> 00:19:02,250
- What's he doing here?
- I have no idea.
218
00:19:03,250 --> 00:19:06,750
- You sure?
- What do you mean?
219
00:19:07,750 --> 00:19:09,750
I don't know. You were with Yossi
all morning. Didn't he say anything?
220
00:19:09,250 --> 00:19:11,750
No, I don't think he knew.
221
00:19:12,750 --> 00:19:14,750
There's an update.
It's more than warnings.
222
00:19:14,750 --> 00:19:15,250
They're in the strip already.
223
00:19:15,250 --> 00:19:18,250
They're going to infiltrate today,
and from the way it looks now,
224
00:19:18,250 --> 00:19:21,750
- you're going to run into them.
- Is that good news?
225
00:19:22,750 --> 00:19:24,750
Yaniv, bring some more of that sashimi.
226
00:19:25,750 --> 00:19:28,250
Of course it's good news.
War is always good...
227
00:19:31,250 --> 00:19:34,750
The smell of burnt flesh
first thing in the morning...
228
00:19:38,750 --> 00:19:40,250
What's with you? Loosen up.
229
00:19:40,250 --> 00:19:42,750
What happened to your sense of humor?
230
00:19:42,250 --> 00:19:43,250
We're going to kill them tonight.
231
00:19:43,250 --> 00:19:45,750
or else...
232
00:19:45,750 --> 00:19:48,250
'Grilled chicken with local
herbs and ginger purรฉe'
233
00:19:51,750 --> 00:19:55,750
Yaniv. You're not getting out of
the army, whether you like it or not.
234
00:19:55,750 --> 00:19:57,250
No chance. Did you hear
that? Do you promise?
235
00:19:58,750 --> 00:19:59,250
I promise to invite
you to my restaurant.
236
00:20:00,750 --> 00:20:01,750
in a couple of years, sir.
237
00:20:01,750 --> 00:20:03,750
French-Lebanese. The best.
238
00:20:08,750 --> 00:20:10,250
- There's a bad karma at that table.
- What's that?
239
00:20:12,750 --> 00:20:14,250
The colors in their auras. Very bad.
240
00:20:15,750 --> 00:20:16,750
I'm telling you
241
00:20:16,250 --> 00:20:17,250
There's a limit to how
far you can press them.
242
00:20:17,250 --> 00:20:20,750
They've been stuck in the mud
for days now. They're tired.
243
00:20:20,750 --> 00:20:21,250
I really don't think they
should be sent out again.
244
00:20:22,750 --> 00:20:23,250
What's up with you?
Have you become a faggot?
245
00:20:24,750 --> 00:20:26,250
Don't be such a sissy.
You're not their mother.
246
00:20:29,250 --> 00:20:31,250
- Did you forget about 'Initiating contact'?
- No, I didn't.
247
00:20:31,250 --> 00:20:34,750
But I'm telling you
again. We just came back.
248
00:20:34,750 --> 00:20:35,250
And with all the good will
that I'm sure they'll have,
249
00:20:35,250 --> 00:20:37,250
they're wasted. You
can't function this way.
250
00:20:38,250 --> 00:20:40,750
Anyway, there's a full moon tonight.
251
00:20:40,250 --> 00:20:42,750
We'll be seen all the way from Turkey.
252
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
Why don't you just
bomb them from the air?
253
00:20:43,750 --> 00:20:45,250
I don't believe you're
giving me this full moon crap.
254
00:20:46,250 --> 00:20:49,250
A full moon... Big fucking
deal. A full moon...
255
00:20:49,250 --> 00:20:51,250
Next you'll be telling me
that Mercury is pulling back.
256
00:20:54,750 --> 00:20:56,750
I don't feel like setting
up another ambush tonight.
257
00:20:56,250 --> 00:20:59,250
I kinda dig an ambush,
but something real.
258
00:21:00,750 --> 00:21:02,750
Not like the one we just had.
259
00:21:02,250 --> 00:21:05,750
Lying in one place for three
days, fucking the ground,
260
00:21:05,750 --> 00:21:06,250
eating beef jerky with chocolate.
261
00:21:06,250 --> 00:21:08,250
The only thing missing
was a waitress to serve us,
262
00:21:08,250 --> 00:21:10,250
a frappuccino, and we'd
be just like those faggots
263
00:21:10,250 --> 00:21:15,750
from Tel Aviv... Like, would you
like to hear about our specials...
264
00:21:16,750 --> 00:21:18,750
Ow, you beast. Die in Lebanon.
265
00:21:18,250 --> 00:21:20,250
You'd kill to get laid like
those faggots from Tel Aviv.
266
00:21:21,250 --> 00:21:23,250
They get laid like you
guys won't all your lives.
267
00:21:24,250 --> 00:21:28,750
You've been experimenting?
I noticed you walk funny.
268
00:21:28,750 --> 00:21:30,250
What's this talk about
faggots and Tel Aviv...
269
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
What's this nonsense?
270
00:21:32,750 --> 00:21:34,750
We're just kidding around. No pressure.
271
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
What's funny about it?
272
00:21:40,250 --> 00:21:45,750
Say, psycho, what would you do
if I told you I was a faggot?
273
00:21:48,750 --> 00:21:50,750
- May I be frank, sir?
- Go ahead.
274
00:21:52,250 --> 00:21:55,750
Sit, you're as pretty as a
girl. We'd all want to fuck you.
275
00:22:18,250 --> 00:22:21,750
I thought you didn't know
what's going on there.
276
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
Forget it.
277
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
Let's talk about the details.
278
00:22:28,750 --> 00:22:29,250
Can I finish eating first?
279
00:22:31,750 --> 00:22:33,750
Do you mind if I tell the soldiers now?
280
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
Be my guest.
281
00:22:36,750 --> 00:22:39,750
We're going on an ambush again tonight.
282
00:22:41,750 --> 00:22:42,750
I know it's unexpected,
283
00:22:42,250 --> 00:22:44,750
and that you wanted to rest a bit.
284
00:22:45,750 --> 00:22:48,750
Now, listen up. It's
going to be a hot ambush.
285
00:22:48,250 --> 00:22:51,750
So go over your gear and
check that nothing's missing.
286
00:22:52,250 --> 00:22:54,750
I don't want any surprises.
287
00:22:57,750 --> 00:22:59,250
My watch says 1:10, so
we don't have much time.
288
00:22:59,250 --> 00:23:03,750
I'll meet you in exactly one
hour in the briefing room.
289
00:23:06,250 --> 00:23:09,750
It'll be all right. Don't worry.
290
00:23:19,750 --> 00:23:21,750
Hot?
291
00:23:26,250 --> 00:23:30,250
Tell me Goldie, doesn't
it bother you he's married?
292
00:23:31,250 --> 00:23:32,250
On the contrary.
293
00:23:33,750 --> 00:23:36,750
I'm here to enjoy myself,
dear, not to get married.
294
00:23:38,750 --> 00:23:39,250
- Do you love him?
- Are you crazy?
295
00:23:40,750 --> 00:23:42,250
What's with you? What's
with the questions?
296
00:23:53,250 --> 00:23:54,750
You'll probably laugh,
297
00:23:54,750 --> 00:23:56,750
but at high-school I liked
guys like the colonel.
298
00:23:57,250 --> 00:24:00,250
The thing is that in the beginning
he tried to play the sensitive man,
299
00:24:01,750 --> 00:24:02,250
who takes your needs into account.
300
00:24:03,750 --> 00:24:08,750
I told him: 'I'll take care of
me. You concentrate on your work.
301
00:24:08,750 --> 00:24:11,250
- 'Just pump'.
- And what did he say?
302
00:24:12,750 --> 00:24:14,750
That's exactly what he wanted to hear.
303
00:24:14,250 --> 00:24:17,250
Really? I don't know...
304
00:24:18,250 --> 00:24:22,250
I'm looking for something
different now. A manly man.
305
00:24:22,250 --> 00:24:24,750
But gentle, too...
306
00:24:24,750 --> 00:24:27,750
Who will hug me, caress
me, and kiss me all over...
307
00:24:27,250 --> 00:24:29,250
Yes, but in the end
he sticks it in you, right?
308
00:24:30,250 --> 00:24:32,750
Stop it!
309
00:24:34,250 --> 00:24:37,750
- Stop making fun of me.
- I'm not making fun of you.
310
00:24:37,250 --> 00:24:39,750
Look, I see what you're saying.
311
00:24:39,750 --> 00:24:40,250
But I've made up my mind.
312
00:24:41,750 --> 00:24:43,250
From now on, I'll only
sleep with men I love.
313
00:24:44,750 --> 00:24:47,250
And then it has to be
perfect. With bubble baths,
314
00:24:47,250 --> 00:24:52,250
candles, music, romance, champagne,
315
00:24:53,250 --> 00:24:58,750
and everything real slow...
316
00:25:03,750 --> 00:25:05,750
- Where were you?
- Nowhere...
317
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
- Well, I know why he came here.
- Why?
318
00:25:09,750 --> 00:25:11,250
- An ambush.
- An ambush? You sure?
319
00:25:13,750 --> 00:25:14,250
Shit.
320
00:25:14,250 --> 00:25:17,750
Talk to Yossi. I have
to relieve the guards.
321
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
- Bye.
- Bye.
322
00:25:28,250 --> 00:25:30,250
You're really something, you know.
323
00:25:33,750 --> 00:25:36,750
We should go out, just
the two of us sometime.
324
00:25:36,250 --> 00:25:39,250
- You're really into me, huh?
- Not as much as I'm into Jagger.
325
00:25:39,250 --> 00:25:41,750
Bitch, give me a kiss.
326
00:25:42,250 --> 00:25:44,250
So who's the greatest?
327
00:25:44,250 --> 00:25:46,750
- Me.
- Good!
328
00:25:46,250 --> 00:25:47,250
He's not here.
329
00:25:47,250 --> 00:25:52,750
Wait for him. He'll show up.
330
00:25:52,250 --> 00:25:54,250
- Bye.
- Bye baby.
331
00:26:11,250 --> 00:26:14,250
'So much violence, so many nerves.
332
00:26:15,250 --> 00:26:21,750
'In self pity I spoil myself.
333
00:26:21,250 --> 00:26:25,750
'Everyone suffers from love, so much.
334
00:26:25,250 --> 00:26:29,750
'You will beg of me tonight.
335
00:26:29,250 --> 00:26:34,750
'You will cry so much over me.
336
00:26:37,750 --> 00:26:40,750
'As hard as it gets, I
always feel that it's nothing.
337
00:26:40,250 --> 00:26:45,250
'That things can go much lower.
338
00:26:46,750 --> 00:26:53,750
'I get scared, and I escape.
I don't know how to be happy.
339
00:26:54,750 --> 00:26:59,250
'Or to be sad, either.
340
00:27:09,750 --> 00:27:13,750
'It's a tough word, I can handle it.
341
00:27:13,750 --> 00:27:17,750
'Only with might, only
with kicks to the brain.
342
00:27:17,250 --> 00:27:24,750
'Let everything burn...
whispering, beg of me,
343
00:27:26,750 --> 00:27:30,750
'beg of me...'
344
00:27:43,750 --> 00:27:45,250
- What are you doing here?
- You didn't stay for dessert.
345
00:28:11,250 --> 00:28:12,750
Yossi,
346
00:28:14,250 --> 00:28:18,750
- Yossi, the colonel is looking for you.
- Coming.
347
00:28:42,750 --> 00:28:45,750
- Is my bed comfy?
- Sorry, I didn't know it was yours...
348
00:28:45,250 --> 00:28:47,750
It's OK.
349
00:28:52,750 --> 00:28:55,750
- Do you like this?
- I don't know it.
350
00:29:03,250 --> 00:29:05,750
You look amazing today.
351
00:29:06,250 --> 00:29:09,250
Goldie made me up. Not too much?
352
00:29:09,250 --> 00:29:10,250
Not at all.
353
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
But you don't need it.
354
00:29:33,750 --> 00:29:35,250
I'm waiting for Jagger.
Do you know where he is?
355
00:29:35,250 --> 00:29:36,250
No.
356
00:29:42,250 --> 00:29:44,250
- Well, I think I'll go.
- Just a second.
357
00:29:45,750 --> 00:29:46,250
- I want to talk to you.
- What?
358
00:29:51,250 --> 00:29:53,250
- I don't think you have a chance with him.
- With who?
359
00:29:57,250 --> 00:29:58,250
With Jagger?
360
00:30:00,250 --> 00:30:02,250
I just don't think you're his type.
361
00:30:04,750 --> 00:30:05,250
What, where did you...
362
00:30:06,750 --> 00:30:10,250
Did he talk to you about
me? Did he say anything?
363
00:30:12,250 --> 00:30:14,750
Don't feel hurt.
364
00:30:15,250 --> 00:30:18,250
So what if you're not his type.
It only says something about him.
365
00:30:26,750 --> 00:30:28,750
Yaeli, there's no man
who wouldn't want you.
366
00:30:52,250 --> 00:30:54,750
You smell so nice.
367
00:31:02,750 --> 00:31:05,250
Ophir. What are you doing?
What's wrong with you?
368
00:31:10,250 --> 00:31:14,250
How could I forget? You
only sleep with men you love.
369
00:33:22,750 --> 00:33:24,750
What's wrong with you?
370
00:33:25,750 --> 00:33:27,750
You have an ambush
tonight. Get back to work.
371
00:34:11,750 --> 00:34:12,750
Jagger?
372
00:34:13,250 --> 00:34:14,250
Jagger?
373
00:34:17,750 --> 00:34:21,750
- Hi.
- Hi and bye, Yaeli. You can't be here.
374
00:34:21,250 --> 00:34:23,750
I have to tell you something.
375
00:34:23,250 --> 00:34:24,250
It'll have to wait.
376
00:34:25,750 --> 00:34:26,250
- But Jagger, I was looking for you...
- Yaeli, you're bothering me.
377
00:34:31,750 --> 00:34:32,750
What's wrong?
378
00:34:32,250 --> 00:34:34,750
There's something in my eye.
379
00:34:34,250 --> 00:34:36,750
Move your hand. Let me see.
380
00:34:39,750 --> 00:34:40,250
Blow...
381
00:34:46,750 --> 00:34:47,250
Oh, shit.
382
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
What now?
383
00:34:48,250 --> 00:34:50,750
I dropped a lens.
384
00:35:02,250 --> 00:35:04,750
Stop it.
385
00:35:04,250 --> 00:35:07,750
- It calms me down.
- You're getting on my nerves.
386
00:35:10,250 --> 00:35:14,250
- What is that anyway?
- It was my mother's. From Hungary.
387
00:35:14,250 --> 00:35:16,750
It's a Hungarian Play Station.
388
00:35:24,250 --> 00:35:27,750
Bamba. Food of the gods.
389
00:35:28,750 --> 00:35:29,250
Without the bag.
390
00:35:29,250 --> 00:35:31,250
What's with you, you know how
much noise that thing makes?
391
00:35:31,250 --> 00:35:33,250
Leave her alone, moron.
How should she know?
392
00:35:33,250 --> 00:35:35,750
Boys, boys, no fighting.
393
00:35:36,250 --> 00:35:38,750
Here, this one's for you.
394
00:35:38,250 --> 00:35:39,250
Open wide...
395
00:35:43,250 --> 00:35:45,750
And this one's for you.
396
00:35:52,250 --> 00:35:54,750
C'mon, we're out of here.
397
00:35:54,250 --> 00:35:57,750
OK, just give me a minute
to fill up their goodies.
398
00:35:57,250 --> 00:36:00,750
There's no time for
goodies. Find your friend.
399
00:36:00,250 --> 00:36:03,750
Move your fat asses,
and get to the vehicle.
400
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
I'm waiting.
401
00:36:18,250 --> 00:36:23,250
- Yaeli... we have to go.
- Just a second, I dropped a lens.
402
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
I found it. Here it is.
403
00:36:42,250 --> 00:36:44,750
- There's no time. Yoel's going crazy.
- Just a second,
404
00:36:44,750 --> 00:36:47,250
- let me say goodbye to Jagger.
- Bye schmye. Cuddly-coo.
405
00:36:47,250 --> 00:36:49,750
- C'mon, Yael.
- Bye.
406
00:37:02,250 --> 00:37:05,750
I'll be behind you
all night. Don't worry.
407
00:37:06,250 --> 00:37:08,250
You look worried. It'll be all right.
408
00:37:09,750 --> 00:37:11,250
- It'll be awesome.
- Good. Let's go.
409
00:37:46,750 --> 00:37:47,250
How far is it from the road?
410
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
Will you please concentrate?
411
00:37:51,750 --> 00:37:53,750
We've been over this a hundred
times. We know it by heart.
412
00:37:53,250 --> 00:37:56,250
- Don't be so sure.
- You're right.
413
00:38:01,250 --> 00:38:07,750
Say, Yossi. Will you stay
with me if I lose a leg?
414
00:38:07,750 --> 00:38:09,750
That could actually be
convenient for certain positions.
415
00:38:10,750 --> 00:38:13,750
And what if my face gets all
burnt, and I have only one eye left?
416
00:38:13,750 --> 00:38:15,750
That depends. With or without eyelashes?
417
00:38:15,750 --> 00:38:17,750
No eyelashes, no eyebrows.
418
00:38:17,750 --> 00:38:18,250
English Patient style.
419
00:38:18,250 --> 00:38:21,750
- I don't like it when you talk like that.
- No, really, what's better?
420
00:38:22,750 --> 00:38:24,750
- Getting wounded, or just dying?
- Stop it.
421
00:38:25,750 --> 00:38:26,750
What if I die?
422
00:38:27,250 --> 00:38:29,250
And you haven't even
told me that you love me?
423
00:38:30,750 --> 00:38:31,750
And what if I die, because instead
of going over the action today,
424
00:38:31,250 --> 00:38:34,750
- you decided to be a nudnik?
- Sorry.
425
00:39:00,750 --> 00:39:05,750
'Tell me about the moments of fear...
426
00:39:12,750 --> 00:39:17,750
'It's much easier to
stick it up the rear...'
427
00:39:17,250 --> 00:39:18,250
Lior, stop. Someone might come in.
428
00:39:20,750 --> 00:39:22,250
Oh, I forgot. Too queer for you.
429
00:39:22,250 --> 00:39:24,250
Let's go for something more masculine.
430
00:39:26,750 --> 00:39:29,250
'I'm sucking on a reed again...'
431
00:39:31,750 --> 00:39:33,750
Why don't you grow up already?
432
00:39:33,750 --> 00:39:34,250
What do you want from me?
433
00:39:34,250 --> 00:39:35,250
I'm sorry this is not easy for me.
434
00:39:35,250 --> 00:39:38,750
I'm sorry I don't surprise
you with some goddamn ring.
435
00:39:38,750 --> 00:39:40,250
Sorry, this is not some
fucking American movie.
436
00:39:41,750 --> 00:39:42,250
Yes sir.
437
00:39:43,250 --> 00:39:44,250
No problem, sir.
438
00:39:45,250 --> 00:39:48,750
- Let's go kill some Charlies, sir.
- Jerk.
439
00:39:48,750 --> 00:39:50,750
Sir, do you want
to fuck with me, huh, sir?
440
00:39:50,250 --> 00:39:52,250
- Now you listen to me.
- No, you listen to me.
441
00:39:52,250 --> 00:39:54,250
We'll take our next
vacation together in Eilat.
442
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
and we'll book a room in a hotel.
443
00:39:56,750 --> 00:39:59,250
and ask for only one bed. King
size, queen size, I don't care.
444
00:40:00,750 --> 00:40:02,750
Cause I'm tired of
joining beds, you see.
445
00:40:02,750 --> 00:40:03,250
I don't want to join beds anymore.
446
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
And when I finish the
service, I'm telling my mother.
447
00:40:05,750 --> 00:40:06,250
and you're coming with me
to meet me and my father.
448
00:40:07,750 --> 00:40:10,750
and my dog. Cause I'm tired of it, see?
449
00:40:11,750 --> 00:40:13,750
I'm just tired of it.
450
00:40:13,250 --> 00:40:15,750
This is how it is.
451
00:40:15,750 --> 00:40:16,750
And let me remind you,
452
00:40:16,750 --> 00:40:18,750
I never promised it
would ever be different.
453
00:40:18,750 --> 00:40:21,750
So you have two choices,
Either live with it, or leave.
454
00:40:21,250 --> 00:40:23,750
It's not going to change soon.
455
00:41:22,750 --> 00:41:23,750
What's this crap?
456
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Are you an asshole?
457
00:41:25,750 --> 00:41:26,250
Do you want to shine
all the way to Damascus?
458
00:41:27,250 --> 00:41:28,750
Sorry, sir.
459
00:41:28,250 --> 00:41:30,750
What happened to him?
460
00:41:33,750 --> 00:41:34,750
Everyone jump.
461
00:41:41,250 --> 00:41:43,750
I see you haven't
really grasped the fact
462
00:41:43,750 --> 00:41:44,250
that this is going to be a hot ambush.
463
00:41:45,750 --> 00:41:47,750
Maybe you thought I was going
to hand out blankets and cocoa.
464
00:41:47,750 --> 00:41:48,250
And that wasn't what I was getting at.
465
00:41:49,250 --> 00:41:51,250
When I said it would be a hot ambush,
466
00:41:52,750 --> 00:41:54,750
I meant you could get cold.
467
00:41:54,750 --> 00:41:55,250
Because you loose blood.
468
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
And you loose blood
469
00:41:56,250 --> 00:41:58,250
because Samucha decided
to shine with his watch.
470
00:41:59,750 --> 00:42:00,750
and Sasi left with a broken stretcher.
471
00:42:02,750 --> 00:42:03,250
I know you're tired.
472
00:42:04,750 --> 00:42:05,250
And I know that not everyone understands
473
00:42:05,250 --> 00:42:07,250
why we're going out again,
since we just came back.
474
00:42:07,250 --> 00:42:09,750
But you don't have to know
everything all the time.
475
00:42:10,750 --> 00:42:12,750
I'm asking you to make an effort.
476
00:42:12,250 --> 00:42:14,750
Do what we taught you to do.
477
00:42:14,750 --> 00:42:15,250
Be professional, and be alert.
478
00:42:15,250 --> 00:42:18,750
because I don't intend to
meet any of your mothers soon.
479
00:42:21,250 --> 00:42:22,250
Not today, or tomorrow.
480
00:42:22,250 --> 00:42:24,750
Maybe in a couple of
years, at your wedding.
481
00:42:24,250 --> 00:42:26,750
if you remember to invite me.
482
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
OK, your numbers. Call them out.
483
00:42:28,750 --> 00:42:30,250
- One. - Two.
- Three. - Four. - Five.
484
00:42:31,750 --> 00:42:35,250
- Six. - Seven. - Eight. - Nine.
- Ten. - Eleven. - Twelve and last.
485
00:42:36,250 --> 00:42:39,750
I'll meet you in exactly 15 minutes
at the exit from the outpost.
486
00:42:42,250 --> 00:42:44,750
Go over their gear.
487
00:42:45,250 --> 00:42:47,750
And do something about your blackening.
488
00:43:02,250 --> 00:43:05,250
- Screw you.
- What's your problem?
489
00:43:06,750 --> 00:43:07,750
What's my problem?
490
00:43:07,250 --> 00:43:10,250
Ever since I've known you,
everyone thinks you're so sweet,
491
00:43:10,250 --> 00:43:12,250
and so charming, that you
think you deserve everything...
492
00:43:13,750 --> 00:43:15,750
You're stuck up Yossi's
ass, you're fucking Yaeli,
493
00:43:15,750 --> 00:43:17,750
thought I know you don't
give a shit about her.
494
00:43:18,250 --> 00:43:19,250
I love her.
495
00:43:20,250 --> 00:43:24,750
What's so funny, asshole? You
think you're better than me?
496
00:43:24,250 --> 00:43:26,250
What's going on with you?
497
00:43:27,750 --> 00:43:28,250
Yaeli's cute, but I'm not fucking her.
498
00:43:29,250 --> 00:43:32,750
I'm not doing anything with her.
499
00:43:34,250 --> 00:43:35,250
Adams.
500
00:44:26,750 --> 00:44:28,750
The soldiers are ready
for your command, sir.
501
00:44:28,750 --> 00:44:29,250
You'd better come.
502
00:44:34,750 --> 00:44:35,750
Lior.
503
00:44:36,250 --> 00:44:38,750
What?
504
00:44:39,250 --> 00:44:41,750
Forget it.
505
00:46:07,750 --> 00:46:10,750
See, what did I tell
you? No news is good news.
506
00:46:13,750 --> 00:46:15,750
There's a girl here whose boyfriend
is in the army all the time.
507
00:46:15,750 --> 00:46:16,250
and she can't come.
508
00:46:16,250 --> 00:46:18,250
They must have a hard
time developing intimacy.
509
00:46:19,750 --> 00:46:20,250
She should find someone
who knows how to do it.
510
00:46:20,250 --> 00:46:22,750
Then she'll have intimacy.
511
00:46:22,750 --> 00:46:24,250
I'm sure he gets some on
the side. She should too.
512
00:46:25,250 --> 00:46:27,750
Everybody does.
513
00:46:31,250 --> 00:46:33,750
You have to choose who's more man
514
00:46:35,750 --> 00:46:38,250
- Popeye or Brutus?
- Brutus.
515
00:46:39,250 --> 00:46:42,750
- Brutus or Van Damme.
- Brutus.
516
00:46:52,750 --> 00:46:54,750
Beef-Jerky with chocolate?
517
00:46:55,750 --> 00:46:58,750
My man, you're missing out.
It's a great combination.
518
00:46:59,750 --> 00:47:00,750
I'm sure.
519
00:47:01,250 --> 00:47:05,750
Say, were you always
so picky about food?
520
00:47:06,750 --> 00:47:07,250
Actually, only since the army.
521
00:47:09,750 --> 00:47:10,250
You know, it sets my head straight.
522
00:47:10,250 --> 00:47:13,250
Having a special place for
myself in all this shit.
523
00:47:17,750 --> 00:47:18,250
Got it.
524
00:47:21,750 --> 00:47:22,250
A little bite?
525
00:47:28,250 --> 00:47:31,250
Look at the moon, Lior.
See how close it is.
526
00:47:46,250 --> 00:47:49,750
- Were you sleeping?
- No way.
527
00:47:49,750 --> 00:47:50,250
Then what did I just say?
528
00:47:50,250 --> 00:47:54,250
That you love him because he's as
beautiful as an angel, gentle...
529
00:47:55,750 --> 00:47:57,750
Not a beast like all the other men.
530
00:47:58,750 --> 00:48:02,250
- That you think he's well hung.
- You dreamt that.
531
00:48:05,750 --> 00:48:09,750
- Sharon Stone or Michelle Pfeiffer.
- Pfeiffer.
532
00:48:10,250 --> 00:48:13,750
Pfeiffer or Yaeli?
533
00:48:14,750 --> 00:48:15,250
I saw you looking at her.
534
00:48:15,250 --> 00:48:17,750
Fuck her. I don't
care about her anymore.
535
00:48:28,750 --> 00:48:29,750
Half an hour till sunrise.
536
00:48:31,250 --> 00:48:33,750
Lior, do you read?
537
00:48:35,750 --> 00:48:36,250
- Do you read?
- I read.
538
00:48:40,750 --> 00:48:42,750
I'm sorry if I was
a little uptight earlier.
539
00:48:42,250 --> 00:48:45,750
A little? It doesn't matter now.
540
00:48:45,250 --> 00:48:47,750
The important thing is everyone's OK.
541
00:49:03,250 --> 00:49:05,750
I'm terminating the
ambush. Close the ambush.
542
00:49:11,250 --> 00:49:14,750
Helmets on. Search.
543
00:49:16,250 --> 00:49:18,750
Get in line.
544
00:49:22,250 --> 00:49:25,250
- Explosives!
- Explosives!
545
00:49:33,250 --> 00:49:35,250
- Hold your fire!
- Hold your fire!
546
00:49:36,750 --> 00:49:37,250
Did anyone see anything?
547
00:49:39,250 --> 00:49:41,250
Keep on shooting at the trees.
548
00:49:43,750 --> 00:49:44,250
Hold your fire!
549
00:49:44,250 --> 00:49:46,750
- Do you see anything?
- No, sir.
550
00:49:46,750 --> 00:49:50,250
Zambia 64, I heard an explosion
in 65. What's going on there?
551
00:49:50,250 --> 00:49:52,750
Do you know anything?
552
00:49:53,750 --> 00:49:58,750
65, this is Zambia,
respond. 65, answer Zambia.
553
00:50:00,250 --> 00:50:02,750
Shoot a flare at the trees.
554
00:50:04,750 --> 00:50:06,750
- Numbers, call them out.
- Numbers, call them out.
555
00:50:06,750 --> 00:50:07,250
Numbers, call them out.
556
00:50:09,250 --> 00:50:14,250
- One. - Two. - Three. Three.
- Five. Four's missing.
557
00:50:15,750 --> 00:50:16,750
Call out the numbers again.
558
00:50:16,250 --> 00:50:21,250
- One. - Two.
- Three. Three. Three.
559
00:50:22,750 --> 00:50:24,750
- Who's Four?
- Jagger, sir.
560
00:50:24,250 --> 00:50:27,750
- Five, four's missing.
- Six, four's missing.
561
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
Eight, four's missing. Seven's wounded.
562
00:50:30,250 --> 00:50:32,250
Ten, ten, ten.
563
00:50:33,750 --> 00:50:34,750
Samucha?
564
00:50:40,750 --> 00:50:45,750
Eleven's here, go on.
565
00:50:46,750 --> 00:50:48,750
Sit, Yaniv's arm is gone.
566
00:50:48,250 --> 00:50:50,750
Adams.
567
00:50:50,750 --> 00:50:51,250
Medic!
568
00:50:52,750 --> 00:50:53,250
Where's the medic? Where's Adams?
569
00:50:54,250 --> 00:50:57,750
Adams!
570
00:50:58,250 --> 00:51:00,250
Zambia, this is secondary.
We've been fucked up bad.
571
00:51:00,250 --> 00:51:02,750
We were sitting on
explosives all night long.
572
00:51:02,750 --> 00:51:03,750
There are 'flowers' there.
573
00:51:03,250 --> 00:51:05,250
65, this is Zambia. What's
going on? How many 'flowers'?
574
00:51:06,250 --> 00:51:11,750
We need evacuation. I repeat, we
need evacuation. I need a 'thistle'.
575
00:51:12,750 --> 00:51:16,250
Who are the flowers? Is Jagger alright?
576
00:51:18,250 --> 00:51:22,750
I repeat, we need
evacuation. I have 'flowers'.
577
00:51:22,750 --> 00:51:25,750
I need a 'thistle'.
Repeat, I need a 'thistle'.
578
00:51:25,250 --> 00:51:28,250
Don't worry, you'll be
all right. Hadad! Psycho!
579
00:51:35,750 --> 00:51:39,750
- Tell me what to do.
- Put your hand here. Stop the bleeding.
580
00:51:43,250 --> 00:51:46,750
Lior, do you hear me?
581
00:51:46,250 --> 00:51:49,250
Lior, are you OK? Talk to me.
582
00:51:50,750 --> 00:51:52,750
I don't see anything.
Where were you hurt?
583
00:51:57,750 --> 00:51:59,250
'Thistle', this is 65.
Do you see 6632 blue?
584
00:52:03,250 --> 00:52:06,750
The copter is coming, I hear it.
585
00:52:11,750 --> 00:52:12,250
Where's the goddamn copter?
586
00:52:12,250 --> 00:52:15,750
100 meters west of blue,
signalling figure-eights.
587
00:52:34,250 --> 00:52:36,250
Lior, where does it hurt?
588
00:52:36,250 --> 00:52:39,750
Tell me, so I can help
you. Where does it hurt?
589
00:52:43,250 --> 00:52:45,250
Hug me.
590
00:52:46,750 --> 00:52:47,250
Rest, don't speak.
591
00:52:50,750 --> 00:52:51,250
Do you love me?
592
00:52:52,750 --> 00:52:53,250
Don't be a jerk. Of course I love you.
593
00:52:55,250 --> 00:52:57,750
It's like an American movie.
594
00:52:59,750 --> 00:53:01,750
A fucking American movie.
595
00:53:04,250 --> 00:53:06,750
The chopper will be right
here. Keep him awake.
596
00:53:08,250 --> 00:53:09,250
Is he talking?
597
00:53:11,750 --> 00:53:13,750
Lior? Don't fall asleep.
598
00:53:13,250 --> 00:53:15,750
Think. Think about good things.
599
00:53:16,250 --> 00:53:18,250
Think about the far
east. I'll go with you.
600
00:53:19,750 --> 00:53:21,750
Think about Eilat.
Queen size. I promise.
601
00:53:21,750 --> 00:53:22,250
Lior, wake up.
602
00:53:23,750 --> 00:53:24,750
Lior, wake up. Lior.
603
00:53:31,750 --> 00:53:32,750
Lior?
604
00:53:37,250 --> 00:53:39,750
He has no pulse.
605
00:53:56,250 --> 00:53:59,750
Lior, the copter. It's coming.
606
00:54:00,750 --> 00:54:02,750
Just a bit more. They'll
take you to the hospital.
607
00:54:03,250 --> 00:54:07,250
Lior, I love you. Lior?
608
00:54:13,250 --> 00:54:15,750
I think he's dead.
609
00:54:41,750 --> 00:54:45,250
65. This is Zambia. Give me a
report. When are you evacuating?
610
00:54:51,250 --> 00:54:57,750
Zambia, this is head of
65. I have four 'flowers'.
611
00:54:58,750 --> 00:54:59,250
My second in command
is severely wounded.
612
00:54:59,250 --> 00:55:00,250
We're waiting for the 'thistle'
613
00:55:01,750 --> 00:55:02,750
Beginning evacuation now. Over.
614
00:56:29,250 --> 00:56:31,750
I visited Adams yesterday.
615
00:56:32,750 --> 00:56:33,250
He said you'll be decorated.
616
00:56:36,750 --> 00:56:38,250
- How's Yaniv?
- Alive.
617
00:56:40,750 --> 00:56:42,250
Let's say he won't be rolling
meatball-sushi anymore.
618
00:56:43,250 --> 00:56:45,750
So you've pulled
yourself together, eh boy?
619
00:56:58,250 --> 00:57:01,250
'Lior Amichai'
620
00:57:06,250 --> 00:57:08,750
Are you coming?
621
00:57:39,250 --> 00:57:44,250
Vardaleh, this is Yossi.
He was Lior's commander.
622
00:57:46,250 --> 00:57:48,750
Thank you for coming.
623
00:57:50,750 --> 00:57:53,250
He says Liori was the
best officer he had.
624
00:57:54,250 --> 00:57:57,750
He says everybody loved him.
625
00:57:57,750 --> 00:57:59,750
All the soldiers loved him.
626
00:58:01,750 --> 00:58:02,250
Have a seat.
627
00:58:17,250 --> 00:58:19,750
It's true, you know.
628
00:58:20,250 --> 00:58:24,250
Everyone liked Jagger.
Sorry, I mean Lior.
629
00:58:26,750 --> 00:58:27,250
We called him Jagger.
630
00:58:27,250 --> 00:58:31,250
because he was like a rock star.
631
00:58:35,750 --> 00:58:37,750
I really loved him...
632
00:58:37,250 --> 00:58:42,250
I tried to tell him,
on the day it happened.
633
00:58:44,750 --> 00:58:47,750
I think he loved me too, but
didn't get a chance to tell me.
634
00:58:50,750 --> 00:58:51,750
It's funny, you know.
635
00:58:52,250 --> 00:58:55,750
Suddenly I understand how
little I knew about him.
636
00:58:55,250 --> 00:58:58,750
Everyone was always busy
with their own business.
637
00:58:58,750 --> 00:59:00,750
Who ever thought there would be no time?
638
00:59:02,750 --> 00:59:05,750
I don't know... He never talked.
639
00:59:05,750 --> 00:59:07,250
Even when I asked, he
was always discreet.
640
00:59:09,250 --> 00:59:14,250
I try to think about my child, and
I don't know anything about him.
641
00:59:16,750 --> 00:59:19,250
I didn't know he had a girlfriend.
I didn't know about you.
642
00:59:24,750 --> 00:59:27,250
When I think about it now, I
don't know anything about him.
643
00:59:28,250 --> 00:59:30,250
I don't know what his
favorite movie was.
644
00:59:32,750 --> 00:59:33,250
I don't know what his favorite song was.
645
00:59:36,750 --> 00:59:37,750
"Your Soul"
646
00:59:39,750 --> 00:59:40,250
What did you say?
647
00:59:41,250 --> 00:59:43,250
'Your Soul'. It's a song by Rita.
648
00:59:43,250 --> 00:59:45,750
That was his favorite song.
649
00:59:46,250 --> 00:59:48,250
He used to fool around
with the lyrics...
650
00:59:54,750 --> 00:59:55,250
Yes. "Your Soul" by Rita.
651
01:00:03,750 --> 01:00:09,750
โซ Let's dispel the foggy curtain,
652
01:00:11,750 --> 01:00:17,250
โซ Let's stand in the
light, not in the shadow.
653
01:00:19,250 --> 01:00:27,250
โซ When will we stop playing these games?
654
01:00:28,750 --> 01:00:34,250
โซ You can cry sometimes.
655
01:00:37,750 --> 01:00:43,750
โซ When something breaks inside.
656
01:00:44,750 --> 01:00:49,250
โซ Tell me, about the moments of fear,
657
01:00:53,250 --> 01:00:59,250
โซ It's much easier to be afraid together.
658
01:01:01,250 --> 01:01:06,750
โซ And when cold winds rage outside.
659
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
โซ I'll send hot fire through you.
660
01:01:10,250 --> 01:01:17,750
โซ Some day, you may stop
running between the shadows
661
01:01:19,750 --> 01:01:21,250
โซ In your soul.
662
01:01:28,750 --> 01:01:30,750
โซ In your soul.
663
01:03:23,750 --> 01:03:26,750
# Rita: 'Your Soul' (aka 'Bo' or 'Let's')
# & cover by Ivri Lider
664
01:04:00,750 --> 01:04:00,750
# subtitles by lyliakar, resynced #49875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.