Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,085 --> 00:00:05,085
2
00:00:06,515 --> 00:00:08,675
3
00:00:13,135 --> 00:00:14,135
4
00:00:14,625 --> 00:00:16,845
5
00:00:21,245 --> 00:00:22,515
6
00:00:24,635 --> 00:00:27,235
7
00:00:29,935 --> 00:00:32,265
8
00:00:34,275 --> 00:00:35,635
9
00:00:37,455 --> 00:00:40,485
10
00:00:40,485 --> 00:00:41,485
11
00:00:42,665 --> 00:00:43,665
12
00:00:44,455 --> 00:00:45,665
13
00:00:46,445 --> 00:00:47,445
14
00:00:51,415 --> 00:00:52,415
15
00:00:53,755 --> 00:00:54,755
16
00:00:55,755 --> 00:00:56,755
17
00:01:00,045 --> 00:01:01,045
18
00:01:07,855 --> 00:01:08,985
19
00:01:09,605 --> 00:01:10,605
20
00:01:11,215 --> 00:01:12,395
21
00:01:13,075 --> 00:01:14,265
22
00:01:16,255 --> 00:01:17,345
23
00:01:19,325 --> 00:01:20,325
24
00:01:20,515 --> 00:01:21,605
25
00:01:22,855 --> 00:01:24,325
26
00:01:24,715 --> 00:01:25,715
27
00:01:28,045 --> 00:01:29,045
28
00:02:09,895 --> 00:02:10,895
29
00:02:10,985 --> 00:02:12,105
30
00:02:12,995 --> 00:02:13,995
31
00:02:15,285 --> 00:02:16,515
32
00:02:18,220 --> 00:02:19,220
33
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
It's over there...
34
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
It's over there...
35
00:02:40,880 --> 00:02:41,880
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
37
00:03:02,960 --> 00:03:04,980
I'm going right...
38
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
39
00:03:20,445 --> 00:03:21,445
40
00:03:23,740 --> 00:03:24,740
41
00:03:29,360 --> 00:03:31,520
She didn't fly like a bird...
42
00:03:31,520 --> 00:03:33,260
Where did she go?
43
00:03:33,320 --> 00:03:33,860
Let's go!
44
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
45
00:03:40,905 --> 00:03:42,445
46
00:03:43,100 --> 00:03:44,100
47
00:03:45,400 --> 00:03:46,820
Allah, what am I gonna do?
48
00:03:46,900 --> 00:03:48,240
They are gonna kill my baby.
49
00:03:48,340 --> 00:03:49,560
Allah...
50
00:03:49,860 --> 00:03:50,860
51
00:03:57,075 --> 00:03:58,075
52
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
53
00:04:09,740 --> 00:04:10,940
My baby...
54
00:04:11,360 --> 00:04:12,440
They killed your father.
55
00:04:13,460 --> 00:04:15,180
Now they will kill you and me...
56
00:04:16,200 --> 00:04:17,860
You live my baby at least...
57
00:04:19,175 --> 00:04:20,175
58
00:04:32,040 --> 00:04:33,760
Don't make a sound my darling Ethem.
59
00:04:34,360 --> 00:04:37,160
I will come back in a bit to get you...
60
00:04:37,340 --> 00:04:38,740
Hush! Don't make a sound...
61
00:04:38,940 --> 00:04:40,060
I will be back...
62
00:04:44,540 --> 00:04:47,880
May Allah be with you my child...
63
00:04:47,880 --> 00:04:48,560
My baby...
64
00:04:51,380 --> 00:04:52,380
65
00:05:00,980 --> 00:05:01,980
66
00:05:03,240 --> 00:05:04,660
Come here dogs!
67
00:05:05,800 --> 00:05:06,480
Come here...
68
00:05:06,480 --> 00:05:07,400
It's over there...
69
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
70
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
71
00:05:43,580 --> 00:05:44,860
She can't escape...
72
00:05:59,480 --> 00:06:00,480
73
00:06:12,460 --> 00:06:14,320
Where are you running?
74
00:06:14,320 --> 00:06:14,820
75
00:06:14,820 --> 00:06:15,780
She jam in trap...
76
00:06:16,160 --> 00:06:16,920
Yeah...
77
00:06:21,300 --> 00:06:22,520
She can't escape to anywhere...
78
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
79
00:06:26,415 --> 00:06:27,415
80
00:06:27,465 --> 00:06:28,465
81
00:06:28,945 --> 00:06:30,145
82
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
83
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Where is the baby?
84
00:06:34,400 --> 00:06:36,300
Where is the baby?
85
00:06:36,300 --> 00:06:38,500
We kill you like your husband.
86
00:06:38,940 --> 00:06:41,880
Tell us... Where is the baby?
87
00:06:42,700 --> 00:06:45,740
Speak... Come on...
88
00:06:47,140 --> 00:06:48,860
Drop dead!
89
00:06:49,000 --> 00:06:51,140
Tell us... Where is the baby?
90
00:06:52,180 --> 00:06:55,000
Where is the baby?
91
00:06:56,020 --> 00:06:59,100
Speak... Come on...
92
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
Where is the baby?
93
00:07:01,140 --> 00:07:02,760
Murderers!
94
00:07:03,340 --> 00:07:05,080
Where is the baby?
95
00:07:05,520 --> 00:07:07,080
Where is the baby?
96
00:07:07,460 --> 00:07:08,460
Where...
97
00:07:08,800 --> 00:07:09,960
Where is the baby?
98
00:07:10,160 --> 00:07:12,180
If you don't speak, your end is this...
99
00:07:12,600 --> 00:07:15,200
You don't speak still...
100
00:07:15,560 --> 00:07:17,700
Speak... Come on...
101
00:07:18,140 --> 00:07:19,660
Speak... Come on...
102
00:07:20,100 --> 00:07:22,340
Speak...
103
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
104
00:07:34,645 --> 00:07:35,645
105
00:07:39,985 --> 00:07:40,985
106
00:07:41,435 --> 00:07:42,435
107
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
108
00:08:17,060 --> 00:08:18,360
What happened?
109
00:08:18,360 --> 00:08:19,420
Don't you hear... A baby crying...
110
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
My heart...
111
00:08:48,280 --> 00:08:49,340
You are so cute!
112
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
My heart...
113
00:09:42,860 --> 00:09:45,220
I said you. This is a baby...
114
00:09:45,700 --> 00:09:47,840
She look alike our dead baby
115
00:09:48,320 --> 00:09:49,860
But this is somebody else's baby
116
00:09:50,060 --> 00:09:51,960
Someone had left the baby...
117
00:09:52,860 --> 00:09:54,380
Don't stop... Let's go!
118
00:10:17,260 --> 00:10:18,360
Police check!
119
00:10:19,580 --> 00:10:21,260
Don't say we find a baby
120
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
The baby is our...
121
00:10:22,680 --> 00:10:24,940
Allah send us this instead of our dead baby
122
00:10:47,140 --> 00:10:48,400
Have a nice trip!
123
00:10:48,420 --> 00:10:50,660
A murder has been committed in this village
124
00:10:50,660 --> 00:10:52,860
We check in... Did you see anything?
125
00:10:52,860 --> 00:10:54,560
We'r returning from a holiday
126
00:10:54,940 --> 00:10:56,380
Can i check your driving license?
127
00:10:56,380 --> 00:10:56,880
Of course...
128
00:10:58,680 --> 00:10:59,180
Take it...
129
00:11:04,420 --> 00:11:05,420
130
00:11:06,735 --> 00:11:07,735
131
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
132
00:11:22,980 --> 00:11:25,200
34 FA 783
133
00:11:25,600 --> 00:11:27,280
134
00:11:29,980 --> 00:11:31,040
Have a nice trip!
135
00:11:31,040 --> 00:11:31,580
Thank you...
136
00:11:32,380 --> 00:11:34,060
Thank you...
137
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
138
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
Sister!
139
00:12:39,620 --> 00:12:42,240
Sister! Snap out of it!
140
00:12:43,020 --> 00:12:45,000
Sister! Are you good?
141
00:12:45,000 --> 00:12:45,820
Ethem...
142
00:12:45,820 --> 00:12:46,920
Where is my baby?
143
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Ethem?
144
00:12:51,360 --> 00:12:52,700
Sister! Snap out of it!
145
00:12:52,700 --> 00:12:53,200
Ethem...
146
00:12:53,320 --> 00:12:54,840
Where are you going?
147
00:12:56,380 --> 00:12:57,180
Ethem...
148
00:12:57,180 --> 00:12:57,680
Sister!
149
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Ethem...
150
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
I'm here...
151
00:13:08,260 --> 00:13:09,300
I'm here my baby...
152
00:13:09,600 --> 00:13:11,520
My son... My son...
153
00:13:11,520 --> 00:13:12,220
154
00:13:15,955 --> 00:13:16,955
155
00:13:19,555 --> 00:13:20,555
156
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
157
00:13:28,820 --> 00:13:29,680
Where are you?
158
00:13:30,320 --> 00:13:31,400
Where are you my baby?
159
00:13:32,640 --> 00:13:33,640
160
00:13:35,740 --> 00:13:36,380
My baby?
161
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Where are you?
162
00:13:59,700 --> 00:14:01,040
Where are you?
163
00:14:04,960 --> 00:14:06,000
Where are you?
164
00:14:09,540 --> 00:14:10,540
My baby...
165
00:14:11,420 --> 00:14:12,180
Have you seen my baby?
166
00:14:12,180 --> 00:14:12,680
Baby?
167
00:14:13,140 --> 00:14:14,540
I put him near the fountain...
168
00:14:16,000 --> 00:14:16,840
Have you seen him?
169
00:14:17,100 --> 00:14:19,880
There was a Mercedes with Istanbul plate... And they take him.
170
00:14:19,900 --> 00:14:21,440
Gendarme controlled them...
171
00:14:21,440 --> 00:14:22,160
Ask to Gendarme...
172
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
173
00:14:25,320 --> 00:14:26,580
My baby...
174
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
I lost my baby
175
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
Lost...
176
00:14:29,840 --> 00:14:32,660
My baby... My baby... My baby...
177
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
I lost my baby
178
00:14:35,620 --> 00:14:36,700
I lost my baby
179
00:14:37,320 --> 00:14:38,360
I lost my baby
180
00:14:38,720 --> 00:14:40,500
My baby... I lost my baby
181
00:14:41,000 --> 00:14:42,960
Have you seen a car with Istanbul plate?
182
00:14:43,560 --> 00:14:45,200
Calm down! Who are you?
183
00:14:45,280 --> 00:14:46,420
They killed my husband.
184
00:14:46,960 --> 00:14:48,020
Are you that woman?
185
00:14:49,100 --> 00:14:51,320
A car passed here. Was my baby inside?
186
00:14:51,460 --> 00:14:52,080
No!
187
00:14:53,340 --> 00:14:54,640
But i took it's plate number...
188
00:14:55,760 --> 00:14:57,120
34 FA 783
189
00:14:57,340 --> 00:14:58,480
34 FA 783?
190
00:14:58,580 --> 00:14:59,080
Yes!
191
00:15:00,240 --> 00:15:03,420
34 FA 783... 34 FA 783...
192
00:15:05,260 --> 00:15:08,400
34 FA 783... 34 FA 783...
193
00:15:08,840 --> 00:15:09,920
194
00:15:10,765 --> 00:15:11,765
195
00:15:14,605 --> 00:15:15,605
196
00:15:15,895 --> 00:15:16,895
197
00:15:18,245 --> 00:15:19,245
198
00:15:23,180 --> 00:15:24,260
199
00:15:34,900 --> 00:15:36,480
Do you know that adress?
200
00:15:36,760 --> 00:15:37,420
I don't know...
201
00:15:37,640 --> 00:15:38,280
OK. Thanks...
202
00:15:38,440 --> 00:15:41,620
I want to help you but i don't know...
203
00:15:41,620 --> 00:15:42,460
204
00:15:45,855 --> 00:15:46,855
205
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
206
00:15:57,660 --> 00:15:58,980
Do you know that adress?
207
00:15:59,120 --> 00:15:59,620
I don't know...
208
00:16:02,840 --> 00:16:05,040
209
00:16:08,000 --> 00:16:09,800
Do you know that adress?
210
00:16:12,440 --> 00:16:13,440
211
00:16:13,680 --> 00:16:15,920
Ask to someone to ahead...
212
00:16:16,580 --> 00:16:18,260
OK. Thanks...
213
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
214
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
215
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
Do you know that adress?
216
00:16:32,560 --> 00:16:33,140
Yes i know...
217
00:16:33,220 --> 00:16:35,680
There is a hospital. Turn right from there...
218
00:16:39,940 --> 00:16:41,100
219
00:16:43,655 --> 00:16:45,445
220
00:16:48,045 --> 00:16:49,045
221
00:16:50,995 --> 00:16:52,245
222
00:16:55,420 --> 00:16:56,420
223
00:17:08,100 --> 00:17:11,120
Yes. I found it... OK...
224
00:17:12,580 --> 00:17:14,380
225
00:17:20,040 --> 00:17:21,140
226
00:17:22,205 --> 00:17:23,205
227
00:17:28,615 --> 00:17:29,615
228
00:17:32,440 --> 00:17:33,440
229
00:17:38,340 --> 00:17:39,740
Who did you look at?
230
00:17:39,740 --> 00:17:40,540
Stop please...
231
00:17:41,860 --> 00:17:44,920
Maybe it'il be weird, but...
232
00:17:44,980 --> 00:17:45,480
233
00:17:45,800 --> 00:17:47,280
I look for my lost boy (Yitik)
234
00:17:47,280 --> 00:17:48,040
Yitik?
235
00:17:48,820 --> 00:17:51,760
The car which in front of the house is yours?
236
00:17:51,760 --> 00:17:52,420
Yes
237
00:17:53,440 --> 00:17:58,320
Did this car go out of city last week?
238
00:17:58,560 --> 00:18:00,320
We just returned from the holiday...
239
00:18:00,320 --> 00:18:00,820
240
00:18:01,160 --> 00:18:03,960
I found your address from the plate number...
241
00:18:03,960 --> 00:18:05,940
Gendarme gave me the number...
242
00:18:06,620 --> 00:18:07,620
243
00:18:08,400 --> 00:18:10,240
Yes, what do you want?
244
00:18:11,240 --> 00:18:12,640
I lost my baby...
245
00:18:12,800 --> 00:18:14,460
I'm looking for my lost boy (Yitik)
246
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
So?
247
00:18:23,680 --> 00:18:26,680
I lost my baby on the way to this car passed by.
248
00:18:27,720 --> 00:18:30,360
I put my baby near the fountain...
249
00:18:30,580 --> 00:18:34,340
A shepherd said that... Your car stopped there...
250
00:18:34,500 --> 00:18:35,000
251
00:18:35,400 --> 00:18:37,180
Even if we did, so what?
252
00:18:37,920 --> 00:18:41,160
Did you see my baby? Did you see him?
253
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
254
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
Noo...
255
00:18:44,640 --> 00:18:45,980
No we didn't...
256
00:18:46,340 --> 00:18:49,760
And it's almost winter, what was he doing there?
257
00:18:49,880 --> 00:18:50,920
We didn't see him.
258
00:18:52,260 --> 00:18:54,020
They killed his father...
259
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
We buried him last week...
260
00:18:58,140 --> 00:19:01,380
I was trying to save my baby from the murderers...
261
00:19:01,380 --> 00:19:03,080
That's why I left him there...
262
00:19:03,780 --> 00:19:05,600
I thought to get it after...
263
00:19:06,520 --> 00:19:07,920
To save my baby...
264
00:19:09,900 --> 00:19:11,900
Maybe you will find it...
265
00:19:11,900 --> 00:19:13,760
Baby should not be left there...
266
00:19:15,340 --> 00:19:17,600
But they would killed him...
267
00:19:18,560 --> 00:19:20,220
I want to save him...
268
00:19:23,960 --> 00:19:26,140
When I return, my baby was not there...
269
00:19:26,960 --> 00:19:28,520
I searched him...
270
00:19:29,460 --> 00:19:30,900
Maybe someone has seen...
271
00:19:32,240 --> 00:19:37,400
I have been searching my son for a while now..
272
00:19:37,580 --> 00:19:38,080
273
00:19:41,240 --> 00:19:43,020
You are my last hope...
274
00:20:04,620 --> 00:20:06,080
Stop! Don't enter...
275
00:20:16,320 --> 00:20:18,060
Gentleman, you have a son!
276
00:20:22,480 --> 00:20:23,740
277
00:20:24,755 --> 00:20:25,755
278
00:20:26,485 --> 00:20:27,485
279
00:20:35,920 --> 00:20:36,920
Please...
280
00:20:38,540 --> 00:20:40,980
Sorry... I thought it was my baby...
281
00:20:42,900 --> 00:20:44,360
I'm so sorry...
282
00:20:45,840 --> 00:20:48,320
All the sound of all babies are similar to each other...
283
00:20:49,760 --> 00:20:51,680
If your mind comes to anything...
284
00:20:52,580 --> 00:20:55,180
Or if there is something you remember about that day...
285
00:20:56,580 --> 00:20:58,060
On behalf of humanity...
286
00:20:58,240 --> 00:20:59,200
OK... OK...
287
00:21:01,740 --> 00:21:03,560
288
00:21:05,660 --> 00:21:07,880
Yücel! My heart...
289
00:21:12,215 --> 00:21:13,215
290
00:21:14,915 --> 00:21:15,915
291
00:21:16,135 --> 00:21:17,545
292
00:21:33,845 --> 00:21:34,845
293
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
294
00:22:03,140 --> 00:22:03,880
My heart...
295
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
My heart...
296
00:22:07,440 --> 00:22:09,320
Suzan! Did someone come?
297
00:22:12,140 --> 00:22:15,180
I said you don't bring the baby to downstairs how many times...
298
00:22:15,180 --> 00:22:15,780
299
00:22:15,780 --> 00:22:16,560
What happened?
300
00:22:17,560 --> 00:22:19,220
Suzan, what happened?
301
00:22:26,800 --> 00:22:27,700
Where are you?
302
00:22:30,580 --> 00:22:31,760
Where are you my baby?
303
00:22:34,860 --> 00:22:37,280
If a hawk had grabed him, his nail would remain...
304
00:22:38,580 --> 00:22:41,520
If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain...
305
00:22:43,360 --> 00:22:45,760
If a wind had blowed him, his trail would stay...
306
00:22:48,580 --> 00:22:51,560
If a ruthless man had stoled him, his breath would stayed...
307
00:22:52,355 --> 00:22:53,355
Where are you my son?
308
00:22:53,360 --> 00:22:54,760
309
00:22:54,760 --> 00:22:55,740
Where are you?
310
00:22:57,220 --> 00:22:58,220
Where are you?
311
00:23:00,200 --> 00:23:01,200
Where are you?
312
00:23:03,320 --> 00:23:04,680
Where are you my baby?
313
00:23:05,760 --> 00:23:09,780
(Lullaby)
314
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
315
00:23:15,515 --> 00:23:16,515
316
00:23:18,525 --> 00:23:19,525
317
00:23:20,475 --> 00:23:21,475
318
00:23:28,895 --> 00:23:29,895
319
00:23:30,865 --> 00:23:32,155
320
00:23:33,345 --> 00:23:36,685
321
00:23:39,495 --> 00:23:42,625
322
00:23:43,545 --> 00:23:44,975
323
00:23:45,860 --> 00:23:46,860
324
00:23:48,020 --> 00:23:49,640
My dear Mahmud...
325
00:23:50,660 --> 00:23:53,320
You are gone and I have lost my baby...
326
00:23:54,080 --> 00:23:55,640
I lost Ethem...
327
00:23:58,100 --> 00:23:59,740
328
00:24:01,160 --> 00:24:03,480
How am i gonna bear all this pain?
329
00:24:05,180 --> 00:24:07,680
I can not live anymore...
330
00:24:08,740 --> 00:24:09,740
331
00:24:25,620 --> 00:24:26,800
332
00:24:33,460 --> 00:24:36,360
If a hawk had grabed him, his nail would remain...
333
00:24:37,480 --> 00:24:40,600
If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain...
334
00:24:42,720 --> 00:24:45,480
If a wind had blowed him, his trail would stay...
335
00:24:47,080 --> 00:24:50,180
If a ruthless man had stoled him, his breath would stayed...
336
00:24:54,720 --> 00:24:56,560
337
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
338
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
My bride...
339
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
My daughter...
340
00:25:11,200 --> 00:25:12,140
Let's go home...
341
00:25:14,280 --> 00:25:15,780
Maybe someone will bring him...
342
00:25:16,500 --> 00:25:18,620
And he say, "I find your lost boy (Yitik), take him..."
343
00:25:19,660 --> 00:25:20,820
I stay a little longer...
344
00:25:23,200 --> 00:25:24,560
My beautiful bride...
345
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
Rabia...
346
00:25:26,320 --> 00:25:27,900
Snap out of it!
347
00:25:29,040 --> 00:25:32,120
You can come back again. Let's go home...
348
00:25:33,600 --> 00:25:34,660
349
00:25:37,565 --> 00:25:38,995
350
00:25:45,015 --> 00:25:46,015
351
00:25:48,985 --> 00:25:49,985
352
00:25:55,995 --> 00:25:57,115
353
00:25:57,435 --> 00:25:59,135
354
00:26:02,965 --> 00:26:04,545
355
00:26:05,355 --> 00:26:06,355
356
00:26:07,995 --> 00:26:08,995
357
00:26:10,255 --> 00:26:11,685
358
00:26:12,675 --> 00:26:13,675
359
00:26:14,435 --> 00:26:15,545
360
00:26:21,455 --> 00:26:24,575
361
00:26:25,065 --> 00:26:26,885
362
00:26:27,795 --> 00:26:28,795
363
00:26:30,235 --> 00:26:33,035
364
00:26:33,035 --> 00:26:34,475
365
00:26:35,555 --> 00:26:37,025
366
00:26:37,845 --> 00:26:39,815
367
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
368
00:26:44,720 --> 00:26:47,180
You asked me to name the baby...
369
00:26:47,300 --> 00:26:49,900
You did too, "Let's name İbrahim Ethem" my mom...
370
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
Come on girl! Play outside...
371
00:26:52,340 --> 00:26:54,200
We have to talk...
372
00:26:56,460 --> 00:26:58,320
373
00:26:58,380 --> 00:27:01,240
Why did i named him my grandson that, do you know?
374
00:27:01,900 --> 00:27:04,920
İbrahim Ethem was a saint...
375
00:27:05,840 --> 00:27:10,000
One day İbrahim Ethem threw the needle to the sea...
376
00:27:10,040 --> 00:27:12,600
Than... O! Sea... Give me back my needle...
377
00:27:12,600 --> 00:27:13,100
378
00:27:13,100 --> 00:27:13,640
379
00:27:13,640 --> 00:27:16,700
The needle came back...
380
00:27:17,140 --> 00:27:20,440
To Saint Ibrahim Ethem's feet...
381
00:27:20,940 --> 00:27:22,100
Why?
382
00:27:22,600 --> 00:27:30,560
Cause... Sea saw his heart bigger than itself... And obeyed it...
383
00:27:30,960 --> 00:27:31,460
384
00:27:31,860 --> 00:27:32,840
385
00:27:32,840 --> 00:27:35,200
We entrusted our baby to Allah...
386
00:27:35,200 --> 00:27:37,240
You will find him someday...
387
00:27:37,500 --> 00:27:39,220
You threw your needle in the sea...
388
00:27:39,520 --> 00:27:41,480
And it will come back to you...
389
00:27:42,060 --> 00:27:44,780
This deep love of yours will reunite with your baby...
390
00:27:46,100 --> 00:27:48,880
Maybe it will take months, maybe years...
391
00:27:48,880 --> 00:27:52,260
But you will find him someday...
392
00:28:02,840 --> 00:28:03,460
Sister...
393
00:28:03,640 --> 00:28:05,320
Let throw woods to stove?
394
00:28:05,340 --> 00:28:07,000
Fortune teller came here...
395
00:28:15,020 --> 00:28:18,040
Look it's there, you see?
396
00:28:18,600 --> 00:28:20,280
No i don't..
397
00:28:20,580 --> 00:28:22,160
Look closer...
398
00:28:22,660 --> 00:28:23,820
Did you see?
399
00:28:24,580 --> 00:28:26,180
No i don't..
400
00:28:26,720 --> 00:28:30,320
Look closer... He is smiling at you...
401
00:28:30,320 --> 00:28:30,860
402
00:28:30,860 --> 00:28:32,540
I can't see anything...
403
00:28:33,100 --> 00:28:34,560
How is that possible?
404
00:28:34,880 --> 00:28:37,100
He is right there...
405
00:28:37,780 --> 00:28:39,140
No i don't...
406
00:28:39,400 --> 00:28:40,460
Look closer...
407
00:28:42,340 --> 00:28:44,860
He is smiling at you...
408
00:28:46,200 --> 00:28:47,800
I can't see anything...
409
00:28:48,520 --> 00:28:51,720
How is that possible? He is right there...
410
00:28:53,020 --> 00:28:55,160
Such a cute boy...
411
00:28:55,260 --> 00:28:56,940
With his school bag...
412
00:28:58,840 --> 00:29:01,560
But it has been 25 years...
413
00:29:02,500 --> 00:29:04,660
He must have been grown up by now...
414
00:29:05,040 --> 00:29:08,540
Dear... It is showing us his childhood now...
415
00:29:08,540 --> 00:29:09,040
416
00:29:09,720 --> 00:29:11,060
Is he in life?
417
00:29:11,780 --> 00:29:12,840
He alive...
418
00:29:13,180 --> 00:29:17,980
Yes he alives... I said how many time...
419
00:29:18,080 --> 00:29:20,020
Is it certain where he is?
420
00:29:20,160 --> 00:29:21,660
You are deceiving my sister...
421
00:29:21,660 --> 00:29:22,340
Shush! Shame...
422
00:29:23,680 --> 00:29:26,160
Where is he? How a place?
423
00:29:26,400 --> 00:29:29,200
In the village or in the city?
424
00:29:29,560 --> 00:29:30,680
Let me see...
425
00:29:32,720 --> 00:29:33,740
Yeees...
426
00:29:35,460 --> 00:29:36,460
Oh my god...
427
00:29:37,060 --> 00:29:38,840
I can not see...
428
00:29:40,340 --> 00:29:41,560
Ah it's not clear...
429
00:29:42,460 --> 00:29:43,920
Doesn't seem...
430
00:29:44,300 --> 00:29:46,260
Lack of luck Rabia...
431
00:29:47,200 --> 00:29:49,180
It's the same everytime you come here...
432
00:29:49,360 --> 00:29:51,040
There is something wrong about it...
433
00:30:02,440 --> 00:30:04,640
Come back a few days later. OK...
434
00:30:04,640 --> 00:30:05,320
Take it...
435
00:30:18,040 --> 00:30:19,560
Oh my sister...
436
00:30:19,820 --> 00:30:21,940
You are not cutting off your hope...
437
00:30:22,600 --> 00:30:24,220
She is a scammer...
438
00:30:25,220 --> 00:30:27,280
She is lying openly...
439
00:30:28,280 --> 00:30:31,460
The lies are enough to comfort me...
440
00:30:31,880 --> 00:30:32,380
441
00:30:33,760 --> 00:30:35,940
Ah my sister... Forget him...
442
00:30:35,940 --> 00:30:38,720
It has been 25 years... He can not be found...
443
00:30:38,960 --> 00:30:39,860
Shush!
444
00:30:40,020 --> 00:30:41,840
if you think badly, it would be bad...
445
00:30:42,000 --> 00:30:43,100
My son is living...
446
00:30:43,220 --> 00:30:45,400
How you say and Allah creates it so...
447
00:30:45,560 --> 00:30:46,700
My son is living...
448
00:31:04,960 --> 00:31:06,780
Dear my sister... That's enough now...
449
00:31:07,540 --> 00:31:09,380
You are worried to death...
450
00:31:09,580 --> 00:31:11,160
Forget him... Forget...
451
00:31:11,880 --> 00:31:13,520
You looked everywhere...
452
00:31:13,660 --> 00:31:15,360
You were even on the newspapers...
453
00:31:15,980 --> 00:31:17,660
Everybody knows about you...
454
00:31:17,820 --> 00:31:19,000
Put on announcements...
455
00:31:19,360 --> 00:31:20,740
But he couldn't be found.
456
00:31:24,120 --> 00:31:25,400
Let him go...
457
00:31:26,160 --> 00:31:28,980
Start a new life, get married again...
458
00:31:30,720 --> 00:31:33,880
If you have children in your new life maybe you forget him...
459
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
Never...
460
00:31:36,880 --> 00:31:39,820
I would never marry after Ethem's father.
461
00:31:40,980 --> 00:31:41,980
My sister...
462
00:31:43,500 --> 00:31:46,520
Deceased mother would have wanted you to get married.
463
00:31:49,400 --> 00:31:50,640
Maybe he is dead...
464
00:31:51,260 --> 00:31:52,860
"Yitik" on the name...
465
00:31:53,460 --> 00:31:54,460
No, he is not...
466
00:31:54,800 --> 00:31:56,000
He is not dead...
467
00:31:56,600 --> 00:31:58,020
He is still alive...
468
00:31:59,720 --> 00:32:03,980
Do you know why the dead be buried after show his face to his loved ones.
469
00:32:04,100 --> 00:32:04,600
470
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
If they can't see him before buried...
471
00:32:09,340 --> 00:32:12,080
If they can't see his dead body...
472
00:32:12,080 --> 00:32:13,680
They think he is alive.
473
00:32:14,740 --> 00:32:15,740
They can not relax...
474
00:32:17,620 --> 00:32:19,420
I didn't see Ethem's dead body...
475
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
If i had see him, maybe i could forgat him...
476
00:32:26,100 --> 00:32:28,160
If a hawk had grabed him, his nail would remain...
477
00:32:28,920 --> 00:32:31,980
If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain...
478
00:32:33,300 --> 00:32:35,560
If a wind had blowed him, his trail would stay...
479
00:32:36,760 --> 00:32:39,940
If a ruthless man had stoled him, his breath would stay...
480
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Alo...
481
00:32:51,920 --> 00:32:53,620
Someone calls you...
482
00:32:55,920 --> 00:32:56,920
Alo...
483
00:32:57,820 --> 00:32:58,820
Commissary...
484
00:33:01,180 --> 00:33:02,920
Thank you very much...
485
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
God bless you...
486
00:33:07,160 --> 00:33:08,760
OK. I am coming soon...
487
00:33:09,660 --> 00:33:12,840
From police station in İstanbul... It's kind commissary...
488
00:33:13,340 --> 00:33:15,880
He said that, there is a boy who ages with Ethem.
489
00:33:15,880 --> 00:33:17,140
Maybe he is your son.
490
00:33:19,400 --> 00:33:20,500
Don't do this...
491
00:33:21,400 --> 00:33:23,480
You went to İstanbul how many times...
492
00:33:23,640 --> 00:33:25,200
It's not your son I'm sure...
493
00:33:25,400 --> 00:33:26,300
What if he is...?
494
00:33:26,300 --> 00:33:27,620
What if he is my lost boy (Yitik)?
495
00:33:28,540 --> 00:33:29,940
I need to dress...
496
00:33:38,720 --> 00:33:40,860
497
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
498
00:33:44,580 --> 00:33:47,540
Commissary... Woman who is looking for missing son came...
499
00:33:48,100 --> 00:33:50,020
İnşallah (i hope) is the right person...
500
00:33:50,140 --> 00:33:50,920
İnşallah... (i hope)
501
00:33:51,640 --> 00:33:53,780
I don't think that man is the son of this woman.
502
00:33:53,920 --> 00:33:54,420
I understood.
503
00:33:54,700 --> 00:33:55,820
But she hope...
504
00:33:56,440 --> 00:33:56,980
Take her...
505
00:33:56,980 --> 00:33:57,480
OK
506
00:33:57,480 --> 00:33:59,000
After bring the boy...
507
00:33:59,040 --> 00:33:59,700
Roger!
508
00:34:02,180 --> 00:34:03,240
Come in...
509
00:34:07,060 --> 00:34:08,480
Wellcome Ms Rabia...
510
00:34:08,820 --> 00:34:09,720
Thanks...
511
00:34:10,720 --> 00:34:12,880
So you find my son?
512
00:34:13,060 --> 00:34:13,760
Lets sit...
513
00:34:15,940 --> 00:34:18,320
I am very excited.
514
00:34:18,380 --> 00:34:20,080
İnşallah (i hope) it's the right person this time...
515
00:34:20,740 --> 00:34:22,560
You must be sure before...
516
00:34:22,720 --> 00:34:24,880
We can make a DNA test if necessary...
517
00:34:24,940 --> 00:34:28,880
It was 25 years. But i couldn't forget his smell...
518
00:34:29,380 --> 00:34:31,760
I can't forget never...
519
00:34:31,780 --> 00:34:37,360
So you have lost your child 25 years ago, is that so?
520
00:34:37,820 --> 00:34:38,320
521
00:34:38,320 --> 00:34:38,820
522
00:34:38,820 --> 00:34:40,680
It's a holy quest almost...
523
00:34:40,820 --> 00:34:42,980
But coming together at the end...
524
00:34:43,080 --> 00:34:46,040
This boy is staying here for a few days...
525
00:34:46,180 --> 00:34:46,800
526
00:34:47,500 --> 00:34:48,900
Even he don't know own name.
527
00:34:48,980 --> 00:34:49,900
Never mind...
528
00:34:50,660 --> 00:34:53,640
If he is my son I know him from his smell..
529
00:34:53,640 --> 00:34:54,640
530
00:34:56,880 --> 00:34:58,540
Commissar... I brought Redkit...
531
00:34:58,700 --> 00:34:59,760
Here is the lost boy...
532
00:34:59,960 --> 00:35:02,340
Take a look at him. Is that your son?
533
00:35:04,380 --> 00:35:05,600
Don't do this Redkit...
534
00:35:07,280 --> 00:35:08,820
Death to daltons...
535
00:35:12,940 --> 00:35:13,960
My son!
536
00:35:15,440 --> 00:35:16,620
My Ethem...
537
00:35:19,840 --> 00:35:21,840
Ms Rabia, say us...
538
00:35:21,840 --> 00:35:23,660
539
00:35:23,660 --> 00:35:25,240
Is he your son?
540
00:35:25,720 --> 00:35:28,980
Not his smell but his eyes are very similar...
541
00:35:32,060 --> 00:35:33,060
542
00:35:33,180 --> 00:35:34,960
My son...
543
00:35:35,240 --> 00:35:37,800
Why are you running away from me?
544
00:35:37,920 --> 00:35:39,640
My son... Ethem...
545
00:35:39,880 --> 00:35:41,380
Commissar, there is a lady...
546
00:35:41,680 --> 00:35:43,520
She says she is his mom...
547
00:35:43,680 --> 00:35:44,660
Is he your son?
548
00:35:44,740 --> 00:35:46,380
You ran away again!
549
00:35:47,100 --> 00:35:48,480
Let's go mom!
550
00:35:48,480 --> 00:35:51,560
I'm sorry sir, he runs away all the time...
551
00:35:51,560 --> 00:35:52,600
Like a kid...
552
00:35:55,180 --> 00:35:57,460
OK. You can go...
553
00:35:58,020 --> 00:36:01,080
Let's go my son...
554
00:36:01,940 --> 00:36:02,940
555
00:36:07,995 --> 00:36:09,595
556
00:36:11,685 --> 00:36:12,685
557
00:36:13,740 --> 00:36:14,740
558
00:36:17,520 --> 00:36:20,480
Don't be sad Ms Rabia... I hope next time...
559
00:36:30,680 --> 00:36:31,680
560
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
561
00:36:44,960 --> 00:36:46,300
İbrahim Ethem...
562
00:36:47,460 --> 00:36:49,060
Threw the needle to the sea...
563
00:36:51,000 --> 00:36:52,940
The needle came back to him...
564
00:36:55,100 --> 00:36:57,180
I lost my son...
565
00:36:58,340 --> 00:37:00,640
Which one in the human sea?
566
00:37:04,040 --> 00:37:06,620
A mom feels the breath of own baby...
567
00:37:09,040 --> 00:37:10,240
My son is alive...
568
00:37:12,020 --> 00:37:13,080
His breath...
569
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
His smell... Comes to me...
570
00:37:16,920 --> 00:37:18,200
My Ethem is coming...
571
00:37:21,105 --> 00:37:22,105
Coming...
572
00:37:24,455 --> 00:37:25,655
My son is alive...
573
00:37:33,975 --> 00:37:34,975
574
00:37:38,195 --> 00:37:39,475
575
00:37:50,115 --> 00:37:51,115
576
00:37:53,995 --> 00:37:54,995
577
00:37:57,825 --> 00:37:58,825
578
00:38:07,635 --> 00:38:08,635
579
00:38:08,965 --> 00:38:09,965
580
00:38:10,675 --> 00:38:12,105
581
00:38:15,125 --> 00:38:16,125
582
00:38:17,880 --> 00:38:20,660
583
00:38:22,800 --> 00:38:26,640
If a hawk had grabed him, his nail would remain...
584
00:38:27,760 --> 00:38:29,500
585
00:38:30,600 --> 00:38:35,320
If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain...
586
00:38:36,020 --> 00:38:38,600
587
00:38:40,820 --> 00:38:44,440
If a wind had blowed him, his trail would stay...
588
00:38:45,280 --> 00:38:45,780
589
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
590
00:38:48,940 --> 00:38:52,280
If a ruthless man had stoled him, his breath would stay...
591
00:38:52,720 --> 00:38:54,100
592
00:38:54,505 --> 00:38:57,515
593
00:38:57,515 --> 00:38:58,505
594
00:38:58,505 --> 00:38:59,505
595
00:38:59,765 --> 00:39:01,845
596
00:39:02,685 --> 00:39:06,135
597
00:39:06,395 --> 00:39:09,755
598
00:39:09,760 --> 00:39:11,260
599
00:39:12,460 --> 00:39:13,460
My bag...
600
00:39:13,720 --> 00:39:14,720
Give me my bag...
601
00:39:15,300 --> 00:39:19,500
Take all the money in it but leave my baby's belongings...
602
00:39:19,680 --> 00:39:21,240
603
00:39:28,920 --> 00:39:30,580
604
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
605
00:39:44,060 --> 00:39:47,740
My son's clothes and smeels gone
606
00:39:47,940 --> 00:39:49,920
Oh my god...
607
00:39:51,480 --> 00:39:56,020
(Call to prayer - Holy call)
608
00:39:56,300 --> 00:39:57,380
609
00:39:57,380 --> 00:39:58,320
Allah...
610
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
I can't take it anymore...
611
00:40:02,040 --> 00:40:04,900
Every living things suckled their baby...
612
00:40:04,900 --> 00:40:08,060
Embraced... Gived maternal compassion...
613
00:40:08,520 --> 00:40:10,640
But i couldn't give to my lost boy (Yitik)
614
00:40:10,640 --> 00:40:11,140
615
00:40:11,140 --> 00:40:13,080
I dreamed every day...
616
00:40:14,140 --> 00:40:15,200
Please Allah...
617
00:40:16,360 --> 00:40:20,420
I want to see my baby, hug him smell him...
618
00:40:20,420 --> 00:40:21,240
619
00:40:21,320 --> 00:40:23,580
Please don't deny this from me...
620
00:40:24,320 --> 00:40:25,440
I can't take it anymore...
621
00:40:26,260 --> 00:40:27,920
Please help me...
622
00:40:28,760 --> 00:40:33,040
You are the most merciful of those who have mercy...
623
00:40:34,200 --> 00:40:35,440
624
00:40:39,400 --> 00:40:40,400
625
00:40:42,315 --> 00:40:43,315
626
00:40:43,605 --> 00:40:45,785
627
00:40:46,095 --> 00:40:49,155
628
00:40:49,155 --> 00:40:52,135
629
00:40:52,135 --> 00:40:53,195
630
00:40:53,920 --> 00:40:54,920
631
00:41:13,900 --> 00:41:14,900
This...
632
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
633
00:41:16,840 --> 00:41:18,420
This is my baby's pin.
634
00:41:19,340 --> 00:41:20,740
My baby's pin...
635
00:41:21,580 --> 00:41:23,160
This is my Ethem's pin...
636
00:41:26,080 --> 00:41:28,660
I can give you a sale, aunty. Good stuff...
637
00:41:29,560 --> 00:41:30,860
Where did you find it?
638
00:41:30,940 --> 00:41:32,700
Are you going to buy it or ask questions?
639
00:41:33,700 --> 00:41:35,200
Both...
640
00:41:36,400 --> 00:41:37,400
Alas!
641
00:41:37,900 --> 00:41:39,700
My whole money was in my bag...
642
00:41:40,480 --> 00:41:42,920
I will give this... Is it enough?
643
00:41:42,980 --> 00:41:44,120
More than enough...
644
00:41:44,300 --> 00:41:45,520
But I have one condition...
645
00:41:45,620 --> 00:41:48,000
You have to tell me where you found this...
646
00:41:48,180 --> 00:41:50,420
647
00:41:50,740 --> 00:41:51,880
How can i know...
648
00:41:51,960 --> 00:41:53,860
Do i have to keep track of everything...
649
00:41:55,180 --> 00:41:57,160
This was in my lost boy's (Yitik) swaddle...
650
00:41:57,160 --> 00:41:59,340
My son disappeared when he was baby...
651
00:41:59,940 --> 00:42:01,020
I found his pin...
652
00:42:01,320 --> 00:42:02,620
I can find him also...
653
00:42:02,920 --> 00:42:04,560
For Allah's sake...
654
00:42:04,800 --> 00:42:08,140
For Allah's sake... Where did you get this?
655
00:42:11,740 --> 00:42:12,820
For Allah's sake...
656
00:42:14,260 --> 00:42:17,360
Do you want a watch? Lighter? Mobile phone?
657
00:42:17,360 --> 00:42:18,740
No, thanks...
658
00:42:20,780 --> 00:42:23,060
What's up?
659
00:42:23,060 --> 00:42:24,440
Do you want a watch?
660
00:42:24,440 --> 00:42:25,480
Buy one...
661
00:42:26,080 --> 00:42:29,020
Yakup, the woman in outside wants to talk with you.
662
00:42:29,020 --> 00:42:30,860
Hurry up...
663
00:42:31,020 --> 00:42:31,960
How much is this?
664
00:42:33,540 --> 00:42:34,840
Go walk...
665
00:42:35,040 --> 00:42:36,040
Let's play...
666
00:42:37,380 --> 00:42:38,620
667
00:42:39,140 --> 00:42:40,540
Look. The woman is here...
668
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
Yes aunty...
669
00:42:44,100 --> 00:42:46,120
Where did you get this?
670
00:42:47,500 --> 00:42:50,660
How should i know? I've never seen it before..
671
00:42:52,440 --> 00:42:55,280
The seller told me...
672
00:42:56,840 --> 00:42:59,280
No aunty... I've never seen it in my life...
673
00:42:59,560 --> 00:43:01,160
I'm working honestly...
674
00:43:01,900 --> 00:43:03,980
I will not go to Police...
675
00:43:03,980 --> 00:43:06,340
Maybe you had stole it, whatever...
676
00:43:06,560 --> 00:43:08,260
Stole? No...
677
00:43:21,380 --> 00:43:22,380
678
00:43:43,180 --> 00:43:44,760
You stole it?
679
00:43:47,400 --> 00:43:48,380
680
00:43:48,380 --> 00:43:50,360
Are you mad? Get lost..
681
00:43:52,320 --> 00:43:54,500
Son... Do you love your mother?
682
00:43:54,500 --> 00:43:57,220
My mother is dead... I don't have one.
683
00:43:57,320 --> 00:43:58,760
Did you love her?
684
00:43:59,600 --> 00:44:02,660
She was blind and lame. But she was my mom...
685
00:44:03,220 --> 00:44:06,020
Look! This was my lost baby's (Yitik) pin...
686
00:44:06,020 --> 00:44:07,320
I'm looking for my son...
687
00:44:08,180 --> 00:44:10,240
Tell me where did you get this?
688
00:44:11,540 --> 00:44:16,540
Maybe, you will cause to a mother reaching to son after 25 years...
689
00:44:16,580 --> 00:44:18,200
690
00:44:18,200 --> 00:44:19,200
Please tell me...
691
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
692
00:44:23,060 --> 00:44:25,420
So, Allah to accept your repentance...
693
00:44:25,480 --> 00:44:27,620
Oh my aunty... You sad me now...
694
00:44:28,120 --> 00:44:31,780
It's right... I'm a thief, but i'm a human at the same time...
695
00:44:32,220 --> 00:44:33,680
Take these...
696
00:44:33,680 --> 00:44:35,180
But you don't buy cheap...
697
00:44:35,260 --> 00:44:36,740
Thank you... God bless you...
698
00:44:36,880 --> 00:44:38,100
OK. OK. Don't worry...
699
00:44:39,160 --> 00:44:40,160
700
00:44:40,945 --> 00:44:41,945
701
00:44:42,260 --> 00:44:43,260
702
00:44:49,180 --> 00:44:51,600
I took it from this house aunty...
703
00:44:52,520 --> 00:44:53,520
704
00:44:56,840 --> 00:44:59,820
I've been to this house... I have been here...
705
00:45:00,280 --> 00:45:02,180
Someone still lives in this house.
706
00:45:03,640 --> 00:45:06,720
I hope you find your lost boy (Yitik)...
707
00:45:06,820 --> 00:45:08,120
I've been to this house...
708
00:45:19,600 --> 00:45:21,240
Is Yücel's program on the TV?
709
00:45:21,240 --> 00:45:21,920
Evet...
710
00:45:22,820 --> 00:45:24,100
Do you want coffee?
711
00:45:24,220 --> 00:45:24,720
Evet...
712
00:45:36,620 --> 00:45:38,480
Whom you looked at?
713
00:45:39,220 --> 00:45:41,500
You don't know me, right?
714
00:45:41,760 --> 00:45:42,800
Yes...
715
00:45:44,280 --> 00:45:45,640
Look...
716
00:45:45,660 --> 00:45:48,260
I was here 25 years ago...
717
00:45:49,320 --> 00:45:51,620
I had asked you my lost boy (Yitik)?
718
00:45:51,740 --> 00:45:53,800
You told me that you haven't seen him.
719
00:45:53,800 --> 00:45:54,460
Yes...
720
00:45:54,660 --> 00:45:57,360
This was in my Yitik's swaddle... I found it...
721
00:45:57,460 --> 00:45:59,420
I questioned people...
722
00:45:59,660 --> 00:46:01,280
They showed me your house...
723
00:46:02,220 --> 00:46:05,400
They took my baby's pin from this house.
724
00:46:05,400 --> 00:46:07,060
From this house?
725
00:46:07,200 --> 00:46:08,440
This is nonsense...
726
00:46:08,540 --> 00:46:10,300
I've never had a pin like this...
727
00:46:11,540 --> 00:46:12,740
Where is my son?
728
00:46:13,200 --> 00:46:14,300
Where is my Ethem?
729
00:46:14,560 --> 00:46:15,400
Look...
730
00:46:16,340 --> 00:46:17,540
You are mistaken...
731
00:46:18,540 --> 00:46:21,340
They had stolen it from this house, there are witnesses...
732
00:46:21,640 --> 00:46:24,740
The thief came to shame, please come to rest!
733
00:46:25,980 --> 00:46:28,280
I didn't know it was your baby's pin.
734
00:46:28,580 --> 00:46:33,500
I saw it near the fountain that day and took it...
735
00:46:33,500 --> 00:46:34,020
736
00:46:34,020 --> 00:46:36,520
That's all... I didn't see baby.
737
00:46:38,700 --> 00:46:40,820
Don't be afraid of Allah?
738
00:46:41,360 --> 00:46:42,480
You are lying...
739
00:46:42,480 --> 00:46:44,240
I'm not lying... Believe me...
740
00:46:45,680 --> 00:46:47,220
You are lying...
741
00:46:47,400 --> 00:46:50,260
Please be reasonable. What am i going to do with your baby?
742
00:46:50,560 --> 00:46:52,260
Somebody must have taken him...
743
00:46:52,840 --> 00:46:55,420
There was no baby there...
744
00:46:56,460 --> 00:46:57,820
Maybe...
745
00:46:58,400 --> 00:46:59,400
He died...
746
00:47:02,020 --> 00:47:03,300
He is alive...
747
00:47:03,840 --> 00:47:05,420
Must be a grown up man...
748
00:47:06,460 --> 00:47:07,500
Where is my son?
749
00:47:08,480 --> 00:47:09,480
Please tell me...
750
00:47:10,080 --> 00:47:11,700
Please tell me, where is he?
751
00:47:11,700 --> 00:47:12,480
What is going on here?
752
00:47:12,780 --> 00:47:15,200
This lady here lost his son...
753
00:47:15,200 --> 00:47:17,060
And she thinks he is in our house...
754
00:47:17,960 --> 00:47:19,180
Funny isn't it?
755
00:47:19,380 --> 00:47:22,020
Allah know what happened to him in 25 years..
756
00:47:23,700 --> 00:47:26,720
Believe me... I have never seen your baby.
757
00:47:27,120 --> 00:47:28,680
I'm sorry...
758
00:47:29,100 --> 00:47:32,460
Please leave from here, otherwise i will call the police.
759
00:47:33,940 --> 00:47:35,180
My son...
760
00:47:51,160 --> 00:47:52,160
761
00:47:52,915 --> 00:47:53,915
762
00:47:57,975 --> 00:47:58,975
763
00:48:05,495 --> 00:48:06,975
764
00:48:11,520 --> 00:48:12,520
765
00:48:14,120 --> 00:48:15,500
She found us!
766
00:48:16,000 --> 00:48:17,880
She will take my son!
767
00:48:18,700 --> 00:48:20,600
She can't, don't worry.
768
00:48:21,300 --> 00:48:23,960
If she gets a DNA test. She can...
769
00:48:24,920 --> 00:48:28,240
She is still searching for him since 25 years...
770
00:48:28,240 --> 00:48:28,740
771
00:48:28,880 --> 00:48:30,880
How can he do it?
772
00:48:31,520 --> 00:48:33,380
She is a mother darling...
773
00:48:34,000 --> 00:48:35,760
She feels her son is alive...
774
00:48:37,120 --> 00:48:39,700
She is gone now. Don't worry...
775
00:48:42,060 --> 00:48:45,980
But I felt bad... Really bad...
776
00:48:45,980 --> 00:48:46,480
777
00:48:47,680 --> 00:48:48,680
778
00:49:01,260 --> 00:49:02,240
My son...
779
00:49:02,360 --> 00:49:03,220
My mom...
780
00:49:04,600 --> 00:49:06,380
This is for you dear mom...
781
00:49:06,400 --> 00:49:07,700
Thank you my son...
782
00:49:10,100 --> 00:49:11,760
Come in...
783
00:49:13,860 --> 00:49:15,160
Hi Dad...
784
00:49:15,400 --> 00:49:17,920
Yücel, your show on the TV...
785
00:49:19,180 --> 00:49:22,420
It's really popular i guess, they are running it again..
786
00:49:23,320 --> 00:49:26,300
No dad, ratings are bad...
787
00:49:26,300 --> 00:49:26,800
788
00:49:27,040 --> 00:49:29,480
No son, I'm sure they are good.
789
00:49:29,480 --> 00:49:31,720
There is no host like my son.
790
00:49:31,860 --> 00:49:33,280
Dad close that...
791
00:49:33,520 --> 00:49:34,800
What's for dinner?
792
00:49:34,800 --> 00:49:37,060
People live good and bad things...
793
00:49:37,180 --> 00:49:42,640
There are sad things as far as happiness in life...
794
00:49:44,300 --> 00:49:48,400
There is mother which searching her children...
795
00:49:49,260 --> 00:49:49,760
796
00:49:49,760 --> 00:49:50,380
797
00:49:50,380 --> 00:49:52,320
Let's listen her story...
798
00:49:57,260 --> 00:49:58,060
Yes...
799
00:49:58,860 --> 00:50:01,440
My husband reserved the children from me...
800
00:50:02,740 --> 00:50:05,320
Tell from the beginning...
801
00:50:05,560 --> 00:50:07,280
We married when i was 15.
802
00:50:07,820 --> 00:50:10,480
My husband would treat fairly before...
803
00:50:10,500 --> 00:50:12,580
Children came to the world...
804
00:50:12,580 --> 00:50:14,000
My husband take them...
805
00:50:16,680 --> 00:50:19,240
I don't know where are they?
806
00:50:19,240 --> 00:50:21,580
I have been looking for years...
807
00:50:25,155 --> 00:50:26,155
808
00:50:30,835 --> 00:50:31,835
809
00:50:49,395 --> 00:50:52,175
810
00:50:52,175 --> 00:50:55,585
811
00:50:55,985 --> 00:50:56,985
812
00:50:59,395 --> 00:51:00,395
813
00:51:02,245 --> 00:51:03,245
814
00:51:04,355 --> 00:51:05,355
815
00:51:13,745 --> 00:51:14,745
816
00:51:15,255 --> 00:51:16,255
817
00:51:27,205 --> 00:51:28,205
818
00:51:28,640 --> 00:51:29,640
819
00:51:40,140 --> 00:51:42,880
My son... My dear son...
820
00:51:42,880 --> 00:51:43,380
821
00:51:43,480 --> 00:51:44,600
Yücel...
822
00:51:45,900 --> 00:51:47,920
I won't let anyone take you away from me..
823
00:51:48,600 --> 00:51:50,180
I raised you...
824
00:51:51,240 --> 00:51:52,960
I've grown you to this age...
825
00:51:53,800 --> 00:51:54,980
You're mine...
826
00:51:55,920 --> 00:51:56,920
Mine...
827
00:51:58,720 --> 00:52:00,540
I will not give you to anyone...
828
00:52:04,320 --> 00:52:05,500
Mother...
829
00:52:06,040 --> 00:52:07,820
What's wrong? Why are you crying?
830
00:52:09,280 --> 00:52:11,220
Nothing... Nothing my son...
831
00:52:13,300 --> 00:52:15,920
You love me, don't you Yücel?
832
00:52:16,560 --> 00:52:17,720
What kind of a question is this mom?
833
00:52:17,980 --> 00:52:19,180
How can I not?
834
00:52:20,380 --> 00:52:21,860
You are my mother...
835
00:52:22,220 --> 00:52:23,660
You gave birth to me...
836
00:52:26,640 --> 00:52:28,200
Mom, what's wrong?
837
00:52:29,960 --> 00:52:32,360
I have a bad feeling...
838
00:52:35,280 --> 00:52:37,640
We should go to hospital if you are not feeling well.
839
00:52:38,160 --> 00:52:40,200
No, I'm fine...
840
00:52:40,260 --> 00:52:40,760
841
00:52:41,040 --> 00:52:42,040
I'm fine...
842
00:52:44,020 --> 00:52:46,680
I turned off the TV. Would you want to watch it?
843
00:52:47,780 --> 00:52:49,660
Damn it to TV!
844
00:52:50,180 --> 00:52:51,900
I don't like it no longer...
845
00:52:53,920 --> 00:52:56,200
I can't get enough ratings even though I did everything..
846
00:52:57,100 --> 00:53:00,180
I must do something for taking good reytings.
847
00:53:01,140 --> 00:53:03,540
Let's... Let's sleep...
848
00:53:10,780 --> 00:53:13,680
Allah hid Saint Yunus in the fish...
849
00:53:14,920 --> 00:53:18,360
Allah took the needle of Saint İbrahim Ethem from the sea...
850
00:53:18,940 --> 00:53:21,300
There are too many boys in the world...
851
00:53:22,100 --> 00:53:24,600
Allah... Please give my son like this...
852
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
Please...
853
00:53:53,860 --> 00:53:55,360
What is wrong dear?
854
00:53:55,860 --> 00:53:56,860
Suzan...
855
00:53:57,160 --> 00:53:59,180
Suzan...
856
00:54:02,480 --> 00:54:04,100
I have been having the same dream...
857
00:54:04,880 --> 00:54:08,640
Yücel is a kid and wants his mom.
858
00:54:09,520 --> 00:54:10,200
859
00:54:10,740 --> 00:54:13,440
Taking the son from his mother...
860
00:54:13,960 --> 00:54:15,800
Hiding him for 25 years...
861
00:54:15,900 --> 00:54:17,840
Behaving to him like own boy...
862
00:54:20,660 --> 00:54:23,880
I think we committed a sin...
863
00:54:26,020 --> 00:54:28,040
She had never lose hope...
864
00:54:28,580 --> 00:54:29,980
She feels him...
865
00:54:31,360 --> 00:54:33,500
She feels that he is alive...
866
00:54:36,140 --> 00:54:39,260
She runs to her son like streaming of water to sea...
867
00:54:40,840 --> 00:54:41,840
Suzan...
868
00:54:42,440 --> 00:54:44,360
Maybe we can find a solution way...
869
00:54:45,940 --> 00:54:47,500
It's her right to see him.
870
00:54:49,360 --> 00:54:51,480
What if she takes him away from me?
871
00:54:51,880 --> 00:54:53,280
Yücel will decide it...
872
00:54:56,620 --> 00:54:57,900
What are we going to do?
873
00:54:58,600 --> 00:55:00,340
What are you planning to do?
874
00:55:03,080 --> 00:55:05,960
The suffering of this woman is my pain...
875
00:55:06,980 --> 00:55:09,220
I want to get rid of this
876
00:55:19,580 --> 00:55:21,080
877
00:55:23,235 --> 00:55:24,235
878
00:55:25,260 --> 00:55:26,260
879
00:55:27,440 --> 00:55:28,520
A mother feels...
880
00:55:29,980 --> 00:55:31,260
You are alive...
881
00:55:34,260 --> 00:55:36,940
The wind bring your smell, Ethem...
882
00:55:36,960 --> 00:55:37,460
883
00:55:38,940 --> 00:55:40,640
Allah claim my lost boy (Yitik)
884
00:55:41,180 --> 00:55:42,780
bring together us...
885
00:55:46,840 --> 00:55:47,840
886
00:56:01,720 --> 00:56:02,720
Sister!
887
00:56:04,900 --> 00:56:07,600
You come here every day since 25 years...
888
00:56:07,840 --> 00:56:10,360
You forgot your hunger and thirst...
889
00:56:10,360 --> 00:56:11,820
It's attracting...
890
00:56:12,620 --> 00:56:14,760
My lost boy's (Yitik) breath attracting me...
891
00:56:18,700 --> 00:56:19,700
892
00:56:19,775 --> 00:56:20,775
893
00:56:21,525 --> 00:56:22,525
894
00:56:26,745 --> 00:56:27,895
895
00:56:28,855 --> 00:56:29,855
896
00:56:29,885 --> 00:56:30,885
897
00:56:36,925 --> 00:56:37,785
898
00:56:37,785 --> 00:56:38,785
899
00:56:48,100 --> 00:56:49,100
900
00:56:50,960 --> 00:56:52,320
Sister!
901
00:56:53,860 --> 00:56:54,660
Let's eat...
902
00:56:54,740 --> 00:56:56,140
I don't want to...
903
00:56:56,600 --> 00:56:59,300
You don't eat anything for a few days...
904
00:57:00,720 --> 00:57:03,960
I thought I found him.. But no.. No..
905
00:57:04,040 --> 00:57:04,540
906
00:57:04,700 --> 00:57:08,580
I felt it... I was going to see him.
907
00:57:08,900 --> 00:57:11,200
Sister, it's not right, please...
908
00:57:11,380 --> 00:57:15,120
But what can i do... I'm a mother...
909
00:57:15,280 --> 00:57:16,540
910
00:57:16,740 --> 00:57:18,820
I always have a hope...
911
00:57:18,820 --> 00:57:21,480
I want to forget but I can't...
912
00:57:21,480 --> 00:57:23,000
What can I do...
913
00:57:25,660 --> 00:57:28,460
Mine is to want the impossible...
914
00:57:28,720 --> 00:57:31,220
Sister, eat something...
915
00:57:31,420 --> 00:57:32,760
Please sister...
916
00:57:38,320 --> 00:57:39,320
Alo...
917
00:57:44,940 --> 00:57:46,440
OK. I'm coming...
918
00:57:52,020 --> 00:57:53,140
Sister, what happened?
919
00:57:53,260 --> 00:57:54,380
He is calling me...
920
00:57:55,940 --> 00:57:56,660
Who?
921
00:57:57,720 --> 00:57:58,720
He is calling me...
922
00:57:59,345 --> 00:58:00,875
Who? I said who is calling you?
923
00:58:01,255 --> 00:58:02,255
He is calling me...
924
00:58:02,760 --> 00:58:03,760
925
00:58:16,600 --> 00:58:17,600
She is here...
926
00:58:18,160 --> 00:58:19,040
927
00:58:20,380 --> 00:58:21,380
She is here...
928
00:58:30,100 --> 00:58:31,100
929
00:58:35,460 --> 00:58:36,460
Please come in...
930
00:58:37,260 --> 00:58:38,600
Did you find my son?
931
00:58:43,680 --> 00:58:44,680
932
00:58:48,120 --> 00:58:49,120
Please come in...
933
00:58:54,300 --> 00:58:55,300
934
00:58:58,700 --> 00:58:59,700
935
00:59:08,140 --> 00:59:11,440
Önder... Please leave us alone?
936
00:59:13,200 --> 00:59:13,800
OK...
937
00:59:16,860 --> 00:59:18,420
You are welcome...
938
00:59:19,080 --> 00:59:20,900
Please sit down...
939
00:59:21,720 --> 00:59:22,660
940
00:59:22,665 --> 00:59:23,660
941
00:59:24,320 --> 00:59:27,260
Do you know why did I call you?
942
00:59:27,360 --> 00:59:28,360
943
00:59:28,500 --> 00:59:29,220
Yes...
944
00:59:31,080 --> 00:59:32,080
I know...
945
00:59:34,600 --> 00:59:36,680
I want to talk about your lost boy (Yitik)
946
00:59:37,420 --> 00:59:39,060
Did you find my son?
947
00:59:40,140 --> 00:59:42,280
You haven’t forgetten him, did you?
948
00:59:42,580 --> 00:59:44,260
You still have hope...
949
00:59:44,820 --> 00:59:46,240
You are a precious mother...
950
00:59:46,480 --> 00:59:47,880
You are a real mother...
951
00:59:49,360 --> 00:59:52,060
You're looking for your lost boy (Yitik) since 25 years.
952
00:59:54,720 --> 00:59:55,960
I took your lost boy (Yitik)
953
00:59:58,320 --> 01:00:01,180
I took him from where you hid.
954
01:00:05,720 --> 01:00:06,600
What happened?
955
01:00:06,600 --> 01:00:08,220
Don't you hear... A baby crying...
956
01:00:11,340 --> 01:00:12,340
Suzan!
957
01:00:29,340 --> 01:00:30,340
My heart...
958
01:00:32,160 --> 01:00:33,160
959
01:00:33,600 --> 01:00:35,200
You are so cute!
960
01:00:36,580 --> 01:00:37,580
Come here my baby...
961
01:00:44,780 --> 01:00:45,780
Don't cry my heart!
962
01:01:00,700 --> 01:01:01,820
My heart...
963
01:01:08,940 --> 01:01:11,820
I said you. This is a baby...
964
01:01:12,020 --> 01:01:14,440
She look alike our dead baby...
965
01:01:14,600 --> 01:01:16,660
But this is somebody else's baby...
966
01:01:16,660 --> 01:01:18,740
Someone had left the baby...
967
01:01:19,500 --> 01:01:20,800
Don't stop... Let's go!
968
01:01:22,280 --> 01:01:24,480
My child was deceased.
969
01:01:24,600 --> 01:01:26,480
My whole world came crushing down.
970
01:01:27,240 --> 01:01:30,280
When I saw your kid... I came back to life...
971
01:01:31,060 --> 01:01:33,480
He was exactly like my baby...
972
01:01:34,220 --> 01:01:35,280
I took him.
973
01:01:37,300 --> 01:01:38,620
And lied to you...
974
01:01:39,960 --> 01:01:41,320
Where is he?
975
01:01:48,580 --> 01:01:49,920
My heart is pounding...
976
01:01:50,160 --> 01:01:51,680
Gonna kill me one day...
977
01:01:52,420 --> 01:01:53,620
I’m sick...
978
01:01:56,240 --> 01:01:57,160
Where?
979
01:01:57,300 --> 01:01:58,440
Where is my son?
980
01:01:59,220 --> 01:02:00,900
Tell me, where is he?
981
01:02:02,980 --> 01:02:04,180
You will see...
982
01:02:08,680 --> 01:02:11,740
I raised him as my own son...
983
01:02:12,120 --> 01:02:13,760
He is a grown man now.
984
01:02:16,640 --> 01:02:18,320
He knows me as his birth mother...
985
01:02:19,980 --> 01:02:21,320
How did you do this?
986
01:02:24,720 --> 01:02:27,160
I love him... So much...
987
01:02:27,280 --> 01:02:27,780
988
01:02:29,960 --> 01:02:33,100
I hid it from you and me... Since 25 years...
989
01:02:33,880 --> 01:02:36,780
To I'm not his birth mom...
990
01:02:38,220 --> 01:02:41,000
But the facts are not hidden...
991
01:02:42,520 --> 01:02:45,160
But the injustice is not continue to endless.
992
01:02:47,240 --> 01:02:48,540
One day...
993
01:02:49,240 --> 01:02:51,880
Every lie brighten like the sun...
994
01:02:55,080 --> 01:02:57,460
I would wanted to much it's continue to endless...
995
01:02:57,920 --> 01:02:59,300
But it doesn't...
996
01:03:01,100 --> 01:03:02,200
It's first right...
997
01:03:02,800 --> 01:03:03,800
Right of your maternity...
998
01:03:04,280 --> 01:03:06,620
After, i stayed with my conscience...
999
01:03:07,800 --> 01:03:09,640
I couldn’t take it anymore..
1000
01:03:11,680 --> 01:03:14,260
This is a stealing to somebody's right...
1001
01:03:14,640 --> 01:03:16,760
I can not steal it from both of you longer...
1002
01:03:18,300 --> 01:03:21,820
How i would look you and Yücel's face in the hereafter?
1003
01:03:21,820 --> 01:03:22,320
1004
01:03:23,600 --> 01:03:27,040
If my son say, why you hid my mother from me?
1005
01:03:27,040 --> 01:03:27,540
1006
01:03:28,860 --> 01:03:29,860
1007
01:03:30,700 --> 01:03:31,700
I can not stand...
1008
01:03:37,200 --> 01:03:38,520
Forgive me!
1009
01:03:41,320 --> 01:03:42,320
Forgive me!
1010
01:03:49,860 --> 01:03:51,060
Where is he?
1011
01:04:17,480 --> 01:04:18,820
Where is he?
1012
01:04:20,760 --> 01:04:22,360
Where is my son?
1013
01:04:24,480 --> 01:04:25,480
1014
01:04:37,320 --> 01:04:38,460
Is it my son?
1015
01:04:43,860 --> 01:04:45,460
I leave alone you...
1016
01:04:45,560 --> 01:04:46,240
Thank you...
1017
01:04:50,140 --> 01:04:52,380
Mom... Mommy...
1018
01:04:53,860 --> 01:04:55,120
Mommy...
1019
01:04:55,780 --> 01:04:56,700
Mom...
1020
01:04:57,360 --> 01:05:00,240
My son... Ethem...
1021
01:05:00,760 --> 01:05:03,260
You are wellcome. Where is my mother?
1022
01:05:04,160 --> 01:05:06,380
My son... Ethem...
1023
01:05:07,200 --> 01:05:08,420
I found you...
1024
01:05:09,340 --> 01:05:12,380
I found you... I found my son...
1025
01:05:14,980 --> 01:05:16,680
I found you...
1026
01:05:16,680 --> 01:05:17,180
1027
01:05:17,240 --> 01:05:18,240
My son...
1028
01:05:18,680 --> 01:05:19,460
Aunty...
1029
01:05:21,060 --> 01:05:23,500
I missed you son...
1030
01:05:26,920 --> 01:05:28,420
What are you saying?
1031
01:05:30,340 --> 01:05:31,340
My son...
1032
01:05:32,660 --> 01:05:33,980
My lost boy... (Yitik)
1033
01:05:35,280 --> 01:05:36,380
My lost boy... (Yitik)
1034
01:05:38,040 --> 01:05:39,000
Yitik?
1035
01:05:40,340 --> 01:05:43,160
Please aunty... Behave yourself...
1036
01:05:44,260 --> 01:05:45,260
My son...
1037
01:05:45,580 --> 01:05:46,660
My son...
1038
01:05:48,660 --> 01:05:50,340
You are my lost boy (Yitik)
1039
01:05:50,680 --> 01:05:52,840
I’ve been searching for you for 25 years.
1040
01:05:53,540 --> 01:05:56,640
I’ve been missing you... Been calling your name...
1041
01:05:59,520 --> 01:06:01,680
If a hawk had grabed you, your nail would remain...
1042
01:06:01,980 --> 01:06:04,900
If a cruel wolf had shred you, your bloody swaddle would remain...
1043
01:06:06,940 --> 01:06:09,600
If a wind had blowed you, your trail would stay...
1044
01:06:11,160 --> 01:06:13,900
If a ruthless man had stoled you, your breath would stayed...
1045
01:06:15,020 --> 01:06:17,160
Thanks Allah for i hear your breath...
1046
01:06:18,280 --> 01:06:20,520
Cause I entrusted you to Allah...
1047
01:06:21,120 --> 01:06:22,120
My son...
1048
01:06:25,580 --> 01:06:27,780
Please aunty... Behave yourself...
1049
01:06:27,780 --> 01:06:29,660
I don’t understand what you are saying.
1050
01:06:32,360 --> 01:06:33,480
Mooommm!!
1051
01:06:34,000 --> 01:06:35,100
Mooommm!!
1052
01:06:38,240 --> 01:06:39,240
1053
01:06:39,520 --> 01:06:41,060
What is she saying? What...
1054
01:06:41,060 --> 01:06:41,980
Who is she?
1055
01:06:43,980 --> 01:06:46,060
Mom, say something...
1056
01:06:46,080 --> 01:06:47,340
What is she saying?
1057
01:06:51,200 --> 01:06:52,680
She is telling the truth son.
1058
01:06:54,740 --> 01:06:56,520
She is your birth mother...
1059
01:06:57,300 --> 01:06:59,240
We took when you are a baby...
1060
01:07:00,260 --> 01:07:01,760
You are her lost boy (Yitik)
1061
01:07:02,660 --> 01:07:05,320
Mommy... Are you joking?
1062
01:07:05,580 --> 01:07:06,580
My dear son...
1063
01:07:07,100 --> 01:07:08,760
She is your real mother...
1064
01:07:09,280 --> 01:07:10,280
She?
1065
01:07:10,480 --> 01:07:11,960
Leave me...
1066
01:07:13,280 --> 01:07:14,500
Leave me alone...
1067
01:07:17,140 --> 01:07:18,400
You are my real mother...
1068
01:07:20,300 --> 01:07:21,880
You are my only mother...
1069
01:07:23,240 --> 01:07:25,240
You are joking right mom?
1070
01:07:27,820 --> 01:07:29,400
This is all big joke. Right?
1071
01:07:30,040 --> 01:07:31,520
This is all joke. Right?
1072
01:07:33,820 --> 01:07:36,440
My son... Yücel...
1073
01:07:37,600 --> 01:07:39,520
I wish it was a joke.
1074
01:07:40,320 --> 01:07:41,380
I wish...
1075
01:07:44,320 --> 01:07:45,320
No...
1076
01:07:45,820 --> 01:07:48,260
No! No!! Noooo!!
1077
01:07:48,360 --> 01:07:50,860
Noooooo!! Noooooo!!
1078
01:07:55,220 --> 01:07:57,360
My son... My son...
1079
01:08:23,420 --> 01:08:24,420
1080
01:08:29,220 --> 01:08:31,800
Play the fragments after play the jeneric...
1081
01:08:31,800 --> 01:08:32,900
Mr Yücel...
1082
01:08:33,980 --> 01:08:35,260
Mr Yücel...
1083
01:08:41,000 --> 01:08:42,260
Mr Yücel...
1084
01:08:42,740 --> 01:08:44,060
Leave me alone...
1085
01:08:45,100 --> 01:08:46,300
Oh my mom...
1086
01:08:47,260 --> 01:08:49,400
But you have a programme after one hour.
1087
01:08:49,500 --> 01:08:51,660
Lie... Lie...
1088
01:08:54,300 --> 01:08:55,400
Mr Yücel...
1089
01:08:58,040 --> 01:08:59,060
Mommy...
1090
01:09:00,220 --> 01:09:02,000
Why are you lying to me?
1091
01:09:06,340 --> 01:09:09,460
We are late. The boss asked you...
1092
01:09:17,920 --> 01:09:19,140
Oh my momy...
1093
01:09:20,400 --> 01:09:21,580
Momy...
1094
01:09:33,860 --> 01:09:35,240
Come in Yücel come in...
1095
01:09:35,940 --> 01:09:36,940
Sit..
1096
01:09:40,060 --> 01:09:42,320
What’ s wrong, are you feeling bad?
1097
01:09:43,260 --> 01:09:43,940
A little bit...
1098
01:09:43,940 --> 01:09:45,260
What is your problem?
1099
01:09:46,540 --> 01:09:48,860
I'm feeling bad...
1100
01:09:50,160 --> 01:09:53,060
You need to presenting a show but you are very bad.
1101
01:09:53,280 --> 01:09:55,080
Can you give me an allowance for a moth?
1102
01:09:55,420 --> 01:09:57,020
How will the show going on?
1103
01:09:59,220 --> 01:10:00,740
I need a rest...
1104
01:10:01,220 --> 01:10:03,020
How will the show going on? I said...
1105
01:10:06,940 --> 01:10:10,360
I’m not well sir... Not well..
1106
01:10:12,300 --> 01:10:14,640
I’m confused.
1107
01:10:16,820 --> 01:10:18,920
I’m feeling overwhelmed.
1108
01:10:20,280 --> 01:10:24,540
A mother who you love and respect to this age...
1109
01:10:24,540 --> 01:10:25,040
1110
01:10:25,920 --> 01:10:27,520
"I'm not your birth mom"
1111
01:10:28,160 --> 01:10:29,600
"I stoled you when were a baby"
1112
01:10:29,920 --> 01:10:31,520
"That woman is your real mother" say...
1113
01:10:33,040 --> 01:10:34,080
Who is she?
1114
01:10:35,100 --> 01:10:36,660
What is its relevance to me?
1115
01:10:40,320 --> 01:10:41,320
A completely sadness...
1116
01:10:45,600 --> 01:10:46,800
I’m confused...
1117
01:10:47,380 --> 01:10:48,440
I’m feeling overwhelmed.
1118
01:10:48,760 --> 01:10:50,100
I don’t know what to do...
1119
01:10:51,160 --> 01:10:52,780
I can not host like this...
1120
01:10:52,780 --> 01:10:54,120
It’s not possible...
1121
01:10:54,160 --> 01:10:55,520
Look at me Yücel...
1122
01:10:55,800 --> 01:10:58,060
I didn't give a chance to somobody but I gave you...
1123
01:10:58,340 --> 01:11:01,300
But if you involve your emotions, you will always fail.
1124
01:11:01,940 --> 01:11:04,360
There should me no emotion in you have to put them aside.
1125
01:11:05,840 --> 01:11:08,000
Remove your feelings to one's edge...
1126
01:11:11,300 --> 01:11:13,140
What’s done is done...
1127
01:11:15,200 --> 01:11:17,920
Your mother is who you know well...
1128
01:11:18,920 --> 01:11:20,900
Stop confusing yourself with these things.
1129
01:11:22,000 --> 01:11:23,280
Think it like this...
1130
01:11:24,560 --> 01:11:26,500
This is a huge opportunity for you...
1131
01:11:27,820 --> 01:11:31,080
A big step that you have been waiting for o long...
1132
01:11:32,240 --> 01:11:34,280
Be a little professional my child...
1133
01:11:36,560 --> 01:11:38,480
Think about the ratings.
1134
01:11:39,260 --> 01:11:41,040
Use this matter to your show.
1135
01:11:41,360 --> 01:11:44,280
The audience like these stories...
1136
01:11:44,540 --> 01:11:46,860
Bring the woman, he tell her story...
1137
01:11:47,500 --> 01:11:50,620
And you act like to hug her, after think the ratings...
1138
01:11:52,600 --> 01:11:55,140
I hope you are the professionnel showman to do this...
1139
01:12:05,220 --> 01:12:07,860
Aunty... Just answer my questions.
1140
01:12:07,860 --> 01:12:10,140
Tell me your whole life story.
1141
01:12:10,140 --> 01:12:12,320
Cry as much as you can, okey?
1142
01:12:12,660 --> 01:12:15,200
Feel like at home.
1143
01:12:15,400 --> 01:12:17,600
Imagine your son is in front of you...
1144
01:12:17,600 --> 01:12:18,400
1145
01:12:18,420 --> 01:12:20,240
Already he is in front of me...
1146
01:12:20,340 --> 01:12:22,560
Yes, exactly like this... Bravo!
1147
01:12:23,120 --> 01:12:24,700
We are ready. Let’s roll...
1148
01:12:24,720 --> 01:12:25,520
We are on air!
1149
01:12:30,120 --> 01:12:33,140
3...2...1... Action...
1150
01:12:33,540 --> 01:12:35,160
Good day everyone...
1151
01:12:35,400 --> 01:12:38,640
The Pulse of Life is alive, with your love and support...
1152
01:12:38,640 --> 01:12:39,140
1153
01:12:39,160 --> 01:12:41,280
Today we have a special guest...
1154
01:12:41,280 --> 01:12:43,040
You will be surprised...
1155
01:12:43,040 --> 01:12:45,640
Because I am confused also...
1156
01:12:47,000 --> 01:12:48,740
The woman is looking for her lost boy (Yitik)
1157
01:12:48,740 --> 01:12:51,460
She left from her baby before 25 years ago.
1158
01:12:52,380 --> 01:12:54,620
She say him 'Ethem'
1159
01:12:55,220 --> 01:12:56,900
Let's listen your story...
1160
01:13:01,040 --> 01:13:02,880
My husband had enemies...
1161
01:13:03,740 --> 01:13:05,660
They killed him...
1162
01:13:06,480 --> 01:13:10,160
I don't know what the cause is...
1163
01:13:10,260 --> 01:13:10,760
1164
01:13:12,020 --> 01:13:14,440
They wanted to kill me and my baby...
1165
01:13:15,060 --> 01:13:16,060
Escaped...
1166
01:13:16,180 --> 01:13:17,820
They chased me...
1167
01:13:18,300 --> 01:13:21,480
I could not find a place to hide...
1168
01:13:22,060 --> 01:13:24,160
I wanted hid my baby at least...
1169
01:13:24,480 --> 01:13:27,480
I thought to throw myself in front of them and kill me...
1170
01:13:27,480 --> 01:13:29,180
But my son will continue to live.
1171
01:13:29,180 --> 01:13:31,720
I hid my son and throwed myself in front of them...
1172
01:13:32,740 --> 01:13:34,200
Also they want to Ethem...
1173
01:13:34,880 --> 01:13:38,440
They beated me. They release me after they thought i'm died.
1174
01:13:38,660 --> 01:13:39,160
1175
01:13:39,680 --> 01:13:43,820
When a shepherd saved me, i runned to where i left my son...
1176
01:13:43,960 --> 01:13:45,120
1177
01:13:46,500 --> 01:13:47,500
My son wasn't here...
1178
01:13:49,160 --> 01:13:51,840
If a hawk had grabed him, his nail would remain...
1179
01:13:53,000 --> 01:13:56,360
If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain...
1180
01:13:56,860 --> 01:13:59,620
If a wind had blowed him, his trail would stay...
1181
01:14:00,560 --> 01:14:04,400
If a ruthless man had stoled him, his breath would stay...
1182
01:14:04,420 --> 01:14:05,520
1183
01:14:07,760 --> 01:14:11,200
Is that so? You claim to be my mother...
1184
01:14:12,000 --> 01:14:13,420
Allah...
1185
01:14:13,780 --> 01:14:15,920
...do not to leave the facts secret...
1186
01:14:15,920 --> 01:14:18,060
...do not to leave the longings to endless.
1187
01:14:19,440 --> 01:14:22,280
I found my lost boy (Yitik) after 25 years.
1188
01:14:23,220 --> 01:14:25,880
Is that so? I'm your lost boy (Yitik).
1189
01:14:27,560 --> 01:14:30,480
Said the woman who have been your mother
1190
01:14:31,580 --> 01:14:33,460
You are my Ethem...
1191
01:14:34,380 --> 01:14:35,900
You are my lost boy (Yitik)...
1192
01:14:35,900 --> 01:14:37,020
Maybe you deceive me...
1193
01:14:38,300 --> 01:14:40,140
You are my son...
1194
01:14:40,640 --> 01:14:42,600
My Ethem... My lost boy (Yitik)
1195
01:14:44,240 --> 01:14:45,140
My son...
1196
01:14:45,140 --> 01:14:48,180
How to a gazelle with colored eyes knows his baby...
1197
01:14:48,780 --> 01:14:53,320
How to the raindrops on the soil know the sea...
1198
01:14:53,320 --> 01:14:53,820
1199
01:14:53,820 --> 01:14:57,440
How to a bud opens in the spring knows that it will be a flower...
1200
01:14:59,500 --> 01:15:02,360
I know you are my son too...
1201
01:15:02,820 --> 01:15:05,540
My son... My İbrahim Ethem...
1202
01:15:05,820 --> 01:15:07,060
My baby...
1203
01:15:08,240 --> 01:15:11,160
Thank Allah, I finally found you...
1204
01:15:13,740 --> 01:15:14,740
My son...
1205
01:15:15,000 --> 01:15:18,160
My İbrahim Ethem... My baby...
1206
01:15:19,780 --> 01:15:22,620
Thank Allah, I finally found you...
1207
01:15:28,440 --> 01:15:31,500
Thank Allah, I finally found you...
1208
01:15:33,760 --> 01:15:34,820
My lost boy (Yitik)
1209
01:15:35,500 --> 01:15:38,200
Longing to your child has made you a poet...
1210
01:15:38,600 --> 01:15:40,480
Commercial break...
1211
01:15:41,160 --> 01:15:43,960
We have a commercial break aunty...
1212
01:15:43,960 --> 01:15:44,960
It's over...
1213
01:15:45,720 --> 01:15:47,680
But Mr Yücel...
1214
01:15:47,680 --> 01:15:50,500
OK... Go now... Take this woman from here...
1215
01:15:50,940 --> 01:15:52,040
I have no mother...
1216
01:15:52,240 --> 01:15:54,600
Neither she and you are not my mother...
1217
01:15:54,920 --> 01:15:57,740
You leaved me motherless in this age...
1218
01:15:58,080 --> 01:16:01,860
Motherless... Motherless...
1219
01:16:01,860 --> 01:16:05,560
Get out... Get out... Get out...
1220
01:16:05,600 --> 01:16:06,100
1221
01:16:06,700 --> 01:16:07,700
Calm down please...
1222
01:16:10,820 --> 01:16:11,820
1223
01:16:12,025 --> 01:16:13,025
1224
01:16:15,020 --> 01:16:16,020
1225
01:16:21,480 --> 01:16:24,240
If a hawk had grabed him, his nail would remain...
1226
01:16:24,760 --> 01:16:28,200
If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain...
1227
01:16:29,840 --> 01:16:33,160
If a wind had blowed him, his trail would stay...
1228
01:16:34,980 --> 01:16:38,220
If a ruthless man had stoled him, his breath would stay...
1229
01:16:39,080 --> 01:16:40,080
1230
01:16:42,120 --> 01:16:43,120
1231
01:16:44,125 --> 01:16:45,125
1232
01:17:01,025 --> 01:17:02,025
1233
01:17:05,745 --> 01:17:06,775
1234
01:17:17,365 --> 01:17:18,365
1235
01:17:19,995 --> 01:17:20,995
1236
01:17:22,535 --> 01:17:23,535
1237
01:17:24,055 --> 01:17:25,055
1238
01:17:29,945 --> 01:17:30,985
1239
01:17:31,655 --> 01:17:32,655
1240
01:17:37,275 --> 01:17:39,545
1241
01:17:40,360 --> 01:17:41,360
1242
01:17:44,360 --> 01:17:47,380
Sister! Where is the Ethem?
1243
01:17:48,580 --> 01:17:50,200
Do they put his name Yücel?
1244
01:17:52,180 --> 01:17:53,860
Didn't you bring Ethem?
1245
01:17:55,340 --> 01:17:58,440
Meryem, i couldn’t find my lost boy (Yitik)
1246
01:18:00,300 --> 01:18:02,820
I couldn't find my son who will hug me...
1247
01:18:04,160 --> 01:18:05,720
But you met on the TV?
1248
01:18:07,260 --> 01:18:08,440
But I will...
1249
01:18:09,680 --> 01:18:11,680
I entrusted him to Allah...
1250
01:18:12,740 --> 01:18:14,060
I know where he is...
1251
01:18:14,720 --> 01:18:17,160
He must be in the tree hole.
1252
01:18:18,640 --> 01:18:20,660
Cold and scared...
1253
01:18:22,160 --> 01:18:24,240
Oh my sister...
1254
01:18:25,540 --> 01:18:26,820
Oh my suffering sister...
1255
01:18:28,320 --> 01:18:29,600
Ethem is hungry...
1256
01:18:30,000 --> 01:18:31,460
He is hungry...
1257
01:18:31,640 --> 01:18:35,380
(Lullaby)
1258
01:18:38,520 --> 01:18:39,520
1259
01:18:39,635 --> 01:18:40,635
1260
01:18:42,395 --> 01:18:43,395
1261
01:18:45,745 --> 01:18:46,745
1262
01:18:47,665 --> 01:18:48,665
1263
01:18:56,075 --> 01:18:57,075
1264
01:18:58,215 --> 01:18:59,335
1265
01:19:00,525 --> 01:19:03,865
1266
01:19:06,245 --> 01:19:07,225
1267
01:19:07,225 --> 01:19:09,825
1268
01:19:10,835 --> 01:19:11,835
1269
01:19:20,185 --> 01:19:21,185
1270
01:19:22,505 --> 01:19:24,165
1271
01:19:25,055 --> 01:19:26,775
1272
01:19:27,235 --> 01:19:28,175
1273
01:19:28,175 --> 01:19:29,175
1274
01:19:30,515 --> 01:19:31,515
1275
01:19:32,920 --> 01:19:34,060
1276
01:19:44,420 --> 01:19:45,700
I’m here mother...
1277
01:19:46,200 --> 01:19:47,200
I’m here...
1278
01:19:48,100 --> 01:19:49,100
Your son...
1279
01:19:49,420 --> 01:19:50,760
İbrahim Ethem...
1280
01:19:50,980 --> 01:19:52,640
Don't you know me?
1281
01:19:55,600 --> 01:19:57,100
My lost boy (Yitik) is there...
1282
01:19:58,300 --> 01:19:59,300
1283
01:19:59,440 --> 01:20:00,680
I smelling him..
1284
01:20:02,260 --> 01:20:04,020
Mother... I’m Ethem...
1285
01:20:05,500 --> 01:20:07,480
Suzan mother told me everything...
1286
01:20:08,900 --> 01:20:10,240
I did not accept at the first...
1287
01:20:11,000 --> 01:20:12,080
I rebeled...
1288
01:20:13,440 --> 01:20:14,920
Everything returns to true...
1289
01:20:15,880 --> 01:20:17,280
Searches to which birth him...
1290
01:20:17,960 --> 01:20:19,280
You birthed me...
1291
01:20:20,060 --> 01:20:21,200
You are my mom...
1292
01:20:21,900 --> 01:20:22,900
My real mom...
1293
01:20:24,160 --> 01:20:25,600
Suffered enough...
1294
01:20:38,840 --> 01:20:40,580
I waited for a long time...
1295
01:20:41,760 --> 01:20:42,760
For a long time...
1296
01:20:43,840 --> 01:20:46,160
I know you will return to where you disappeared...
1297
01:20:47,540 --> 01:20:49,320
I entrusted you to Allah...
1298
01:20:50,560 --> 01:20:53,160
Allah gave you to me in where you disappeared...
1299
01:20:54,580 --> 01:20:56,340
You took a lot of effort...
1300
01:20:56,760 --> 01:20:57,760
A lot of effort...
1301
01:20:59,620 --> 01:21:01,520
You missed me all time...
1302
01:21:06,620 --> 01:21:08,320
You didn't forget my smell...
1303
01:21:11,700 --> 01:21:12,860
I remember too...
1304
01:21:15,940 --> 01:21:17,140
A mother smell...
1305
01:21:18,560 --> 01:21:19,560
Your...
1306
01:21:20,440 --> 01:21:21,580
...was your smell.
1307
01:21:22,640 --> 01:21:23,720
My Ethem...
1308
01:21:24,660 --> 01:21:26,120
My lost boy (Yitik)
1309
01:21:29,000 --> 01:21:32,020
I found the lost mom too...
1310
01:21:32,020 --> 01:21:33,160
To my lost mom...
1311
01:21:52,255 --> 01:21:53,255
1312
01:22:35,265 --> 01:22:36,265
1313
01:22:38,815 --> 01:22:39,815
1314
01:22:40,355 --> 01:22:41,355
1315
01:22:48,075 --> 01:22:49,07573666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.