All language subtitles for Yitik (Lost Boy) - Kanal 7 TV Filmi - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,085 --> 00:00:05,085 2 00:00:06,515 --> 00:00:08,675 3 00:00:13,135 --> 00:00:14,135 4 00:00:14,625 --> 00:00:16,845 5 00:00:21,245 --> 00:00:22,515 6 00:00:24,635 --> 00:00:27,235 7 00:00:29,935 --> 00:00:32,265 8 00:00:34,275 --> 00:00:35,635 9 00:00:37,455 --> 00:00:40,485 10 00:00:40,485 --> 00:00:41,485 11 00:00:42,665 --> 00:00:43,665 12 00:00:44,455 --> 00:00:45,665 13 00:00:46,445 --> 00:00:47,445 14 00:00:51,415 --> 00:00:52,415 15 00:00:53,755 --> 00:00:54,755 16 00:00:55,755 --> 00:00:56,755 17 00:01:00,045 --> 00:01:01,045 18 00:01:07,855 --> 00:01:08,985 19 00:01:09,605 --> 00:01:10,605 20 00:01:11,215 --> 00:01:12,395 21 00:01:13,075 --> 00:01:14,265 22 00:01:16,255 --> 00:01:17,345 23 00:01:19,325 --> 00:01:20,325 24 00:01:20,515 --> 00:01:21,605 25 00:01:22,855 --> 00:01:24,325 26 00:01:24,715 --> 00:01:25,715 27 00:01:28,045 --> 00:01:29,045 28 00:02:09,895 --> 00:02:10,895 29 00:02:10,985 --> 00:02:12,105 30 00:02:12,995 --> 00:02:13,995 31 00:02:15,285 --> 00:02:16,515 32 00:02:18,220 --> 00:02:19,220 33 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 It's over there... 34 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 It's over there... 35 00:02:40,880 --> 00:02:41,880 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,980 I'm going right... 38 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 39 00:03:20,445 --> 00:03:21,445 40 00:03:23,740 --> 00:03:24,740 41 00:03:29,360 --> 00:03:31,520 She didn't fly like a bird... 42 00:03:31,520 --> 00:03:33,260 Where did she go? 43 00:03:33,320 --> 00:03:33,860 Let's go! 44 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 45 00:03:40,905 --> 00:03:42,445 46 00:03:43,100 --> 00:03:44,100 47 00:03:45,400 --> 00:03:46,820 Allah, what am I gonna do? 48 00:03:46,900 --> 00:03:48,240 They are gonna kill my baby. 49 00:03:48,340 --> 00:03:49,560 Allah... 50 00:03:49,860 --> 00:03:50,860 51 00:03:57,075 --> 00:03:58,075 52 00:04:00,100 --> 00:04:01,100 53 00:04:09,740 --> 00:04:10,940 My baby... 54 00:04:11,360 --> 00:04:12,440 They killed your father. 55 00:04:13,460 --> 00:04:15,180 Now they will kill you and me... 56 00:04:16,200 --> 00:04:17,860 You live my baby at least... 57 00:04:19,175 --> 00:04:20,175 58 00:04:32,040 --> 00:04:33,760 Don't make a sound my darling Ethem. 59 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 I will come back in a bit to get you... 60 00:04:37,340 --> 00:04:38,740 Hush! Don't make a sound... 61 00:04:38,940 --> 00:04:40,060 I will be back... 62 00:04:44,540 --> 00:04:47,880 May Allah be with you my child... 63 00:04:47,880 --> 00:04:48,560 My baby... 64 00:04:51,380 --> 00:04:52,380 65 00:05:00,980 --> 00:05:01,980 66 00:05:03,240 --> 00:05:04,660 Come here dogs! 67 00:05:05,800 --> 00:05:06,480 Come here... 68 00:05:06,480 --> 00:05:07,400 It's over there... 69 00:05:12,020 --> 00:05:13,020 70 00:05:21,920 --> 00:05:22,920 71 00:05:43,580 --> 00:05:44,860 She can't escape... 72 00:05:59,480 --> 00:06:00,480 73 00:06:12,460 --> 00:06:14,320 Where are you running? 74 00:06:14,320 --> 00:06:14,820 75 00:06:14,820 --> 00:06:15,780 She jam in trap... 76 00:06:16,160 --> 00:06:16,920 Yeah... 77 00:06:21,300 --> 00:06:22,520 She can't escape to anywhere... 78 00:06:23,580 --> 00:06:24,580 79 00:06:26,415 --> 00:06:27,415 80 00:06:27,465 --> 00:06:28,465 81 00:06:28,945 --> 00:06:30,145 82 00:06:31,340 --> 00:06:32,340 83 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Where is the baby? 84 00:06:34,400 --> 00:06:36,300 Where is the baby? 85 00:06:36,300 --> 00:06:38,500 We kill you like your husband. 86 00:06:38,940 --> 00:06:41,880 Tell us... Where is the baby? 87 00:06:42,700 --> 00:06:45,740 Speak... Come on... 88 00:06:47,140 --> 00:06:48,860 Drop dead! 89 00:06:49,000 --> 00:06:51,140 Tell us... Where is the baby? 90 00:06:52,180 --> 00:06:55,000 Where is the baby? 91 00:06:56,020 --> 00:06:59,100 Speak... Come on... 92 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 Where is the baby? 93 00:07:01,140 --> 00:07:02,760 Murderers! 94 00:07:03,340 --> 00:07:05,080 Where is the baby? 95 00:07:05,520 --> 00:07:07,080 Where is the baby? 96 00:07:07,460 --> 00:07:08,460 Where... 97 00:07:08,800 --> 00:07:09,960 Where is the baby? 98 00:07:10,160 --> 00:07:12,180 If you don't speak, your end is this... 99 00:07:12,600 --> 00:07:15,200 You don't speak still... 100 00:07:15,560 --> 00:07:17,700 Speak... Come on... 101 00:07:18,140 --> 00:07:19,660 Speak... Come on... 102 00:07:20,100 --> 00:07:22,340 Speak... 103 00:07:28,160 --> 00:07:29,160 104 00:07:34,645 --> 00:07:35,645 105 00:07:39,985 --> 00:07:40,985 106 00:07:41,435 --> 00:07:42,435 107 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 108 00:08:17,060 --> 00:08:18,360 What happened? 109 00:08:18,360 --> 00:08:19,420 Don't you hear... A baby crying... 110 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 My heart... 111 00:08:48,280 --> 00:08:49,340 You are so cute! 112 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 My heart... 113 00:09:42,860 --> 00:09:45,220 I said you. This is a baby... 114 00:09:45,700 --> 00:09:47,840 She look alike our dead baby 115 00:09:48,320 --> 00:09:49,860 But this is somebody else's baby 116 00:09:50,060 --> 00:09:51,960 Someone had left the baby... 117 00:09:52,860 --> 00:09:54,380 Don't stop... Let's go! 118 00:10:17,260 --> 00:10:18,360 Police check! 119 00:10:19,580 --> 00:10:21,260 Don't say we find a baby 120 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 The baby is our... 121 00:10:22,680 --> 00:10:24,940 Allah send us this instead of our dead baby 122 00:10:47,140 --> 00:10:48,400 Have a nice trip! 123 00:10:48,420 --> 00:10:50,660 A murder has been committed in this village 124 00:10:50,660 --> 00:10:52,860 We check in... Did you see anything? 125 00:10:52,860 --> 00:10:54,560 We'r returning from a holiday 126 00:10:54,940 --> 00:10:56,380 Can i check your driving license? 127 00:10:56,380 --> 00:10:56,880 Of course... 128 00:10:58,680 --> 00:10:59,180 Take it... 129 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 130 00:11:06,735 --> 00:11:07,735 131 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 132 00:11:22,980 --> 00:11:25,200 34 FA 783 133 00:11:25,600 --> 00:11:27,280 134 00:11:29,980 --> 00:11:31,040 Have a nice trip! 135 00:11:31,040 --> 00:11:31,580 Thank you... 136 00:11:32,380 --> 00:11:34,060 Thank you... 137 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 138 00:12:38,380 --> 00:12:39,380 Sister! 139 00:12:39,620 --> 00:12:42,240 Sister! Snap out of it! 140 00:12:43,020 --> 00:12:45,000 Sister! Are you good? 141 00:12:45,000 --> 00:12:45,820 Ethem... 142 00:12:45,820 --> 00:12:46,920 Where is my baby? 143 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Ethem? 144 00:12:51,360 --> 00:12:52,700 Sister! Snap out of it! 145 00:12:52,700 --> 00:12:53,200 Ethem... 146 00:12:53,320 --> 00:12:54,840 Where are you going? 147 00:12:56,380 --> 00:12:57,180 Ethem... 148 00:12:57,180 --> 00:12:57,680 Sister! 149 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 Ethem... 150 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 I'm here... 151 00:13:08,260 --> 00:13:09,300 I'm here my baby... 152 00:13:09,600 --> 00:13:11,520 My son... My son... 153 00:13:11,520 --> 00:13:12,220 154 00:13:15,955 --> 00:13:16,955 155 00:13:19,555 --> 00:13:20,555 156 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 157 00:13:28,820 --> 00:13:29,680 Where are you? 158 00:13:30,320 --> 00:13:31,400 Where are you my baby? 159 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 160 00:13:35,740 --> 00:13:36,380 My baby? 161 00:13:46,060 --> 00:13:47,060 Where are you? 162 00:13:59,700 --> 00:14:01,040 Where are you? 163 00:14:04,960 --> 00:14:06,000 Where are you? 164 00:14:09,540 --> 00:14:10,540 My baby... 165 00:14:11,420 --> 00:14:12,180 Have you seen my baby? 166 00:14:12,180 --> 00:14:12,680 Baby? 167 00:14:13,140 --> 00:14:14,540 I put him near the fountain... 168 00:14:16,000 --> 00:14:16,840 Have you seen him? 169 00:14:17,100 --> 00:14:19,880 There was a Mercedes with Istanbul plate... And they take him. 170 00:14:19,900 --> 00:14:21,440 Gendarme controlled them... 171 00:14:21,440 --> 00:14:22,160 Ask to Gendarme... 172 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 173 00:14:25,320 --> 00:14:26,580 My baby... 174 00:14:26,940 --> 00:14:27,940 I lost my baby 175 00:14:28,420 --> 00:14:29,420 Lost... 176 00:14:29,840 --> 00:14:32,660 My baby... My baby... My baby... 177 00:14:33,140 --> 00:14:34,140 I lost my baby 178 00:14:35,620 --> 00:14:36,700 I lost my baby 179 00:14:37,320 --> 00:14:38,360 I lost my baby 180 00:14:38,720 --> 00:14:40,500 My baby... I lost my baby 181 00:14:41,000 --> 00:14:42,960 Have you seen a car with Istanbul plate? 182 00:14:43,560 --> 00:14:45,200 Calm down! Who are you? 183 00:14:45,280 --> 00:14:46,420 They killed my husband. 184 00:14:46,960 --> 00:14:48,020 Are you that woman? 185 00:14:49,100 --> 00:14:51,320 A car passed here. Was my baby inside? 186 00:14:51,460 --> 00:14:52,080 No! 187 00:14:53,340 --> 00:14:54,640 But i took it's plate number... 188 00:14:55,760 --> 00:14:57,120 34 FA 783 189 00:14:57,340 --> 00:14:58,480 34 FA 783? 190 00:14:58,580 --> 00:14:59,080 Yes! 191 00:15:00,240 --> 00:15:03,420 34 FA 783... 34 FA 783... 192 00:15:05,260 --> 00:15:08,400 34 FA 783... 34 FA 783... 193 00:15:08,840 --> 00:15:09,920 194 00:15:10,765 --> 00:15:11,765 195 00:15:14,605 --> 00:15:15,605 196 00:15:15,895 --> 00:15:16,895 197 00:15:18,245 --> 00:15:19,245 198 00:15:23,180 --> 00:15:24,260 199 00:15:34,900 --> 00:15:36,480 Do you know that adress? 200 00:15:36,760 --> 00:15:37,420 I don't know... 201 00:15:37,640 --> 00:15:38,280 OK. Thanks... 202 00:15:38,440 --> 00:15:41,620 I want to help you but i don't know... 203 00:15:41,620 --> 00:15:42,460 204 00:15:45,855 --> 00:15:46,855 205 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 206 00:15:57,660 --> 00:15:58,980 Do you know that adress? 207 00:15:59,120 --> 00:15:59,620 I don't know... 208 00:16:02,840 --> 00:16:05,040 209 00:16:08,000 --> 00:16:09,800 Do you know that adress? 210 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 211 00:16:13,680 --> 00:16:15,920 Ask to someone to ahead... 212 00:16:16,580 --> 00:16:18,260 OK. Thanks... 213 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 214 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 215 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 Do you know that adress? 216 00:16:32,560 --> 00:16:33,140 Yes i know... 217 00:16:33,220 --> 00:16:35,680 There is a hospital. Turn right from there... 218 00:16:39,940 --> 00:16:41,100 219 00:16:43,655 --> 00:16:45,445 220 00:16:48,045 --> 00:16:49,045 221 00:16:50,995 --> 00:16:52,245 222 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 223 00:17:08,100 --> 00:17:11,120 Yes. I found it... OK... 224 00:17:12,580 --> 00:17:14,380 225 00:17:20,040 --> 00:17:21,140 226 00:17:22,205 --> 00:17:23,205 227 00:17:28,615 --> 00:17:29,615 228 00:17:32,440 --> 00:17:33,440 229 00:17:38,340 --> 00:17:39,740 Who did you look at? 230 00:17:39,740 --> 00:17:40,540 Stop please... 231 00:17:41,860 --> 00:17:44,920 Maybe it'il be weird, but... 232 00:17:44,980 --> 00:17:45,480 233 00:17:45,800 --> 00:17:47,280 I look for my lost boy (Yitik) 234 00:17:47,280 --> 00:17:48,040 Yitik? 235 00:17:48,820 --> 00:17:51,760 The car which in front of the house is yours? 236 00:17:51,760 --> 00:17:52,420 Yes 237 00:17:53,440 --> 00:17:58,320 Did this car go out of city last week? 238 00:17:58,560 --> 00:18:00,320 We just returned from the holiday... 239 00:18:00,320 --> 00:18:00,820 240 00:18:01,160 --> 00:18:03,960 I found your address from the plate number... 241 00:18:03,960 --> 00:18:05,940 Gendarme gave me the number... 242 00:18:06,620 --> 00:18:07,620 243 00:18:08,400 --> 00:18:10,240 Yes, what do you want? 244 00:18:11,240 --> 00:18:12,640 I lost my baby... 245 00:18:12,800 --> 00:18:14,460 I'm looking for my lost boy (Yitik) 246 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 So? 247 00:18:23,680 --> 00:18:26,680 I lost my baby on the way to this car passed by. 248 00:18:27,720 --> 00:18:30,360 I put my baby near the fountain... 249 00:18:30,580 --> 00:18:34,340 A shepherd said that... Your car stopped there... 250 00:18:34,500 --> 00:18:35,000 251 00:18:35,400 --> 00:18:37,180 Even if we did, so what? 252 00:18:37,920 --> 00:18:41,160 Did you see my baby? Did you see him? 253 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 254 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 Noo... 255 00:18:44,640 --> 00:18:45,980 No we didn't... 256 00:18:46,340 --> 00:18:49,760 And it's almost winter, what was he doing there? 257 00:18:49,880 --> 00:18:50,920 We didn't see him. 258 00:18:52,260 --> 00:18:54,020 They killed his father... 259 00:18:54,840 --> 00:18:56,840 We buried him last week... 260 00:18:58,140 --> 00:19:01,380 I was trying to save my baby from the murderers... 261 00:19:01,380 --> 00:19:03,080 That's why I left him there... 262 00:19:03,780 --> 00:19:05,600 I thought to get it after... 263 00:19:06,520 --> 00:19:07,920 To save my baby... 264 00:19:09,900 --> 00:19:11,900 Maybe you will find it... 265 00:19:11,900 --> 00:19:13,760 Baby should not be left there... 266 00:19:15,340 --> 00:19:17,600 But they would killed him... 267 00:19:18,560 --> 00:19:20,220 I want to save him... 268 00:19:23,960 --> 00:19:26,140 When I return, my baby was not there... 269 00:19:26,960 --> 00:19:28,520 I searched him... 270 00:19:29,460 --> 00:19:30,900 Maybe someone has seen... 271 00:19:32,240 --> 00:19:37,400 I have been searching my son for a while now.. 272 00:19:37,580 --> 00:19:38,080 273 00:19:41,240 --> 00:19:43,020 You are my last hope... 274 00:20:04,620 --> 00:20:06,080 Stop! Don't enter... 275 00:20:16,320 --> 00:20:18,060 Gentleman, you have a son! 276 00:20:22,480 --> 00:20:23,740 277 00:20:24,755 --> 00:20:25,755 278 00:20:26,485 --> 00:20:27,485 279 00:20:35,920 --> 00:20:36,920 Please... 280 00:20:38,540 --> 00:20:40,980 Sorry... I thought it was my baby... 281 00:20:42,900 --> 00:20:44,360 I'm so sorry... 282 00:20:45,840 --> 00:20:48,320 All the sound of all babies are similar to each other... 283 00:20:49,760 --> 00:20:51,680 If your mind comes to anything... 284 00:20:52,580 --> 00:20:55,180 Or if there is something you remember about that day... 285 00:20:56,580 --> 00:20:58,060 On behalf of humanity... 286 00:20:58,240 --> 00:20:59,200 OK... OK... 287 00:21:01,740 --> 00:21:03,560 288 00:21:05,660 --> 00:21:07,880 Yücel! My heart... 289 00:21:12,215 --> 00:21:13,215 290 00:21:14,915 --> 00:21:15,915 291 00:21:16,135 --> 00:21:17,545 292 00:21:33,845 --> 00:21:34,845 293 00:21:43,100 --> 00:21:44,100 294 00:22:03,140 --> 00:22:03,880 My heart... 295 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 My heart... 296 00:22:07,440 --> 00:22:09,320 Suzan! Did someone come? 297 00:22:12,140 --> 00:22:15,180 I said you don't bring the baby to downstairs how many times... 298 00:22:15,180 --> 00:22:15,780 299 00:22:15,780 --> 00:22:16,560 What happened? 300 00:22:17,560 --> 00:22:19,220 Suzan, what happened? 301 00:22:26,800 --> 00:22:27,700 Where are you? 302 00:22:30,580 --> 00:22:31,760 Where are you my baby? 303 00:22:34,860 --> 00:22:37,280 If a hawk had grabed him, his nail would remain... 304 00:22:38,580 --> 00:22:41,520 If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain... 305 00:22:43,360 --> 00:22:45,760 If a wind had blowed him, his trail would stay... 306 00:22:48,580 --> 00:22:51,560 If a ruthless man had stoled him, his breath would stayed... 307 00:22:52,355 --> 00:22:53,355 Where are you my son? 308 00:22:53,360 --> 00:22:54,760 309 00:22:54,760 --> 00:22:55,740 Where are you? 310 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 Where are you? 311 00:23:00,200 --> 00:23:01,200 Where are you? 312 00:23:03,320 --> 00:23:04,680 Where are you my baby? 313 00:23:05,760 --> 00:23:09,780 (Lullaby) 314 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 315 00:23:15,515 --> 00:23:16,515 316 00:23:18,525 --> 00:23:19,525 317 00:23:20,475 --> 00:23:21,475 318 00:23:28,895 --> 00:23:29,895 319 00:23:30,865 --> 00:23:32,155 320 00:23:33,345 --> 00:23:36,685 321 00:23:39,495 --> 00:23:42,625 322 00:23:43,545 --> 00:23:44,975 323 00:23:45,860 --> 00:23:46,860 324 00:23:48,020 --> 00:23:49,640 My dear Mahmud... 325 00:23:50,660 --> 00:23:53,320 You are gone and I have lost my baby... 326 00:23:54,080 --> 00:23:55,640 I lost Ethem... 327 00:23:58,100 --> 00:23:59,740 328 00:24:01,160 --> 00:24:03,480 How am i gonna bear all this pain? 329 00:24:05,180 --> 00:24:07,680 I can not live anymore... 330 00:24:08,740 --> 00:24:09,740 331 00:24:25,620 --> 00:24:26,800 332 00:24:33,460 --> 00:24:36,360 If a hawk had grabed him, his nail would remain... 333 00:24:37,480 --> 00:24:40,600 If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain... 334 00:24:42,720 --> 00:24:45,480 If a wind had blowed him, his trail would stay... 335 00:24:47,080 --> 00:24:50,180 If a ruthless man had stoled him, his breath would stayed... 336 00:24:54,720 --> 00:24:56,560 337 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 338 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 My bride... 339 00:25:09,900 --> 00:25:10,900 My daughter... 340 00:25:11,200 --> 00:25:12,140 Let's go home... 341 00:25:14,280 --> 00:25:15,780 Maybe someone will bring him... 342 00:25:16,500 --> 00:25:18,620 And he say, "I find your lost boy (Yitik), take him..." 343 00:25:19,660 --> 00:25:20,820 I stay a little longer... 344 00:25:23,200 --> 00:25:24,560 My beautiful bride... 345 00:25:24,880 --> 00:25:25,880 Rabia... 346 00:25:26,320 --> 00:25:27,900 Snap out of it! 347 00:25:29,040 --> 00:25:32,120 You can come back again. Let's go home... 348 00:25:33,600 --> 00:25:34,660 349 00:25:37,565 --> 00:25:38,995 350 00:25:45,015 --> 00:25:46,015 351 00:25:48,985 --> 00:25:49,985 352 00:25:55,995 --> 00:25:57,115 353 00:25:57,435 --> 00:25:59,135 354 00:26:02,965 --> 00:26:04,545 355 00:26:05,355 --> 00:26:06,355 356 00:26:07,995 --> 00:26:08,995 357 00:26:10,255 --> 00:26:11,685 358 00:26:12,675 --> 00:26:13,675 359 00:26:14,435 --> 00:26:15,545 360 00:26:21,455 --> 00:26:24,575 361 00:26:25,065 --> 00:26:26,885 362 00:26:27,795 --> 00:26:28,795 363 00:26:30,235 --> 00:26:33,035 364 00:26:33,035 --> 00:26:34,475 365 00:26:35,555 --> 00:26:37,025 366 00:26:37,845 --> 00:26:39,815 367 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 368 00:26:44,720 --> 00:26:47,180 You asked me to name the baby... 369 00:26:47,300 --> 00:26:49,900 You did too, "Let's name İbrahim Ethem" my mom... 370 00:26:50,080 --> 00:26:52,080 Come on girl! Play outside... 371 00:26:52,340 --> 00:26:54,200 We have to talk... 372 00:26:56,460 --> 00:26:58,320 373 00:26:58,380 --> 00:27:01,240 Why did i named him my grandson that, do you know? 374 00:27:01,900 --> 00:27:04,920 İbrahim Ethem was a saint... 375 00:27:05,840 --> 00:27:10,000 One day İbrahim Ethem threw the needle to the sea... 376 00:27:10,040 --> 00:27:12,600 Than... O! Sea... Give me back my needle... 377 00:27:12,600 --> 00:27:13,100 378 00:27:13,100 --> 00:27:13,640 379 00:27:13,640 --> 00:27:16,700 The needle came back... 380 00:27:17,140 --> 00:27:20,440 To Saint Ibrahim Ethem's feet... 381 00:27:20,940 --> 00:27:22,100 Why? 382 00:27:22,600 --> 00:27:30,560 Cause... Sea saw his heart bigger than itself... And obeyed it... 383 00:27:30,960 --> 00:27:31,460 384 00:27:31,860 --> 00:27:32,840 385 00:27:32,840 --> 00:27:35,200 We entrusted our baby to Allah... 386 00:27:35,200 --> 00:27:37,240 You will find him someday... 387 00:27:37,500 --> 00:27:39,220 You threw your needle in the sea... 388 00:27:39,520 --> 00:27:41,480 And it will come back to you... 389 00:27:42,060 --> 00:27:44,780 This deep love of yours will reunite with your baby... 390 00:27:46,100 --> 00:27:48,880 Maybe it will take months, maybe years... 391 00:27:48,880 --> 00:27:52,260 But you will find him someday... 392 00:28:02,840 --> 00:28:03,460 Sister... 393 00:28:03,640 --> 00:28:05,320 Let throw woods to stove? 394 00:28:05,340 --> 00:28:07,000 Fortune teller came here... 395 00:28:15,020 --> 00:28:18,040 Look it's there, you see? 396 00:28:18,600 --> 00:28:20,280 No i don't.. 397 00:28:20,580 --> 00:28:22,160 Look closer... 398 00:28:22,660 --> 00:28:23,820 Did you see? 399 00:28:24,580 --> 00:28:26,180 No i don't.. 400 00:28:26,720 --> 00:28:30,320 Look closer... He is smiling at you... 401 00:28:30,320 --> 00:28:30,860 402 00:28:30,860 --> 00:28:32,540 I can't see anything... 403 00:28:33,100 --> 00:28:34,560 How is that possible? 404 00:28:34,880 --> 00:28:37,100 He is right there... 405 00:28:37,780 --> 00:28:39,140 No i don't... 406 00:28:39,400 --> 00:28:40,460 Look closer... 407 00:28:42,340 --> 00:28:44,860 He is smiling at you... 408 00:28:46,200 --> 00:28:47,800 I can't see anything... 409 00:28:48,520 --> 00:28:51,720 How is that possible? He is right there... 410 00:28:53,020 --> 00:28:55,160 Such a cute boy... 411 00:28:55,260 --> 00:28:56,940 With his school bag... 412 00:28:58,840 --> 00:29:01,560 But it has been 25 years... 413 00:29:02,500 --> 00:29:04,660 He must have been grown up by now... 414 00:29:05,040 --> 00:29:08,540 Dear... It is showing us his childhood now... 415 00:29:08,540 --> 00:29:09,040 416 00:29:09,720 --> 00:29:11,060 Is he in life? 417 00:29:11,780 --> 00:29:12,840 He alive... 418 00:29:13,180 --> 00:29:17,980 Yes he alives... I said how many time... 419 00:29:18,080 --> 00:29:20,020 Is it certain where he is? 420 00:29:20,160 --> 00:29:21,660 You are deceiving my sister... 421 00:29:21,660 --> 00:29:22,340 Shush! Shame... 422 00:29:23,680 --> 00:29:26,160 Where is he? How a place? 423 00:29:26,400 --> 00:29:29,200 In the village or in the city? 424 00:29:29,560 --> 00:29:30,680 Let me see... 425 00:29:32,720 --> 00:29:33,740 Yeees... 426 00:29:35,460 --> 00:29:36,460 Oh my god... 427 00:29:37,060 --> 00:29:38,840 I can not see... 428 00:29:40,340 --> 00:29:41,560 Ah it's not clear... 429 00:29:42,460 --> 00:29:43,920 Doesn't seem... 430 00:29:44,300 --> 00:29:46,260 Lack of luck Rabia... 431 00:29:47,200 --> 00:29:49,180 It's the same everytime you come here... 432 00:29:49,360 --> 00:29:51,040 There is something wrong about it... 433 00:30:02,440 --> 00:30:04,640 Come back a few days later. OK... 434 00:30:04,640 --> 00:30:05,320 Take it... 435 00:30:18,040 --> 00:30:19,560 Oh my sister... 436 00:30:19,820 --> 00:30:21,940 You are not cutting off your hope... 437 00:30:22,600 --> 00:30:24,220 She is a scammer... 438 00:30:25,220 --> 00:30:27,280 She is lying openly... 439 00:30:28,280 --> 00:30:31,460 The lies are enough to comfort me... 440 00:30:31,880 --> 00:30:32,380 441 00:30:33,760 --> 00:30:35,940 Ah my sister... Forget him... 442 00:30:35,940 --> 00:30:38,720 It has been 25 years... He can not be found... 443 00:30:38,960 --> 00:30:39,860 Shush! 444 00:30:40,020 --> 00:30:41,840 if you think badly, it would be bad... 445 00:30:42,000 --> 00:30:43,100 My son is living... 446 00:30:43,220 --> 00:30:45,400 How you say and Allah creates it so... 447 00:30:45,560 --> 00:30:46,700 My son is living... 448 00:31:04,960 --> 00:31:06,780 Dear my sister... That's enough now... 449 00:31:07,540 --> 00:31:09,380 You are worried to death... 450 00:31:09,580 --> 00:31:11,160 Forget him... Forget... 451 00:31:11,880 --> 00:31:13,520 You looked everywhere... 452 00:31:13,660 --> 00:31:15,360 You were even on the newspapers... 453 00:31:15,980 --> 00:31:17,660 Everybody knows about you... 454 00:31:17,820 --> 00:31:19,000 Put on announcements... 455 00:31:19,360 --> 00:31:20,740 But he couldn't be found. 456 00:31:24,120 --> 00:31:25,400 Let him go... 457 00:31:26,160 --> 00:31:28,980 Start a new life, get married again... 458 00:31:30,720 --> 00:31:33,880 If you have children in your new life maybe you forget him... 459 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 Never... 460 00:31:36,880 --> 00:31:39,820 I would never marry after Ethem's father. 461 00:31:40,980 --> 00:31:41,980 My sister... 462 00:31:43,500 --> 00:31:46,520 Deceased mother would have wanted you to get married. 463 00:31:49,400 --> 00:31:50,640 Maybe he is dead... 464 00:31:51,260 --> 00:31:52,860 "Yitik" on the name... 465 00:31:53,460 --> 00:31:54,460 No, he is not... 466 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 He is not dead... 467 00:31:56,600 --> 00:31:58,020 He is still alive... 468 00:31:59,720 --> 00:32:03,980 Do you know why the dead be buried after show his face to his loved ones. 469 00:32:04,100 --> 00:32:04,600 470 00:32:05,200 --> 00:32:08,000 If they can't see him before buried... 471 00:32:09,340 --> 00:32:12,080 If they can't see his dead body... 472 00:32:12,080 --> 00:32:13,680 They think he is alive. 473 00:32:14,740 --> 00:32:15,740 They can not relax... 474 00:32:17,620 --> 00:32:19,420 I didn't see Ethem's dead body... 475 00:32:20,760 --> 00:32:22,760 If i had see him, maybe i could forgat him... 476 00:32:26,100 --> 00:32:28,160 If a hawk had grabed him, his nail would remain... 477 00:32:28,920 --> 00:32:31,980 If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain... 478 00:32:33,300 --> 00:32:35,560 If a wind had blowed him, his trail would stay... 479 00:32:36,760 --> 00:32:39,940 If a ruthless man had stoled him, his breath would stay... 480 00:32:49,360 --> 00:32:50,360 Alo... 481 00:32:51,920 --> 00:32:53,620 Someone calls you... 482 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 Alo... 483 00:32:57,820 --> 00:32:58,820 Commissary... 484 00:33:01,180 --> 00:33:02,920 Thank you very much... 485 00:33:04,400 --> 00:33:06,000 God bless you... 486 00:33:07,160 --> 00:33:08,760 OK. I am coming soon... 487 00:33:09,660 --> 00:33:12,840 From police station in İstanbul... It's kind commissary... 488 00:33:13,340 --> 00:33:15,880 He said that, there is a boy who ages with Ethem. 489 00:33:15,880 --> 00:33:17,140 Maybe he is your son. 490 00:33:19,400 --> 00:33:20,500 Don't do this... 491 00:33:21,400 --> 00:33:23,480 You went to İstanbul how many times... 492 00:33:23,640 --> 00:33:25,200 It's not your son I'm sure... 493 00:33:25,400 --> 00:33:26,300 What if he is...? 494 00:33:26,300 --> 00:33:27,620 What if he is my lost boy (Yitik)? 495 00:33:28,540 --> 00:33:29,940 I need to dress... 496 00:33:38,720 --> 00:33:40,860 497 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 498 00:33:44,580 --> 00:33:47,540 Commissary... Woman who is looking for missing son came... 499 00:33:48,100 --> 00:33:50,020 İnşallah (i hope) is the right person... 500 00:33:50,140 --> 00:33:50,920 İnşallah... (i hope) 501 00:33:51,640 --> 00:33:53,780 I don't think that man is the son of this woman. 502 00:33:53,920 --> 00:33:54,420 I understood. 503 00:33:54,700 --> 00:33:55,820 But she hope... 504 00:33:56,440 --> 00:33:56,980 Take her... 505 00:33:56,980 --> 00:33:57,480 OK 506 00:33:57,480 --> 00:33:59,000 After bring the boy... 507 00:33:59,040 --> 00:33:59,700 Roger! 508 00:34:02,180 --> 00:34:03,240 Come in... 509 00:34:07,060 --> 00:34:08,480 Wellcome Ms Rabia... 510 00:34:08,820 --> 00:34:09,720 Thanks... 511 00:34:10,720 --> 00:34:12,880 So you find my son? 512 00:34:13,060 --> 00:34:13,760 Lets sit... 513 00:34:15,940 --> 00:34:18,320 I am very excited. 514 00:34:18,380 --> 00:34:20,080 İnşallah (i hope) it's the right person this time... 515 00:34:20,740 --> 00:34:22,560 You must be sure before... 516 00:34:22,720 --> 00:34:24,880 We can make a DNA test if necessary... 517 00:34:24,940 --> 00:34:28,880 It was 25 years. But i couldn't forget his smell... 518 00:34:29,380 --> 00:34:31,760 I can't forget never... 519 00:34:31,780 --> 00:34:37,360 So you have lost your child 25 years ago, is that so? 520 00:34:37,820 --> 00:34:38,320 521 00:34:38,320 --> 00:34:38,820 522 00:34:38,820 --> 00:34:40,680 It's a holy quest almost... 523 00:34:40,820 --> 00:34:42,980 But coming together at the end... 524 00:34:43,080 --> 00:34:46,040 This boy is staying here for a few days... 525 00:34:46,180 --> 00:34:46,800 526 00:34:47,500 --> 00:34:48,900 Even he don't know own name. 527 00:34:48,980 --> 00:34:49,900 Never mind... 528 00:34:50,660 --> 00:34:53,640 If he is my son I know him from his smell.. 529 00:34:53,640 --> 00:34:54,640 530 00:34:56,880 --> 00:34:58,540 Commissar... I brought Redkit... 531 00:34:58,700 --> 00:34:59,760 Here is the lost boy... 532 00:34:59,960 --> 00:35:02,340 Take a look at him. Is that your son? 533 00:35:04,380 --> 00:35:05,600 Don't do this Redkit... 534 00:35:07,280 --> 00:35:08,820 Death to daltons... 535 00:35:12,940 --> 00:35:13,960 My son! 536 00:35:15,440 --> 00:35:16,620 My Ethem... 537 00:35:19,840 --> 00:35:21,840 Ms Rabia, say us... 538 00:35:21,840 --> 00:35:23,660 539 00:35:23,660 --> 00:35:25,240 Is he your son? 540 00:35:25,720 --> 00:35:28,980 Not his smell but his eyes are very similar... 541 00:35:32,060 --> 00:35:33,060 542 00:35:33,180 --> 00:35:34,960 My son... 543 00:35:35,240 --> 00:35:37,800 Why are you running away from me? 544 00:35:37,920 --> 00:35:39,640 My son... Ethem... 545 00:35:39,880 --> 00:35:41,380 Commissar, there is a lady... 546 00:35:41,680 --> 00:35:43,520 She says she is his mom... 547 00:35:43,680 --> 00:35:44,660 Is he your son? 548 00:35:44,740 --> 00:35:46,380 You ran away again! 549 00:35:47,100 --> 00:35:48,480 Let's go mom! 550 00:35:48,480 --> 00:35:51,560 I'm sorry sir, he runs away all the time... 551 00:35:51,560 --> 00:35:52,600 Like a kid... 552 00:35:55,180 --> 00:35:57,460 OK. You can go... 553 00:35:58,020 --> 00:36:01,080 Let's go my son... 554 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 555 00:36:07,995 --> 00:36:09,595 556 00:36:11,685 --> 00:36:12,685 557 00:36:13,740 --> 00:36:14,740 558 00:36:17,520 --> 00:36:20,480 Don't be sad Ms Rabia... I hope next time... 559 00:36:30,680 --> 00:36:31,680 560 00:36:35,380 --> 00:36:36,380 561 00:36:44,960 --> 00:36:46,300 İbrahim Ethem... 562 00:36:47,460 --> 00:36:49,060 Threw the needle to the sea... 563 00:36:51,000 --> 00:36:52,940 The needle came back to him... 564 00:36:55,100 --> 00:36:57,180 I lost my son... 565 00:36:58,340 --> 00:37:00,640 Which one in the human sea? 566 00:37:04,040 --> 00:37:06,620 A mom feels the breath of own baby... 567 00:37:09,040 --> 00:37:10,240 My son is alive... 568 00:37:12,020 --> 00:37:13,080 His breath... 569 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 His smell... Comes to me... 570 00:37:16,920 --> 00:37:18,200 My Ethem is coming... 571 00:37:21,105 --> 00:37:22,105 Coming... 572 00:37:24,455 --> 00:37:25,655 My son is alive... 573 00:37:33,975 --> 00:37:34,975 574 00:37:38,195 --> 00:37:39,475 575 00:37:50,115 --> 00:37:51,115 576 00:37:53,995 --> 00:37:54,995 577 00:37:57,825 --> 00:37:58,825 578 00:38:07,635 --> 00:38:08,635 579 00:38:08,965 --> 00:38:09,965 580 00:38:10,675 --> 00:38:12,105 581 00:38:15,125 --> 00:38:16,125 582 00:38:17,880 --> 00:38:20,660 583 00:38:22,800 --> 00:38:26,640 If a hawk had grabed him, his nail would remain... 584 00:38:27,760 --> 00:38:29,500 585 00:38:30,600 --> 00:38:35,320 If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain... 586 00:38:36,020 --> 00:38:38,600 587 00:38:40,820 --> 00:38:44,440 If a wind had blowed him, his trail would stay... 588 00:38:45,280 --> 00:38:45,780 589 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 590 00:38:48,940 --> 00:38:52,280 If a ruthless man had stoled him, his breath would stay... 591 00:38:52,720 --> 00:38:54,100 592 00:38:54,505 --> 00:38:57,515 593 00:38:57,515 --> 00:38:58,505 594 00:38:58,505 --> 00:38:59,505 595 00:38:59,765 --> 00:39:01,845 596 00:39:02,685 --> 00:39:06,135 597 00:39:06,395 --> 00:39:09,755 598 00:39:09,760 --> 00:39:11,260 599 00:39:12,460 --> 00:39:13,460 My bag... 600 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 Give me my bag... 601 00:39:15,300 --> 00:39:19,500 Take all the money in it but leave my baby's belongings... 602 00:39:19,680 --> 00:39:21,240 603 00:39:28,920 --> 00:39:30,580 604 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 605 00:39:44,060 --> 00:39:47,740 My son's clothes and smeels gone 606 00:39:47,940 --> 00:39:49,920 Oh my god... 607 00:39:51,480 --> 00:39:56,020 (Call to prayer - Holy call) 608 00:39:56,300 --> 00:39:57,380 609 00:39:57,380 --> 00:39:58,320 Allah... 610 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 I can't take it anymore... 611 00:40:02,040 --> 00:40:04,900 Every living things suckled their baby... 612 00:40:04,900 --> 00:40:08,060 Embraced... Gived maternal compassion... 613 00:40:08,520 --> 00:40:10,640 But i couldn't give to my lost boy (Yitik) 614 00:40:10,640 --> 00:40:11,140 615 00:40:11,140 --> 00:40:13,080 I dreamed every day... 616 00:40:14,140 --> 00:40:15,200 Please Allah... 617 00:40:16,360 --> 00:40:20,420 I want to see my baby, hug him smell him... 618 00:40:20,420 --> 00:40:21,240 619 00:40:21,320 --> 00:40:23,580 Please don't deny this from me... 620 00:40:24,320 --> 00:40:25,440 I can't take it anymore... 621 00:40:26,260 --> 00:40:27,920 Please help me... 622 00:40:28,760 --> 00:40:33,040 You are the most merciful of those who have mercy... 623 00:40:34,200 --> 00:40:35,440 624 00:40:39,400 --> 00:40:40,400 625 00:40:42,315 --> 00:40:43,315 626 00:40:43,605 --> 00:40:45,785 627 00:40:46,095 --> 00:40:49,155 628 00:40:49,155 --> 00:40:52,135 629 00:40:52,135 --> 00:40:53,195 630 00:40:53,920 --> 00:40:54,920 631 00:41:13,900 --> 00:41:14,900 This... 632 00:41:15,160 --> 00:41:16,160 633 00:41:16,840 --> 00:41:18,420 This is my baby's pin. 634 00:41:19,340 --> 00:41:20,740 My baby's pin... 635 00:41:21,580 --> 00:41:23,160 This is my Ethem's pin... 636 00:41:26,080 --> 00:41:28,660 I can give you a sale, aunty. Good stuff... 637 00:41:29,560 --> 00:41:30,860 Where did you find it? 638 00:41:30,940 --> 00:41:32,700 Are you going to buy it or ask questions? 639 00:41:33,700 --> 00:41:35,200 Both... 640 00:41:36,400 --> 00:41:37,400 Alas! 641 00:41:37,900 --> 00:41:39,700 My whole money was in my bag... 642 00:41:40,480 --> 00:41:42,920 I will give this... Is it enough? 643 00:41:42,980 --> 00:41:44,120 More than enough... 644 00:41:44,300 --> 00:41:45,520 But I have one condition... 645 00:41:45,620 --> 00:41:48,000 You have to tell me where you found this... 646 00:41:48,180 --> 00:41:50,420 647 00:41:50,740 --> 00:41:51,880 How can i know... 648 00:41:51,960 --> 00:41:53,860 Do i have to keep track of everything... 649 00:41:55,180 --> 00:41:57,160 This was in my lost boy's (Yitik) swaddle... 650 00:41:57,160 --> 00:41:59,340 My son disappeared when he was baby... 651 00:41:59,940 --> 00:42:01,020 I found his pin... 652 00:42:01,320 --> 00:42:02,620 I can find him also... 653 00:42:02,920 --> 00:42:04,560 For Allah's sake... 654 00:42:04,800 --> 00:42:08,140 For Allah's sake... Where did you get this? 655 00:42:11,740 --> 00:42:12,820 For Allah's sake... 656 00:42:14,260 --> 00:42:17,360 Do you want a watch? Lighter? Mobile phone? 657 00:42:17,360 --> 00:42:18,740 No, thanks... 658 00:42:20,780 --> 00:42:23,060 What's up? 659 00:42:23,060 --> 00:42:24,440 Do you want a watch? 660 00:42:24,440 --> 00:42:25,480 Buy one... 661 00:42:26,080 --> 00:42:29,020 Yakup, the woman in outside wants to talk with you. 662 00:42:29,020 --> 00:42:30,860 Hurry up... 663 00:42:31,020 --> 00:42:31,960 How much is this? 664 00:42:33,540 --> 00:42:34,840 Go walk... 665 00:42:35,040 --> 00:42:36,040 Let's play... 666 00:42:37,380 --> 00:42:38,620 667 00:42:39,140 --> 00:42:40,540 Look. The woman is here... 668 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 Yes aunty... 669 00:42:44,100 --> 00:42:46,120 Where did you get this? 670 00:42:47,500 --> 00:42:50,660 How should i know? I've never seen it before.. 671 00:42:52,440 --> 00:42:55,280 The seller told me... 672 00:42:56,840 --> 00:42:59,280 No aunty... I've never seen it in my life... 673 00:42:59,560 --> 00:43:01,160 I'm working honestly... 674 00:43:01,900 --> 00:43:03,980 I will not go to Police... 675 00:43:03,980 --> 00:43:06,340 Maybe you had stole it, whatever... 676 00:43:06,560 --> 00:43:08,260 Stole? No... 677 00:43:21,380 --> 00:43:22,380 678 00:43:43,180 --> 00:43:44,760 You stole it? 679 00:43:47,400 --> 00:43:48,380 680 00:43:48,380 --> 00:43:50,360 Are you mad? Get lost.. 681 00:43:52,320 --> 00:43:54,500 Son... Do you love your mother? 682 00:43:54,500 --> 00:43:57,220 My mother is dead... I don't have one. 683 00:43:57,320 --> 00:43:58,760 Did you love her? 684 00:43:59,600 --> 00:44:02,660 She was blind and lame. But she was my mom... 685 00:44:03,220 --> 00:44:06,020 Look! This was my lost baby's (Yitik) pin... 686 00:44:06,020 --> 00:44:07,320 I'm looking for my son... 687 00:44:08,180 --> 00:44:10,240 Tell me where did you get this? 688 00:44:11,540 --> 00:44:16,540 Maybe, you will cause to a mother reaching to son after 25 years... 689 00:44:16,580 --> 00:44:18,200 690 00:44:18,200 --> 00:44:19,200 Please tell me... 691 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 692 00:44:23,060 --> 00:44:25,420 So, Allah to accept your repentance... 693 00:44:25,480 --> 00:44:27,620 Oh my aunty... You sad me now... 694 00:44:28,120 --> 00:44:31,780 It's right... I'm a thief, but i'm a human at the same time... 695 00:44:32,220 --> 00:44:33,680 Take these... 696 00:44:33,680 --> 00:44:35,180 But you don't buy cheap... 697 00:44:35,260 --> 00:44:36,740 Thank you... God bless you... 698 00:44:36,880 --> 00:44:38,100 OK. OK. Don't worry... 699 00:44:39,160 --> 00:44:40,160 700 00:44:40,945 --> 00:44:41,945 701 00:44:42,260 --> 00:44:43,260 702 00:44:49,180 --> 00:44:51,600 I took it from this house aunty... 703 00:44:52,520 --> 00:44:53,520 704 00:44:56,840 --> 00:44:59,820 I've been to this house... I have been here... 705 00:45:00,280 --> 00:45:02,180 Someone still lives in this house. 706 00:45:03,640 --> 00:45:06,720 I hope you find your lost boy (Yitik)... 707 00:45:06,820 --> 00:45:08,120 I've been to this house... 708 00:45:19,600 --> 00:45:21,240 Is Yücel's program on the TV? 709 00:45:21,240 --> 00:45:21,920 Evet... 710 00:45:22,820 --> 00:45:24,100 Do you want coffee? 711 00:45:24,220 --> 00:45:24,720 Evet... 712 00:45:36,620 --> 00:45:38,480 Whom you looked at? 713 00:45:39,220 --> 00:45:41,500 You don't know me, right? 714 00:45:41,760 --> 00:45:42,800 Yes... 715 00:45:44,280 --> 00:45:45,640 Look... 716 00:45:45,660 --> 00:45:48,260 I was here 25 years ago... 717 00:45:49,320 --> 00:45:51,620 I had asked you my lost boy (Yitik)? 718 00:45:51,740 --> 00:45:53,800 You told me that you haven't seen him. 719 00:45:53,800 --> 00:45:54,460 Yes... 720 00:45:54,660 --> 00:45:57,360 This was in my Yitik's swaddle... I found it... 721 00:45:57,460 --> 00:45:59,420 I questioned people... 722 00:45:59,660 --> 00:46:01,280 They showed me your house... 723 00:46:02,220 --> 00:46:05,400 They took my baby's pin from this house. 724 00:46:05,400 --> 00:46:07,060 From this house? 725 00:46:07,200 --> 00:46:08,440 This is nonsense... 726 00:46:08,540 --> 00:46:10,300 I've never had a pin like this... 727 00:46:11,540 --> 00:46:12,740 Where is my son? 728 00:46:13,200 --> 00:46:14,300 Where is my Ethem? 729 00:46:14,560 --> 00:46:15,400 Look... 730 00:46:16,340 --> 00:46:17,540 You are mistaken... 731 00:46:18,540 --> 00:46:21,340 They had stolen it from this house, there are witnesses... 732 00:46:21,640 --> 00:46:24,740 The thief came to shame, please come to rest! 733 00:46:25,980 --> 00:46:28,280 I didn't know it was your baby's pin. 734 00:46:28,580 --> 00:46:33,500 I saw it near the fountain that day and took it... 735 00:46:33,500 --> 00:46:34,020 736 00:46:34,020 --> 00:46:36,520 That's all... I didn't see baby. 737 00:46:38,700 --> 00:46:40,820 Don't be afraid of Allah? 738 00:46:41,360 --> 00:46:42,480 You are lying... 739 00:46:42,480 --> 00:46:44,240 I'm not lying... Believe me... 740 00:46:45,680 --> 00:46:47,220 You are lying... 741 00:46:47,400 --> 00:46:50,260 Please be reasonable. What am i going to do with your baby? 742 00:46:50,560 --> 00:46:52,260 Somebody must have taken him... 743 00:46:52,840 --> 00:46:55,420 There was no baby there... 744 00:46:56,460 --> 00:46:57,820 Maybe... 745 00:46:58,400 --> 00:46:59,400 He died... 746 00:47:02,020 --> 00:47:03,300 He is alive... 747 00:47:03,840 --> 00:47:05,420 Must be a grown up man... 748 00:47:06,460 --> 00:47:07,500 Where is my son? 749 00:47:08,480 --> 00:47:09,480 Please tell me... 750 00:47:10,080 --> 00:47:11,700 Please tell me, where is he? 751 00:47:11,700 --> 00:47:12,480 What is going on here? 752 00:47:12,780 --> 00:47:15,200 This lady here lost his son... 753 00:47:15,200 --> 00:47:17,060 And she thinks he is in our house... 754 00:47:17,960 --> 00:47:19,180 Funny isn't it? 755 00:47:19,380 --> 00:47:22,020 Allah know what happened to him in 25 years.. 756 00:47:23,700 --> 00:47:26,720 Believe me... I have never seen your baby. 757 00:47:27,120 --> 00:47:28,680 I'm sorry... 758 00:47:29,100 --> 00:47:32,460 Please leave from here, otherwise i will call the police. 759 00:47:33,940 --> 00:47:35,180 My son... 760 00:47:51,160 --> 00:47:52,160 761 00:47:52,915 --> 00:47:53,915 762 00:47:57,975 --> 00:47:58,975 763 00:48:05,495 --> 00:48:06,975 764 00:48:11,520 --> 00:48:12,520 765 00:48:14,120 --> 00:48:15,500 She found us! 766 00:48:16,000 --> 00:48:17,880 She will take my son! 767 00:48:18,700 --> 00:48:20,600 She can't, don't worry. 768 00:48:21,300 --> 00:48:23,960 If she gets a DNA test. She can... 769 00:48:24,920 --> 00:48:28,240 She is still searching for him since 25 years... 770 00:48:28,240 --> 00:48:28,740 771 00:48:28,880 --> 00:48:30,880 How can he do it? 772 00:48:31,520 --> 00:48:33,380 She is a mother darling... 773 00:48:34,000 --> 00:48:35,760 She feels her son is alive... 774 00:48:37,120 --> 00:48:39,700 She is gone now. Don't worry... 775 00:48:42,060 --> 00:48:45,980 But I felt bad... Really bad... 776 00:48:45,980 --> 00:48:46,480 777 00:48:47,680 --> 00:48:48,680 778 00:49:01,260 --> 00:49:02,240 My son... 779 00:49:02,360 --> 00:49:03,220 My mom... 780 00:49:04,600 --> 00:49:06,380 This is for you dear mom... 781 00:49:06,400 --> 00:49:07,700 Thank you my son... 782 00:49:10,100 --> 00:49:11,760 Come in... 783 00:49:13,860 --> 00:49:15,160 Hi Dad... 784 00:49:15,400 --> 00:49:17,920 Yücel, your show on the TV... 785 00:49:19,180 --> 00:49:22,420 It's really popular i guess, they are running it again.. 786 00:49:23,320 --> 00:49:26,300 No dad, ratings are bad... 787 00:49:26,300 --> 00:49:26,800 788 00:49:27,040 --> 00:49:29,480 No son, I'm sure they are good. 789 00:49:29,480 --> 00:49:31,720 There is no host like my son. 790 00:49:31,860 --> 00:49:33,280 Dad close that... 791 00:49:33,520 --> 00:49:34,800 What's for dinner? 792 00:49:34,800 --> 00:49:37,060 People live good and bad things... 793 00:49:37,180 --> 00:49:42,640 There are sad things as far as happiness in life... 794 00:49:44,300 --> 00:49:48,400 There is mother which searching her children... 795 00:49:49,260 --> 00:49:49,760 796 00:49:49,760 --> 00:49:50,380 797 00:49:50,380 --> 00:49:52,320 Let's listen her story... 798 00:49:57,260 --> 00:49:58,060 Yes... 799 00:49:58,860 --> 00:50:01,440 My husband reserved the children from me... 800 00:50:02,740 --> 00:50:05,320 Tell from the beginning... 801 00:50:05,560 --> 00:50:07,280 We married when i was 15. 802 00:50:07,820 --> 00:50:10,480 My husband would treat fairly before... 803 00:50:10,500 --> 00:50:12,580 Children came to the world... 804 00:50:12,580 --> 00:50:14,000 My husband take them... 805 00:50:16,680 --> 00:50:19,240 I don't know where are they? 806 00:50:19,240 --> 00:50:21,580 I have been looking for years... 807 00:50:25,155 --> 00:50:26,155 808 00:50:30,835 --> 00:50:31,835 809 00:50:49,395 --> 00:50:52,175 810 00:50:52,175 --> 00:50:55,585 811 00:50:55,985 --> 00:50:56,985 812 00:50:59,395 --> 00:51:00,395 813 00:51:02,245 --> 00:51:03,245 814 00:51:04,355 --> 00:51:05,355 815 00:51:13,745 --> 00:51:14,745 816 00:51:15,255 --> 00:51:16,255 817 00:51:27,205 --> 00:51:28,205 818 00:51:28,640 --> 00:51:29,640 819 00:51:40,140 --> 00:51:42,880 My son... My dear son... 820 00:51:42,880 --> 00:51:43,380 821 00:51:43,480 --> 00:51:44,600 Yücel... 822 00:51:45,900 --> 00:51:47,920 I won't let anyone take you away from me.. 823 00:51:48,600 --> 00:51:50,180 I raised you... 824 00:51:51,240 --> 00:51:52,960 I've grown you to this age... 825 00:51:53,800 --> 00:51:54,980 You're mine... 826 00:51:55,920 --> 00:51:56,920 Mine... 827 00:51:58,720 --> 00:52:00,540 I will not give you to anyone... 828 00:52:04,320 --> 00:52:05,500 Mother... 829 00:52:06,040 --> 00:52:07,820 What's wrong? Why are you crying? 830 00:52:09,280 --> 00:52:11,220 Nothing... Nothing my son... 831 00:52:13,300 --> 00:52:15,920 You love me, don't you Yücel? 832 00:52:16,560 --> 00:52:17,720 What kind of a question is this mom? 833 00:52:17,980 --> 00:52:19,180 How can I not? 834 00:52:20,380 --> 00:52:21,860 You are my mother... 835 00:52:22,220 --> 00:52:23,660 You gave birth to me... 836 00:52:26,640 --> 00:52:28,200 Mom, what's wrong? 837 00:52:29,960 --> 00:52:32,360 I have a bad feeling... 838 00:52:35,280 --> 00:52:37,640 We should go to hospital if you are not feeling well. 839 00:52:38,160 --> 00:52:40,200 No, I'm fine... 840 00:52:40,260 --> 00:52:40,760 841 00:52:41,040 --> 00:52:42,040 I'm fine... 842 00:52:44,020 --> 00:52:46,680 I turned off the TV. Would you want to watch it? 843 00:52:47,780 --> 00:52:49,660 Damn it to TV! 844 00:52:50,180 --> 00:52:51,900 I don't like it no longer... 845 00:52:53,920 --> 00:52:56,200 I can't get enough ratings even though I did everything.. 846 00:52:57,100 --> 00:53:00,180 I must do something for taking good reytings. 847 00:53:01,140 --> 00:53:03,540 Let's... Let's sleep... 848 00:53:10,780 --> 00:53:13,680 Allah hid Saint Yunus in the fish... 849 00:53:14,920 --> 00:53:18,360 Allah took the needle of Saint İbrahim Ethem from the sea... 850 00:53:18,940 --> 00:53:21,300 There are too many boys in the world... 851 00:53:22,100 --> 00:53:24,600 Allah... Please give my son like this... 852 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Please... 853 00:53:53,860 --> 00:53:55,360 What is wrong dear? 854 00:53:55,860 --> 00:53:56,860 Suzan... 855 00:53:57,160 --> 00:53:59,180 Suzan... 856 00:54:02,480 --> 00:54:04,100 I have been having the same dream... 857 00:54:04,880 --> 00:54:08,640 Yücel is a kid and wants his mom. 858 00:54:09,520 --> 00:54:10,200 859 00:54:10,740 --> 00:54:13,440 Taking the son from his mother... 860 00:54:13,960 --> 00:54:15,800 Hiding him for 25 years... 861 00:54:15,900 --> 00:54:17,840 Behaving to him like own boy... 862 00:54:20,660 --> 00:54:23,880 I think we committed a sin... 863 00:54:26,020 --> 00:54:28,040 She had never lose hope... 864 00:54:28,580 --> 00:54:29,980 She feels him... 865 00:54:31,360 --> 00:54:33,500 She feels that he is alive... 866 00:54:36,140 --> 00:54:39,260 She runs to her son like streaming of water to sea... 867 00:54:40,840 --> 00:54:41,840 Suzan... 868 00:54:42,440 --> 00:54:44,360 Maybe we can find a solution way... 869 00:54:45,940 --> 00:54:47,500 It's her right to see him. 870 00:54:49,360 --> 00:54:51,480 What if she takes him away from me? 871 00:54:51,880 --> 00:54:53,280 Yücel will decide it... 872 00:54:56,620 --> 00:54:57,900 What are we going to do? 873 00:54:58,600 --> 00:55:00,340 What are you planning to do? 874 00:55:03,080 --> 00:55:05,960 The suffering of this woman is my pain... 875 00:55:06,980 --> 00:55:09,220 I want to get rid of this 876 00:55:19,580 --> 00:55:21,080 877 00:55:23,235 --> 00:55:24,235 878 00:55:25,260 --> 00:55:26,260 879 00:55:27,440 --> 00:55:28,520 A mother feels... 880 00:55:29,980 --> 00:55:31,260 You are alive... 881 00:55:34,260 --> 00:55:36,940 The wind bring your smell, Ethem... 882 00:55:36,960 --> 00:55:37,460 883 00:55:38,940 --> 00:55:40,640 Allah claim my lost boy (Yitik) 884 00:55:41,180 --> 00:55:42,780 bring together us... 885 00:55:46,840 --> 00:55:47,840 886 00:56:01,720 --> 00:56:02,720 Sister! 887 00:56:04,900 --> 00:56:07,600 You come here every day since 25 years... 888 00:56:07,840 --> 00:56:10,360 You forgot your hunger and thirst... 889 00:56:10,360 --> 00:56:11,820 It's attracting... 890 00:56:12,620 --> 00:56:14,760 My lost boy's (Yitik) breath attracting me... 891 00:56:18,700 --> 00:56:19,700 892 00:56:19,775 --> 00:56:20,775 893 00:56:21,525 --> 00:56:22,525 894 00:56:26,745 --> 00:56:27,895 895 00:56:28,855 --> 00:56:29,855 896 00:56:29,885 --> 00:56:30,885 897 00:56:36,925 --> 00:56:37,785 898 00:56:37,785 --> 00:56:38,785 899 00:56:48,100 --> 00:56:49,100 900 00:56:50,960 --> 00:56:52,320 Sister! 901 00:56:53,860 --> 00:56:54,660 Let's eat... 902 00:56:54,740 --> 00:56:56,140 I don't want to... 903 00:56:56,600 --> 00:56:59,300 You don't eat anything for a few days... 904 00:57:00,720 --> 00:57:03,960 I thought I found him.. But no.. No.. 905 00:57:04,040 --> 00:57:04,540 906 00:57:04,700 --> 00:57:08,580 I felt it... I was going to see him. 907 00:57:08,900 --> 00:57:11,200 Sister, it's not right, please... 908 00:57:11,380 --> 00:57:15,120 But what can i do... I'm a mother... 909 00:57:15,280 --> 00:57:16,540 910 00:57:16,740 --> 00:57:18,820 I always have a hope... 911 00:57:18,820 --> 00:57:21,480 I want to forget but I can't... 912 00:57:21,480 --> 00:57:23,000 What can I do... 913 00:57:25,660 --> 00:57:28,460 Mine is to want the impossible... 914 00:57:28,720 --> 00:57:31,220 Sister, eat something... 915 00:57:31,420 --> 00:57:32,760 Please sister... 916 00:57:38,320 --> 00:57:39,320 Alo... 917 00:57:44,940 --> 00:57:46,440 OK. I'm coming... 918 00:57:52,020 --> 00:57:53,140 Sister, what happened? 919 00:57:53,260 --> 00:57:54,380 He is calling me... 920 00:57:55,940 --> 00:57:56,660 Who? 921 00:57:57,720 --> 00:57:58,720 He is calling me... 922 00:57:59,345 --> 00:58:00,875 Who? I said who is calling you? 923 00:58:01,255 --> 00:58:02,255 He is calling me... 924 00:58:02,760 --> 00:58:03,760 925 00:58:16,600 --> 00:58:17,600 She is here... 926 00:58:18,160 --> 00:58:19,040 927 00:58:20,380 --> 00:58:21,380 She is here... 928 00:58:30,100 --> 00:58:31,100 929 00:58:35,460 --> 00:58:36,460 Please come in... 930 00:58:37,260 --> 00:58:38,600 Did you find my son? 931 00:58:43,680 --> 00:58:44,680 932 00:58:48,120 --> 00:58:49,120 Please come in... 933 00:58:54,300 --> 00:58:55,300 934 00:58:58,700 --> 00:58:59,700 935 00:59:08,140 --> 00:59:11,440 Önder... Please leave us alone? 936 00:59:13,200 --> 00:59:13,800 OK... 937 00:59:16,860 --> 00:59:18,420 You are welcome... 938 00:59:19,080 --> 00:59:20,900 Please sit down... 939 00:59:21,720 --> 00:59:22,660 940 00:59:22,665 --> 00:59:23,660 941 00:59:24,320 --> 00:59:27,260 Do you know why did I call you? 942 00:59:27,360 --> 00:59:28,360 943 00:59:28,500 --> 00:59:29,220 Yes... 944 00:59:31,080 --> 00:59:32,080 I know... 945 00:59:34,600 --> 00:59:36,680 I want to talk about your lost boy (Yitik) 946 00:59:37,420 --> 00:59:39,060 Did you find my son? 947 00:59:40,140 --> 00:59:42,280 You haven’t forgetten him, did you? 948 00:59:42,580 --> 00:59:44,260 You still have hope... 949 00:59:44,820 --> 00:59:46,240 You are a precious mother... 950 00:59:46,480 --> 00:59:47,880 You are a real mother... 951 00:59:49,360 --> 00:59:52,060 You're looking for your lost boy (Yitik) since 25 years. 952 00:59:54,720 --> 00:59:55,960 I took your lost boy (Yitik) 953 00:59:58,320 --> 01:00:01,180 I took him from where you hid. 954 01:00:05,720 --> 01:00:06,600 What happened? 955 01:00:06,600 --> 01:00:08,220 Don't you hear... A baby crying... 956 01:00:11,340 --> 01:00:12,340 Suzan! 957 01:00:29,340 --> 01:00:30,340 My heart... 958 01:00:32,160 --> 01:00:33,160 959 01:00:33,600 --> 01:00:35,200 You are so cute! 960 01:00:36,580 --> 01:00:37,580 Come here my baby... 961 01:00:44,780 --> 01:00:45,780 Don't cry my heart! 962 01:01:00,700 --> 01:01:01,820 My heart... 963 01:01:08,940 --> 01:01:11,820 I said you. This is a baby... 964 01:01:12,020 --> 01:01:14,440 She look alike our dead baby... 965 01:01:14,600 --> 01:01:16,660 But this is somebody else's baby... 966 01:01:16,660 --> 01:01:18,740 Someone had left the baby... 967 01:01:19,500 --> 01:01:20,800 Don't stop... Let's go! 968 01:01:22,280 --> 01:01:24,480 My child was deceased. 969 01:01:24,600 --> 01:01:26,480 My whole world came crushing down. 970 01:01:27,240 --> 01:01:30,280 When I saw your kid... I came back to life... 971 01:01:31,060 --> 01:01:33,480 He was exactly like my baby... 972 01:01:34,220 --> 01:01:35,280 I took him. 973 01:01:37,300 --> 01:01:38,620 And lied to you... 974 01:01:39,960 --> 01:01:41,320 Where is he? 975 01:01:48,580 --> 01:01:49,920 My heart is pounding... 976 01:01:50,160 --> 01:01:51,680 Gonna kill me one day... 977 01:01:52,420 --> 01:01:53,620 I’m sick... 978 01:01:56,240 --> 01:01:57,160 Where? 979 01:01:57,300 --> 01:01:58,440 Where is my son? 980 01:01:59,220 --> 01:02:00,900 Tell me, where is he? 981 01:02:02,980 --> 01:02:04,180 You will see... 982 01:02:08,680 --> 01:02:11,740 I raised him as my own son... 983 01:02:12,120 --> 01:02:13,760 He is a grown man now. 984 01:02:16,640 --> 01:02:18,320 He knows me as his birth mother... 985 01:02:19,980 --> 01:02:21,320 How did you do this? 986 01:02:24,720 --> 01:02:27,160 I love him... So much... 987 01:02:27,280 --> 01:02:27,780 988 01:02:29,960 --> 01:02:33,100 I hid it from you and me... Since 25 years... 989 01:02:33,880 --> 01:02:36,780 To I'm not his birth mom... 990 01:02:38,220 --> 01:02:41,000 But the facts are not hidden... 991 01:02:42,520 --> 01:02:45,160 But the injustice is not continue to endless. 992 01:02:47,240 --> 01:02:48,540 One day... 993 01:02:49,240 --> 01:02:51,880 Every lie brighten like the sun... 994 01:02:55,080 --> 01:02:57,460 I would wanted to much it's continue to endless... 995 01:02:57,920 --> 01:02:59,300 But it doesn't... 996 01:03:01,100 --> 01:03:02,200 It's first right... 997 01:03:02,800 --> 01:03:03,800 Right of your maternity... 998 01:03:04,280 --> 01:03:06,620 After, i stayed with my conscience... 999 01:03:07,800 --> 01:03:09,640 I couldn’t take it anymore.. 1000 01:03:11,680 --> 01:03:14,260 This is a stealing to somebody's right... 1001 01:03:14,640 --> 01:03:16,760 I can not steal it from both of you longer... 1002 01:03:18,300 --> 01:03:21,820 How i would look you and Yücel's face in the hereafter? 1003 01:03:21,820 --> 01:03:22,320 1004 01:03:23,600 --> 01:03:27,040 If my son say, why you hid my mother from me? 1005 01:03:27,040 --> 01:03:27,540 1006 01:03:28,860 --> 01:03:29,860 1007 01:03:30,700 --> 01:03:31,700 I can not stand... 1008 01:03:37,200 --> 01:03:38,520 Forgive me! 1009 01:03:41,320 --> 01:03:42,320 Forgive me! 1010 01:03:49,860 --> 01:03:51,060 Where is he? 1011 01:04:17,480 --> 01:04:18,820 Where is he? 1012 01:04:20,760 --> 01:04:22,360 Where is my son? 1013 01:04:24,480 --> 01:04:25,480 1014 01:04:37,320 --> 01:04:38,460 Is it my son? 1015 01:04:43,860 --> 01:04:45,460 I leave alone you... 1016 01:04:45,560 --> 01:04:46,240 Thank you... 1017 01:04:50,140 --> 01:04:52,380 Mom... Mommy... 1018 01:04:53,860 --> 01:04:55,120 Mommy... 1019 01:04:55,780 --> 01:04:56,700 Mom... 1020 01:04:57,360 --> 01:05:00,240 My son... Ethem... 1021 01:05:00,760 --> 01:05:03,260 You are wellcome. Where is my mother? 1022 01:05:04,160 --> 01:05:06,380 My son... Ethem... 1023 01:05:07,200 --> 01:05:08,420 I found you... 1024 01:05:09,340 --> 01:05:12,380 I found you... I found my son... 1025 01:05:14,980 --> 01:05:16,680 I found you... 1026 01:05:16,680 --> 01:05:17,180 1027 01:05:17,240 --> 01:05:18,240 My son... 1028 01:05:18,680 --> 01:05:19,460 Aunty... 1029 01:05:21,060 --> 01:05:23,500 I missed you son... 1030 01:05:26,920 --> 01:05:28,420 What are you saying? 1031 01:05:30,340 --> 01:05:31,340 My son... 1032 01:05:32,660 --> 01:05:33,980 My lost boy... (Yitik) 1033 01:05:35,280 --> 01:05:36,380 My lost boy... (Yitik) 1034 01:05:38,040 --> 01:05:39,000 Yitik? 1035 01:05:40,340 --> 01:05:43,160 Please aunty... Behave yourself... 1036 01:05:44,260 --> 01:05:45,260 My son... 1037 01:05:45,580 --> 01:05:46,660 My son... 1038 01:05:48,660 --> 01:05:50,340 You are my lost boy (Yitik) 1039 01:05:50,680 --> 01:05:52,840 I’ve been searching for you for 25 years. 1040 01:05:53,540 --> 01:05:56,640 I’ve been missing you... Been calling your name... 1041 01:05:59,520 --> 01:06:01,680 If a hawk had grabed you, your nail would remain... 1042 01:06:01,980 --> 01:06:04,900 If a cruel wolf had shred you, your bloody swaddle would remain... 1043 01:06:06,940 --> 01:06:09,600 If a wind had blowed you, your trail would stay... 1044 01:06:11,160 --> 01:06:13,900 If a ruthless man had stoled you, your breath would stayed... 1045 01:06:15,020 --> 01:06:17,160 Thanks Allah for i hear your breath... 1046 01:06:18,280 --> 01:06:20,520 Cause I entrusted you to Allah... 1047 01:06:21,120 --> 01:06:22,120 My son... 1048 01:06:25,580 --> 01:06:27,780 Please aunty... Behave yourself... 1049 01:06:27,780 --> 01:06:29,660 I don’t understand what you are saying. 1050 01:06:32,360 --> 01:06:33,480 Mooommm!! 1051 01:06:34,000 --> 01:06:35,100 Mooommm!! 1052 01:06:38,240 --> 01:06:39,240 1053 01:06:39,520 --> 01:06:41,060 What is she saying? What... 1054 01:06:41,060 --> 01:06:41,980 Who is she? 1055 01:06:43,980 --> 01:06:46,060 Mom, say something... 1056 01:06:46,080 --> 01:06:47,340 What is she saying? 1057 01:06:51,200 --> 01:06:52,680 She is telling the truth son. 1058 01:06:54,740 --> 01:06:56,520 She is your birth mother... 1059 01:06:57,300 --> 01:06:59,240 We took when you are a baby... 1060 01:07:00,260 --> 01:07:01,760 You are her lost boy (Yitik) 1061 01:07:02,660 --> 01:07:05,320 Mommy... Are you joking? 1062 01:07:05,580 --> 01:07:06,580 My dear son... 1063 01:07:07,100 --> 01:07:08,760 She is your real mother... 1064 01:07:09,280 --> 01:07:10,280 She? 1065 01:07:10,480 --> 01:07:11,960 Leave me... 1066 01:07:13,280 --> 01:07:14,500 Leave me alone... 1067 01:07:17,140 --> 01:07:18,400 You are my real mother... 1068 01:07:20,300 --> 01:07:21,880 You are my only mother... 1069 01:07:23,240 --> 01:07:25,240 You are joking right mom? 1070 01:07:27,820 --> 01:07:29,400 This is all big joke. Right? 1071 01:07:30,040 --> 01:07:31,520 This is all joke. Right? 1072 01:07:33,820 --> 01:07:36,440 My son... Yücel... 1073 01:07:37,600 --> 01:07:39,520 I wish it was a joke. 1074 01:07:40,320 --> 01:07:41,380 I wish... 1075 01:07:44,320 --> 01:07:45,320 No... 1076 01:07:45,820 --> 01:07:48,260 No! No!! Noooo!! 1077 01:07:48,360 --> 01:07:50,860 Noooooo!! Noooooo!! 1078 01:07:55,220 --> 01:07:57,360 My son... My son... 1079 01:08:23,420 --> 01:08:24,420 1080 01:08:29,220 --> 01:08:31,800 Play the fragments after play the jeneric... 1081 01:08:31,800 --> 01:08:32,900 Mr Yücel... 1082 01:08:33,980 --> 01:08:35,260 Mr Yücel... 1083 01:08:41,000 --> 01:08:42,260 Mr Yücel... 1084 01:08:42,740 --> 01:08:44,060 Leave me alone... 1085 01:08:45,100 --> 01:08:46,300 Oh my mom... 1086 01:08:47,260 --> 01:08:49,400 But you have a programme after one hour. 1087 01:08:49,500 --> 01:08:51,660 Lie... Lie... 1088 01:08:54,300 --> 01:08:55,400 Mr Yücel... 1089 01:08:58,040 --> 01:08:59,060 Mommy... 1090 01:09:00,220 --> 01:09:02,000 Why are you lying to me? 1091 01:09:06,340 --> 01:09:09,460 We are late. The boss asked you... 1092 01:09:17,920 --> 01:09:19,140 Oh my momy... 1093 01:09:20,400 --> 01:09:21,580 Momy... 1094 01:09:33,860 --> 01:09:35,240 Come in Yücel come in... 1095 01:09:35,940 --> 01:09:36,940 Sit.. 1096 01:09:40,060 --> 01:09:42,320 What’ s wrong, are you feeling bad? 1097 01:09:43,260 --> 01:09:43,940 A little bit... 1098 01:09:43,940 --> 01:09:45,260 What is your problem? 1099 01:09:46,540 --> 01:09:48,860 I'm feeling bad... 1100 01:09:50,160 --> 01:09:53,060 You need to presenting a show but you are very bad. 1101 01:09:53,280 --> 01:09:55,080 Can you give me an allowance for a moth? 1102 01:09:55,420 --> 01:09:57,020 How will the show going on? 1103 01:09:59,220 --> 01:10:00,740 I need a rest... 1104 01:10:01,220 --> 01:10:03,020 How will the show going on? I said... 1105 01:10:06,940 --> 01:10:10,360 I’m not well sir... Not well.. 1106 01:10:12,300 --> 01:10:14,640 I’m confused. 1107 01:10:16,820 --> 01:10:18,920 I’m feeling overwhelmed. 1108 01:10:20,280 --> 01:10:24,540 A mother who you love and respect to this age... 1109 01:10:24,540 --> 01:10:25,040 1110 01:10:25,920 --> 01:10:27,520 "I'm not your birth mom" 1111 01:10:28,160 --> 01:10:29,600 "I stoled you when were a baby" 1112 01:10:29,920 --> 01:10:31,520 "That woman is your real mother" say... 1113 01:10:33,040 --> 01:10:34,080 Who is she? 1114 01:10:35,100 --> 01:10:36,660 What is its relevance to me? 1115 01:10:40,320 --> 01:10:41,320 A completely sadness... 1116 01:10:45,600 --> 01:10:46,800 I’m confused... 1117 01:10:47,380 --> 01:10:48,440 I’m feeling overwhelmed. 1118 01:10:48,760 --> 01:10:50,100 I don’t know what to do... 1119 01:10:51,160 --> 01:10:52,780 I can not host like this... 1120 01:10:52,780 --> 01:10:54,120 It’s not possible... 1121 01:10:54,160 --> 01:10:55,520 Look at me Yücel... 1122 01:10:55,800 --> 01:10:58,060 I didn't give a chance to somobody but I gave you... 1123 01:10:58,340 --> 01:11:01,300 But if you involve your emotions, you will always fail. 1124 01:11:01,940 --> 01:11:04,360 There should me no emotion in you have to put them aside. 1125 01:11:05,840 --> 01:11:08,000 Remove your feelings to one's edge... 1126 01:11:11,300 --> 01:11:13,140 What’s done is done... 1127 01:11:15,200 --> 01:11:17,920 Your mother is who you know well... 1128 01:11:18,920 --> 01:11:20,900 Stop confusing yourself with these things. 1129 01:11:22,000 --> 01:11:23,280 Think it like this... 1130 01:11:24,560 --> 01:11:26,500 This is a huge opportunity for you... 1131 01:11:27,820 --> 01:11:31,080 A big step that you have been waiting for o long... 1132 01:11:32,240 --> 01:11:34,280 Be a little professional my child... 1133 01:11:36,560 --> 01:11:38,480 Think about the ratings. 1134 01:11:39,260 --> 01:11:41,040 Use this matter to your show. 1135 01:11:41,360 --> 01:11:44,280 The audience like these stories... 1136 01:11:44,540 --> 01:11:46,860 Bring the woman, he tell her story... 1137 01:11:47,500 --> 01:11:50,620 And you act like to hug her, after think the ratings... 1138 01:11:52,600 --> 01:11:55,140 I hope you are the professionnel showman to do this... 1139 01:12:05,220 --> 01:12:07,860 Aunty... Just answer my questions. 1140 01:12:07,860 --> 01:12:10,140 Tell me your whole life story. 1141 01:12:10,140 --> 01:12:12,320 Cry as much as you can, okey? 1142 01:12:12,660 --> 01:12:15,200 Feel like at home. 1143 01:12:15,400 --> 01:12:17,600 Imagine your son is in front of you... 1144 01:12:17,600 --> 01:12:18,400 1145 01:12:18,420 --> 01:12:20,240 Already he is in front of me... 1146 01:12:20,340 --> 01:12:22,560 Yes, exactly like this... Bravo! 1147 01:12:23,120 --> 01:12:24,700 We are ready. Let’s roll... 1148 01:12:24,720 --> 01:12:25,520 We are on air! 1149 01:12:30,120 --> 01:12:33,140 3...2...1... Action... 1150 01:12:33,540 --> 01:12:35,160 Good day everyone... 1151 01:12:35,400 --> 01:12:38,640 The Pulse of Life is alive, with your love and support... 1152 01:12:38,640 --> 01:12:39,140 1153 01:12:39,160 --> 01:12:41,280 Today we have a special guest... 1154 01:12:41,280 --> 01:12:43,040 You will be surprised... 1155 01:12:43,040 --> 01:12:45,640 Because I am confused also... 1156 01:12:47,000 --> 01:12:48,740 The woman is looking for her lost boy (Yitik) 1157 01:12:48,740 --> 01:12:51,460 She left from her baby before 25 years ago. 1158 01:12:52,380 --> 01:12:54,620 She say him 'Ethem' 1159 01:12:55,220 --> 01:12:56,900 Let's listen your story... 1160 01:13:01,040 --> 01:13:02,880 My husband had enemies... 1161 01:13:03,740 --> 01:13:05,660 They killed him... 1162 01:13:06,480 --> 01:13:10,160 I don't know what the cause is... 1163 01:13:10,260 --> 01:13:10,760 1164 01:13:12,020 --> 01:13:14,440 They wanted to kill me and my baby... 1165 01:13:15,060 --> 01:13:16,060 Escaped... 1166 01:13:16,180 --> 01:13:17,820 They chased me... 1167 01:13:18,300 --> 01:13:21,480 I could not find a place to hide... 1168 01:13:22,060 --> 01:13:24,160 I wanted hid my baby at least... 1169 01:13:24,480 --> 01:13:27,480 I thought to throw myself in front of them and kill me... 1170 01:13:27,480 --> 01:13:29,180 But my son will continue to live. 1171 01:13:29,180 --> 01:13:31,720 I hid my son and throwed myself in front of them... 1172 01:13:32,740 --> 01:13:34,200 Also they want to Ethem... 1173 01:13:34,880 --> 01:13:38,440 They beated me. They release me after they thought i'm died. 1174 01:13:38,660 --> 01:13:39,160 1175 01:13:39,680 --> 01:13:43,820 When a shepherd saved me, i runned to where i left my son... 1176 01:13:43,960 --> 01:13:45,120 1177 01:13:46,500 --> 01:13:47,500 My son wasn't here... 1178 01:13:49,160 --> 01:13:51,840 If a hawk had grabed him, his nail would remain... 1179 01:13:53,000 --> 01:13:56,360 If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain... 1180 01:13:56,860 --> 01:13:59,620 If a wind had blowed him, his trail would stay... 1181 01:14:00,560 --> 01:14:04,400 If a ruthless man had stoled him, his breath would stay... 1182 01:14:04,420 --> 01:14:05,520 1183 01:14:07,760 --> 01:14:11,200 Is that so? You claim to be my mother... 1184 01:14:12,000 --> 01:14:13,420 Allah... 1185 01:14:13,780 --> 01:14:15,920 ...do not to leave the facts secret... 1186 01:14:15,920 --> 01:14:18,060 ...do not to leave the longings to endless. 1187 01:14:19,440 --> 01:14:22,280 I found my lost boy (Yitik) after 25 years. 1188 01:14:23,220 --> 01:14:25,880 Is that so? I'm your lost boy (Yitik). 1189 01:14:27,560 --> 01:14:30,480 Said the woman who have been your mother 1190 01:14:31,580 --> 01:14:33,460 You are my Ethem... 1191 01:14:34,380 --> 01:14:35,900 You are my lost boy (Yitik)... 1192 01:14:35,900 --> 01:14:37,020 Maybe you deceive me... 1193 01:14:38,300 --> 01:14:40,140 You are my son... 1194 01:14:40,640 --> 01:14:42,600 My Ethem... My lost boy (Yitik) 1195 01:14:44,240 --> 01:14:45,140 My son... 1196 01:14:45,140 --> 01:14:48,180 How to a gazelle with colored eyes knows his baby... 1197 01:14:48,780 --> 01:14:53,320 How to the raindrops on the soil know the sea... 1198 01:14:53,320 --> 01:14:53,820 1199 01:14:53,820 --> 01:14:57,440 How to a bud opens in the spring knows that it will be a flower... 1200 01:14:59,500 --> 01:15:02,360 I know you are my son too... 1201 01:15:02,820 --> 01:15:05,540 My son... My İbrahim Ethem... 1202 01:15:05,820 --> 01:15:07,060 My baby... 1203 01:15:08,240 --> 01:15:11,160 Thank Allah, I finally found you... 1204 01:15:13,740 --> 01:15:14,740 My son... 1205 01:15:15,000 --> 01:15:18,160 My İbrahim Ethem... My baby... 1206 01:15:19,780 --> 01:15:22,620 Thank Allah, I finally found you... 1207 01:15:28,440 --> 01:15:31,500 Thank Allah, I finally found you... 1208 01:15:33,760 --> 01:15:34,820 My lost boy (Yitik) 1209 01:15:35,500 --> 01:15:38,200 Longing to your child has made you a poet... 1210 01:15:38,600 --> 01:15:40,480 Commercial break... 1211 01:15:41,160 --> 01:15:43,960 We have a commercial break aunty... 1212 01:15:43,960 --> 01:15:44,960 It's over... 1213 01:15:45,720 --> 01:15:47,680 But Mr Yücel... 1214 01:15:47,680 --> 01:15:50,500 OK... Go now... Take this woman from here... 1215 01:15:50,940 --> 01:15:52,040 I have no mother... 1216 01:15:52,240 --> 01:15:54,600 Neither she and you are not my mother... 1217 01:15:54,920 --> 01:15:57,740 You leaved me motherless in this age... 1218 01:15:58,080 --> 01:16:01,860 Motherless... Motherless... 1219 01:16:01,860 --> 01:16:05,560 Get out... Get out... Get out... 1220 01:16:05,600 --> 01:16:06,100 1221 01:16:06,700 --> 01:16:07,700 Calm down please... 1222 01:16:10,820 --> 01:16:11,820 1223 01:16:12,025 --> 01:16:13,025 1224 01:16:15,020 --> 01:16:16,020 1225 01:16:21,480 --> 01:16:24,240 If a hawk had grabed him, his nail would remain... 1226 01:16:24,760 --> 01:16:28,200 If a cruel wolf had shred him, his bloody swaddle would remain... 1227 01:16:29,840 --> 01:16:33,160 If a wind had blowed him, his trail would stay... 1228 01:16:34,980 --> 01:16:38,220 If a ruthless man had stoled him, his breath would stay... 1229 01:16:39,080 --> 01:16:40,080 1230 01:16:42,120 --> 01:16:43,120 1231 01:16:44,125 --> 01:16:45,125 1232 01:17:01,025 --> 01:17:02,025 1233 01:17:05,745 --> 01:17:06,775 1234 01:17:17,365 --> 01:17:18,365 1235 01:17:19,995 --> 01:17:20,995 1236 01:17:22,535 --> 01:17:23,535 1237 01:17:24,055 --> 01:17:25,055 1238 01:17:29,945 --> 01:17:30,985 1239 01:17:31,655 --> 01:17:32,655 1240 01:17:37,275 --> 01:17:39,545 1241 01:17:40,360 --> 01:17:41,360 1242 01:17:44,360 --> 01:17:47,380 Sister! Where is the Ethem? 1243 01:17:48,580 --> 01:17:50,200 Do they put his name Yücel? 1244 01:17:52,180 --> 01:17:53,860 Didn't you bring Ethem? 1245 01:17:55,340 --> 01:17:58,440 Meryem, i couldn’t find my lost boy (Yitik) 1246 01:18:00,300 --> 01:18:02,820 I couldn't find my son who will hug me... 1247 01:18:04,160 --> 01:18:05,720 But you met on the TV? 1248 01:18:07,260 --> 01:18:08,440 But I will... 1249 01:18:09,680 --> 01:18:11,680 I entrusted him to Allah... 1250 01:18:12,740 --> 01:18:14,060 I know where he is... 1251 01:18:14,720 --> 01:18:17,160 He must be in the tree hole. 1252 01:18:18,640 --> 01:18:20,660 Cold and scared... 1253 01:18:22,160 --> 01:18:24,240 Oh my sister... 1254 01:18:25,540 --> 01:18:26,820 Oh my suffering sister... 1255 01:18:28,320 --> 01:18:29,600 Ethem is hungry... 1256 01:18:30,000 --> 01:18:31,460 He is hungry... 1257 01:18:31,640 --> 01:18:35,380 (Lullaby) 1258 01:18:38,520 --> 01:18:39,520 1259 01:18:39,635 --> 01:18:40,635 1260 01:18:42,395 --> 01:18:43,395 1261 01:18:45,745 --> 01:18:46,745 1262 01:18:47,665 --> 01:18:48,665 1263 01:18:56,075 --> 01:18:57,075 1264 01:18:58,215 --> 01:18:59,335 1265 01:19:00,525 --> 01:19:03,865 1266 01:19:06,245 --> 01:19:07,225 1267 01:19:07,225 --> 01:19:09,825 1268 01:19:10,835 --> 01:19:11,835 1269 01:19:20,185 --> 01:19:21,185 1270 01:19:22,505 --> 01:19:24,165 1271 01:19:25,055 --> 01:19:26,775 1272 01:19:27,235 --> 01:19:28,175 1273 01:19:28,175 --> 01:19:29,175 1274 01:19:30,515 --> 01:19:31,515 1275 01:19:32,920 --> 01:19:34,060 1276 01:19:44,420 --> 01:19:45,700 I’m here mother... 1277 01:19:46,200 --> 01:19:47,200 I’m here... 1278 01:19:48,100 --> 01:19:49,100 Your son... 1279 01:19:49,420 --> 01:19:50,760 İbrahim Ethem... 1280 01:19:50,980 --> 01:19:52,640 Don't you know me? 1281 01:19:55,600 --> 01:19:57,100 My lost boy (Yitik) is there... 1282 01:19:58,300 --> 01:19:59,300 1283 01:19:59,440 --> 01:20:00,680 I smelling him.. 1284 01:20:02,260 --> 01:20:04,020 Mother... I’m Ethem... 1285 01:20:05,500 --> 01:20:07,480 Suzan mother told me everything... 1286 01:20:08,900 --> 01:20:10,240 I did not accept at the first... 1287 01:20:11,000 --> 01:20:12,080 I rebeled... 1288 01:20:13,440 --> 01:20:14,920 Everything returns to true... 1289 01:20:15,880 --> 01:20:17,280 Searches to which birth him... 1290 01:20:17,960 --> 01:20:19,280 You birthed me... 1291 01:20:20,060 --> 01:20:21,200 You are my mom... 1292 01:20:21,900 --> 01:20:22,900 My real mom... 1293 01:20:24,160 --> 01:20:25,600 Suffered enough... 1294 01:20:38,840 --> 01:20:40,580 I waited for a long time... 1295 01:20:41,760 --> 01:20:42,760 For a long time... 1296 01:20:43,840 --> 01:20:46,160 I know you will return to where you disappeared... 1297 01:20:47,540 --> 01:20:49,320 I entrusted you to Allah... 1298 01:20:50,560 --> 01:20:53,160 Allah gave you to me in where you disappeared... 1299 01:20:54,580 --> 01:20:56,340 You took a lot of effort... 1300 01:20:56,760 --> 01:20:57,760 A lot of effort... 1301 01:20:59,620 --> 01:21:01,520 You missed me all time... 1302 01:21:06,620 --> 01:21:08,320 You didn't forget my smell... 1303 01:21:11,700 --> 01:21:12,860 I remember too... 1304 01:21:15,940 --> 01:21:17,140 A mother smell... 1305 01:21:18,560 --> 01:21:19,560 Your... 1306 01:21:20,440 --> 01:21:21,580 ...was your smell. 1307 01:21:22,640 --> 01:21:23,720 My Ethem... 1308 01:21:24,660 --> 01:21:26,120 My lost boy (Yitik) 1309 01:21:29,000 --> 01:21:32,020 I found the lost mom too... 1310 01:21:32,020 --> 01:21:33,160 To my lost mom... 1311 01:21:52,255 --> 01:21:53,255 1312 01:22:35,265 --> 01:22:36,265 1313 01:22:38,815 --> 01:22:39,815 1314 01:22:40,355 --> 01:22:41,355 1315 01:22:48,075 --> 01:22:49,07573666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.