All language subtitles for Xena.4x21.the.ides.of.march.dvdrip.jem.divx-TVC-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,041 --> 00:00:18,356 I wanna die! Please! 2 00:00:18,357 --> 00:00:20,695 Please! I wanna die! 3 00:00:29,753 --> 00:00:31,735 Who's suffering now, Callisto? 4 00:00:35,385 --> 00:00:37,308 And you thought you were getting oblivion. 5 00:00:38,308 --> 00:00:41,093 Well, this place makes Tartarus look like a day at the beach. 6 00:00:41,094 --> 00:00:43,378 How long ya in for? Eternity? 7 00:00:43,379 --> 00:00:44,787 That's gotta smart. 8 00:01:04,195 --> 00:01:05,555 Get over it! 9 00:01:08,250 --> 00:01:10,461 I'm doomed to be obsessed for eternity� 10 00:01:10,462 --> 00:01:12,277 �with a woman who despises me. 11 00:01:12,438 --> 00:01:13,761 What a nightmare! 12 00:01:13,962 --> 00:01:15,288 No kidding. 13 00:01:16,812 --> 00:01:19,558 You'd think� after what I told him� 14 00:01:19,559 --> 00:01:22,747 �about you, that you would give me more respect. 15 00:01:25,237 --> 00:01:26,437 Him? 16 00:01:29,600 --> 00:01:30,999 You mean "Him"� 17 00:01:33,216 --> 00:01:34,963 He's come to trust me. 18 00:01:34,964 --> 00:01:36,719 I have his ear from time to time. 19 00:01:36,720 --> 00:01:38,857 I told him your� desire. 20 00:01:39,506 --> 00:01:41,665 You mean, he's gonna let me go back� 21 00:01:41,690 --> 00:01:43,836 Well, he shares with you an interest in Xena. 22 00:01:44,085 --> 00:01:47,208 She's someone he thought he had in his grasp� 23 00:01:47,209 --> 00:01:49,191 �but now he's not so sure. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,041 You mean to tell me those stupid, maudlin missions she goes on� 25 00:01:53,042 --> 00:01:55,086 �are gonna end her up in Paradise? 26 00:01:55,862 --> 00:01:57,680 Probably not Paradise. 27 00:01:57,681 --> 00:02:00,805 Most likely, she'll be born� higher up the karmic ladder. 28 00:02:01,914 --> 00:02:04,376 Right, she cooks my family, destroys my life� 29 00:02:04,377 --> 00:02:07,362 �and I end up in Hell while she gets another shot. 30 00:02:07,403 --> 00:02:08,804 That's fair. 31 00:02:08,921 --> 00:02:10,736 Gotta love the irony. 32 00:02:13,205 --> 00:02:16,785 You tell him� if he wants her here, I'm the woman for that job. 33 00:02:17,500 --> 00:02:20,134 You must not harm her physically� in any way. 34 00:02:20,135 --> 00:02:22,346 Your victory must be a spiritual one. 35 00:02:22,482 --> 00:02:24,360 She's found a road to redemption� 36 00:02:24,361 --> 00:02:25,971 �The way of the warrior. 37 00:02:25,972 --> 00:02:27,836 You'll need to get her off that path. 38 00:02:27,837 --> 00:02:30,961 And you have to agree to take care of one other thing for him. 39 00:02:31,652 --> 00:02:33,264 Yes? What's that? 40 00:02:34,016 --> 00:02:36,471 You know the man they call� Caesar? 41 00:03:09,171 --> 00:03:11,640 That Xena can really mess up a dream, can't she? 42 00:03:11,641 --> 00:03:14,710 Who are you? How do you know about my dreams? 43 00:03:14,711 --> 00:03:16,715 I know everything about your life, Caesar. 44 00:03:16,716 --> 00:03:18,917 �What it's been and what it can be. 45 00:03:19,118 --> 00:03:21,730 I'm here to help you get everything you've ever desired. 46 00:03:21,891 --> 00:03:24,731 It's through me you finally fulfill your destiny. 47 00:03:26,125 --> 00:03:28,116 I can give you ultimate power� 48 00:03:28,445 --> 00:03:30,844 �and free you from your greatest torment. 49 00:03:32,585 --> 00:03:33,665 Xena� 50 00:03:34,146 --> 00:03:36,160 Yes� Xena. 51 00:03:37,574 --> 00:03:40,311 I can't tell you how much we have in common in that way. 52 00:03:49,462 --> 00:03:51,044 Let me guess� This Eli guy,� 53 00:03:51,045 --> 00:03:53,432 �he's the one that taught you all this "love your enemy" stuff? 54 00:03:53,433 --> 00:03:54,405 That's right. 55 00:03:54,406 --> 00:03:56,420 Xena, why do we have to go see a preacher? 56 00:03:56,421 --> 00:03:59,347 �When there are battles to fight, butts to kick? 57 00:03:59,736 --> 00:04:02,555 'Cause whatever Gabrielle wants, Gabrielle gets. 58 00:04:02,979 --> 00:04:05,760 Excuse me. When's the next ship for Athens? 59 00:05:15,020 --> 00:05:16,828 What'd you do that for? I had him. 60 00:05:17,599 --> 00:05:18,797 Right. 61 00:05:29,216 --> 00:05:30,778 What do you want with me? 62 00:05:30,859 --> 00:05:32,389 Caesar's reward. 63 00:05:33,697 --> 00:05:35,383 Six million dinars. 64 00:05:35,384 --> 00:05:38,804 -Six million dinars? -That's quite a temptation� 65 00:05:39,522 --> 00:05:41,569 �Not for me, for every killer in Europe. 66 00:05:41,991 --> 00:05:43,740 So, it's come to this. 67 00:05:43,861 --> 00:05:45,775 Caesar wants me out of the way so bad� 68 00:05:45,776 --> 00:05:47,765 �he's willing to deplete his fortune to do it. 69 00:05:49,272 --> 00:05:52,278 I think it's time I put an end to this feud between Caesar and me. 70 00:05:55,200 --> 00:05:57,784 You're not gonna try to make peace with that slime, are you? 71 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 No. 72 00:05:59,641 --> 00:06:01,045 I'm going to kill him. 73 00:06:09,440 --> 00:06:12,562 In the time of ancient gods,� 74 00:06:14,678 --> 00:06:15,890 �warlords� 75 00:06:16,144 --> 00:06:17,266 �and kings� 76 00:06:17,749 --> 00:06:21,484 �a land in turmoil cried out for a hero. 77 00:06:30,596 --> 00:06:32,720 She was Xena. 78 00:06:32,993 --> 00:06:34,672 A mighty princess� 79 00:06:34,673 --> 00:06:36,691 �forged in the heat of battle. 80 00:06:41,222 --> 00:06:42,471 The power� 81 00:06:44,212 --> 00:06:45,766 The passion� 82 00:06:48,781 --> 00:06:50,097 The danger� 83 00:06:55,733 --> 00:06:58,272 Her courage will change the world. 84 00:06:58,972 --> 00:07:03,064 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 85 00:07:05,599 --> 00:07:06,337 Xena� 86 00:07:07,816 --> 00:07:10,497 Xena, you can't just walk into Rome and kill Caesar. 87 00:07:10,498 --> 00:07:12,793 It's an opportunity to kill a lot of romans. 88 00:07:12,794 --> 00:07:14,311 I say we do it. 89 00:07:14,312 --> 00:07:17,217 We're not doing anything. I'm going to Rome, not you. 90 00:07:17,538 --> 00:07:19,933 Gabrielle, I can't take you, not after that vision. 91 00:07:19,934 --> 00:07:21,227 What vision? 92 00:07:22,121 --> 00:07:23,723 I had a vision once that� 93 00:07:23,724 --> 00:07:26,478 �Gabrielle and I would die at the hands of romans. 94 00:07:26,785 --> 00:07:29,400 It's bad enough that we can run into romans anywhere� 95 00:07:29,401 --> 00:07:31,403 -�but if you and I were to go to Rome� -Ok. 96 00:07:31,663 --> 00:07:33,873 Well, what if I ask you not to do this? 97 00:07:34,366 --> 00:07:37,430 Gabrielle, he's an evil man, and he's trying to kill me. 98 00:07:37,889 --> 00:07:40,428 I have to take him out or die trying. 99 00:07:40,490 --> 00:07:42,179 It's the way of the warrior. 100 00:07:44,229 --> 00:07:45,683 Was I in this vision? 101 00:07:46,566 --> 00:07:48,952 -No. -Then I should go with you. 102 00:07:48,953 --> 00:07:51,352 Amarice, you're staying here with Gabrielle. 103 00:07:52,765 --> 00:07:54,167 As her bodyguard? 104 00:07:55,922 --> 00:07:57,327 As her friend. 105 00:07:57,728 --> 00:08:00,434 You could learn something if you listened to her once in a while. 106 00:08:03,910 --> 00:08:05,529 You promise you won't follow me? 107 00:08:07,306 --> 00:08:08,513 I promise. 108 00:08:09,727 --> 00:08:12,551 Xena� Be careful. 109 00:08:33,362 --> 00:08:35,165 There's Xena's head. 110 00:08:40,595 --> 00:08:41,802 Kill him. 111 00:08:43,083 --> 00:08:45,298 -Move it! -Take "Xena" with you. 112 00:08:45,299 --> 00:08:46,499 Please, no! 113 00:08:55,115 --> 00:08:57,192 I did as you said. 114 00:08:57,193 --> 00:09:00,739 So far, I've had eight impostors try to claim the reward. 115 00:09:00,740 --> 00:09:03,721 Xena will defeat any mercen'ry who attacks her. 116 00:09:03,957 --> 00:09:05,457 Of course. 117 00:09:05,578 --> 00:09:07,968 The reward was just to get her attention. 118 00:09:09,436 --> 00:09:11,186 She will come to you. 119 00:09:11,788 --> 00:09:13,369 You need to be ready. 120 00:09:13,490 --> 00:09:16,493 Yes. Well, I've made plans for that, of course. 121 00:09:17,470 --> 00:09:19,132 Really? Well� 122 00:09:19,525 --> 00:09:23,220 I suggest you just have one more card to play. 123 00:09:37,870 --> 00:09:40,176 It's him. It's Eli. 124 00:09:59,102 --> 00:10:00,918 Your heart is pure, Mazin. 125 00:10:05,296 --> 00:10:06,490 Abba� 126 00:10:07,326 --> 00:10:10,115 Make Mazin's body as whole as his spirit. 127 00:10:23,141 --> 00:10:24,609 Rise, Mazin. 128 00:10:32,427 --> 00:10:33,609 It's done. 129 00:10:33,973 --> 00:10:35,173 You're healed. 130 00:10:35,174 --> 00:10:36,809 -Thank you. -You're welcome. 131 00:10:36,810 --> 00:10:38,800 Now, go. Good luck. 132 00:10:39,241 --> 00:10:40,441 Go. 133 00:10:42,968 --> 00:10:44,168 Go. 134 00:10:57,427 --> 00:10:58,849 Gabrielle� 135 00:11:00,000 --> 00:11:00,854 Eli� 136 00:11:04,217 --> 00:11:05,803 I'm so happy to see you� 137 00:11:06,647 --> 00:11:09,572 I heard you were teaching in Greece. I set out to find you. 138 00:11:09,867 --> 00:11:11,263 Where's Xena? 139 00:11:11,384 --> 00:11:13,902 She� has some work to do. 140 00:11:15,533 --> 00:11:17,694 This is my friend, Amarice. 141 00:11:17,855 --> 00:11:19,348 Hello, Amarice. 142 00:11:21,287 --> 00:11:24,094 If somebody threatened your mother, would you fight to defend her? 143 00:11:24,713 --> 00:11:27,821 Amarice and I have some philosophical differences. 144 00:11:28,591 --> 00:11:31,269 I see. We've got a lot to talk about. 145 00:11:32,470 --> 00:11:33,659 Come on. 146 00:11:40,393 --> 00:11:42,056 Can you teach me to heal? 147 00:11:44,319 --> 00:11:46,720 All I can do is try and teach you how to love. 148 00:11:47,544 --> 00:11:50,817 But if you love with all your heart and soul� 149 00:11:51,291 --> 00:11:53,360 �If you become love itself� 150 00:11:54,422 --> 00:11:55,932 �then you can heal. 151 00:11:57,430 --> 00:11:59,096 Why is love the key? 152 00:12:00,162 --> 00:12:02,493 Selfless, pure love,� 153 00:12:02,974 --> 00:12:06,367 �is the only expression of divine perfection we have in this world. 154 00:12:07,486 --> 00:12:09,484 It's the greatest power one can possess. 155 00:12:09,485 --> 00:12:10,685 Oh, come on� 156 00:12:10,886 --> 00:12:12,900 The only real power's at the end of a sword. 157 00:12:17,640 --> 00:12:18,912 Did you hear that? 158 00:12:21,153 --> 00:12:22,339 What? 159 00:12:23,060 --> 00:12:24,288 Boots. 160 00:12:32,295 --> 00:12:34,479 And if the other side has more swords? 161 00:12:34,736 --> 00:12:37,751 If you can love your way out of this one, be my guest. 162 00:12:39,178 --> 00:12:41,595 -Brutus� -Hello, Gabrielle. 163 00:12:44,883 --> 00:12:47,098 You're doing Caesar's bidding again? 164 00:12:47,273 --> 00:12:50,300 Caesar believes Xena is trying to kill him. He has to protect himself. 165 00:12:51,133 --> 00:12:52,333 With me. 166 00:12:53,174 --> 00:12:54,439 I understand. 167 00:12:55,102 --> 00:12:56,812 Let these people go. 168 00:12:56,813 --> 00:13:00,198 My orders are to arrest you, Eli and his followers. 169 00:13:00,399 --> 00:13:02,226 You'll be taken as hostages� 170 00:13:02,227 --> 00:13:04,005 �against Xena killing Caesar. 171 00:13:04,638 --> 00:13:06,818 Caesar's promised me no one will be hurt. 172 00:13:07,106 --> 00:13:08,513 And you believe him� 173 00:13:08,514 --> 00:13:10,524 Our friends are at war, Gabrielle. 174 00:13:10,525 --> 00:13:13,516 I'm sorry this brings us into conflict, but it's inevitable. 175 00:13:14,200 --> 00:13:15,685 Of course it is. 176 00:13:17,325 --> 00:13:18,535 Move. 177 00:13:20,423 --> 00:13:21,628 Let's go! 178 00:13:21,869 --> 00:13:23,069 Come on. 179 00:13:53,723 --> 00:13:55,481 -Who the�? -At ease. 180 00:14:20,762 --> 00:14:22,929 Let's make this short and sweet. 181 00:14:30,479 --> 00:14:33,556 Brings back memories, doesn't it, Xena? 182 00:14:40,457 --> 00:14:41,653 Guards! 183 00:15:33,601 --> 00:15:35,401 -This way! -Look behind every�! 184 00:15:42,806 --> 00:15:44,865 My, that was a shocker now, wasn't it? 185 00:15:53,673 --> 00:15:56,788 Don't bother. You've already done all the damage you can to me. 186 00:15:56,989 --> 00:15:58,602 Thanks, by the way. 187 00:15:58,643 --> 00:15:59,843 For what? 188 00:15:59,844 --> 00:16:02,861 I wanted to cease existing and you did your best to help. 189 00:16:02,862 --> 00:16:04,794 But as you can see, it didn't take. 190 00:16:04,795 --> 00:16:06,666 They wouldn't let me off the hook that easy. 191 00:16:06,879 --> 00:16:08,295 Who's "they"? 192 00:16:08,531 --> 00:16:11,360 I don't know. Whoever it is that does the final judging. 193 00:16:11,361 --> 00:16:14,443 They sent me to a place that makes Tartarus look like� 194 00:16:14,444 --> 00:16:17,245 �the Elysian Fields. They call it Hell. 195 00:16:17,917 --> 00:16:20,103 Couldn't have happened to a nicer gal. 196 00:16:23,902 --> 00:16:26,286 The one who runs things down, where I come from,� 197 00:16:26,287 --> 00:16:28,655 �he's very interested in what happens in this life. 198 00:16:28,656 --> 00:16:31,724 He figures Caesar will be very valuable to him. 199 00:16:31,725 --> 00:16:34,442 And, of course, he also figures you might be an obstacle. 200 00:16:34,443 --> 00:16:37,239 Then he figures right. And I won't be the only one. 201 00:16:37,570 --> 00:16:40,383 Plenty of people will oppose Caesar becoming emperor. 202 00:16:40,864 --> 00:16:42,858 Ah, you know about the emperor thing� 203 00:16:44,419 --> 00:16:46,605 The laurel wreath kind 'a gave it away. 204 00:16:46,907 --> 00:16:48,829 I'm guessing that he'll anounce it� 205 00:16:48,830 --> 00:16:51,422 �when the Senate reconvenes on the Ides of March. 206 00:16:52,125 --> 00:16:54,744 My, aren't you the clever girl? 207 00:16:55,905 --> 00:16:58,222 Yes, some people will be unhappy� 208 00:16:58,223 --> 00:17:00,050 �but everybody has their price. 209 00:17:00,051 --> 00:17:01,657 Even the honorable Brutus. 210 00:17:01,658 --> 00:17:04,063 Caesar's gonna give him Gaul and that should keep him smiling. 211 00:17:04,790 --> 00:17:06,810 But it's you, my darling� 212 00:17:06,811 --> 00:17:08,855 It's you that I'm worried about. 213 00:17:10,344 --> 00:17:12,147 I'm here to make you an offer. 214 00:17:12,148 --> 00:17:13,441 Forget it. 215 00:17:13,442 --> 00:17:15,852 -Afraid you'll be tempted? -Yeah, that's right. 216 00:17:15,853 --> 00:17:17,264 I'll give you a little hint. 217 00:17:17,265 --> 00:17:19,593 Gabrielle's in roman hands as we speak. 218 00:17:19,594 --> 00:17:21,704 -You lie. -Do I? 219 00:17:22,025 --> 00:17:24,437 My lord gave me a thorough briefing as to what's happened� 220 00:17:24,438 --> 00:17:26,824 �to you and Gabrielle since the last time we met. 221 00:17:26,825 --> 00:17:29,371 I know everything about India and Eli. 222 00:17:31,505 --> 00:17:34,466 So you're not the only clever girl now, Xena, are you? 223 00:17:34,788 --> 00:17:38,773 Gabrielle's on her way to a roman prison in the Appenines as we speak. 224 00:17:39,462 --> 00:17:40,737 So� 225 00:17:40,921 --> 00:17:42,609 About my offer� 226 00:17:43,488 --> 00:17:44,808 Get lost. 227 00:17:45,768 --> 00:17:48,159 Oh, but I'm not going anywhere, Xena. 228 00:18:16,576 --> 00:18:18,097 Come on! Move it! 229 00:18:18,098 --> 00:18:19,698 Move it! Go! 230 00:18:32,174 --> 00:18:33,360 Keep moving! 231 00:18:47,675 --> 00:18:50,393 Jailer, these prisoners are to be held here. 232 00:18:50,394 --> 00:18:52,192 Yes, we've been waiting for them. 233 00:18:53,654 --> 00:18:56,047 Those crosses� Who are they for? 234 00:18:56,344 --> 00:18:58,949 We're expecting a boatload of pirates any day. 235 00:19:08,922 --> 00:19:09,256 No! 236 00:19:11,441 --> 00:19:12,925 Don't harm Gabrielle! 237 00:19:14,106 --> 00:19:16,608 Of course not! I'm still useful to you, Brutus! 238 00:19:17,020 --> 00:19:18,220 Get up. 239 00:19:18,371 --> 00:19:20,940 Not until you pardon her for what she just did. 240 00:19:20,941 --> 00:19:22,766 She attacked one of my men. 241 00:19:22,767 --> 00:19:25,402 And I remember a time when mercy was shown to you! 242 00:19:34,925 --> 00:19:36,313 Put down your swords. 243 00:19:45,180 --> 00:19:46,595 Chain her to the prop. 244 00:19:46,716 --> 00:19:49,280 Oh, please� Can't you just break my legs? 245 00:19:49,676 --> 00:19:51,201 Come on, you. Move it! 246 00:19:52,663 --> 00:19:53,862 Get in there. 247 00:19:55,662 --> 00:19:56,863 Nice move. 248 00:19:56,864 --> 00:19:59,646 You know, if I had a little backup maybe I could have pulled it off. 249 00:20:02,928 --> 00:20:06,346 You don't really think those crosses are for a boatload of pirates, do you? 250 00:20:06,347 --> 00:20:08,055 Caesar's never lied to me. 251 00:20:09,385 --> 00:20:11,199 There's a first time for everything. 252 00:20:53,761 --> 00:20:55,160 Hello, Brutus. 253 00:21:02,543 --> 00:21:04,225 I have a deal for you. 254 00:21:04,871 --> 00:21:07,089 You tell me where my friend, Gabrielle, is,� 255 00:21:07,090 --> 00:21:10,231 �and I will give you some information that will save your stinkin' life. 256 00:21:11,406 --> 00:21:12,606 Deal? 257 00:21:14,935 --> 00:21:16,295 Tell you what� 258 00:21:17,178 --> 00:21:19,787 You promise to tell me and I will go first. 259 00:21:20,308 --> 00:21:21,836 Do I have you your word? 260 00:21:22,571 --> 00:21:24,096 And you trust me? 261 00:21:24,229 --> 00:21:27,022 Everyone says that Brutus is an honorable man. 262 00:21:27,023 --> 00:21:28,629 Do I have your word? 263 00:21:30,110 --> 00:21:31,304 Yeah. 264 00:21:31,905 --> 00:21:34,345 Beware the Ides of March, Brutus. 265 00:21:34,346 --> 00:21:35,925 Why the Ides of March? 266 00:21:35,926 --> 00:21:38,970 Because on that day, Caesar will declare himself emperor. 267 00:21:40,079 --> 00:21:42,052 I don't believe you. Why would he do that? 268 00:21:42,053 --> 00:21:43,253 Greed� 269 00:21:43,254 --> 00:21:46,040 Lust for power� An ego the size of the Aegean. 270 00:21:46,201 --> 00:21:49,615 Of course, he plans to rid himself of anyone who would stand in his way. 271 00:21:49,978 --> 00:21:51,300 What are you saying? 272 00:21:51,301 --> 00:21:53,494 He's too smart to kill you in Rome. 273 00:21:53,804 --> 00:21:55,787 You have much too much support there. 274 00:21:56,103 --> 00:21:57,723 But I have firsthand knowledge� 275 00:21:57,764 --> 00:22:00,159 �that he's been talking to assassins in Gaul. 276 00:22:01,240 --> 00:22:02,422 So� 277 00:22:04,264 --> 00:22:05,624 Your turn. 278 00:22:09,863 --> 00:22:11,255 Come on, Brutus. 279 00:22:12,150 --> 00:22:14,541 Gabrielle saved your life once. 280 00:22:14,622 --> 00:22:16,895 Give me a chance to save hers. 281 00:22:19,495 --> 00:22:22,308 I put her in a prison compound at the foot of Mt. Amaro. 282 00:22:24,621 --> 00:22:26,436 I don't believe what you said about Caesar. 283 00:22:28,560 --> 00:22:29,896 It's your funeral. 284 00:22:34,293 --> 00:22:35,493 Brutus� 285 00:22:37,417 --> 00:22:39,427 Was it snowing on Mt. Amaro? 286 00:22:40,177 --> 00:22:42,040 Yes, it was snowing when I left. 287 00:23:38,174 --> 00:23:39,435 I did it. 288 00:23:40,016 --> 00:23:41,343 Did what? 289 00:23:41,344 --> 00:23:43,560 You two are sitting there like a couple of bumps on a log. 290 00:23:43,561 --> 00:23:46,363 -What could you have done? -She did nothing. 291 00:23:46,604 --> 00:23:48,192 That's right, I did nothing. 292 00:23:48,193 --> 00:23:50,400 We're gonna be nailed to crosses tomorrow morning� 293 00:23:50,401 --> 00:23:52,385 �and you two are bragging about doing nothing? 294 00:23:52,386 --> 00:23:53,959 You don't understand, Amarice. 295 00:23:53,960 --> 00:23:56,402 In order to become a perfect vessel for love� 296 00:23:56,403 --> 00:23:58,230 �one has to cease all activity. 297 00:23:58,231 --> 00:24:00,288 Not only physical, but mental as well. 298 00:24:01,590 --> 00:24:04,407 It's only when you've reached that state of emptiness� 299 00:24:04,408 --> 00:24:07,121 �that you're ready, at last, to be filled with love. 300 00:24:07,831 --> 00:24:09,702 Just in time, too. 301 00:24:09,743 --> 00:24:12,325 You'll be able to love the people who crucify us� 302 00:24:41,769 --> 00:24:43,365 I just keep coming back. 303 00:24:43,486 --> 00:24:45,723 In that way, I'm more dependable than your chakram. 304 00:24:46,357 --> 00:24:48,206 My lord sees everything, Xena,� 305 00:24:48,207 --> 00:24:49,996 �and you don't have to go through with this. 306 00:24:49,997 --> 00:24:53,392 I can arrange it for you and Gabrielle and all her peaceful little friends� 307 00:24:53,393 --> 00:24:55,990 �to just walk out of here and no one gets hurt. 308 00:24:56,470 --> 00:24:58,877 And you and Gabrielle can live happily ever after. 309 00:24:59,969 --> 00:25:01,471 What's the catch? 310 00:25:02,127 --> 00:25:03,990 Well, there is one little thing. 311 00:25:03,991 --> 00:25:05,763 You have to drop your sword� 312 00:25:05,764 --> 00:25:08,963 �and join Gabrielle in fulfilling a life of loving kindness. 313 00:25:10,765 --> 00:25:12,403 I'm still not interested. 314 00:25:12,404 --> 00:25:14,115 That's because you haven't heard it all, yet. 315 00:25:14,116 --> 00:25:15,918 I'm offering you complete serenity. 316 00:25:18,386 --> 00:25:19,626 Go on. 317 00:25:21,233 --> 00:25:23,749 There's a reason you can't allow you and your partner peace. 318 00:25:24,475 --> 00:25:25,798 It's your guilt. 319 00:25:26,244 --> 00:25:28,057 It motivates everything you do. 320 00:25:28,505 --> 00:25:29,912 Torments you. 321 00:25:30,746 --> 00:25:32,714 Invite me into your soul� 322 00:25:33,515 --> 00:25:35,411 �and I can purge you of that guilt. 323 00:25:36,919 --> 00:25:40,704 I can cleanse you of that shame that drives you. 324 00:25:41,625 --> 00:25:43,860 I can give you peace if you let me. 325 00:25:43,981 --> 00:25:45,772 What's it gonna be, Xena? 326 00:25:45,853 --> 00:25:47,654 Serenity and happiness? 327 00:25:48,015 --> 00:25:51,223 Or another ride in that wagon with your friend Gabrielle? 328 00:25:51,224 --> 00:25:52,613 Think of your vision. 329 00:25:54,398 --> 00:25:57,220 You're trying to tempt me from my way by offering me peace. 330 00:25:58,661 --> 00:25:59,961 In a nutshell. 331 00:26:00,162 --> 00:26:01,962 That guilt you're depending on� 332 00:26:02,111 --> 00:26:03,729 I put it all behind me. 333 00:26:04,695 --> 00:26:06,488 You see, I know now what I have to do. 334 00:26:06,489 --> 00:26:08,696 I have to be the best warrior I can be. 335 00:26:09,177 --> 00:26:12,368 To redeem myself, I have to fight evil with a sword� 336 00:26:12,369 --> 00:26:15,180 �and that's what I'm gonna do, no matter what the consequences. 337 00:26:17,307 --> 00:26:18,510 Damn! 338 00:26:20,152 --> 00:26:21,104 Brutus� 339 00:26:22,066 --> 00:26:23,266 Welcome. 340 00:26:25,442 --> 00:26:29,341 You� deposited our little friend in a safe place, I trust? 341 00:26:29,342 --> 00:26:31,222 -Yes. -Perfect. 342 00:26:31,560 --> 00:26:32,760 Caesar� 343 00:26:34,921 --> 00:26:37,244 They were building crosses when I was there. 344 00:26:37,245 --> 00:26:38,443 Of course. 345 00:26:38,444 --> 00:26:40,954 You can't have a crucifixion without crosses, Brutus. 346 00:26:41,607 --> 00:26:43,393 You're crucifying Gabrielle� 347 00:26:43,394 --> 00:26:44,589 All of them. 348 00:26:45,734 --> 00:26:49,340 But you told me she would be safe. You were only going to use her as a distraction. 349 00:26:49,341 --> 00:26:53,153 Well, what would distract Xena more than her best friend's execution? 350 00:26:53,760 --> 00:26:55,950 Tomorrow, on the Ides of March� 351 00:26:55,951 --> 00:26:58,819 �The very day I need Xena most distracted. 352 00:26:59,965 --> 00:27:01,665 What happens on the Ides of March? 353 00:27:03,244 --> 00:27:05,870 I'm going to make an announcement, Brutus. 354 00:27:05,871 --> 00:27:08,247 An announcement that will change history. 355 00:27:09,403 --> 00:27:11,314 How are the troops looking up there? 356 00:27:12,284 --> 00:27:13,996 -Excellent. -Good� 357 00:27:13,999 --> 00:27:17,234 Because in a few days, I want you to take command of one of those legions. 358 00:27:17,235 --> 00:27:18,945 The thirteenth, if you like. 359 00:27:18,946 --> 00:27:20,749 -March 'em into Gaul. -Why Gaul? 360 00:27:21,803 --> 00:27:24,341 I can't tell you that right now, Brutus, but,� 361 00:27:24,973 --> 00:27:26,293 �trust me. 362 00:27:27,175 --> 00:27:28,432 Marc Antony! 363 00:27:29,354 --> 00:27:30,541 How are you? 364 00:27:34,523 --> 00:27:39,318 I always thought I'd die in battle, not hung on a cross. 365 00:27:40,990 --> 00:27:42,770 Do you think Xena will make it in time? 366 00:27:43,379 --> 00:27:44,606 She'll be here. 367 00:28:04,084 --> 00:28:05,803 All right, let's keep it simple. 368 00:28:05,924 --> 00:28:07,905 I keep the vision from coming true� 369 00:28:07,986 --> 00:28:09,721 �and you leave Caesar alone. 370 00:28:25,071 --> 00:28:27,555 Ok, Xena. You had your chance. 371 00:28:32,416 --> 00:28:34,349 -It's Xena! -Find her! 372 00:28:43,700 --> 00:28:44,485 Xena� 373 00:28:49,765 --> 00:28:51,372 I'm so glad to see you�! 374 00:28:51,373 --> 00:28:54,304 Listen� That vision is not going to happen, all right? 375 00:28:54,642 --> 00:28:55,853 Here. 376 00:28:55,854 --> 00:28:57,052 Take this. 377 00:28:57,422 --> 00:28:59,423 Come on, Eli. Get up! 378 00:29:02,348 --> 00:29:03,747 All right, let's go! 379 00:29:10,518 --> 00:29:12,565 -They're trying to escape! -Get them! 380 00:29:58,519 --> 00:30:00,323 -Go ahead! Run! -This way! 381 00:30:00,906 --> 00:30:03,206 -Run! Move! -We need more men! 382 00:30:03,407 --> 00:30:04,407 Go! 383 00:30:05,474 --> 00:30:06,200 Go! 384 00:30:09,150 --> 00:30:09,769 No. 385 00:30:15,721 --> 00:30:17,512 Run for the woods! Go! 386 00:30:18,800 --> 00:30:19,199 No. 387 00:31:22,496 --> 00:31:24,001 Go! Let's go! 388 00:31:28,386 --> 00:31:29,024 No! 389 00:31:34,266 --> 00:31:35,575 Get up! 390 00:31:35,940 --> 00:31:37,416 I can't, Gabrielle. 391 00:31:40,186 --> 00:31:41,589 It's my spine� 392 00:31:42,186 --> 00:31:43,438 I can't move. 393 00:31:52,181 --> 00:31:53,381 Interesting. 394 00:32:02,300 --> 00:32:03,798 No, Gabrielle, no! 395 00:32:55,021 --> 00:32:55,936 Gabrielle� 396 00:33:02,190 --> 00:33:02,976 Xena� 397 00:33:23,062 --> 00:33:24,382 You're crying? 398 00:33:25,465 --> 00:33:26,650 Don't cry. 399 00:33:29,602 --> 00:33:30,802 I won't. 400 00:33:31,483 --> 00:33:32,692 Rest. 401 00:33:45,292 --> 00:33:46,985 It won't be long, now. 402 00:34:10,912 --> 00:34:12,542 Rome is under threat. 403 00:34:12,543 --> 00:34:15,562 I have conclusive proof that Caesar is responsible. 404 00:34:19,847 --> 00:34:21,224 Friends! 405 00:34:21,434 --> 00:34:22,700 Caesar� 406 00:34:23,223 --> 00:34:25,811 -Hail, Caesar. -Most welcome. 407 00:34:27,120 --> 00:34:28,718 He thinks he's a god. 408 00:34:32,963 --> 00:34:35,328 I made you leave the way of love. 409 00:34:36,356 --> 00:34:38,844 -It was my fault. -I had a choice. 410 00:34:39,530 --> 00:34:43,145 To do nothing or save my friend. I chose the way of friendship. 411 00:34:47,753 --> 00:34:50,534 I'm sorry for all the times I didn't treat you right. 412 00:34:51,844 --> 00:34:52,824 Xena� 413 00:34:53,673 --> 00:34:55,831 You've brought out the best in me. 414 00:34:58,691 --> 00:35:01,895 Before I met you, no one saw me for who I was. 415 00:35:03,474 --> 00:35:06,060 I felt� invisible. 416 00:35:06,348 --> 00:35:08,944 But you saw all the things that I could be. 417 00:35:10,721 --> 00:35:12,502 You saved me, Xena. 418 00:35:15,010 --> 00:35:16,262 I wish� 419 00:35:17,877 --> 00:35:19,077 What? 420 00:35:19,520 --> 00:35:22,109 �that I had 'a read your scrolls just once. 421 00:35:26,127 --> 00:35:27,600 You would have liked them. 422 00:35:29,623 --> 00:35:30,823 I know. 423 00:35:41,360 --> 00:35:42,622 It's time! 424 00:35:49,589 --> 00:35:50,832 On your feet! 425 00:36:21,250 --> 00:36:22,859 What's the matter, Brutus? 426 00:36:22,980 --> 00:36:25,568 -Do you have anything to tell me? -Tell you? 427 00:36:25,569 --> 00:36:27,965 -What do you mean? -About this� 428 00:36:27,966 --> 00:36:29,816 �announcement you're going to make today. 429 00:36:29,817 --> 00:36:31,048 Oh, that. 430 00:36:31,129 --> 00:36:33,321 Yes, well, at first, you probably won't like it, but� 431 00:36:33,322 --> 00:36:35,387 �I plan to persuade you. 432 00:36:35,468 --> 00:36:37,314 Are you ready for your trip to Gaul? 433 00:36:38,764 --> 00:36:41,178 -I'll be ready. -Good. 434 00:36:53,346 --> 00:36:55,250 Don't give me that confident look. 435 00:36:55,599 --> 00:36:58,197 You're about to die like a slave and drag your friend with you� 436 00:36:58,198 --> 00:36:59,781 �and it's all right by me. 437 00:37:02,203 --> 00:37:04,616 Your lord might not feel the same way. 438 00:37:05,977 --> 00:37:07,963 He sent you on a mission, didn't he? 439 00:37:08,345 --> 00:37:11,539 Making Caesar dictator was his main concern. 440 00:37:12,030 --> 00:37:13,821 And once he's ruling� 441 00:37:14,192 --> 00:37:16,353 �making him an agent of my lord will be easy. 442 00:37:16,354 --> 00:37:18,392 So while you lie here helpless� 443 00:37:18,393 --> 00:37:20,388 �he's declaring himself emperor. 444 00:37:22,450 --> 00:37:23,842 Good senators! 445 00:37:23,843 --> 00:37:26,037 True patriots of Rome! 446 00:37:26,038 --> 00:37:27,830 Your attention, please! 447 00:37:28,031 --> 00:37:30,620 I have an important announcement to make! 448 00:37:49,678 --> 00:37:51,966 To quell civil unrest� 449 00:37:52,237 --> 00:37:56,935 �I have decided to make an important change to our government. 450 00:38:00,244 --> 00:38:01,345 Gabrielle� 451 00:38:05,775 --> 00:38:07,987 You were the best thing in my life. 452 00:38:10,015 --> 00:38:11,609 I love you, Xena. 453 00:38:13,160 --> 00:38:14,973 And I must supply� 454 00:38:15,226 --> 00:38:17,949 �the leadership so desperately needed. 455 00:38:55,210 --> 00:38:56,603 On this day� 456 00:38:58,465 --> 00:39:00,456 �the 15th of March� 457 00:39:03,013 --> 00:39:04,615 �I declare myself� 458 00:39:49,970 --> 00:39:52,162 And you, Brutus? 459 00:40:50,651 --> 00:40:51,791 Gabrielle� 460 00:40:59,424 --> 00:41:00,516 Gabrielle� 461 00:41:27,663 --> 00:41:32,374 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda 32969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.