All language subtitles for Wu Seng (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,447 --> 00:02:04,358 Prepare to fight 2 00:02:07,607 --> 00:02:08,756 commence 3 00:03:02,852 --> 00:03:04,852 thank you for coming Abbott. 4 00:03:06,899 --> 00:03:08,799 our student monks aim to sharpen their skills today 5 00:03:08,999 --> 00:03:06,950 good effort 6 00:03:08,999 --> 00:03:10,999 they perform well Abbott 7 00:03:11,146 --> 00:03:13,146 they train to merge body and mind 8 00:03:18,967 --> 00:03:20,286 I have finished this lesson, fellow student 9 00:03:23,007 --> 00:03:24,838 Bless Buddha 10 00:03:36,847 --> 00:03:38,326 What are you doing there Wave? 11 00:03:38,567 --> 00:03:40,762 Nothing Sifu 12 00:03:41,007 --> 00:03:42,759 Complete your Buddhist lessons now 13 00:03:43,287 --> 00:03:44,766 I will prepare immediately 14 00:03:45,007 --> 00:03:46,406 What are you concealing? 15 00:03:46,847 --> 00:03:49,566 Show it to me now! 16 00:03:53,567 --> 00:03:54,443 what are these? 17 00:03:55,047 --> 00:03:57,356 I am making a flower Sifu, 18 00:03:59,847 --> 00:04:01,280 Focus instead on your lessons 19 00:04:01,647 --> 00:04:03,922 you must be bored? 20 00:04:04,847 --> 00:04:06,360 I am very sorry Sifu 21 00:04:07,447 --> 00:04:08,277 I accept my punishment 22 00:04:09,247 --> 00:04:10,566 Your flower is not too bad 23 00:04:11,407 --> 00:04:12,396 Sifu, thankyou 24 00:04:13,167 --> 00:04:15,476 I will give it to you as a gift. 25 00:04:16,207 --> 00:04:17,799 return to your lessons now 26 00:04:46,847 --> 00:04:47,643 I am more skilled than you 27 00:04:48,287 --> 00:04:49,322 Stop fighting students 28 00:04:51,407 --> 00:04:52,044 Sifu, he started the fight 29 00:04:54,047 --> 00:04:56,242 Dont blame him Wave, it was my idea to test you 30 00:04:56,607 --> 00:04:58,757 your fellow student is not as clever as you are 31 00:05:00,607 --> 00:05:01,357 But why test me Sifu? 32 00:05:01,727 --> 00:05:02,284 It is all part of your lessons Wave 33 00:05:02,567 --> 00:05:05,365 now return to your studies ...back to work 34 00:05:07,487 --> 00:05:09,284 Give me my money... give it to me now Boss 35 00:05:09,407 --> 00:05:10,806 Please dont ignore me 36 00:05:11,167 --> 00:05:15,319 Please..I want my money now .....go away 37 00:05:15,647 --> 00:05:17,852 You owe my wages, yet ignore my requests 38 00:05:18,247 --> 00:05:19,999 It is you who left and didn't finish his work 39 00:05:20,247 --> 00:05:22,363 give me my money now I must have my money today 40 00:05:22,567 --> 00:05:24,444 What is the problem here? 41 00:05:25,287 --> 00:05:28,836 He tricked me... nonsense ..please..please 42 00:05:29,087 --> 00:05:30,645 calm down 43 00:05:31,007 --> 00:05:33,475 Monk, this man owes me wages, but refuses to pay 44 00:05:33,887 --> 00:05:35,639 what's happening here? 45 00:05:38,967 --> 00:05:40,002 Sifu 46 00:05:40,287 --> 00:05:41,356 This man claims he is owed wages 47 00:05:41,567 --> 00:05:43,319 His boss says that is not so 48 00:05:43,607 --> 00:05:45,245 He wants his pay 49 00:05:45,367 --> 00:05:46,402 He has been pleading for his wages 50 00:05:46,647 --> 00:05:47,762 I saw them arguing outside the temple 51 00:05:48,647 --> 00:05:50,080 Abbott.. please help me 52 00:05:50,847 --> 00:05:52,644 of course, if I am able to. 53 00:05:53,327 --> 00:05:56,683 what do you have to say? I will then hear your employer 54 00:05:57,607 --> 00:05:59,837 Abbott, I am seeking to recover my wages 55 00:06:00,607 --> 00:06:04,236 the money is for my family when I go home to celebrate the New Year 56 00:06:04,527 --> 00:06:06,597 This man employed me 57 00:06:06,847 --> 00:06:08,758 He owes me wages for half a years work 58 00:06:09,167 --> 00:06:10,520 I am a man of my word Peasant 59 00:06:11,167 --> 00:06:13,019 I provided you food and shelter for 6 months. 60 00:06:13,069 --> 00:06:13,044 61 00:06:13,487 --> 00:06:16,445 you have not performed all the work I have asked of you 62 00:06:16,647 --> 00:06:17,841 yet you still demand wages 63 00:06:18,207 --> 00:06:19,481 You argue irrationally 64 00:06:19,807 --> 00:06:21,525 Teacher his task is not possible 65 00:06:21,767 --> 00:06:23,405 It can't be done 66 00:06:23,767 --> 00:06:26,361 What exactly is it he requests? 67 00:06:26,727 --> 00:06:28,877 He claims it cannot be done...rubbish 68 00:06:29,087 --> 00:06:30,600 See, you don't use your brain idiot 69 00:06:32,327 --> 00:06:34,045 My request of you is quite simple Peasant 70 00:06:34,407 --> 00:06:36,716 I only need you to place the large pot into this small earthenware pot 71 00:06:37,207 --> 00:06:38,606 for this you will receive half a years wages 72 00:06:38,847 --> 00:06:41,042 l will also give you two months wages plus your travel expenses 73 00:06:41,607 --> 00:06:44,405 It is not possible what you ask...impossible 74 00:06:48,287 --> 00:06:50,357 Sifu, this cannot be done 75 00:06:50,847 --> 00:06:53,361 How can the man hope to recover his wages? 76 00:06:53,887 --> 00:06:56,082 You are stupid as well monk 77 00:06:56,327 --> 00:06:59,239 I keep my promises 78 00:07:00,847 --> 00:07:01,836 If you complete the task 79 00:07:02,407 --> 00:07:03,840 l will pay him the money immediately to him 80 00:07:05,047 --> 00:07:06,799 I am quite happy for anyone else to assist him in this task 81 00:07:07,087 --> 00:07:11,000 who is willing to volunteer? 82 00:07:12,527 --> 00:07:16,076 who is willing to solve the problem ? 83 00:07:18,007 --> 00:07:20,396 what have you done boy? 84 00:07:23,567 --> 00:07:24,636 I have done what you asked 85 00:07:24,887 --> 00:07:26,400 The large pot has been placed into the small pot 86 00:07:26,727 --> 00:07:27,443 pay him the money 87 00:07:28,807 --> 00:07:30,445 Amazing, I never thought of that! 88 00:07:30,527 --> 00:07:31,596 Thank you monk 89 00:07:32,047 --> 00:07:33,605 Give me the money owed 90 00:07:33,887 --> 00:07:35,240 And the rest 91 00:07:35,327 --> 00:07:38,399 Yes, plus the additional wager 92 00:07:39,007 --> 00:07:41,475 Thank you monk 93 00:07:42,607 --> 00:07:47,601 Very clever Wave... quick thinking 94 00:07:53,807 --> 00:07:55,035 eat up Wave 95 00:07:55,567 --> 00:07:58,604 We will celebrate your good work 96 00:08:02,487 --> 00:08:04,125 You are a very clever boy 97 00:08:04,407 --> 00:08:07,046 well done 98 00:08:08,607 --> 00:08:12,566 good prevailed over evil today 99 00:08:15,247 --> 00:08:18,603 Boy, do you still get homesick? 100 00:08:23,287 --> 00:08:27,041 Loneliness is like a kite in a breeze that floats in the sky 101 00:08:28,407 --> 00:08:31,365 It is not will the kite fly, but how high 102 00:08:32,767 --> 00:08:38,000 I still remember fondly my own boyhood memories 103 00:08:38,847 --> 00:08:42,556 homesick....yes Abbott 104 00:08:43,847 --> 00:08:47,442 I dream each night of home 105 00:08:58,607 --> 00:09:00,359 Son, remember always 106 00:09:00,967 --> 00:09:03,197 Don't be greedy, don't neglect your family, 107 00:09:03,407 --> 00:09:05,443 be thoughtful in all that you do 108 00:09:05,527 --> 00:09:10,476 work hard my good son, I love you so much 109 00:09:37,287 --> 00:09:40,165 raise your head a little higher grip and back straight 110 00:09:41,767 --> 00:09:43,359 Keep looking ahead 111 00:09:49,367 --> 00:09:50,516 Good 112 00:10:10,967 --> 00:10:11,877 who sent you? 113 00:10:15,887 --> 00:10:19,846 You stand in the way of the true Emperor, you will die an unnatural death 114 00:10:21,767 --> 00:10:22,882 Don't kill him 115 00:10:48,887 --> 00:10:52,357 This should be enough for my son's living expenses Abbott 116 00:10:52,967 --> 00:10:54,719 I appreciate you looking after my boy 117 00:10:58,327 --> 00:10:59,999 Wait a while madam 118 00:11:00,327 --> 00:11:02,363 why not visit your son 119 00:11:03,607 --> 00:11:07,361 He tells me he dreams of home and his mother 120 00:11:08,447 --> 00:11:10,005 What if Wave wont see me Abbott? 121 00:11:11,447 --> 00:11:12,402 I am sad every time I visit here 122 00:11:13,767 --> 00:11:15,917 As a mother, I agonize over my son's absence 123 00:11:18,847 --> 00:11:22,442 I appreciate your kindness to my son 124 00:11:23,407 --> 00:11:24,062 as a humble woman of limited means 125 00:11:25,727 --> 00:11:26,682 my only wish is his safety and security 126 00:11:27,287 --> 00:11:29,357 no one must know where he is 127 00:11:29,727 --> 00:11:31,558 One day I shall repay you for your kindness 128 00:11:35,287 --> 00:11:41,203 of course I will grant your wishes, your son will remain here 129 00:11:42,087 --> 00:11:44,681 I am an old man, not too far from departing this world 130 00:11:46,487 --> 00:11:51,800 l just cannot bare to see a heart so broken 131 00:11:52,407 --> 00:11:53,635 I place my trust in Buddhism 132 00:11:54,607 --> 00:11:57,360 please look afer him no matter what happens 133 00:11:57,967 --> 00:11:59,878 please keep him here... dont let him leave 134 00:12:00,287 --> 00:12:02,243 unless I contact you in person 135 00:12:26,967 --> 00:12:28,719 More wine 136 00:12:29,447 --> 00:12:30,243 Coming 137 00:12:33,327 --> 00:12:34,316 there you go Sir 138 00:12:46,367 --> 00:12:48,483 no time to drink, when there is work to be done 139 00:12:49,007 --> 00:12:50,360 you must complete your mission 140 00:12:54,047 --> 00:12:54,877 You have come 141 00:12:55,567 --> 00:12:57,000 yes, I am here with a message for you General 142 00:13:06,807 --> 00:13:10,322 a message from our allies in Tibet 143 00:13:15,447 --> 00:13:16,277 great news 144 00:13:16,967 --> 00:13:18,400 I have held out hope for this day 145 00:13:19,607 --> 00:13:21,643 it is good news for all 146 00:13:24,567 --> 00:13:25,044 You must trust me General 147 00:13:25,327 --> 00:13:27,841 l am disguised as a businessman in order to infiltrate their circle 148 00:13:28,247 --> 00:13:29,566 you must not raise suspicions 149 00:13:29,727 --> 00:13:32,446 yes, I will take great care 150 00:13:32,767 --> 00:13:35,042 your mission is to find the dead Emperor's son 151 00:13:35,287 --> 00:13:37,642 that is your task General 152 00:13:38,807 --> 00:13:41,958 Regrettably, we have not seen the boy for many years 153 00:13:42,207 --> 00:13:42,957 If he is still alive.. 154 00:13:43,167 --> 00:13:45,362 I will locate the dead Emperor's son 155 00:13:46,407 --> 00:13:48,841 and return the rightful heir 156 00:13:50,287 --> 00:13:52,198 I must take great care 157 00:13:53,447 --> 00:13:54,402 I do this for my dead emperor 158 00:13:55,367 --> 00:13:57,327 I must contact the boy 159 00:13:57,327 --> 00:13:58,646 the boy 160 00:13:59,287 --> 00:14:01,517 he wont be given up easily 161 00:14:15,767 --> 00:14:19,555 we must assess our enemy and decide what threat they are at present 162 00:14:20,607 --> 00:14:22,598 we must succeed at whatever cost 163 00:14:23,087 --> 00:14:25,237 don't underestimate our enemies abilities 164 00:14:25,327 --> 00:14:27,318 complete your mission 165 00:14:28,287 --> 00:14:29,561 we all must play our part here 166 00:14:29,807 --> 00:14:31,877 I will take the boy across rugged country 167 00:14:33,047 --> 00:14:36,084 to safety at Fukien and complete the mission 168 00:14:37,047 --> 00:14:38,605 I will return to Fukien too 169 00:14:38,887 --> 00:14:40,400 report back once you have completed your mission 170 00:14:40,567 --> 00:14:42,046 the east and west armies, what of them? 171 00:14:42,567 --> 00:14:44,558 they will place us under surveillance, 172 00:14:45,247 --> 00:14:47,556 we must be careful and avoid the tiger wolf army 173 00:14:47,847 --> 00:14:50,407 General, I will send messages by carrier pigeon 174 00:14:50,967 --> 00:14:52,195 that is how we will communicate 175 00:14:52,327 --> 00:14:53,442 Yes... 176 00:14:56,167 --> 00:14:57,919 I am afraid however that we may be 177 00:14:58,247 --> 00:15:00,920 captured and tortured to reveal our plans 178 00:15:03,727 --> 00:15:04,637 over 10 years have passed 179 00:15:05,087 --> 00:15:07,237 Our allies have been hiding in Tibet 180 00:15:07,407 --> 00:15:09,045 We have lost many brothers 181 00:15:09,287 --> 00:15:10,481 Now we 182 00:15:11,407 --> 00:15:13,045 can finally fight back 183 00:15:13,807 --> 00:15:15,320 We must prevail 184 00:15:16,207 --> 00:15:17,401 Remember, you must be careful 185 00:15:18,367 --> 00:15:20,244 They must not discover our plans 186 00:15:21,287 --> 00:15:22,686 Now to us 187 00:15:23,527 --> 00:15:25,995 we must not be afraid 188 00:15:26,167 --> 00:15:28,203 General your role in this mission is paramount 189 00:15:30,427 --> 00:15:31,680 I must be resourceful 190 00:15:34,247 --> 00:15:34,792 We must prepare for war 191 00:15:35,807 --> 00:15:37,320 l will restore the rightful emperor 192 00:15:50,527 --> 00:15:53,200 Bless Buddha...why do you wait on the Temple steps? 193 00:15:55,727 --> 00:15:58,321 those inside have insulted me 194 00:15:59,167 --> 00:16:00,122 I am obviously not wanted here 195 00:16:00,967 --> 00:16:03,435 so much for the Buddhist doctrine being tolerant 196 00:16:03,887 --> 00:16:05,320 everyone is inside 197 00:16:05,407 --> 00:16:05,970 Just come back inside 198 00:16:06,020 --> 00:16:06,396 the dining hall 199 00:16:06,887 --> 00:16:08,286 l don't need to be in there 200 00:16:08,607 --> 00:16:09,596 they can come out here to me 201 00:16:09,967 --> 00:16:12,083 and you, can you solve a simple problem? 202 00:16:12,527 --> 00:16:13,642 lf you are able to answer the riddle 203 00:16:14,287 --> 00:16:18,439 I will return inside the temple that, I promise... 204 00:16:21,807 --> 00:16:24,640 So, here you are monk 205 00:16:25,407 --> 00:16:27,363 I apologize if you feel that you have lost face 206 00:16:27,727 --> 00:16:28,557 bless buddha 207 00:16:29,527 --> 00:16:30,755 Now what is it that you ask? 208 00:16:31,287 --> 00:16:32,959 It is not necessary for you to be outside here 209 00:16:34,647 --> 00:16:37,559 I appreciate you are a monk of great intelligence 210 00:16:38,047 --> 00:16:39,446 Ask the Abbott your questions 211 00:16:41,527 --> 00:16:43,404 The problem is easy 212 00:16:44,647 --> 00:16:46,638 If a person didn't wear clothes on their body 213 00:16:47,367 --> 00:16:48,880 yet they are not totally nude 214 00:16:49,287 --> 00:16:51,084 How would they accomplish this? 215 00:16:53,767 --> 00:16:54,597 what is your answer then Abbott? 216 00:16:55,287 --> 00:16:59,360 I hear that you are most wise and know all the Buddhist doctrine 217 00:16:59,447 --> 00:17:00,277 what is the answer then? 218 00:17:08,047 --> 00:17:09,446 The temple is well known for its worldly knowledge 219 00:17:09,887 --> 00:17:12,117 Can you answer my very small problem that I pose for you? 220 00:17:12,407 --> 00:17:13,920 what is the answer? 221 00:17:14,007 --> 00:17:14,678 Teacher 222 00:17:17,327 --> 00:17:20,558 The monk took his clothes off to wash when he returned his clothes were gone 223 00:17:21,207 --> 00:17:24,358 The pupil used a piece of fish net to cover his body 224 00:17:24,847 --> 00:17:27,759 Isn't this the answer that our most intelligent monk seeks? 225 00:17:35,487 --> 00:17:37,398 even the young can offer us solutions 226 00:17:38,007 --> 00:17:41,317 teacher..now he is compelled to step into our temple 227 00:17:52,287 --> 00:17:53,481 Teacher I have been thinking 228 00:17:53,567 --> 00:17:56,365 That perhaps I could enter into priesthood 229 00:17:58,167 --> 00:18:00,283 You really think so? 230 00:18:01,087 --> 00:18:04,363 have you considered all the implications boy 231 00:18:07,167 --> 00:18:10,682 yes, I want to work hard and study in depth the Buddhist doctrine 232 00:18:11,087 --> 00:18:14,682 I would like to commit my whole life to Buddhism 233 00:18:16,247 --> 00:18:18,442 Good boy 234 00:18:18,727 --> 00:18:22,561 You have the ability and loyalty.. you have a good heart 235 00:18:24,287 --> 00:18:27,006 However you can't forget 236 00:18:28,207 --> 00:18:30,767 Once committing to a life of Buddhism 237 00:18:31,087 --> 00:18:36,445 The world of mortal things are given up for good 238 00:18:37,087 --> 00:18:39,078 are you prepared to do this? 239 00:18:43,527 --> 00:18:46,644 Sifu, l was 6 years old when I arrived at the Shentang temple 240 00:18:47,007 --> 00:18:51,000 I have lived since then at the Temple, raised by the monks 241 00:18:52,287 --> 00:18:54,562 you are like my close relatives 242 00:18:56,887 --> 00:18:59,481 This pupil would like to follow those who have cared for him 243 00:18:59,807 --> 00:19:02,879 I want to study Buddhism here in the temple 244 00:19:04,287 --> 00:19:05,402 to study and learn Sifu 245 00:19:07,167 --> 00:19:08,236 All right 246 00:19:09,407 --> 00:19:10,362 In three days 247 00:19:10,647 --> 00:19:14,037 l will hold the ceremony to initiate you into priesthood 248 00:19:15,807 --> 00:19:17,399 Thank you Sifu 249 00:19:22,207 --> 00:19:24,516 Thanks... you look good come again 250 00:19:37,287 --> 00:19:39,881 Miss... which colour do you like? 251 00:19:40,407 --> 00:19:44,400 This cloth is very good quality 252 00:19:45,207 --> 00:19:47,243 with winter arriving it will keep out the cold 253 00:19:49,847 --> 00:19:53,396 Miss, this cloth would make a great wedding or formal dress 254 00:19:54,407 --> 00:19:57,285 You! 255 00:20:10,567 --> 00:20:12,444 Where is the boy? where is he? 256 00:20:12,807 --> 00:20:13,603 I dont know 257 00:20:13,847 --> 00:20:14,518 I want to see him 258 00:20:14,767 --> 00:20:16,439 I don't know..I dont know where he is 259 00:20:16,767 --> 00:20:18,327 leave me I beg you 260 00:20:18,327 --> 00:20:19,476 many people gave up their lives for you to escape 261 00:20:20,327 --> 00:20:23,205 many lost their lives for your lives to continue woman 262 00:20:25,087 --> 00:20:28,318 yet you choose to ignore my pleas at this time 263 00:20:29,007 --> 00:20:30,804 You made an effort to bring up your child 264 00:20:31,767 --> 00:20:34,884 Now you say you do not not know the whereabouts of the boy 265 00:20:35,327 --> 00:20:36,237 he didn't survive 266 00:20:36,327 --> 00:20:40,320 in winter four year ago, he fell into a crevice and drowned 267 00:20:47,447 --> 00:20:49,438 please don't be angry 268 00:20:49,887 --> 00:20:52,003 I am alone, I dont know where he is 269 00:20:52,407 --> 00:20:54,125 I am a poor woman believe me, hes not here 270 00:21:05,407 --> 00:21:08,399 you lie.. this is clear to me where is he? 271 00:21:10,007 --> 00:21:11,998 You hide him where... answer me now 272 00:21:12,407 --> 00:21:13,806 l beg you tell me 273 00:21:14,007 --> 00:21:15,281 He lives a simple but safe life now 274 00:21:15,567 --> 00:21:17,717 I beg you to leave him alone 275 00:21:18,007 --> 00:21:20,521 He is living with common people but he is safe 276 00:21:20,967 --> 00:21:23,083 I beg you do your business without him 277 00:21:23,407 --> 00:21:24,999 dont use a boy for your cause 278 00:21:25,167 --> 00:21:26,395 tell me 279 00:21:27,287 --> 00:21:29,437 many lives have suffered... just tell me where he is 280 00:21:30,487 --> 00:21:32,478 Tell me..this is our only chance 281 00:21:33,887 --> 00:21:36,959 l have been a loyal minister and a good general willing to give his life 282 00:21:37,207 --> 00:21:38,401 I beg you, he is still a boy 283 00:21:38,767 --> 00:21:42,646 it is very difficult for me I dont want him to face any danger 284 00:21:44,327 --> 00:21:47,319 hear me when I say I beg you ... we will not harm him 285 00:21:48,407 --> 00:21:51,285 we hope to restore him to the throne 286 00:21:52,807 --> 00:21:54,479 we have faced may hardships 287 00:21:57,487 --> 00:21:59,842 the evil emperor must be otherthrown 288 00:22:02,047 --> 00:22:04,402 we will not give up, we must avenge the emperor's death 289 00:22:05,647 --> 00:22:07,365 we must do this 290 00:22:09,487 --> 00:22:11,284 we have sacrificed many lives already 291 00:22:11,727 --> 00:22:14,446 we must restore the rightful heir 292 00:22:25,607 --> 00:22:27,404 much blood has already been shed for the imperial bloodline to continue 293 00:22:27,487 --> 00:22:29,125 stand up 294 00:22:30,047 --> 00:22:32,607 You and I both have a responsibility to the heir to the golden palace 295 00:22:34,167 --> 00:22:36,283 now where is he hidden? 296 00:22:37,287 --> 00:22:39,278 l have to see him 297 00:22:42,007 --> 00:22:43,440 These have been ten long and difficult years 298 00:22:43,527 --> 00:22:46,599 many strenuous efforts have been made 299 00:22:47,367 --> 00:22:49,437 Now the time has come 300 00:22:49,527 --> 00:22:51,597 you have to believe me 301 00:22:52,447 --> 00:22:53,596 I guarantee his life over my own 302 00:22:54,447 --> 00:22:55,482 If he is hurt in any way 303 00:22:56,287 --> 00:22:58,881 I will shed my lifeblood 304 00:23:00,607 --> 00:23:04,316 I assure you he will not be harmed 305 00:23:08,527 --> 00:23:09,403 all right then General, 306 00:23:09,727 --> 00:23:13,959 I will tell you where he is 307 00:23:21,967 --> 00:23:25,880 But General, I cannot bare to see my son 308 00:23:26,247 --> 00:23:29,239 I will write a letter to the Shentang Temple 309 00:23:29,487 --> 00:23:33,275 I will tell him if he chooses, he can leave with you 310 00:23:39,287 --> 00:23:42,359 Sifu, there is stranger outside wishing to see you now 311 00:23:44,567 --> 00:23:46,558 Sifu, I must see you now 312 00:23:57,287 --> 00:23:59,676 l know nothing about the boy accompanying you 313 00:24:01,327 --> 00:24:03,887 he has had little experience outside the temple gates 314 00:24:06,247 --> 00:24:09,284 I had no idea all these years he was of royal blood 315 00:24:11,327 --> 00:24:14,603 Buddhism is his best path 316 00:24:15,967 --> 00:24:17,525 and I want to remind you 317 00:24:18,447 --> 00:24:22,406 the boy has committed to Buddhism already 318 00:24:23,967 --> 00:24:27,437 he has not experienced any vulgarities at all 319 00:24:28,247 --> 00:24:30,920 go..and dont return here 320 00:24:32,887 --> 00:24:34,366 please 321 00:24:38,727 --> 00:24:40,445 l will not leave here 322 00:25:04,407 --> 00:25:06,875 please leave, we will not allow you to see him 323 00:25:08,207 --> 00:25:09,481 go now 324 00:25:14,607 --> 00:25:16,120 bless buddha 325 00:25:35,407 --> 00:25:36,396 here, take some food 326 00:25:39,447 --> 00:25:44,123 Teacher...teacher ......Boy, get back inside 327 00:25:44,887 --> 00:25:46,843 l see you, kneeling night after night 328 00:25:47,727 --> 00:25:51,436 You must eat... please take something 329 00:25:53,527 --> 00:25:55,404 Wave, this isnt helping 330 00:25:56,087 --> 00:25:59,363 Sifu, you come outside to offer him sustenance 331 00:25:59,767 --> 00:26:02,361 if he does not eat he will die 332 00:26:03,047 --> 00:26:04,878 The Abbott will not let you see him 333 00:26:05,247 --> 00:26:06,367 You should go back inside now 334 00:26:06,367 --> 00:26:08,562 Sir, if you continue to starve yourself, you will die 335 00:26:08,847 --> 00:26:12,044 he is too stubborn, ...let us go....but teacher 336 00:26:12,287 --> 00:26:15,245 but teacher.... return to the temple 337 00:26:40,327 --> 00:26:41,521 leave me... leave me 338 00:26:41,847 --> 00:26:43,405 You always speak of compassion and mercy 339 00:26:43,647 --> 00:26:45,444 yet the Abbott will not permit me to see him 340 00:26:45,807 --> 00:26:48,765 you insist on me not seeing him yet you preach the opposite 341 00:26:49,207 --> 00:26:52,040 You say Buddhism will not exclude anyone 342 00:26:52,087 --> 00:26:55,762 yet you refuse to let him enter the temple 343 00:26:56,607 --> 00:26:59,405 this isn't what Buddhism is 344 00:27:02,407 --> 00:27:04,637 what you say is not unreasonable 345 00:27:05,327 --> 00:27:07,682 we cannot ignore this man 346 00:27:09,007 --> 00:27:12,044 let us see the Abbott and seek mercy 347 00:27:12,367 --> 00:27:14,927 we must help him 348 00:27:16,407 --> 00:27:18,875 boy, come in at once 349 00:27:27,207 --> 00:27:28,322 Sit 350 00:27:32,167 --> 00:27:36,319 Wave, do you know why I do this? 351 00:27:37,327 --> 00:27:39,443 There is a reason 352 00:27:41,007 --> 00:27:43,077 I dont understand why you do this 353 00:27:43,287 --> 00:27:45,323 all I know is that all living things are precious 354 00:27:48,767 --> 00:27:52,362 yet that man kneels outside the temple, unable to enter here 355 00:27:52,807 --> 00:27:54,081 he will die outside the temple gates 356 00:27:54,327 --> 00:27:55,396 what does he seek? 357 00:27:55,647 --> 00:27:57,365 Can't you help him 358 00:28:01,007 --> 00:28:03,885 I made a promise 359 00:28:05,967 --> 00:28:07,036 why should I break it 360 00:28:07,527 --> 00:28:10,246 l see his desperation 361 00:28:16,447 --> 00:28:25,446 Heaven's will is difficult to deny ....teacher... what is it? 362 00:28:38,607 --> 00:28:40,040 For your safety as you travel 363 00:28:40,447 --> 00:28:41,846 You must be disguised 364 00:28:42,487 --> 00:28:44,318 you will pose as a buddhist monk 365 00:28:47,327 --> 00:28:51,400 this will assist you as you accompany the boy 366 00:29:12,047 --> 00:29:13,366 behave yourself on your journey 367 00:29:13,967 --> 00:29:17,039 obey the general's words..do as he says 368 00:29:17,407 --> 00:29:18,157 yes teacher 369 00:29:18,487 --> 00:29:19,840 I will obey you and do what I am told 370 00:29:20,327 --> 00:29:22,443 I will return soon teacher 371 00:29:25,087 --> 00:29:27,601 Take this boy 372 00:29:29,767 --> 00:29:30,563 what is this? 373 00:29:31,207 --> 00:29:32,356 shake it boy...check inside it 374 00:29:33,327 --> 00:29:34,521 food for you to eat on the road 375 00:29:38,967 --> 00:29:39,877 see you soon 376 00:29:49,247 --> 00:29:51,602 careful boy 377 00:29:52,367 --> 00:29:53,516 yes sir 378 00:29:58,487 --> 00:30:01,081 wow..what a big river 379 00:30:01,727 --> 00:30:02,955 careful boy 380 00:30:03,007 --> 00:30:05,965 this is his first time away from the temple 381 00:30:06,407 --> 00:30:07,601 it is unavoidable, his enthusiasm 382 00:30:08,807 --> 00:30:10,559 beautiful place 383 00:30:26,287 --> 00:30:27,367 so interesting 384 00:30:27,367 --> 00:30:29,437 don't play around here tread along the river carefully 385 00:30:29,647 --> 00:30:31,558 I try my best Sifu 386 00:30:32,487 --> 00:30:35,285 walk... walk... faster 387 00:30:36,287 --> 00:30:37,242 leave me 388 00:30:37,607 --> 00:30:40,041 l will walk by myself 389 00:30:47,287 --> 00:30:48,402 The tavern, let us sit a while 390 00:30:50,887 --> 00:30:54,084 yes sirs? two pots of tea 391 00:30:54,327 --> 00:30:55,601 Hurry 392 00:30:56,967 --> 00:31:00,642 Sifu, this man is annoying me 393 00:31:01,087 --> 00:31:02,281 he tells me to do this, to do that 394 00:31:03,407 --> 00:31:05,363 he wont let me do anything 395 00:31:05,607 --> 00:31:07,279 yes, he promised the Abbott he would keep you safe 396 00:31:07,967 --> 00:31:09,286 just be patient 397 00:31:10,247 --> 00:31:12,317 but this is my first time outside the temple 398 00:31:12,847 --> 00:31:15,998 I would prefer to travel slowly 399 00:31:16,287 --> 00:31:17,845 How else can one expand their mental horizons? 400 00:31:20,007 --> 00:31:22,362 get on top of the wagon boy 401 00:31:23,207 --> 00:31:24,481 we have a horse and cart 402 00:31:24,567 --> 00:31:25,886 that way we save time and energy 403 00:31:26,407 --> 00:31:27,840 we can also cover greater distances 404 00:31:28,847 --> 00:31:29,757 I prefer to walk 405 00:31:30,167 --> 00:31:33,318 l will walk by myself as we originally planned. 406 00:31:33,887 --> 00:31:35,400 I am tired of being on the road day after day 407 00:31:36,247 --> 00:31:39,239 If I had known it would be like this, I would not have come. 408 00:31:39,887 --> 00:31:41,002 you cant do what you want, now come with me 409 00:31:41,287 --> 00:31:44,324 come now and don't complain and stop questioning me boy 410 00:31:44,527 --> 00:31:46,802 go in.. get in there now 411 00:31:56,527 --> 00:31:57,323 l really do not understand you boy 412 00:31:57,767 --> 00:32:00,281 You meditate all day long in the temple yet do not complain 413 00:32:00,887 --> 00:32:02,115 Now that we travel 414 00:32:02,327 --> 00:32:05,046 you complain at every moment 415 00:32:07,607 --> 00:32:08,437 please stop 416 00:32:08,767 --> 00:32:09,597 what now? 417 00:32:12,567 --> 00:32:14,922 more orders from you is it? 418 00:32:15,207 --> 00:32:16,845 I need to pee 419 00:32:18,487 --> 00:32:20,318 Okay, I will come with you 420 00:32:20,487 --> 00:32:22,205 no need to do that 421 00:32:22,287 --> 00:32:24,084 stop worrying General 422 00:32:24,327 --> 00:32:25,999 Don't go too far from here 423 00:32:26,367 --> 00:32:28,323 You are a child so be careful 424 00:32:28,727 --> 00:32:31,082 I will accompany him 425 00:32:32,807 --> 00:32:33,603 okay 426 00:32:37,247 --> 00:32:39,203 hurry up boy ....hurry hurry 427 00:32:39,727 --> 00:32:42,844 I can't pee while you watch me Sifu 428 00:32:44,247 --> 00:32:45,282 hurry up so we can go 429 00:32:45,567 --> 00:32:48,400 we cant waste any more time here ....okay...okay 430 00:32:53,567 --> 00:32:54,556 He is always complaining 431 00:32:56,047 --> 00:32:57,526 lf it weren't for us he wouldnt be here now 432 00:32:58,207 --> 00:32:59,526 The Abbott ignored him 433 00:32:59,847 --> 00:33:01,439 He doesn't even thank us now 434 00:33:01,767 --> 00:33:03,359 On the contrary he, demands from us 435 00:33:04,527 --> 00:33:06,085 not so long ago 436 00:33:06,327 --> 00:33:08,761 He knelt before the Temple entrance for many nights 437 00:33:09,047 --> 00:33:11,561 no one should wish that on another 438 00:33:12,487 --> 00:33:13,442 I only want him to ease off 439 00:33:14,327 --> 00:33:15,203 Move 440 00:33:15,487 --> 00:33:16,317 Sifu look 441 00:33:17,807 --> 00:33:20,446 Isn't this the grass that you saw me weaving the flower with? 442 00:33:22,007 --> 00:33:23,326 yes, even though it is cool up here 443 00:33:23,727 --> 00:33:25,763 This grass still grows, and abundantly so 444 00:33:26,047 --> 00:33:27,605 Sifu, do l still owe you that flower I promised you? 445 00:33:27,887 --> 00:33:28,603 Yes 446 00:33:29,087 --> 00:33:30,759 it will be a good flower 447 00:33:45,967 --> 00:33:46,843 be careful 448 00:33:51,407 --> 00:33:53,875 I managed to reach a small village and buy some bread for you to eat 449 00:33:55,447 --> 00:33:57,677 but small teacher if you aren't hungry we must also not eat 450 00:34:01,607 --> 00:34:02,835 who says I dont want to eat its good...good 451 00:34:17,167 --> 00:34:19,761 You eat and I will get water for you to drink. 452 00:34:30,007 --> 00:34:30,564 my brother 453 00:34:31,167 --> 00:34:35,957 How did you know I was here? 454 00:34:36,247 --> 00:34:39,000 general, trust me, I have already contacted our brothers secretly 455 00:34:39,407 --> 00:34:40,476 They are preparing for our campaign 456 00:34:40,567 --> 00:34:43,320 every man has been mobilized General 457 00:34:43,807 --> 00:34:45,957 According to my sources in the East, Yongle's army are nearby 458 00:34:46,207 --> 00:34:47,845 they prepare to pursue and arrest you 459 00:34:48,327 --> 00:34:49,442 l know 460 00:34:49,487 --> 00:34:50,442 Please tell our allies in Tibet, 461 00:34:50,727 --> 00:34:51,637 I will take the swiftest route possible 462 00:34:52,287 --> 00:34:56,041 advise our allies of our progress so far 463 00:34:56,287 --> 00:34:58,084 brother, I should leave now 464 00:35:33,287 --> 00:35:36,245 what's that, Sifu can I have a look? 465 00:35:37,287 --> 00:35:37,958 Don't look 466 00:35:38,207 --> 00:35:40,402 it's only a group of men escorting the groom's bride 467 00:35:40,727 --> 00:35:41,284 l will see 468 00:35:41,487 --> 00:35:42,363 get back 469 00:35:43,247 --> 00:35:45,920 Don't move 470 00:35:47,247 --> 00:35:48,600 he told you not to move 471 00:37:12,167 --> 00:37:13,316 quickly 472 00:37:15,087 --> 00:37:16,122 lets go 473 00:37:31,087 --> 00:37:32,566 lets move on 474 00:37:32,847 --> 00:37:35,042 Just who were those people? 475 00:37:36,007 --> 00:37:37,360 bandits..hoping to rob us of valuables 476 00:37:38,247 --> 00:37:38,918 that is unlikely 477 00:37:40,327 --> 00:37:41,396 Their martial arts skills are too great 478 00:37:42,367 --> 00:37:46,280 That just seems most unlikely what you say 479 00:37:46,487 --> 00:37:47,317 You question me? 480 00:37:47,647 --> 00:37:48,397 You are just a little monk 481 00:37:48,807 --> 00:37:50,035 just what do you know 482 00:37:51,887 --> 00:37:54,447 They are mere bandits 483 00:37:54,847 --> 00:37:56,644 seeking gold and silver 484 00:37:58,087 --> 00:37:59,805 The open country is far too dangerous 485 00:38:00,647 --> 00:38:01,875 we must travel covertly 486 00:38:02,607 --> 00:38:05,360 walk 487 00:38:28,247 --> 00:38:31,239 Sifu, the fireworks outside are so beautiful 488 00:38:31,287 --> 00:38:32,356 I am reading my book 489 00:38:33,007 --> 00:38:36,397 Sifu, it is January 15th today 490 00:38:36,967 --> 00:38:40,323 I hear this town produces the most decorative lanterns in the kingdom 491 00:38:40,567 --> 00:38:41,636 They are renowned for their work 492 00:38:46,287 --> 00:38:48,801 Sifu, 493 00:38:49,407 --> 00:38:52,126 l beg you, can we go and see it together? 494 00:38:52,287 --> 00:38:53,436 we can't go 495 00:38:53,567 --> 00:38:55,159 You forget our instructions to remain here 496 00:38:55,727 --> 00:38:56,876 we can't leave here 497 00:38:57,207 --> 00:39:00,517 Sifu, he doesn't have to come with us 498 00:39:00,647 --> 00:39:02,478 let's go Teacher 499 00:39:05,967 --> 00:39:06,877 where are you going? 500 00:39:08,047 --> 00:39:09,560 l want to see the town with Teacher 501 00:39:10,207 --> 00:39:12,118 Don't go, the risk is too great 502 00:39:13,407 --> 00:39:16,399 we will be fine, Sifu is a skilled martial artist 503 00:39:17,207 --> 00:39:19,038 No, you cannot go 504 00:39:20,607 --> 00:39:24,282 Very well, I will get outside without you seeing me 505 00:39:25,087 --> 00:39:29,285 don't worry... its just his temper he can be a little testy sometimes 506 00:39:29,847 --> 00:39:31,803 why don't we all go out together? 507 00:39:32,247 --> 00:39:33,362 we can keep watch on him 508 00:39:33,607 --> 00:39:36,326 we can at least protect him 509 00:39:40,887 --> 00:39:42,002 fantastic, so beautiful to see! 510 00:39:43,807 --> 00:39:44,557 Ah... look at that 511 00:39:48,287 --> 00:39:49,356 do you like what you see? 512 00:40:09,727 --> 00:40:10,876 Look at this wooden fish 513 00:40:11,207 --> 00:40:12,686 all very good quality 514 00:40:24,407 --> 00:40:27,080 great quality and workmanship 515 00:40:28,567 --> 00:40:29,443 Truly marvellous 516 00:40:29,567 --> 00:40:33,003 but this doesn't seem practical 517 00:40:33,287 --> 00:40:36,438 It is all good 518 00:40:40,207 --> 00:40:41,356 what's this thing here? 519 00:40:42,487 --> 00:40:43,287 more of the same I see 520 00:40:43,287 --> 00:40:44,481 No, this is different yet again 521 00:40:44,807 --> 00:40:46,559 You need to open your eyes a little 522 00:40:50,407 --> 00:40:51,476 good day to you all 523 00:40:52,367 --> 00:40:55,200 hello my dear how are you? 524 00:40:56,567 --> 00:40:57,556 great uncle.. I am good 525 00:40:58,807 --> 00:41:02,482 my dear, this little monk's intelligence is impressive 526 00:41:02,807 --> 00:41:05,162 like him, you too possess a superior intelligence 527 00:41:05,567 --> 00:41:08,604 great uncle, you praise me too much 528 00:41:08,887 --> 00:41:10,081 I solved the last riddle by coincidence 529 00:41:10,807 --> 00:41:12,479 You have solved every riddle put to you 530 00:41:13,007 --> 00:41:14,486 most impressive 531 00:41:16,087 --> 00:41:17,076 grandma can we go and see 532 00:41:17,367 --> 00:41:18,800 where she goes, I go also 533 00:41:20,567 --> 00:41:22,478 wait.... wait 534 00:41:26,807 --> 00:41:27,398 where is he? 535 00:41:27,567 --> 00:41:28,363 I don't know 536 00:41:28,887 --> 00:41:29,797 find him now 537 00:41:32,887 --> 00:41:34,286 There is a horse 538 00:41:35,407 --> 00:41:36,362 okay 539 00:41:36,727 --> 00:41:37,557 what else 540 00:41:42,607 --> 00:41:43,437 life is exciting 541 00:41:43,567 --> 00:41:45,285 Truly impressive indeed! 542 00:41:46,287 --> 00:41:47,003 see over there 543 00:41:52,727 --> 00:41:54,285 you are new to our town? 544 00:41:55,607 --> 00:41:56,801 sister you are clever 545 00:41:59,887 --> 00:42:03,163 where are you...where are you? 546 00:42:04,887 --> 00:42:06,286 sister, this is so wonderful 547 00:42:07,407 --> 00:42:09,079 There she is 548 00:42:12,407 --> 00:42:13,886 I have come for you 549 00:42:17,087 --> 00:42:18,566 You are a great riddle solver I hear 550 00:42:19,207 --> 00:42:19,878 what is it to you 551 00:42:20,727 --> 00:42:22,080 I love riddles also 552 00:42:22,567 --> 00:42:27,083 In fact I love riddles so much I have one for you here to solve 553 00:42:28,367 --> 00:42:30,676 I see you are a beautiful girl 554 00:42:31,287 --> 00:42:34,279 I have visited you four times now only to be turned away 555 00:42:34,727 --> 00:42:36,683 Miss, I am from a noble family 556 00:42:37,287 --> 00:42:39,084 I have what it takes to satisfy you 557 00:42:40,487 --> 00:42:43,206 yet you dont want me ...why? 558 00:42:43,807 --> 00:42:47,800 I wont hesitate to offer you gold for your services 559 00:42:48,287 --> 00:42:49,879 I know that's what you want 560 00:42:51,407 --> 00:42:52,283 leave her alone 561 00:42:52,567 --> 00:42:54,444 You pig 562 00:43:00,367 --> 00:43:03,882 grandma...grandma 563 00:43:37,567 --> 00:43:38,204 grandma grandma 564 00:43:39,287 --> 00:43:39,799 kill them 565 00:43:42,887 --> 00:43:45,355 we must leave now 566 00:43:57,367 --> 00:43:59,005 go quickly 567 00:43:59,407 --> 00:43:59,884 follow them 568 00:44:00,807 --> 00:44:02,081 kill them all... 569 00:44:14,367 --> 00:44:15,163 go 570 00:44:23,367 --> 00:44:27,360 I cant believe they killed her 571 00:44:29,807 --> 00:44:30,876 my grandma 572 00:44:43,567 --> 00:44:48,277 my grandma..poor grandma 573 00:44:48,487 --> 00:44:52,002 sister, your grandma cannot reply to the living 574 00:44:52,607 --> 00:44:53,562 don't be sad 575 00:44:54,367 --> 00:44:55,277 grandma 576 00:44:56,567 --> 00:44:59,286 sister, what do you plan to do now? 577 00:45:00,087 --> 00:45:01,805 I have no more family.. they have all died 578 00:45:02,887 --> 00:45:04,559 l am completely helpless 579 00:45:05,287 --> 00:45:09,075 though we may feel alone and distraught, Buddha is there for us 580 00:45:10,207 --> 00:45:10,798 we must leave now 581 00:45:11,207 --> 00:45:12,481 they will kill you also if captured 582 00:45:13,287 --> 00:45:14,163 we must flee via the river 583 00:45:15,367 --> 00:45:19,280 come with us also, we fear for your safety 584 00:45:19,887 --> 00:45:25,359 sister, we are here to look after you, come with us 585 00:45:26,727 --> 00:45:27,284 they are close 586 00:45:29,087 --> 00:45:31,157 Sister, come with us please 587 00:45:33,287 --> 00:45:35,005 Thank you Teacher 588 00:45:35,087 --> 00:45:35,599 we are your family now 589 00:45:37,807 --> 00:45:38,683 Thanks 590 00:45:59,207 --> 00:46:01,084 all of god's creations must live, as they must die and live again 591 00:46:01,407 --> 00:46:03,159 life is not only about happiness, but of pain also 592 00:46:03,407 --> 00:46:04,601 with this knowledge we must endure 593 00:46:05,407 --> 00:46:07,602 our lives are a journey both life and death set us free 594 00:46:09,567 --> 00:46:11,603 for a young monk, you are well versed in Buddhist doctrine 595 00:46:12,807 --> 00:46:15,162 you have much wisdom and will be a respected monk one day 596 00:46:15,727 --> 00:46:16,443 you praise me too much 597 00:46:18,287 --> 00:46:20,005 I learn much from my Teachers at the temple 598 00:46:21,007 --> 00:46:21,678 Sister... 599 00:46:22,087 --> 00:46:25,079 I too see qualities not generally found in girls from prominent families 600 00:46:25,487 --> 00:46:27,876 Certainly you have a path that differs from ordinary people 601 00:46:41,287 --> 00:46:42,003 bring the noodles here 602 00:46:43,287 --> 00:46:44,561 Hurry quick 603 00:47:12,887 --> 00:47:14,081 I managed to buy meat from a local farmer 604 00:47:14,487 --> 00:47:15,158 who are your family? 605 00:47:16,287 --> 00:47:16,878 what is your real name? 606 00:47:18,007 --> 00:47:18,359 Teacher 607 00:47:20,207 --> 00:47:21,560 I recognize the jade you wear 608 00:47:22,807 --> 00:47:25,275 This is not the finery associated with a commoner 609 00:47:26,807 --> 00:47:27,603 You recognize me? 610 00:47:29,087 --> 00:47:31,999 I was suspicious as to your identity very soon after we met 611 00:47:32,727 --> 00:47:33,557 I was a General for my blessed emperor 612 00:47:34,287 --> 00:47:35,083 So l recognize this jade you wear 613 00:47:35,367 --> 00:47:36,436 l recognize it as the royal jewels 614 00:47:38,807 --> 00:47:41,082 In fact l am the emperor's daughter 615 00:47:42,007 --> 00:47:43,156 I deceived you 616 00:47:46,287 --> 00:47:49,563 everyone believed the evil Yongle had killed us all 617 00:47:50,407 --> 00:47:50,884 They did not know 618 00:47:51,567 --> 00:47:54,081 The emperor's family survived 619 00:47:55,487 --> 00:47:57,478 you managed to escape and flee, 620 00:47:57,887 --> 00:47:58,797 while Yongle put to death thousands 621 00:47:59,287 --> 00:48:01,676 he slaughtered many women and children 622 00:48:02,567 --> 00:48:03,556 how did you escape? 623 00:48:04,607 --> 00:48:08,600 grandma took me to Chiang-Nan fulfilling her promise to my mother 624 00:48:09,487 --> 00:48:12,559 we planned to hide there 625 00:48:13,567 --> 00:48:17,606 Hurry... come 626 00:48:22,607 --> 00:48:23,357 grandma come 627 00:48:23,407 --> 00:48:24,283 quiet girl 628 00:48:24,887 --> 00:48:26,479 grandma 629 00:48:28,207 --> 00:48:28,684 stop worrying 630 00:48:29,367 --> 00:48:31,358 I will take the young lady to Chiang-Nan to safety 631 00:48:31,607 --> 00:48:33,279 I pledge to ensure her safety always 632 00:48:34,287 --> 00:48:37,006 grandma..come quickly 633 00:48:38,287 --> 00:48:39,561 she can be a feisty girl at times 634 00:48:40,207 --> 00:48:42,562 just like my son go now 635 00:48:43,007 --> 00:48:44,884 madam I will look after her 636 00:48:47,887 --> 00:48:51,277 grandma come.. stop worrying.. see you soon 637 00:48:51,367 --> 00:48:55,440 daughter behave yourself .....see you soon 638 00:48:56,007 --> 00:48:57,565 so I left with my grandma no one else knew 639 00:48:57,887 --> 00:48:58,876 But then there was fighting at the palace 640 00:48:59,487 --> 00:49:02,001 my father was killed and I have had no further news of my family 641 00:49:02,287 --> 00:49:04,801 we fear to return to the palace 642 00:49:05,807 --> 00:49:07,559 My grandma cared for me 643 00:49:07,887 --> 00:49:09,400 to survive we sold vegetables and clothing for a living 644 00:49:09,887 --> 00:49:12,355 we supported each other until she was murdered 645 00:49:13,287 --> 00:49:14,163 I cant believe she is dead 646 00:49:15,367 --> 00:49:18,200 I feel for your sad loss 647 00:49:19,207 --> 00:49:20,879 Please don't cry sister, 648 00:49:21,407 --> 00:49:23,284 Teacher, I have no family 649 00:49:23,487 --> 00:49:25,079 I have no one to protect me or comfort me 650 00:49:27,807 --> 00:49:30,480 they killed my whole family 651 00:49:31,607 --> 00:49:34,167 this is how I feel now 652 00:50:10,407 --> 00:50:12,159 get up quickly 653 00:50:57,007 --> 00:50:58,360 Grand General.. over there 654 00:51:11,207 --> 00:51:12,356 Get the men on horses to surround the building 655 00:51:12,887 --> 00:51:14,002 move 656 00:51:34,287 --> 00:51:34,878 try to get away 657 00:51:49,487 --> 00:51:50,363 there are too many pursuing troops 658 00:51:50,567 --> 00:51:51,283 So many soldiers 659 00:51:53,367 --> 00:51:54,356 we are surrounded 660 00:51:55,007 --> 00:51:56,884 I know a way out 661 00:52:10,807 --> 00:52:11,796 Grand General..they have fled 662 00:52:12,407 --> 00:52:12,998 check along the river bank 663 00:52:13,407 --> 00:52:16,080 look for persons hiding along the river 664 00:52:17,287 --> 00:52:18,879 go along there 665 00:52:30,287 --> 00:52:31,083 careful 666 00:52:32,807 --> 00:52:33,444 this way 667 00:52:34,607 --> 00:52:36,279 are they the evil emperors army? 668 00:52:37,007 --> 00:52:38,281 why do they pursue us? 669 00:52:38,807 --> 00:52:40,559 I cant go on 670 00:52:41,287 --> 00:52:42,481 who are you? 671 00:52:42,727 --> 00:52:44,285 why does the army want to kill you? 672 00:52:44,727 --> 00:52:47,082 something is not right here 673 00:52:48,087 --> 00:52:50,157 Sifu... 674 00:52:50,807 --> 00:52:52,286 he kills in defiance of the Budddhist doctrines 675 00:52:53,287 --> 00:52:54,481 what is this all about? 676 00:52:54,887 --> 00:52:55,683 dont ask so many questions 677 00:52:56,407 --> 00:52:56,884 just follow me 678 00:52:57,087 --> 00:52:58,076 You know nothing about danger 679 00:52:59,207 --> 00:53:00,481 they pursue you...not us 680 00:53:00,727 --> 00:53:02,206 we are forever fleeing from people seeking to kill us 681 00:53:02,367 --> 00:53:05,006 You havent told us the truth what is it that you know? 682 00:53:06,287 --> 00:53:07,481 I wish to return to the temple with my Teacher now 683 00:53:07,607 --> 00:53:10,280 Don't you move you will surely die 684 00:53:11,207 --> 00:53:13,277 what do you know, you have lived in a temple all your life 685 00:53:14,567 --> 00:53:15,363 no more questions 686 00:53:16,087 --> 00:53:18,282 The pursuing troops will be here soon ..we must go now 687 00:53:19,407 --> 00:53:21,682 Hurry...Leave quickly 688 00:53:24,287 --> 00:53:24,878 let them go 689 00:53:25,607 --> 00:53:26,801 we want to leave here 690 00:53:29,287 --> 00:53:31,881 Sister, although this affair had nothing to do with you originally 691 00:53:32,287 --> 00:53:33,163 you have been pulled into this conflict 692 00:53:33,607 --> 00:53:36,167 you really must trust me 693 00:53:36,727 --> 00:53:38,285 I will certainly get you to a place of safety.. for all of you 694 00:53:38,607 --> 00:53:39,357 I want to go to my Temple 695 00:53:43,727 --> 00:53:45,365 Don't complain..just walk with me 696 00:53:46,287 --> 00:53:47,356 l dont want to walk with you 697 00:53:51,087 --> 00:53:51,678 Boat owner 698 00:54:10,487 --> 00:54:11,886 Teacher, l want to return 699 00:54:13,567 --> 00:54:16,604 l understand your concerns but please dont worry 700 00:54:17,287 --> 00:54:19,357 there is much danger around us 701 00:54:22,287 --> 00:54:23,083 Let's escape 702 00:54:24,407 --> 00:54:24,805 what? 703 00:54:39,087 --> 00:54:40,076 quick this way 704 00:54:40,407 --> 00:54:43,055 carefully now ...no 705 00:54:43,105 --> 00:54:43,080 706 00:54:47,207 --> 00:54:48,162 No one saw them 707 00:54:48,487 --> 00:54:49,886 Perhaps they have already escaped from here 708 00:54:52,007 --> 00:54:54,157 l was stupid to lose the boy 709 00:54:54,487 --> 00:54:57,285 I do not know how I could have been so stupid 710 00:54:59,407 --> 00:55:00,442 so many brothers have died 711 00:55:03,287 --> 00:55:05,801 I should have gained their trust first 712 00:55:06,207 --> 00:55:07,481 First? 713 00:55:10,287 --> 00:55:11,481 what is this all about exactly? 714 00:55:12,087 --> 00:55:15,363 why is it that you are pursued by the emperor? 715 00:55:17,087 --> 00:55:20,875 I am not a real monk 716 00:55:21,887 --> 00:55:23,559 This is just my disguise 717 00:55:24,727 --> 00:55:26,365 yes, I once was a General 718 00:55:27,887 --> 00:55:28,558 12 years ago 719 00:55:29,727 --> 00:55:31,683 I was in the Emperor's army before he was overthrown 720 00:55:33,207 --> 00:55:33,798 as for the boy 721 00:55:35,607 --> 00:55:36,881 tell me the truth 722 00:55:37,207 --> 00:55:39,367 what is the boy's involvement in all of this? 723 00:55:39,367 --> 00:55:40,561 I fear now 724 00:55:41,567 --> 00:55:43,444 he faces certain death 725 00:55:45,287 --> 00:55:47,676 he will be killed swiftly by Yongle's men 726 00:55:48,207 --> 00:55:49,356 he is just a boy 727 00:55:49,727 --> 00:55:50,443 try to calm down 728 00:55:50,807 --> 00:55:54,083 we should think where they will go to next 729 00:55:57,887 --> 00:55:58,444 The Buddhist temple 730 00:55:59,287 --> 00:56:02,597 the Buddhist temple..that's what I heard him say 731 00:56:03,207 --> 00:56:04,083 He wants to get to the Buddhist temple 732 00:56:04,487 --> 00:56:05,158 I am certain that is where he heads 733 00:56:05,487 --> 00:56:06,283 lets go 734 00:56:13,727 --> 00:56:14,284 Carefully 735 00:56:18,007 --> 00:56:19,486 This is so beautiful 736 00:56:20,087 --> 00:56:21,566 They are building umbrellas here at the factory 737 00:56:21,887 --> 00:56:24,003 l suggest we not stay here long, it is too dangerous 738 00:56:24,487 --> 00:56:26,364 Sifu.. let's stay, just for a short time 739 00:56:27,207 --> 00:56:28,356 please Teacher 740 00:56:29,087 --> 00:56:30,805 Hurry, then we must go quickly ....okay 741 00:56:35,567 --> 00:56:38,001 Does the monks ask for alms? come in and rest a while....o.k 742 00:56:38,287 --> 00:56:38,878 no thank you 743 00:56:39,407 --> 00:56:39,805 it's no bother 744 00:56:40,087 --> 00:56:41,998 we have good but simple food 745 00:56:42,287 --> 00:56:44,278 Only a few plain wheat rolls .....come 746 00:56:44,407 --> 00:56:45,362 over here 747 00:56:48,607 --> 00:56:51,599 Please wait a short moment while I prepare your food 748 00:56:52,087 --> 00:56:52,599 bless Buddha 749 00:56:52,807 --> 00:56:53,557 you sit 750 00:57:04,087 --> 00:57:05,679 please take your time I must return to my work 751 00:57:07,007 --> 00:57:07,280 bye for now 752 00:57:07,367 --> 00:57:08,356 Bless Buddha 753 00:57:09,087 --> 00:57:09,678 here's yours Sifu 754 00:57:14,087 --> 00:57:14,564 strange 755 00:57:46,487 --> 00:57:46,999 get the boy 756 00:58:15,887 --> 00:58:16,444 let us go quickly 757 00:58:17,487 --> 00:58:18,078 surround them 758 00:58:38,087 --> 00:58:38,997 are you okay..and you? 759 00:58:57,087 --> 00:58:58,998 move forward 760 00:59:04,807 --> 00:59:11,565 they are fleeing quickly.. dont let them get away 761 00:59:41,087 --> 00:59:42,486 have you seen two monks? ...no madam 762 00:59:43,207 --> 00:59:44,879 many thanks 763 00:59:47,887 --> 00:59:48,364 run...run from here 764 00:59:51,287 --> 00:59:52,356 The eastern army are killing people 765 00:59:52,487 --> 00:59:53,442 Run quickly...run quickly 766 00:59:54,727 --> 00:59:56,604 wait here..dont follow me 767 01:00:19,367 --> 01:00:20,277 You kill more people 768 01:00:20,807 --> 01:00:21,398 Go 769 01:02:02,807 --> 01:02:03,398 Teacher 770 01:02:39,487 --> 01:02:40,158 Teacher 771 01:02:50,367 --> 01:02:51,163 Their numbers are too great 772 01:03:11,007 --> 01:03:12,076 Teacher teacher 773 01:03:14,087 --> 01:03:20,276 jump over ...teacher 774 01:03:25,487 --> 01:03:26,283 come now 775 01:03:32,807 --> 01:03:34,001 we pay our respects to you General 776 01:03:47,367 --> 01:03:48,083 I am dying 777 01:03:53,087 --> 01:03:54,998 Teacher.. we will bring you water....hold on 778 01:03:55,287 --> 01:03:56,003 we will help you 779 01:03:57,407 --> 01:04:00,444 Wave..we must all face both life and death 780 01:04:02,087 --> 01:04:04,442 as life begins.. so does death come also 781 01:04:14,567 --> 01:04:17,286 Teacher.. don't leave me teacher 782 01:04:22,487 --> 01:04:23,078 Teacher 783 01:04:24,007 --> 01:04:32,563 Wave... remember, persons should strive for peaceful coexistence 784 01:04:34,087 --> 01:04:36,362 Teacher.. teacher.. teacher 785 01:04:37,207 --> 01:04:40,882 no, dont leave us 786 01:04:48,407 --> 01:04:52,798 Teacher.. teacher...teacher 787 01:05:08,087 --> 01:05:12,285 Emperor's son, please forgive me for the death of your Teacher 788 01:05:13,087 --> 01:05:13,997 whose son? 789 01:05:14,487 --> 01:05:19,880 The son of the emperor... you are the first male in the bloodline 790 01:05:20,287 --> 01:05:21,083 l sought you out 791 01:05:22,087 --> 01:05:24,442 to overthrow the evil emperor's tyranny 792 01:05:25,087 --> 01:05:27,681 Help me...to do this work 793 01:05:28,087 --> 01:05:28,997 get up...what do you say 794 01:05:31,487 --> 01:05:34,206 your father was killed when the army revolted 795 01:05:35,007 --> 01:05:37,282 your father's throne was taken from him 796 01:05:44,087 --> 01:05:47,557 I fled with you and your mother 797 01:05:48,567 --> 01:05:54,199 you were just a child then.... you were only 4 years old 798 01:05:55,207 --> 01:05:56,003 I believed we would be killed there 799 01:05:56,567 --> 01:05:57,363 I killed many men 800 01:05:58,287 --> 01:06:01,597 we attempted to flee with you from the imperial palace 801 01:06:06,287 --> 01:06:09,438 we were surrounded 802 01:06:10,367 --> 01:06:12,676 I prayed that we could escape despite the odds 803 01:06:14,287 --> 01:06:16,881 I fought on, clearing a path of sprawling corpses 804 01:06:17,727 --> 01:06:19,365 I refused to yield to overwhelming numbers 805 01:06:20,607 --> 01:06:23,167 Yongle's men had but one purpose... to eliminate his rival's bloodline 806 01:06:24,207 --> 01:06:26,357 There was but one choice.. to flee to the safety of the mountains 807 01:06:27,007 --> 01:06:28,281 the traitor must be eliminated 808 01:06:36,807 --> 01:06:39,275 son, it is you who has the ability to face your destiny 809 01:06:40,287 --> 01:06:43,279 I implore you, let not the death of ten thousand men be in vain 810 01:06:58,207 --> 01:07:01,597 sister, I want water 811 01:07:02,007 --> 01:07:02,803 can we stop for water? 812 01:07:04,087 --> 01:07:06,282 Come, we will sit over here and have refreshments 813 01:07:16,087 --> 01:07:16,883 here, please have a drink 814 01:07:17,607 --> 01:07:18,676 many thanks 815 01:07:22,007 --> 01:07:24,157 sister, tell me how has the harvest been this year? 816 01:07:24,487 --> 01:07:26,364 unfortunately, not great due to pests 817 01:07:26,727 --> 01:07:27,364 we have little food 818 01:07:28,207 --> 01:07:28,846 we would have faced starvation if not 819 01:07:28,896 --> 01:07:29,481 for the imperial government's help 820 01:07:32,567 --> 01:07:35,718 The new emperor is a good man who is concerned about his subjects 821 01:07:51,887 --> 01:07:52,797 keep warm.. ...he will catch a cold 822 01:08:01,007 --> 01:08:01,883 You support him to get up 823 01:08:15,487 --> 01:08:17,079 It gets cold here at night... 824 01:08:17,607 --> 01:08:19,404 put this jacket on... it will keep you warm 825 01:08:19,727 --> 01:08:20,398 Thanks 826 01:08:22,407 --> 01:08:27,197 it seems Emperor Yongle is really an enlightened monarch 827 01:08:27,567 --> 01:08:28,363 l hear common people here say 828 01:08:29,007 --> 01:08:31,885 He reduces many of the taxes, helping peasant farmers 829 01:08:34,087 --> 01:08:38,205 he has constructed large water dams to conserve water and has repaired buildings 830 01:08:38,367 --> 01:08:39,561 he brings benefits to the masses of common people 831 01:08:40,807 --> 01:08:43,799 initially I also thought of getting revenge for my father's death 832 01:08:44,287 --> 01:08:46,357 I had not seen my brother since that time 833 01:08:47,087 --> 01:08:48,566 I still hold a desire for revenge 834 01:08:48,887 --> 01:08:50,559 I have had nothing to be happy about....nothing to uplift me 835 01:08:50,807 --> 01:08:52,286 I try not to think of my past 836 01:08:53,887 --> 01:08:55,798 l don't want to ever relive that day 837 01:08:57,087 --> 01:08:58,566 I have carried a heavy burden on my shoulders 838 01:08:59,287 --> 01:09:01,278 but the fight isn't about one person 839 01:09:02,727 --> 01:09:03,557 It is for the sake of what is right 840 01:09:04,807 --> 01:09:06,399 ln fact you are tired 841 01:09:06,727 --> 01:09:08,877 You only focus on the promise you have made to yourself 842 01:09:10,887 --> 01:09:12,479 you believe you must restore the boy as emperor 843 01:09:13,207 --> 01:09:14,481 He is still a kid 844 01:09:22,407 --> 01:09:23,362 If it wasnt for you 845 01:09:23,887 --> 01:09:26,560 He would be spending his days at the Buddhist temple 846 01:09:27,487 --> 01:09:30,001 It is your obsession with maintaining loyalty to your slain emperor 847 01:09:30,487 --> 01:09:33,365 that leads you to push the boy, no matter what 848 01:09:34,567 --> 01:09:36,876 You have not even bothered to enquire if that is what he wants 849 01:09:38,807 --> 01:09:40,479 I reiterate, if you succeed 850 01:09:41,087 --> 01:09:41,997 there will be repercussions for the common people 851 01:09:42,367 --> 01:09:45,359 should a lengthy campaign of war ensue, poor people will be uprooted from their homes 852 01:09:45,807 --> 01:09:47,286 just what is it that you are feeling? 853 01:09:48,567 --> 01:09:51,286 General, you should send Wave back to the Buddhist Temple 854 01:09:51,887 --> 01:09:55,277 it is the most compassionate thing to do, perhaps for him and you 855 01:09:58,807 --> 01:10:01,879 I have struggled on for so long, and now you say it is in vain 856 01:10:02,367 --> 01:10:05,279 No General, I understand you 857 01:10:06,367 --> 01:10:07,436 lf you abandon 858 01:10:09,087 --> 01:10:09,678 this mission now 859 01:10:10,567 --> 01:10:11,363 l would like to stay with you 860 01:10:12,207 --> 01:10:13,276 Ever since you saved my life 861 01:10:13,567 --> 01:10:15,478 I have been wondering how to repay you 862 01:10:16,367 --> 01:10:17,482 I have hoped for a day when 863 01:10:18,287 --> 01:10:19,879 we are free to focus on our lives together 864 01:10:22,367 --> 01:10:23,277 you think of this day? 865 01:10:24,607 --> 01:10:25,198 the boy! 866 01:10:28,287 --> 01:10:29,163 boy...here quickly 867 01:10:55,287 --> 01:10:56,276 move out 868 01:11:02,007 --> 01:11:03,884 did they see us flee 869 01:11:04,207 --> 01:11:04,878 from our hideout? 870 01:11:05,487 --> 01:11:07,364 do not worry, we are almost at the Great Buddhist Temple 871 01:11:07,887 --> 01:11:09,286 The Temple? 872 01:11:14,087 --> 01:11:16,555 we arrived at the Great Buddhist temple intending to seek refuge there 873 01:11:17,207 --> 01:11:19,482 I was overwhelmed by its great beauty and solace 874 01:11:19,607 --> 01:11:20,881 The Great Temple was truly befitting a holy place 875 01:11:21,407 --> 01:11:22,556 we sought a safe haven to rest 876 01:11:22,887 --> 01:11:24,366 we intended to ask for help for us to safely reach Fujian Province 877 01:11:26,887 --> 01:11:28,559 monk....where is the head Abbott of this place? 878 01:11:29,407 --> 01:11:30,157 we have come here especially to see him 879 01:11:30,567 --> 01:11:31,477 The temple is closed now 880 01:11:31,887 --> 01:11:33,684 there are no exceptions here 881 01:11:34,007 --> 01:11:36,157 we start early and finish early here 882 01:11:36,487 --> 01:11:37,681 at the Temple we receive instructions early 883 01:11:38,007 --> 01:11:40,157 we will not allow you to enter the Great Buddhist Temple. 884 01:11:40,727 --> 01:11:42,399 are you refusing us entrance to the Temple? 885 01:11:43,207 --> 01:11:44,560 I ask you to leave now 886 01:11:45,407 --> 01:11:47,079 I must be allowed in today 887 01:11:50,807 --> 01:11:51,364 wait here 888 01:11:52,007 --> 01:11:52,439 remain?....yes 889 01:11:53,567 --> 01:11:54,204 be careful 890 01:12:04,367 --> 01:12:06,198 General... let's leave here 891 01:12:07,807 --> 01:12:09,365 bless Buddha...please go 892 01:12:09,887 --> 01:12:11,400 Otherwise I really will be forced to hurt you 893 01:12:27,207 --> 01:12:27,878 they have been sited to the east, it appears it may be them 894 01:12:28,287 --> 01:12:29,356 they were last seen on the road 895 01:12:29,567 --> 01:12:31,558 I will make sure the scout monitors their movements and reports back 896 01:12:32,007 --> 01:12:33,156 Otherwise we will lose them 897 01:12:33,487 --> 01:12:34,806 head to the east and take your men 898 01:12:35,207 --> 01:12:36,356 I will take some of the Grand General's men 899 01:12:37,207 --> 01:12:38,083 dont lose them this time 900 01:12:38,287 --> 01:12:39,356 Quick, go and report back 901 01:12:39,607 --> 01:12:42,405 go now...quickly 902 01:12:52,087 --> 01:12:55,477 monk of the Great Temple, yes I have sinned 903 01:12:56,087 --> 01:12:58,078 but I do so for the sake of all the common people 904 01:12:59,287 --> 01:13:02,563 The evil emperor has shed much blood in his endeavours to usurp the throne 905 01:13:03,567 --> 01:13:06,718 I do not wish him to continue to persecute the common people 906 01:13:07,007 --> 01:13:07,803 please 907 01:13:09,887 --> 01:13:11,559 please...I beg you 908 01:13:11,887 --> 01:13:12,797 Help me this time 909 01:13:14,207 --> 01:13:15,276 general....teacher 910 01:13:15,727 --> 01:13:16,443 please move back 911 01:13:18,287 --> 01:13:22,883 please... I only seek to enter the Temple 912 01:13:23,367 --> 01:13:25,437 The boy has committed his whole life to Buddhism 913 01:13:25,727 --> 01:13:27,877 As for me..I accept my fate 914 01:13:28,807 --> 01:13:29,683 Please 915 01:13:38,287 --> 01:13:41,279 although I face overwhelming odds I will not turn my back on this fight 916 01:13:41,727 --> 01:13:45,083 I have come here to the Temple to gain entrance today 917 01:13:49,087 --> 01:13:49,803 Ready 918 01:14:42,887 --> 01:14:44,366 General, the emperor's army are here 919 01:14:45,007 --> 01:14:46,406 The Abbott asks you follow me 920 01:14:46,607 --> 01:14:47,278 walk 921 01:14:49,567 --> 01:14:52,718 I intend to deal with them once and for all this time 922 01:14:53,807 --> 01:14:56,275 they have nowhere to run from the Temple 923 01:16:39,287 --> 01:16:39,685 Stop 924 01:16:44,287 --> 01:16:47,006 This Temple shall not be used as a battleground 925 01:16:47,407 --> 01:16:51,082 we will not allow innocent people to suffer persecution 926 01:16:53,087 --> 01:16:53,678 General.. 927 01:16:54,087 --> 01:16:54,564 Stop Teacher 928 01:16:58,367 --> 01:16:59,561 stop now and I will go with you 929 01:16:59,807 --> 01:17:01,286 I do not want innocent people killed at the Temple 930 01:17:01,807 --> 01:17:03,365 I will surrender myself into your custody 931 01:17:09,567 --> 01:17:10,363 Stop 932 01:17:38,807 --> 01:17:39,603 Bless Buddha 933 01:18:04,367 --> 01:18:06,437 I heard news you were in the city 934 01:18:07,287 --> 01:18:08,686 You are the boy who is of the royal bloodline 935 01:18:09,287 --> 01:18:11,084 you are a student monk 936 01:18:13,207 --> 01:18:14,083 and you are the current emperor 937 01:18:15,087 --> 01:18:16,361 I hear you are a clever boy 938 01:18:19,807 --> 01:18:22,879 Grand Uncle, we should all be able to live peacefully 939 01:18:23,207 --> 01:18:24,879 why the need to kill me? 940 01:18:27,007 --> 01:18:29,362 Since you realize I am your rival... why do you not fear me? 941 01:18:30,567 --> 01:18:33,445 Fear is not something which bothers a boy who is not afraid of death 942 01:18:34,287 --> 01:18:35,561 I will not stand in your way as emperor 943 01:18:36,207 --> 01:18:36,798 What do you think? 944 01:18:37,407 --> 01:18:39,602 whatever it is you decide, I will embrace it 945 01:18:43,698 --> 01:18:45,698 come... 946 01:18:46,287 --> 01:18:47,003 come and stand by my side 947 01:18:50,887 --> 01:18:53,003 Grand Uncle, you do not need my help 948 01:18:54,487 --> 01:18:56,557 I have seen the natural beauty of your kingdom 949 01:18:57,087 --> 01:18:58,486 and the generosity of your subjects 950 01:18:59,287 --> 01:19:01,676 it matters not who is emperor 951 01:19:02,087 --> 01:19:04,362 the important thing is to protect all of the common people 952 01:19:04,487 --> 01:19:07,081 and provide a safe and stable existence so that families can grow and prosper 953 01:19:09,407 --> 01:19:10,362 Grand Uncle, throughout my journey 954 01:19:10,607 --> 01:19:11,562 I have seen the good your reign has done 955 01:19:12,407 --> 01:19:14,079 I have also heard the common people's voice 956 01:19:16,887 --> 01:19:19,276 l have pledged myself to Buddhism 957 01:19:19,887 --> 01:19:22,355 My Teachers have instilled the Buddhist doctrine in me 958 01:19:23,007 --> 01:19:25,282 I marvel in awe at all the beautiful living things around us 959 01:19:26,007 --> 01:19:27,281 it is important stability prevails in this world 960 01:19:28,567 --> 01:19:31,001 your grandnephew doesn't want to be an emperor 961 01:19:34,087 --> 01:19:36,806 son, I never would have believed a boy of your tender age 962 01:19:37,287 --> 01:19:38,436 would possess such common sense 963 01:19:39,567 --> 01:19:41,000 I wish things to remain as they are 964 01:19:41,807 --> 01:19:44,799 son, return to your Temple 965 01:19:45,567 --> 01:19:47,717 there will be no more bloodshed today 966 01:19:56,607 --> 01:19:57,801 what's happening ? 967 01:19:58,087 --> 01:19:59,361 are they to murder the boy? 968 01:20:03,007 --> 01:20:03,564 Abbott 969 01:20:05,487 --> 01:20:09,366 bless buddha..guide me 970 01:20:10,287 --> 01:20:13,438 we seek only long lasting peace in this world 971 01:20:18,807 --> 01:20:20,411 Grand Uncle, I really do appreciate 972 01:20:20,461 --> 01:20:21,367 your good intentions 973 01:20:22,424 --> 01:20:24,424 I long to pursue Buddhism 974 01:20:25,207 --> 01:20:26,003 to study the doctrine 975 01:20:26,727 --> 01:20:27,603 we read 10 thousand books 976 01:20:27,653 --> 01:20:28,445 when we travel 10 thousand roads 977 01:20:29,007 --> 01:20:32,283 Great Uncle, the Temple also has much to offer you 978 01:20:32,607 --> 01:20:33,676 I will return to my Temple 979 01:20:34,087 --> 01:20:36,078 My wish is that all mankind will pray together 980 01:20:50,207 --> 01:20:53,358 That is an impressive vision 981 01:20:59,087 --> 01:21:00,600 The young monk shows the path ahead 982 01:21:00,887 --> 01:21:04,163 I rescind all death sentences over your heads 983 01:21:07,727 --> 01:21:09,399 You have acted with great courage and honour 984 01:21:10,207 --> 01:21:11,560 you should be regarded as heroes 985 01:21:12,367 --> 01:21:16,076 As for any corrupt officials working for me, they will be banished 986 01:21:20,287 --> 01:21:21,800 Thank you Grand Uncle 987 01:21:24,287 --> 01:21:24,878 brother 988 01:21:25,407 --> 01:21:26,442 your journey is over 989 01:21:31,487 --> 01:21:34,797 From this time on the emperor made great efforts to make his kingdom strong 990 01:21:35,287 --> 01:21:37,596 the kingdom finally found peaceful times 991 01:21:38,607 --> 01:21:39,278 At the same time 992 01:21:40,007 --> 01:21:42,362 The world never saw the three again 993 01:21:43,007 --> 01:21:45,475 legend has it the boy returned to his Temple ....as for the General and the boy's sister 994 01:21:45,887 --> 01:21:49,482 they disappeared forever between the Great Mountains and Rivers 71745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.