Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,380 --> 00:00:38,046
Good morning, Madrid.
2
00:00:38,130 --> 00:00:40,171
Welcome to your favorite show.
3
00:00:40,255 --> 00:00:43,005
The first rays of sunlight
are just appearing,
4
00:00:43,088 --> 00:00:45,171
and it's already over 30º.
5
00:00:45,255 --> 00:00:47,421
Watch out, because forecasts say
6
00:00:47,505 --> 00:00:51,921
that today will be the hottest
for 20 years.
7
00:00:52,005 --> 00:00:53,046
Our recommendation?
8
00:00:53,130 --> 00:00:54,880
Drink plenty of water, wear light clothes,
9
00:00:54,963 --> 00:00:58,671
and grab your diary
and write down all the plans
10
00:00:58,755 --> 00:01:01,588
that we are suggesting...
11
00:01:43,463 --> 00:01:45,838
Honey, I'm sorry.
12
00:01:47,630 --> 00:01:48,630
Relax.
13
00:01:49,171 --> 00:01:50,171
Fuck.
14
00:01:57,046 --> 00:01:58,130
Relax.
15
00:02:28,546 --> 00:02:29,421
Hello?
16
00:03:17,338 --> 00:03:18,921
This heat's unbearable.
17
00:03:19,963 --> 00:03:20,963
It sure is.
18
00:03:29,505 --> 00:03:30,380
Listen.
19
00:03:31,588 --> 00:03:32,588
What?
20
00:03:32,671 --> 00:03:33,880
I'm sorry, really.
21
00:03:35,338 --> 00:03:38,296
It's all right, Marcos.
It's the heat, no one can take it.
22
00:03:39,130 --> 00:03:41,255
You didn't sleep last night either?
23
00:03:42,630 --> 00:03:44,213
You were tossing and turning.
24
00:03:44,338 --> 00:03:47,005
You got up and started pacing
around the house.
25
00:03:47,796 --> 00:03:49,130
I didn't want to wake you.
26
00:03:49,713 --> 00:03:51,088
You kept me up.
27
00:03:52,171 --> 00:03:53,546
I was here for a while,
28
00:03:53,880 --> 00:03:57,046
but I fell asleep again without realizing.
29
00:04:09,505 --> 00:04:10,838
You ugly guy.
30
00:04:12,796 --> 00:04:14,588
This ugly guy is dying of thirst.
31
00:04:24,796 --> 00:04:26,671
What the hell
is wrong with you, Marcos?
32
00:04:26,755 --> 00:04:27,880
- Nothing.
- Nothing?
33
00:04:27,963 --> 00:04:29,046
Nothing.
34
00:04:30,671 --> 00:04:32,921
I just don't like seeing the place
like this, so empty.
35
00:04:34,421 --> 00:04:37,463
Eight years in 20 cardboard boxes
and 15 plastic bags.
36
00:04:39,255 --> 00:04:40,546
You counted them?
37
00:04:41,338 --> 00:04:43,421
Sure, I counted them.
38
00:04:46,463 --> 00:04:48,421
What for?
39
00:04:50,588 --> 00:04:51,630
I don't know.
40
00:04:52,088 --> 00:04:54,005
To see how much we take up, I guess.
41
00:04:56,005 --> 00:04:56,963
You know?
42
00:04:58,338 --> 00:05:00,755
I'd like to come back here years from now
43
00:05:01,755 --> 00:05:03,505
to see who are fucking in this bed,
44
00:05:04,005 --> 00:05:06,380
or who are sleeping
in Celeste's and Eze's rooms.
45
00:05:07,505 --> 00:05:08,505
What for?
46
00:05:09,463 --> 00:05:11,130
To see how they've changed it all.
47
00:05:15,671 --> 00:05:18,546
Things change. And they end, Marcos.
48
00:05:19,130 --> 00:05:20,921
What's good shouldn't change.
49
00:05:21,005 --> 00:05:22,130
Maybe they change
50
00:05:22,213 --> 00:05:25,338
because they have to become
something different, or even better.
51
00:05:26,171 --> 00:05:27,755
Are you Marta or Paulo Coelho?
52
00:05:32,130 --> 00:05:33,338
Trivia question?
53
00:05:33,880 --> 00:05:36,671
Remember the first time
we did it in your room?
54
00:05:37,421 --> 00:05:38,671
- The first time?
- Yes.
55
00:05:38,963 --> 00:05:40,505
Of course, I remember.
56
00:05:40,588 --> 00:05:42,921
I came without getting it in you,
and your teeth mashed it.
57
00:05:43,005 --> 00:05:44,505
- That's a lie!
- A lie?
58
00:05:44,588 --> 00:05:46,005
- Yes.
- A lie?
59
00:05:46,088 --> 00:05:48,088
Marta Garnica, don't lie.
60
00:05:48,171 --> 00:05:49,546
Okay, but just a little,
61
00:05:49,630 --> 00:05:52,796
because it didn't fit in my mouth
and I got nervous.
62
00:05:54,630 --> 00:05:55,713
A board game question.
63
00:05:55,796 --> 00:05:59,755
- Imagine you can travel in time, okay?
- Mm-hm.
64
00:05:59,838 --> 00:06:02,046
You visit yourself, but in the past.
65
00:06:02,130 --> 00:06:03,046
Okay.
66
00:06:03,130 --> 00:06:06,755
What would you say
to 19-year-old Marta, for example?
67
00:06:07,463 --> 00:06:08,588
Mm...
68
00:06:09,296 --> 00:06:12,338
- To go on a diet because she's fat.
- Marta, I'm serious.
69
00:06:12,421 --> 00:06:13,963
Marcos, I don't know.
70
00:06:14,296 --> 00:06:17,838
To do what she wants, I guess.
Knowing what will happen to you sucks.
71
00:06:18,088 --> 00:06:20,588
Nobody likes being told
the ending of a movie, right?
72
00:06:24,046 --> 00:06:27,380
I think I would say one thing to her.
73
00:06:27,463 --> 00:06:29,046
- Oh, yeah? What?
- Yeah.
74
00:06:29,546 --> 00:06:31,296
That one day,
75
00:06:31,755 --> 00:06:34,505
in the café of the main library,
76
00:06:34,588 --> 00:06:37,296
she would meet a Medicine student
77
00:06:38,005 --> 00:06:39,755
who wouldn't have a change
to buy hot milk.
78
00:06:40,046 --> 00:06:43,171
He would ask her for change, of course.
79
00:06:43,921 --> 00:06:45,963
She would buy him the milk,
80
00:06:46,046 --> 00:06:48,505
and he would return it that weekend
81
00:06:48,588 --> 00:06:50,713
with an irresistible combination.
82
00:06:50,796 --> 00:06:52,005
Chinese food and karaoke.
83
00:06:53,921 --> 00:06:56,046
That's what I would say
to 19-year-old Marta.
84
00:06:57,171 --> 00:07:01,046
That seeing this hopeless guy onstage
85
00:07:01,130 --> 00:07:04,463
singing an awful version of "The '80s,"
86
00:07:05,463 --> 00:07:06,921
she would fall in love with him.
87
00:07:09,963 --> 00:07:11,796
- ♪ When you got me to call ♪
- Oh, no!
88
00:07:11,880 --> 00:07:13,505
♪ I didn't suspect it ♪
89
00:07:13,588 --> 00:07:15,880
♪ Wah, pa, pa, pa, pa ♪
90
00:07:15,963 --> 00:07:19,588
- ♪ Colored plasticine, underwear ♪
- ♪ Colored plasticine, underwear ♪
91
00:07:19,671 --> 00:07:21,921
- ♪ Memories... ♪
- ♪ Memories from out there ♪
92
00:08:28,296 --> 00:08:29,130
Hello.
93
00:08:33,421 --> 00:08:36,587
Look, I like this one,
in black and white.
94
00:08:37,546 --> 00:08:40,212
It's pretty easy, you'll see.
There's no mystery to it.
95
00:08:40,546 --> 00:08:42,587
The shitty part is the parents
who get hysterical
96
00:08:42,671 --> 00:08:44,671
when you have to take a photo of the kid.
97
00:08:45,338 --> 00:08:48,630
If you're patient and tactful,
then you'll have no problem.
98
00:08:48,713 --> 00:08:50,421
I've got a silver tongue.
99
00:08:51,838 --> 00:08:52,755
Let's see.
100
00:08:53,796 --> 00:08:56,380
Well, that's it.
Just these left to hand in.
101
00:08:56,463 --> 00:08:58,755
I told Maria you would
take care of everything.
102
00:08:59,255 --> 00:09:01,463
Any doubts or trouble with anyone,
103
00:09:01,546 --> 00:09:03,213
call me on the number I gave you.
104
00:09:04,546 --> 00:09:07,046
And always give them a photo,
105
00:09:07,130 --> 00:09:08,505
whether or not they want the album.
106
00:09:08,588 --> 00:09:09,880
Relax, it's all under control.
107
00:09:10,338 --> 00:09:13,546
It's a summer job.
I won't have time for hassles.
108
00:09:14,963 --> 00:09:17,338
Maria said it would suck replacing you,
that you're good.
109
00:09:17,421 --> 00:09:18,380
So they say.
110
00:09:19,130 --> 00:09:21,671
Why leave? It's a good job,
compared to what's out there.
111
00:09:21,880 --> 00:09:24,921
It is. But my summer
has lasted five years.
112
00:09:25,796 --> 00:09:27,463
The longest on record.
113
00:09:29,546 --> 00:09:31,505
Here.
114
00:09:32,505 --> 00:09:35,505
Take mine. They'll give you one,
but use this meanwhile.
115
00:09:35,588 --> 00:09:37,838
I forgot to tell you,
it's a hospital rule.
116
00:09:37,921 --> 00:09:38,838
Okay.
117
00:09:40,046 --> 00:09:41,546
Are you spending summer in Madrid?
118
00:09:42,463 --> 00:09:43,338
No.
119
00:09:44,046 --> 00:09:47,463
I wanted to go back to Gijón
for a few days, but now...
120
00:09:47,546 --> 00:09:49,255
I'm going. I have things to do.
121
00:10:11,296 --> 00:10:12,171
Shit!
122
00:10:19,921 --> 00:10:21,421
Eze, it's me.
123
00:10:23,005 --> 00:10:25,255
No, I couldn't.
124
00:10:26,505 --> 00:10:28,005
I don't know, somewhere.
125
00:10:28,880 --> 00:10:31,005
All right, in Lucero.
126
00:10:32,421 --> 00:10:34,421
I need you to come get me.
127
00:10:34,505 --> 00:10:37,213
I'm broke, and this place
is in the boonies.
128
00:10:38,546 --> 00:10:41,380
Yeah, I know.
129
00:10:41,796 --> 00:10:44,796
Don't fuck with me, Eze.
I know. I'm sorry.
130
00:10:47,088 --> 00:10:47,963
Okay?
131
00:10:48,463 --> 00:10:52,130
Okay, swing by home
and don't be long, please.
132
00:10:53,130 --> 00:10:55,921
Oh, hey. Thanks.
133
00:10:56,796 --> 00:10:59,046
I love you. Bye.
134
00:11:02,963 --> 00:11:04,630
THREE MISSED CALLS
NUMBER UNKNOWN
135
00:11:13,546 --> 00:11:14,421
Hello.
136
00:11:14,505 --> 00:11:16,338
I have missed calls from this number.
137
00:11:16,421 --> 00:11:17,838
This is Celeste Rivas.
138
00:11:19,546 --> 00:11:20,421
Oh.
139
00:11:21,630 --> 00:11:23,671
Yes, of course.
I'm still interested, sure.
140
00:12:47,130 --> 00:12:48,796
Why are you dressed like that?
141
00:12:48,880 --> 00:12:50,463
I was going to sleep at home.
142
00:12:51,046 --> 00:12:54,088
- Is it still busted?
- Get in the back. I reserved a space.
143
00:13:22,463 --> 00:13:23,463
Marcos.
144
00:13:32,338 --> 00:13:33,296
Marcos.
145
00:14:37,505 --> 00:14:38,838
Shit.
146
00:15:39,963 --> 00:15:42,838
THE ROOM
BY EZEQUIEL SILAS VERSION 3.0
147
00:16:04,630 --> 00:16:06,505
- What's that?
- A private letter.
148
00:16:06,880 --> 00:16:07,796
Give it to me.
149
00:16:07,921 --> 00:16:09,546
- No, it's private.
- Okay, fine.
150
00:16:09,630 --> 00:16:12,255
- Don't you get the concept of "private"?
- I get the concept.
151
00:16:13,005 --> 00:16:16,546
"London"! What are you up to in London?
152
00:16:32,046 --> 00:16:33,171
How long have you known this?
153
00:16:33,546 --> 00:16:34,630
A while.
154
00:16:37,630 --> 00:16:39,921
- When were you going to tell me?
- I'm telling you now.
155
00:16:40,005 --> 00:16:41,588
You're not telling me, I'm reading it.
156
00:16:42,213 --> 00:16:46,005
I didn't tell you anything
because I thought it was impossible.
157
00:16:46,088 --> 00:16:47,421
But you can see, it's not.
158
00:16:48,130 --> 00:16:49,130
Right.
159
00:16:49,588 --> 00:16:50,588
I can see.
160
00:16:53,796 --> 00:16:57,005
You know what? I don't know
whether to be happy for you or to cry.
161
00:16:57,088 --> 00:16:58,380
Tell me what the hell I do now.
162
00:17:01,338 --> 00:17:03,255
You're an actress.
Try to look like you're glad.
163
00:17:04,171 --> 00:17:05,713
When is this? In the letter.
164
00:17:06,296 --> 00:17:07,338
In a week.
165
00:17:08,338 --> 00:17:10,046
- A week?
- Yes.
166
00:17:10,796 --> 00:17:11,880
A week!
167
00:17:12,505 --> 00:17:15,130
You're leaving for London
in seven days and you don't tell me?
168
00:17:15,213 --> 00:17:17,671
I was going to my parents'
for three months, it's just the same.
169
00:17:17,755 --> 00:17:21,380
- Fuck off! It's not the same!
- No, it's fucking better!
170
00:17:21,880 --> 00:17:25,588
Anyway, it won't change anything.
We can still Skype every day.
171
00:17:25,838 --> 00:17:29,005
If you need help
reading a part or anything, ask me.
172
00:17:30,380 --> 00:17:33,255
I don't think I'll need you
to help me read for parts anymore.
173
00:17:33,338 --> 00:17:34,380
What are you saying?
174
00:17:36,380 --> 00:17:37,713
Stop here, my mouth is dry.
175
00:17:37,921 --> 00:17:38,963
It's your hangover.
176
00:17:39,338 --> 00:17:41,380
Yes, Ezequiel. My hangover and everything!
177
00:17:41,463 --> 00:17:42,421
Fucking stop.
178
00:17:56,505 --> 00:17:57,838
Celeste, what's wrong?
179
00:17:59,130 --> 00:18:00,005
Hey!
180
00:18:02,088 --> 00:18:03,171
- Got any cash?
- Yes.
181
00:18:03,255 --> 00:18:04,296
- He's paying!
- What's wrong?
182
00:18:04,380 --> 00:18:06,255
Nothing, Eze! That's the problem.
183
00:18:06,338 --> 00:18:07,671
Nothing happens in my life.
184
00:18:14,713 --> 00:18:16,796
Well, yeah, it does.
185
00:18:17,296 --> 00:18:20,630
They're opening a fast food joint
near the old university.
186
00:18:21,088 --> 00:18:23,421
Some American fried chicken chain.
187
00:18:23,921 --> 00:18:26,963
One of those that can't use "chicken"
in their name, in case they get sued.
188
00:18:27,921 --> 00:18:30,755
I submitted my CV last week, just in case.
189
00:18:31,546 --> 00:18:32,838
Then they called this morning.
190
00:18:33,380 --> 00:18:34,421
Great plan.
191
00:18:36,380 --> 00:18:37,755
What can they offer you there?
192
00:18:39,463 --> 00:18:41,171
Something, Eze.
193
00:18:42,005 --> 00:18:43,421
It's better than nothing.
194
00:18:44,421 --> 00:18:47,755
I won't have to wait for hours
to get a call from a stranger.
195
00:18:47,838 --> 00:18:51,463
I can get a taxi when I'm stranded
in some dismal metro station.
196
00:18:51,546 --> 00:18:55,255
I can claim for, what, ten-minute work?
The most I've done as an actress.
197
00:18:55,713 --> 00:18:58,505
I can have a sickening,
quiet, normal life.
198
00:19:00,505 --> 00:19:02,505
- Normal is no good to me.
- I don't care.
199
00:19:02,588 --> 00:19:05,505
You're a fucking great actress
and a special person.
200
00:19:05,588 --> 00:19:07,963
Maybe that's the problem, Eze,
201
00:19:08,213 --> 00:19:09,546
thinking we're special.
202
00:19:09,630 --> 00:19:12,713
And nobody has the balls
to tell us that maybe we're not.
203
00:21:00,130 --> 00:21:01,421
Marta?
204
00:21:55,713 --> 00:21:56,671
Good morning.
205
00:21:59,921 --> 00:22:00,796
Morning.
206
00:22:24,505 --> 00:22:25,505
Excuse me!
207
00:22:26,296 --> 00:22:27,255
That's mine.
208
00:22:28,463 --> 00:22:29,421
What is?
209
00:22:29,755 --> 00:22:31,755
- The T-shirt.
- The T-shirt?
210
00:22:31,963 --> 00:22:35,380
I found it in the patio years ago.
I live in ground floor C.
211
00:22:36,421 --> 00:22:38,796
I asked the neighbors,
but nobody knew anything.
212
00:22:39,338 --> 00:22:42,005
- I felt bad about throwing it away.
- You didn't ask me.
213
00:22:42,296 --> 00:22:44,005
- Which apartment are you in?
- Apartment 9B.
214
00:22:44,921 --> 00:22:45,921
Apartment 9B.
215
00:22:46,588 --> 00:22:48,171
I don't think I made it there.
216
00:22:52,130 --> 00:22:52,963
Hey!
217
00:22:55,213 --> 00:22:56,296
I'll swap it with you.
218
00:22:58,088 --> 00:22:58,921
Mm-hm.
219
00:22:59,130 --> 00:23:01,088
Both are mine, you can't swap anything.
220
00:23:01,171 --> 00:23:03,755
Sure, but you could be tricking me.
221
00:23:04,046 --> 00:23:06,630
The T-shirt could belong to someone
who doesn't live here anymore.
222
00:23:07,505 --> 00:23:09,713
You don't look like
you've got anything from '92.
223
00:23:11,088 --> 00:23:12,338
Are you lying to me?
224
00:23:13,505 --> 00:23:14,796
I'll come over.
225
00:23:15,130 --> 00:23:16,921
I'll come over,
I don't want this to stink.
226
00:23:26,463 --> 00:23:28,046
- I'm Marcos, by the way.
- Hm.
227
00:23:31,130 --> 00:23:32,421
- Oh.
- Yeah.
228
00:23:34,463 --> 00:23:37,046
Hello, Marcos from 9B. I'm Maggie.
229
00:23:37,796 --> 00:23:39,546
- Hi, Maggie from ground floor C.
- Mm.
230
00:23:39,921 --> 00:23:40,755
Hi.
231
00:23:41,005 --> 00:23:41,880
You know what?
232
00:23:42,588 --> 00:23:45,505
That T-shirt's definitely mine.
233
00:23:46,213 --> 00:23:49,380
I swear, it was my brother's.
He's 15 years older than me.
234
00:23:50,171 --> 00:23:51,755
As a kid, I was obsessed with it.
235
00:23:52,463 --> 00:23:53,546
You know what I would do?
236
00:23:55,671 --> 00:23:56,963
I would put it on,
237
00:23:57,630 --> 00:23:59,255
and it would fall straight to my ankles.
238
00:23:59,546 --> 00:24:03,171
I told my parents I wanted
to be a striptease artist.
239
00:24:03,713 --> 00:24:06,921
I would take off the T-shirt,
shake my hips, all of it rehearsed.
240
00:24:10,713 --> 00:24:12,630
By the age 13, I had forgotten about it.
241
00:24:14,171 --> 00:24:16,963
When I came to study here,
my brother gave it to me.
242
00:24:18,380 --> 00:24:20,171
He had kept it all that time for me.
243
00:24:22,588 --> 00:24:25,088
I thought I had lost it on Cáceres,
on vacation,
244
00:24:25,171 --> 00:24:26,796
or my mother had thrown it away.
245
00:24:27,630 --> 00:24:29,755
But no, it was closer than I thought.
246
00:24:32,380 --> 00:24:33,255
Come and help me.
247
00:24:35,088 --> 00:24:35,963
Okay.
248
00:24:40,630 --> 00:24:45,588
THE ROOM
BY EZEQUIEL SILAS VERSION 3.0
249
00:25:10,713 --> 00:25:13,671
Stop following me! You are so annoying!
250
00:25:13,755 --> 00:25:14,588
Go to your room.
251
00:25:14,671 --> 00:25:16,505
- Hey, Celeste.
- Leave me alone.
252
00:25:16,588 --> 00:25:18,213
I want to be alone with the boxes.
253
00:25:18,296 --> 00:25:20,713
- Will you stop being a...
- Leave me alone!
254
00:25:20,796 --> 00:25:23,088
I don't want to talk about this now, Eze.
255
00:25:23,546 --> 00:25:25,088
Leave me alone!
256
00:25:25,171 --> 00:25:27,005
Like it better in English? Go away!
257
00:25:27,088 --> 00:25:28,130
I didn't do anything.
258
00:25:28,213 --> 00:25:30,130
You're not my dad!
Leave me alone!
259
00:25:30,213 --> 00:25:31,963
Ezequiel, seriously, leave me alone.
260
00:25:35,505 --> 00:25:36,755
I'm not good at this.
261
00:25:37,296 --> 00:25:38,796
It's easy if you don't think.
262
00:25:39,255 --> 00:25:41,088
- Watch me do it.
- Okay.
263
00:25:50,505 --> 00:25:53,338
♪ When I needed you so ♪
264
00:25:54,213 --> 00:25:55,130
What are you doing?
265
00:25:55,505 --> 00:25:57,505
Singing a song while I fold my sheet.
266
00:25:57,796 --> 00:25:58,921
That's our song.
267
00:25:59,130 --> 00:26:02,380
"It's ours."
268
00:26:03,171 --> 00:26:05,588
The T-shirt's yours, the joint's yours,
269
00:26:06,213 --> 00:26:07,463
and the song is yours.
270
00:26:08,421 --> 00:26:10,713
You think the world is yours.
271
00:26:14,005 --> 00:26:16,921
♪ If I cried at your door, it did... ♪
272
00:26:17,630 --> 00:26:18,588
How does it go?
273
00:26:19,421 --> 00:26:22,713
♪ If I cried at your door, it did... ♪
274
00:26:23,380 --> 00:26:26,671
♪ If I cried at your door, it did... ♪
275
00:26:27,588 --> 00:26:29,630
♪ If I cried at your door, it did... ♪
276
00:26:31,046 --> 00:26:32,005
I don't remember.
277
00:26:34,588 --> 00:26:36,671
It was Pablo, my husband.
278
00:26:37,421 --> 00:26:38,796
He called the cops
279
00:26:38,880 --> 00:26:41,130
when you two came up here,
singing your hearts out.
280
00:26:42,171 --> 00:26:43,796
It got on his nerves.
281
00:26:44,713 --> 00:26:47,546
I told him to leave you alone.
282
00:26:47,630 --> 00:26:49,546
You were just kids having fun,
283
00:26:49,630 --> 00:26:51,463
but he didn't get why you did it.
284
00:26:54,213 --> 00:26:57,546
Our first night here,
it was hot as fuck, like today.
285
00:26:58,380 --> 00:27:00,588
We grabbed some bottles
and came up to the rooftop.
286
00:27:01,088 --> 00:27:02,296
Vodka and orange,
287
00:27:02,380 --> 00:27:04,713
like two brats just getting
into the good life.
288
00:27:04,796 --> 00:27:06,505
We could see all of Madrid.
289
00:27:08,338 --> 00:27:09,755
And it looked so small.
290
00:27:12,130 --> 00:27:14,130
We felt so big.
291
00:27:14,380 --> 00:27:16,255
So we started belting out that song
out of tune,
292
00:27:16,463 --> 00:27:18,630
like a couple of mutts.
293
00:27:18,838 --> 00:27:22,171
- ♪ Where were you when I needed you so ♪
- ♪ When? ♪
294
00:27:25,005 --> 00:27:26,213
It became a custom.
295
00:27:26,838 --> 00:27:30,463
When we were drunk or euphoric,
or both, which was likely,
296
00:27:30,963 --> 00:27:33,005
we would come up here
to sing that damn song.
297
00:27:34,338 --> 00:27:36,588
Until a neighbor called the cops.
298
00:27:36,671 --> 00:27:39,921
And it was always the same, "Sorry,
it won't happen again. See you next time."
299
00:27:40,255 --> 00:27:42,046
But now I know
that the neighbor was Pablo,
300
00:27:42,838 --> 00:27:45,005
the husband of the woman
who steals T-shirts.
301
00:27:48,588 --> 00:27:49,671
Pablo's a good guy.
302
00:27:50,380 --> 00:27:51,588
He has just...
303
00:27:52,921 --> 00:27:55,213
forgotten about the important things.
304
00:28:03,213 --> 00:28:04,130
Got any gum?
305
00:28:05,880 --> 00:28:07,921
No, I don't. Do you think...
306
00:28:08,463 --> 00:28:10,838
that coming up here drunk
and singing that song
307
00:28:11,421 --> 00:28:12,671
was important?
308
00:28:18,838 --> 00:28:19,838
I have to go.
309
00:28:19,921 --> 00:28:21,588
If you'll give me back the T-shirt...
310
00:28:31,963 --> 00:28:32,838
Thanks.
311
00:28:36,963 --> 00:28:38,171
Smells fucking great.
312
00:28:40,046 --> 00:28:43,213
If you lose it again,
I know which door to knock on.
313
00:28:45,088 --> 00:28:46,005
We're leaving.
314
00:28:46,421 --> 00:28:49,171
I mean, I won't lose it again,
at least not here.
315
00:28:49,921 --> 00:28:51,755
Today is our last day in the apartment.
316
00:28:52,713 --> 00:28:55,796
Tomorrow, I'm studying
for my residency in Oviedo,
317
00:28:56,213 --> 00:28:57,838
which is the best city to do it, they say.
318
00:28:59,005 --> 00:29:00,171
You're a doctor?
319
00:29:00,755 --> 00:29:01,838
I'm going to be.
320
00:29:02,713 --> 00:29:04,296
You don't look like a doctor.
321
00:29:05,005 --> 00:29:06,796
Striptease artist, yeah.
322
00:29:07,880 --> 00:29:10,546
No way. I forgot how to do it
when I was about 13.
323
00:29:10,838 --> 00:29:13,296
Maybe you'll get it back,
like the T-shirt.
324
00:29:56,671 --> 00:30:00,171
What? Don't judge me. Not you.
325
00:30:09,838 --> 00:30:11,671
- Hello.
- Hey.
326
00:30:14,338 --> 00:30:16,671
- Shall I help you?
- No, thanks.
327
00:30:17,463 --> 00:30:18,671
I'm a bit bored.
328
00:30:19,088 --> 00:30:21,505
Marcos has gone out,
and I've packed my bags.
329
00:30:22,630 --> 00:30:25,046
- I just have to go get them.
- Great.
330
00:30:28,380 --> 00:30:31,796
Go on, I'll help you,
so we'll finish up sooner.
331
00:30:34,880 --> 00:30:36,880
You know I got a job in Oviedo?
332
00:30:36,963 --> 00:30:37,921
- Oh, really?
- Yes.
333
00:30:38,255 --> 00:30:39,421
They called me yesterday.
334
00:30:40,171 --> 00:30:43,171
I'm going to teach ballet
at a girls' school.
335
00:30:43,255 --> 00:30:44,213
That's nice.
336
00:30:45,463 --> 00:30:48,963
But I'm a bit nervous because
I've never taught anyone before.
337
00:30:52,171 --> 00:30:53,796
Do you think I'll be a good teacher?
338
00:30:55,463 --> 00:30:56,505
I don't know.
339
00:30:58,130 --> 00:30:59,046
Leave it.
340
00:30:59,130 --> 00:31:01,380
I can sort it out better alone,
I know where things go.
341
00:31:01,463 --> 00:31:02,880
You don't even live here.
342
00:31:02,963 --> 00:31:04,921
Well, almost?
343
00:31:15,421 --> 00:31:16,421
What is it?
344
00:31:17,755 --> 00:31:18,588
Nothing.
345
00:31:19,671 --> 00:31:20,755
You're very cute.
346
00:31:25,713 --> 00:31:28,380
Hey, do you mind if we go
to your room for a moment?
347
00:31:29,296 --> 00:31:30,671
I want to show you something.
348
00:31:35,463 --> 00:31:36,380
Come in.
349
00:31:40,463 --> 00:31:42,296
I am going to show you...
350
00:31:43,255 --> 00:31:44,421
a gift for Marcos.
351
00:31:44,963 --> 00:31:46,880
It's to celebrate his residency.
352
00:31:47,755 --> 00:31:49,546
I would like to give it to him tonight.
353
00:31:51,046 --> 00:31:53,296
You're his best friend.
Do you think he'll like it?
354
00:31:53,380 --> 00:31:55,255
I don't know even know what it is.
355
00:31:55,921 --> 00:31:58,421
- It's a map.
- I know it's a map, I get that.
356
00:31:59,463 --> 00:32:02,630
It's a map of the places
we promised we would go to,
357
00:32:02,713 --> 00:32:03,921
but we never went.
358
00:32:05,755 --> 00:32:08,213
Marcos always says
there's something waiting for us
359
00:32:08,338 --> 00:32:09,546
in these places.
360
00:32:10,713 --> 00:32:12,630
And if we don't go find that something,
361
00:32:13,338 --> 00:32:16,338
we'll be stopping halfway,
sort of half-finished.
362
00:32:17,088 --> 00:32:18,796
And it will be lost. "Like tears in rain."
363
00:32:18,880 --> 00:32:20,463
That's from Blade Runner.
364
00:32:21,421 --> 00:32:22,296
Really?
365
00:32:23,838 --> 00:32:26,338
I thought it was a Los Piratas song,
Marcos loves them.
366
00:32:26,421 --> 00:32:28,171
No, the song is a tribute to the movie.
367
00:32:29,130 --> 00:32:30,421
Ah.
368
00:32:31,671 --> 00:32:33,380
We start the trip next week.
369
00:32:35,171 --> 00:32:37,171
Now you know what it is,
do you think he'll like it?
370
00:32:39,380 --> 00:32:40,255
Hello?
371
00:32:47,463 --> 00:32:49,963
Mm. I thought no one is at home.
372
00:32:54,463 --> 00:32:55,338
How's it going?
373
00:32:58,296 --> 00:33:00,505
- Eze's leaving.
- Just for a while.
374
00:33:00,755 --> 00:33:04,588
His parents' place is fucking wild.
Pool, air-conditioning...
375
00:33:04,671 --> 00:33:06,671
They even have a local girl
to do the ironing.
376
00:33:06,755 --> 00:33:10,046
- We could visit him.
- No, he's really leaving. To London.
377
00:33:10,505 --> 00:33:11,421
Really?
378
00:33:12,380 --> 00:33:13,296
When?
379
00:33:13,380 --> 00:33:15,630
He got a scholarship to study film there.
380
00:33:16,130 --> 00:33:17,463
He's leaving in a week.
381
00:33:26,546 --> 00:33:28,630
Good for him. It's long overdue.
382
00:33:31,130 --> 00:33:32,005
Hm.
383
00:33:34,380 --> 00:33:35,671
Hey, that T-shirt?
384
00:33:36,046 --> 00:33:38,005
I thought you lost it.
I loved it.
385
00:33:38,088 --> 00:33:38,963
Right.
386
00:33:39,546 --> 00:33:41,796
Do you know the neighbor
in ground floor C?
387
00:33:43,380 --> 00:33:44,588
- No.
- Yes, she hangs her washing
388
00:33:44,671 --> 00:33:47,213
on the rooftop. Dark hair, attractive,
389
00:33:47,296 --> 00:33:48,755
looks like she was a real beauty.
390
00:33:48,838 --> 00:33:51,338
Ahh. I think I know now.
391
00:33:51,755 --> 00:33:54,755
Never spoke to her.
She's just average, isn't she?
392
00:33:55,921 --> 00:33:58,630
If you run into her
on the stairs, she says hello, but...
393
00:33:58,880 --> 00:34:02,380
Her husband scowls at me a bit,
but she's...
394
00:34:02,838 --> 00:34:04,421
kind of normal. Why?
395
00:34:04,505 --> 00:34:06,171
Just curious. Yeah.
396
00:34:10,088 --> 00:34:12,213
I'll see if I can finish this.
397
00:34:12,795 --> 00:34:14,213
Shut the door, go on.
398
00:35:05,546 --> 00:35:08,088
Get dolled up tonight,
399
00:35:08,171 --> 00:35:11,046
I'm not leaving this place
without singing drunk on the roof.
400
00:35:11,505 --> 00:35:13,880
Pablo's calling the cops again my ass!
401
00:35:14,296 --> 00:35:16,088
Who's Pablo?
402
00:35:16,171 --> 00:35:17,380
Mm...
403
00:35:34,963 --> 00:35:36,088
Go, go, go!
404
00:35:36,171 --> 00:35:38,171
You liked it, eh?
405
00:35:39,713 --> 00:35:40,796
Mm.
406
00:35:41,630 --> 00:35:43,213
- You bitch!
- It's awful!
407
00:35:44,463 --> 00:35:45,296
- Aah!
- Mm.
408
00:35:45,380 --> 00:35:46,755
Abril's over there! Abril!
409
00:35:49,338 --> 00:35:50,213
Cutie!
410
00:35:50,338 --> 00:35:53,505
- Marcos, no, seriously.
- Marta, I'm almost a doctor.
411
00:35:53,588 --> 00:35:55,046
I know the effects.
412
00:35:55,130 --> 00:35:56,755
Let's mess with some chemistry.
413
00:35:56,838 --> 00:35:59,005
- It will be great fun.
- It's up to you.
414
00:35:59,088 --> 00:36:00,255
Eze, come along.
415
00:36:05,130 --> 00:36:07,171
I didn't tell you,
but I'm glad about London.
416
00:36:07,296 --> 00:36:09,546
- It's a fucking great opportunity.
- It's "the" opportunity.
417
00:36:09,630 --> 00:36:11,421
Don't let anyone tell you shit.
418
00:36:11,505 --> 00:36:14,171
Like you don't belong,
your stuff's no good, none of that.
419
00:36:14,255 --> 00:36:16,588
- Who's going to say that?
- You. Who else?
420
00:36:17,921 --> 00:36:20,630
- Remember what I said two years ago?
- No, you talk all the time.
421
00:36:20,713 --> 00:36:22,838
That one day, I'd force you
422
00:36:22,921 --> 00:36:25,755
to make all the ideas you cram
into that notebook come true.
423
00:36:26,005 --> 00:36:26,838
One day.
424
00:36:26,921 --> 00:36:28,338
Then stop fucking around.
425
00:36:28,713 --> 00:36:30,421
That day is staring you in the face.
426
00:36:31,463 --> 00:36:34,213
I'm really going to miss you. I mean it.
427
00:36:34,671 --> 00:36:36,463
- Thanks.
- Marcos.
428
00:36:37,588 --> 00:36:40,505
- How are you?
- Hey, handsome. Come here.
429
00:36:41,796 --> 00:36:44,630
I was looking for the fairy godmother
of this place. Ring a bell?
430
00:36:45,921 --> 00:36:46,796
Do you know Eze?
431
00:36:47,671 --> 00:36:48,505
By sight.
432
00:36:48,921 --> 00:36:50,296
- How are you?
- Good. You?
433
00:36:50,505 --> 00:36:53,046
- Fabulous. When are you leaving?
- Tomorrow.
434
00:36:53,130 --> 00:36:55,255
I want tonight to be an awesome finale.
435
00:36:55,338 --> 00:36:56,546
I need fairy magic.
436
00:36:56,963 --> 00:36:59,505
Careful, honey, your best days are over.
437
00:36:59,588 --> 00:37:02,755
- You're not up to an all-nighter.
- Eight years deserves a good all-nighter.
438
00:37:02,838 --> 00:37:05,671
Plus, we got a silent carriage.
We'll sleep like babies.
439
00:37:07,088 --> 00:37:09,296
- You're leaving, too?
- Yes, looks like it.
440
00:37:09,755 --> 00:37:12,005
My friend's going to be
a legendary director-screenwriter.
441
00:37:12,088 --> 00:37:14,755
Remember this face,
and give him wings tonight.
442
00:37:16,046 --> 00:37:17,796
Oh, what a cutie, please...
443
00:37:18,380 --> 00:37:20,255
Do you think
I could be a good actress?
444
00:37:20,755 --> 00:37:24,421
With my job,
I've got to give it loads of theater.
445
00:37:24,755 --> 00:37:26,296
And people say I'm terrific.
446
00:37:26,546 --> 00:37:27,421
Hm.
447
00:37:27,505 --> 00:37:29,130
I don't know, I would have to see you.
448
00:37:31,963 --> 00:37:33,213
All right, Marquitos.
449
00:37:33,463 --> 00:37:36,005
What's your wish from the fairy?
450
00:37:36,338 --> 00:37:38,088
- I can choose?
- Of course.
451
00:37:43,421 --> 00:37:45,505
They're kind of bitter,
but they're worth it.
452
00:37:45,796 --> 00:37:46,796
And now...
453
00:37:48,838 --> 00:37:50,255
- Marta.
- Mm-mm.
454
00:37:50,546 --> 00:37:51,380
Not me.
455
00:37:51,463 --> 00:37:53,630
You'll end up drunk
and won't remember anything.
456
00:37:53,880 --> 00:37:55,921
Like the first time we did it?
457
00:37:56,005 --> 00:37:57,005
What happened?
458
00:37:57,088 --> 00:37:59,838
We fucked our brains out,
he took ages to come,
459
00:37:59,921 --> 00:38:02,546
and I did the world's greatest blowjob.
460
00:38:02,630 --> 00:38:03,796
Eze?
461
00:38:03,880 --> 00:38:06,130
A bit less for me, or I'll spin and puke.
462
00:38:06,421 --> 00:38:07,838
- Then just a quarter.
- Go.
463
00:38:13,463 --> 00:38:14,380
And now?
464
00:38:15,880 --> 00:38:18,671
Now shut your eyes, relax,
465
00:38:19,005 --> 00:38:21,671
and ask the fairy godmother
to make your dreams come true.
466
00:38:25,505 --> 00:38:28,171
So far, I just need to piss.
467
00:38:28,255 --> 00:38:29,671
Me, too. Come on.
468
00:38:34,921 --> 00:38:36,630
- I've never seen it.
- What?
469
00:38:37,338 --> 00:38:41,130
We've been living together for eight years
and I've never seen it. Show me.
470
00:38:41,213 --> 00:38:44,255
Stop. Now I can't piss.
471
00:38:44,796 --> 00:38:46,880
I think it's big.
472
00:38:46,963 --> 00:38:47,921
Stop it, really.
473
00:38:48,755 --> 00:38:50,505
Eze, it's only a dick.
474
00:38:53,088 --> 00:38:55,088
You know that Marilyn said that, for her,
475
00:38:55,171 --> 00:38:58,046
making love is just like shaking hands?
476
00:38:58,380 --> 00:38:59,838
She didn't sweat it.
477
00:39:00,255 --> 00:39:02,838
I think it should always be like that.
478
00:39:05,505 --> 00:39:08,130
- I'll wait for you outside.
- No, wait. I'll be quick.
479
00:39:18,380 --> 00:39:20,088
What's wrong?
480
00:39:24,380 --> 00:39:25,505
I brought you this.
481
00:39:33,838 --> 00:39:34,921
I had forgotten.
482
00:39:37,213 --> 00:39:40,171
I know. It's a promise.
483
00:39:41,088 --> 00:39:42,880
We said that the last day
we'll live together,
484
00:39:42,963 --> 00:39:44,880
we would take the same photo as the first.
485
00:39:45,713 --> 00:39:47,296
One for you and one for me.
486
00:39:48,755 --> 00:39:49,713
Yeah.
487
00:39:50,671 --> 00:39:53,796
We also said we would take a trip
on Route 66,
488
00:39:53,880 --> 00:39:55,755
just like those women did,
489
00:39:56,505 --> 00:39:59,505
and stop at a roadside diner
with one of those waitresses
490
00:39:59,588 --> 00:40:03,338
who were constantly pouring black coffee,
and find out if you paid for one,
491
00:40:03,421 --> 00:40:07,380
then they would keep filling it up.
We were never sure.
492
00:40:08,588 --> 00:40:09,796
And we never did it.
493
00:40:12,088 --> 00:40:14,921
Promises suck.
They remind you of what you're not.
494
00:40:17,380 --> 00:40:18,296
Come on.
495
00:40:18,838 --> 00:40:22,255
We owe it to Thelma & Louise
and the first movie we saw together.
496
00:40:39,921 --> 00:40:41,130
Which one are you keeping?
497
00:40:42,421 --> 00:40:43,880
The photo from the first day.
498
00:41:00,921 --> 00:41:01,963
Don't worry.
499
00:41:02,213 --> 00:41:04,630
It was just a handshake for my friend.
500
00:41:07,755 --> 00:41:09,630
- Listen.
- Mm-hm?
501
00:41:13,546 --> 00:41:15,796
If you don't want to come to Oviedo
and stay here instead,
502
00:41:16,171 --> 00:41:17,588
I would understand.
503
00:41:19,380 --> 00:41:21,255
Why wouldn't I want to go with you?
504
00:41:22,005 --> 00:41:25,130
Look at you, so ugly, so rancid...
505
00:41:25,213 --> 00:41:26,588
I'm serious.
506
00:41:27,088 --> 00:41:29,171
I know you've got your dance stuff here.
507
00:41:29,421 --> 00:41:30,921
You can do things that are worthwhile.
508
00:41:32,255 --> 00:41:35,213
Eze told me they're reopening
those swank theaters on Gran Vía
509
00:41:35,296 --> 00:41:37,171
for musicals.
510
00:41:37,255 --> 00:41:39,380
In Oviedo,
you'll only be a teacher.
511
00:41:40,421 --> 00:41:42,546
- Maybe that's fine for me.
- Don't talk crap.
512
00:41:43,046 --> 00:41:45,796
Talent isn't for teaching,
it's for other stuff.
513
00:41:48,296 --> 00:41:52,296
I would like the talent of knowing
that what you mean
514
00:41:53,088 --> 00:41:55,380
is that things will get simpler.
515
00:42:04,130 --> 00:42:05,088
More genuine.
516
00:42:08,463 --> 00:42:09,296
Okay.
517
00:42:10,755 --> 00:42:12,838
But if you want to stay, I understand.
518
00:42:14,338 --> 00:42:16,505
- You deserve someone good.
- And you're not?
519
00:42:18,546 --> 00:42:19,796
You think I'm a good person?
520
00:42:27,880 --> 00:42:29,338
It will all be fine, really.
521
00:42:44,296 --> 00:42:51,296
♪ I'm not made for you ♪
522
00:42:51,630 --> 00:42:58,630
♪ You're not made for me ♪
523
00:43:03,005 --> 00:43:06,713
♪ You're always in some kind of cloud ♪
524
00:43:06,796 --> 00:43:07,921
♪ Really ♪
525
00:43:08,380 --> 00:43:11,963
♪ I don't know what you think
When you see me ♪
526
00:43:12,046 --> 00:43:17,296
♪ Flying over some part of your intimacy ♪
527
00:43:17,880 --> 00:43:21,421
♪ I'm not your narcotics ♪
528
00:43:21,505 --> 00:43:25,213
♪ And I'm going to your desert to ponder ♪
529
00:43:25,296 --> 00:43:28,505
♪ You'll tell me I need you ♪
530
00:43:28,588 --> 00:43:32,213
♪ And you'll almost convince me ♪
531
00:43:34,088 --> 00:43:41,088
♪ I'm not made for you ♪
532
00:43:41,421 --> 00:43:48,421
♪ You're not made for me ♪
533
00:43:53,130 --> 00:43:54,671
But you had the tip, right?
534
00:43:54,755 --> 00:43:56,255
What are you talking about?
535
00:43:56,338 --> 00:43:58,130
- Did you like her?
- Not at all.
536
00:43:58,213 --> 00:44:01,588
Abril fell hard for you,
and you for her, a little.
537
00:44:01,671 --> 00:44:04,671
- I missed it, I didn't notice.
- It's okay.
538
00:44:05,963 --> 00:44:07,338
- Go to your fucking house.
- Water!
539
00:44:07,421 --> 00:44:08,963
Son of a bitch!
540
00:44:09,046 --> 00:44:11,088
Hey! Which apartment was it?
541
00:44:11,171 --> 00:44:13,171
- 3A. Come up.
- You bitch!
542
00:44:13,755 --> 00:44:15,796
- ♪ Let it rain, let it rain... ♪
- Come up, smart ass!
543
00:44:15,880 --> 00:44:17,380
No, stop it, shut up.
544
00:44:17,838 --> 00:44:18,671
Run!
545
00:44:18,838 --> 00:44:21,505
- Gosh.
- Oh, man.
546
00:44:21,588 --> 00:44:23,463
Hey, don't go to sleep now, okay?
547
00:44:23,546 --> 00:44:25,088
- Come on.
- I'm falling!
548
00:44:25,171 --> 00:44:26,046
Oh!
549
00:44:26,630 --> 00:44:28,255
- I can't feel my feet.
- Pablo!
550
00:44:31,921 --> 00:44:33,255
- Pablo.
- Fuck.
551
00:44:33,338 --> 00:44:35,671
- Let's go, come on.
- We won't make any noise, Pablo.
552
00:44:37,005 --> 00:44:38,005
Pablo.
553
00:44:41,380 --> 00:44:45,546
...to all the posters
on the walls of this dump
554
00:44:45,630 --> 00:44:47,671
and its wonderful rent control.
555
00:44:47,755 --> 00:44:48,630
Wonderful.
556
00:44:48,838 --> 00:44:50,755
- Cheers!
- Cheers!
557
00:44:52,005 --> 00:44:52,838
Mm!
558
00:44:52,921 --> 00:44:56,880
And also, to our wonderful
no-future professions.
559
00:44:56,963 --> 00:44:58,296
- All right.
- Yes, please.
560
00:44:58,380 --> 00:44:59,713
- They deserve a toast.
- Absolutely!
561
00:44:59,796 --> 00:45:02,630
- No.
- Yes.
562
00:45:02,880 --> 00:45:04,505
Yours, not mine.
563
00:45:04,588 --> 00:45:06,296
What a bummer, Dr. House is speaking.
564
00:45:06,380 --> 00:45:09,838
No, your hippies feeding off
your own dreams. It's fine.
565
00:45:10,130 --> 00:45:11,921
- Fuck off, Marcos.
- Hold on.
566
00:45:12,005 --> 00:45:13,380
A toast to him.
567
00:45:13,838 --> 00:45:15,755
Let's give a toast, Marcos,
568
00:45:15,838 --> 00:45:18,588
to that red bandanna
you put on your doorknob,
569
00:45:18,671 --> 00:45:20,671
so we'll know that you're fucking Marta.
570
00:45:20,755 --> 00:45:21,963
Like you were 15 years old.
571
00:45:22,046 --> 00:45:23,838
- You like it?
- Do you know why I do it?
572
00:45:23,921 --> 00:45:26,088
- Why?
- It reminds me of your hair, Celeste.
573
00:45:26,171 --> 00:45:28,546
Asshole!
574
00:45:29,005 --> 00:45:30,880
- And just in case.
- Just in case of what?
575
00:45:30,963 --> 00:45:33,171
- Just in case we're fucking.
- So what?
576
00:45:33,255 --> 00:45:34,088
Wait.
577
00:45:34,171 --> 00:45:36,588
Let's also give a toast
to that horrible, ugly,
578
00:45:36,671 --> 00:45:39,088
dreadful song
579
00:45:39,171 --> 00:45:41,463
that Eze puts on way up high,
580
00:45:41,546 --> 00:45:44,213
so we won't know what he's up to.
581
00:45:44,380 --> 00:45:46,255
Please, stop.
582
00:45:46,380 --> 00:45:47,546
Wanker!
583
00:45:47,630 --> 00:45:50,713
I never did that.
Really, never in my life, ever.
584
00:45:50,796 --> 00:45:52,630
You should. I do.
585
00:45:53,005 --> 00:45:55,588
- You do it? What?
- Of course. That.
586
00:45:55,671 --> 00:45:56,588
That?
587
00:45:56,671 --> 00:45:58,421
Who would you take to a desert island?
588
00:45:58,505 --> 00:46:00,296
Really? While I'm asleep?
589
00:46:01,255 --> 00:46:02,880
I masturbate while you're asleep.
590
00:46:03,171 --> 00:46:06,838
You masturbate while I'm asleep?
Why don't you wake me up?
591
00:46:06,963 --> 00:46:09,130
- I don't know, if you want...
- You should wake me up,
592
00:46:09,213 --> 00:46:10,338
- Hey!
- so I can help you...
593
00:46:11,755 --> 00:46:13,880
Who would you take to a desert island?
594
00:46:13,963 --> 00:46:15,005
- What?
- What?
595
00:46:15,088 --> 00:46:18,130
It's a game, it's easy.
Perfect for nights like this.
596
00:46:18,213 --> 00:46:20,088
- Not me. I'm sleepy.
- Eze, Eze.
597
00:46:20,171 --> 00:46:21,546
- Eze, Eze, Eze.
- No, seriously.
598
00:46:22,088 --> 00:46:23,046
For a bit.
599
00:46:23,130 --> 00:46:24,671
Come on, Eze, don't be a pain.
600
00:46:24,755 --> 00:46:26,921
Come on, it will take a second.
601
00:46:27,005 --> 00:46:30,880
Imagine there's a nuclear blast
and everything's fucked up,
602
00:46:30,963 --> 00:46:33,130
but there's a desert island
603
00:46:33,213 --> 00:46:35,338
you can go to with two companions.
604
00:46:35,421 --> 00:46:38,338
From the people here,
choose two and say why.
605
00:46:38,421 --> 00:46:39,713
Be honest, or it's no good.
606
00:46:39,796 --> 00:46:41,713
Okay. You start, smart-ass.
607
00:46:41,796 --> 00:46:42,880
- Me?
- Uh-huh.
608
00:46:42,963 --> 00:46:44,671
I wouldn't go to a desert island.
609
00:46:44,755 --> 00:46:46,463
I would rather die in the blast
610
00:46:46,546 --> 00:46:48,588
and go down in film history as a legend.
611
00:46:48,671 --> 00:46:52,713
Hey, legend, maybe it's me.
612
00:46:52,796 --> 00:46:54,046
I don't get it.
613
00:46:54,130 --> 00:46:56,171
If everything's fucked up,
614
00:46:56,755 --> 00:46:59,921
then you and your movies
will also be fucked up.
615
00:47:00,005 --> 00:47:03,088
It really hurts you to see people happy.
616
00:47:03,171 --> 00:47:06,630
One thing you forgot,
you have to accept who you are.
617
00:47:06,713 --> 00:47:08,630
You're a doctor, and I'm a legend.
618
00:47:09,213 --> 00:47:10,838
- Take that!
- Boom!
619
00:47:10,921 --> 00:47:12,046
- In your face!
- She said it!
620
00:47:12,171 --> 00:47:14,255
I accept it.
621
00:47:15,046 --> 00:47:17,088
Come on, I'll start.
622
00:47:18,921 --> 00:47:19,963
I would take...
623
00:47:21,421 --> 00:47:22,755
Uh...
624
00:47:22,838 --> 00:47:24,046
- Celeste.
- Mm.
625
00:47:24,755 --> 00:47:26,421
And Marcos.
626
00:47:26,505 --> 00:47:30,380
Marcos for physical needs, and Celeste,
627
00:47:30,463 --> 00:47:33,671
because I'll need support
when this guy acts like an asshole.
628
00:47:34,755 --> 00:47:37,713
Very nice, beautiful. My turn.
629
00:47:37,963 --> 00:47:40,963
I would take Marta,
630
00:47:41,213 --> 00:47:43,421
- for physical needs and not much more.
- Uh-huh.
631
00:47:43,505 --> 00:47:47,130
And Eze, to give her shit
when she acts like an asshole.
632
00:47:47,213 --> 00:47:48,671
You're the asshole!
633
00:47:48,755 --> 00:47:51,380
- It's a line I heard, it's not mine.
- Sure.
634
00:47:51,463 --> 00:47:52,630
Eze to go.
635
00:47:53,755 --> 00:47:57,421
I think I would take Marcos, and...
636
00:47:58,338 --> 00:48:00,838
- I don't know.
- You do.
637
00:48:00,921 --> 00:48:02,338
All right, then, Celeste.
638
00:48:03,005 --> 00:48:05,921
I think now it would be weird
sharing with strangers,
639
00:48:06,755 --> 00:48:09,213
although Marcos is allergic
to cleaning the bathroom.
640
00:48:09,296 --> 00:48:11,921
- Lying is so ugly! So ugly!
- No, my ass.
641
00:48:12,171 --> 00:48:13,505
It's no lie, man.
642
00:48:13,588 --> 00:48:16,671
You never clean up,
you just move shit around.
643
00:48:16,755 --> 00:48:19,380
Which is the same thing, kind of.
644
00:48:21,046 --> 00:48:21,921
And Celeste?
645
00:48:22,005 --> 00:48:24,005
She puts the feminist porn at full blast
646
00:48:24,088 --> 00:48:26,421
in the early hours
and thinks we don't hear her.
647
00:48:26,713 --> 00:48:30,255
- "We are liberated women!"
- Shut up, stop! No!
648
00:48:30,671 --> 00:48:32,380
- You got to tell the truth.
- What truth?
649
00:48:32,463 --> 00:48:35,421
You chose me to have gorgeous kids,
650
00:48:35,505 --> 00:48:37,546
and repopulate the Earth from that island.
651
00:48:37,630 --> 00:48:39,338
No kids for me.
652
00:48:39,421 --> 00:48:41,463
They ruin fun, they ruin everything.
653
00:48:41,546 --> 00:48:45,046
I would rather be alone
with my movies, chilled out, seriously.
654
00:48:45,130 --> 00:48:47,421
Eze, seriously.
655
00:48:47,755 --> 00:48:51,421
Stop the sad, tormented artist thing,
it doesn't cut it.
656
00:48:52,046 --> 00:48:53,296
Seriously, you're too good.
657
00:48:53,380 --> 00:48:56,088
It depends on your point of view.
658
00:48:56,171 --> 00:48:57,796
- Seriously.
- Yeah?
659
00:48:58,671 --> 00:49:00,296
How about this point of view?
660
00:49:00,463 --> 00:49:01,338
What?
661
00:49:03,921 --> 00:49:07,130
- Shit. I forgot how it went.
- How what went?
662
00:49:08,838 --> 00:49:10,005
How did it go?
663
00:49:11,838 --> 00:49:13,921
Right, I remember!
664
00:49:16,171 --> 00:49:19,713
"With no one around,
who can take off my shells,
665
00:49:21,338 --> 00:49:24,005
this armor I carry
suffocates me with pain."
666
00:49:26,130 --> 00:49:28,755
- What are you laughing at?
- What a shitty point of view!
667
00:49:29,838 --> 00:49:32,630
- That's so corny!
- No, it's not, it's beautiful.
668
00:49:32,713 --> 00:49:35,088
- It's a bit airy-fairy.
- What do you mean?
669
00:49:35,171 --> 00:49:39,213
Marta, you can't put "shell"
and "suffocate" in one sentence.
670
00:49:39,296 --> 00:49:40,463
Marcos, enough!
671
00:49:40,838 --> 00:49:44,130
It's not corny, seriously.
It's not, really.
672
00:49:44,213 --> 00:49:45,088
"Shell," right?
673
00:49:45,171 --> 00:49:47,046
- It makes no sense.
- Enough.
674
00:49:47,130 --> 00:49:48,296
Where did you read that?
675
00:49:51,796 --> 00:49:53,171
Where did you read it?
676
00:49:54,380 --> 00:49:55,296
Tell me!
677
00:49:56,130 --> 00:49:57,130
What's wrong?
678
00:49:59,880 --> 00:50:01,796
Eze, I'm sorry.
679
00:50:03,421 --> 00:50:04,671
I'm sorry.
680
00:50:05,171 --> 00:50:07,671
I accidentally found the script
while I was looking for a pen.
681
00:50:07,755 --> 00:50:09,130
Bullshit. It was in my room.
682
00:50:09,213 --> 00:50:11,505
Sure, but I did need a pen.
683
00:50:12,171 --> 00:50:14,796
The script was on the table,
and I picked it up by chance.
684
00:50:14,880 --> 00:50:17,546
It has been a while
since you wrote anything.
685
00:50:17,630 --> 00:50:19,171
I was excited that you had.
686
00:50:19,255 --> 00:50:20,588
You should've left it there.
687
00:50:20,671 --> 00:50:24,171
You have no right to read private stuff,
much less to laugh at me!
688
00:50:24,255 --> 00:50:26,630
I wasn't. We were just kidding!
689
00:50:26,713 --> 00:50:28,921
Sure! That's why you called it corny.
690
00:50:29,005 --> 00:50:33,130
- We didn't know it was yours.
- So you told the truth.
691
00:50:33,213 --> 00:50:35,796
Eze, it's not like that.
I think it's a beautiful script.
692
00:50:35,880 --> 00:50:37,588
- Forget it, Marta.
- No, seriously.
693
00:50:37,671 --> 00:50:40,005
I didn't want to tell you
because I knew how you would react.
694
00:50:40,546 --> 00:50:43,338
Fuck, stories are written to be read.
695
00:50:44,255 --> 00:50:45,838
You don't have to be ashamed of anything.
696
00:50:46,296 --> 00:50:47,296
It's good.
697
00:50:47,380 --> 00:50:48,671
Did you read all of it?
698
00:50:53,380 --> 00:50:54,463
Marta, look at me.
699
00:50:56,296 --> 00:50:58,671
- Did you or not?
- All of it, it's okay.
700
00:50:59,088 --> 00:51:02,255
- Are you seriously asking me?
- You fucking suck!
701
00:51:02,338 --> 00:51:04,213
No, you have to be really selfish
702
00:51:04,296 --> 00:51:06,130
- to go into someone else's room,
- Hey, Eze.
703
00:51:06,213 --> 00:51:09,130
Read a script that's private...
That's so fucking shitty!
704
00:51:09,213 --> 00:51:11,046
Stop insulting me!
705
00:51:13,255 --> 00:51:15,796
It's not my fault
you're so alone and bitter!
706
00:51:21,171 --> 00:51:22,171
"So alone"?
707
00:51:23,296 --> 00:51:25,296
- Great.
- I didn't mean it.
708
00:51:25,380 --> 00:51:27,630
- What did you mean?
- Nothing, I didn't mean anything.
709
00:51:27,713 --> 00:51:29,213
Shall we play something else?
710
00:51:29,296 --> 00:51:31,796
Yes, let's play something else
because this is stupid.
711
00:51:37,963 --> 00:51:39,088
Listen, Marta.
712
00:51:39,921 --> 00:51:43,380
Sorry. I think it was the crap Marcos
gave me before.
713
00:51:43,463 --> 00:51:45,296
- I'm not used to it.
- Never mind.
714
00:51:48,921 --> 00:51:51,963
But now we're on it,
let's not change the game.
715
00:51:54,963 --> 00:51:56,463
We can mix it up a little.
716
00:51:58,213 --> 00:52:00,505
Let's say the nuclear blast
has reached the island,
717
00:52:01,213 --> 00:52:04,046
and near the island
is another smaller island.
718
00:52:04,421 --> 00:52:07,630
It's tiny, only enough for two people.
719
00:52:09,255 --> 00:52:10,671
You have to choose one.
720
00:52:11,505 --> 00:52:12,671
Who would you take?
721
00:52:14,713 --> 00:52:17,213
- That change is dangerous.
- No way!
722
00:52:17,463 --> 00:52:19,005
Besides, you started the game.
723
00:52:19,255 --> 00:52:21,755
- Eze, you're drunk.
- Like all of us.
724
00:52:22,130 --> 00:52:23,713
Go on, you begin, smart guy.
725
00:52:24,421 --> 00:52:26,796
- Those aren't the rules.
- Fuck the rules.
726
00:52:26,880 --> 00:52:29,380
You can't do that.
That's what rules are for.
727
00:52:29,463 --> 00:52:33,338
They're for breaking.
I don't give a shit about them.
728
00:52:33,713 --> 00:52:36,255
- Marcos, you begin.
- Eze, you're drunk.
729
00:52:36,338 --> 00:52:39,380
What a pain in the ass! Yeah, I'm wasted.
730
00:52:40,463 --> 00:52:42,505
And drunk people tell the truth, right?
731
00:52:42,588 --> 00:52:44,755
- What the fuck is wrong with you?
- Nothing.
732
00:52:44,838 --> 00:52:46,838
- There's nothing wrong with you?
- No, I'm fine.
733
00:52:46,921 --> 00:52:47,796
Right.
734
00:52:48,671 --> 00:52:52,088
Marcos, a while ago,
you said you would take us two.
735
00:52:52,171 --> 00:52:54,505
But now you can only choose one.
Who would it be?
736
00:52:56,046 --> 00:52:59,421
Nobody. Let's go up to the rooftop
for a nightcap.
737
00:52:59,505 --> 00:53:01,796
I'm not leaving this place
without singing on the rooftop.
738
00:53:01,880 --> 00:53:05,630
- Forget the fucking rooftop and answer.
- Answer him, and we'll forget this.
739
00:53:05,713 --> 00:53:08,130
- Move your ass.
- Answer him, please.
740
00:53:08,213 --> 00:53:11,796
- Who cares? It's obvious.
- No, I won't choose anyone. Move it!
741
00:53:11,880 --> 00:53:14,380
Answer him, so we can stop
this shitty fucking game.
742
00:53:14,463 --> 00:53:17,380
Will you shut the fuck up
and let him say what he thinks?
743
00:53:18,838 --> 00:53:19,963
Eze, what are you doing?
744
00:53:21,005 --> 00:53:22,630
What, you going to cry now?
745
00:53:24,255 --> 00:53:26,755
- Go to Marcos' room, as usual.
- You idiot.
746
00:53:26,838 --> 00:53:29,088
- What's up with you?
- What the fuck are you doing?
747
00:53:29,171 --> 00:53:30,963
- I'm fucking sick of this girl!
- Will you shut up?
748
00:53:31,046 --> 00:53:32,255
I can't stand her anymore!
749
00:53:32,546 --> 00:53:35,546
- Yeah, she can go the fuck home!
- What the fuck is up with you?
750
00:53:35,630 --> 00:53:37,130
- She's a brat.
- Marta.
751
00:53:37,213 --> 00:53:39,921
- Are you stupid or what?
- She's always causing trouble.
752
00:53:40,005 --> 00:53:42,296
- Eze, you're out of line.
- Yes, go to Marcos' room.
753
00:53:42,380 --> 00:53:44,713
- Eze, you're out of line!
- Get out of here!
754
00:53:44,796 --> 00:53:47,296
- Will you calm down?
- No, I'm sick of this selfish brat!
755
00:53:47,380 --> 00:53:49,380
- Are you an idiot or what?
- I'm fucking sick of her!
756
00:53:49,463 --> 00:53:50,338
Eze, stop it!
757
00:53:50,421 --> 00:53:52,421
- Will you shut up?
- She can fuck off home!
758
00:53:52,505 --> 00:53:54,671
What's wrong? You can't live without us?
759
00:53:57,671 --> 00:54:02,255
I swear that I tried every fucking day
with you!
760
00:54:03,130 --> 00:54:04,088
Every day!
761
00:54:04,963 --> 00:54:06,713
But you won't let me.
762
00:54:10,796 --> 00:54:11,880
And you?
763
00:54:13,296 --> 00:54:14,963
Nothing to say, right?
764
00:54:15,380 --> 00:54:16,255
Yeah?
765
00:54:16,755 --> 00:54:19,463
Sure, because Marta's always there, right?
766
00:54:20,713 --> 00:54:22,755
- Fuck, Marta...
- "Fuck, Marta" what?
767
00:54:25,046 --> 00:54:27,130
That's all you fucking have to say?
768
00:54:32,505 --> 00:54:33,838
Fuck you both.
769
00:54:36,088 --> 00:54:37,755
- Marta.
- Don't touch me!
770
00:54:46,588 --> 00:54:49,005
What the fuck is going on here?
771
00:54:49,088 --> 00:54:51,046
Nothing's going on, right, Marcos?
772
00:54:52,671 --> 00:54:54,213
No, nothing's going on.
773
00:54:56,921 --> 00:54:58,338
I'm going to put on some music.
774
00:54:58,921 --> 00:55:02,005
Maybe it will lighten the mood.
Feel like that?
775
00:55:02,588 --> 00:55:04,296
- Very much so.
- Yes, I bet you do.
776
00:55:13,005 --> 00:55:15,213
I cannot stand that song.
777
00:55:17,046 --> 00:55:19,546
Take off the fucking song.
It's not the time!
778
00:55:20,588 --> 00:55:22,713
Eze, please. Turn it off.
779
00:55:47,546 --> 00:55:50,005
What am I doing?
780
00:55:56,588 --> 00:55:58,130
Eze, please stop it.
781
00:55:58,838 --> 00:56:01,671
Eze, stop it and take off
that fucking song.
782
00:56:02,713 --> 00:56:06,130
Eze, take off that fucking song, please!
783
00:56:06,213 --> 00:56:07,421
Fucking hell!
784
00:56:12,338 --> 00:56:14,130
I'm telling you to take off
that fucking song!
785
00:56:20,880 --> 00:56:22,505
You're a son of a bitch.
786
00:56:23,671 --> 00:56:24,921
Son of a bitch.
787
00:56:26,171 --> 00:56:28,755
Guys, I don't know
if it's the booze or what, but...
788
00:56:28,838 --> 00:56:31,713
- I don't get it at all.
- It's fine.
789
00:56:31,921 --> 00:56:33,880
- Fine?
- It's all good.
790
00:56:33,963 --> 00:56:36,130
You wish, Eze! You wish!
791
00:56:36,213 --> 00:56:37,546
It's fine?
792
00:56:37,630 --> 00:56:40,005
A moment ago, we were just chilling out,
793
00:56:40,088 --> 00:56:42,171
and now you two got like this
over a stupid game?
794
00:56:42,255 --> 00:56:44,463
Stop drinking now, or you'll fuck it up.
795
00:56:44,546 --> 00:56:45,713
Fuck up what, Marcos?
796
00:56:45,796 --> 00:56:46,671
What?
797
00:56:48,046 --> 00:56:49,213
Let's do this.
798
00:56:49,713 --> 00:56:52,005
Let's tidy up, go to bed,
799
00:56:52,088 --> 00:56:54,213
and stop acting like brats,
800
00:56:54,296 --> 00:56:57,421
- which is all we're doing!
- No, we're going to keep playing.
801
00:56:57,505 --> 00:56:59,671
- No, that's enough games.
- It's the last one.
802
00:56:59,755 --> 00:57:00,838
This is dumb.
803
00:57:00,921 --> 00:57:02,963
Stop telling me what to do!
804
00:57:03,046 --> 00:57:05,588
I'm sick of everyone telling me
the way things are!
805
00:57:05,671 --> 00:57:06,630
Stop it!
806
00:57:08,463 --> 00:57:09,921
You're my friends, right?
807
00:57:12,588 --> 00:57:14,671
Then let's play
the oldest game in history,
808
00:57:15,296 --> 00:57:16,421
the fucking truth.
809
00:57:16,630 --> 00:57:18,088
Eze, we're wasted,
810
00:57:18,171 --> 00:57:21,463
and we'll end up saying things
that we might regret later.
811
00:57:21,546 --> 00:57:23,130
Why? We're friends.
812
00:57:29,838 --> 00:57:31,255
Eze, please, stop it.
813
00:57:31,921 --> 00:57:33,255
- Please.
- No.
814
00:57:35,338 --> 00:57:36,713
I'll frame the question.
815
00:57:39,046 --> 00:57:40,630
We have to tell the truth.
816
00:57:41,755 --> 00:57:42,713
Nothing but the truth.
817
00:57:46,046 --> 00:57:47,713
I'll start, I'll make it easy.
818
00:57:48,880 --> 00:57:51,255
What have you never dared to say?
819
00:57:54,630 --> 00:57:56,463
I told you
I would make it easy for you.
820
00:58:07,546 --> 00:58:11,130
Nights with you have been
the best and worst I've ever had.
821
00:58:14,213 --> 00:58:17,963
It was where I've felt most alive,
like the worst prick in history.
822
00:58:25,796 --> 00:58:27,171
Now you really know me.
823
00:58:30,755 --> 00:58:31,755
Bullshit.
824
00:58:33,005 --> 00:58:34,921
I didn't know you could be such a bastard.
825
00:58:49,588 --> 00:58:50,671
You two...
826
00:58:51,630 --> 00:58:52,671
You two...
827
00:58:53,796 --> 00:58:57,088
Both of you are bastards.
828
00:59:01,046 --> 00:59:03,421
- Celeste, don't go.
- Don't touch me.
829
00:59:05,005 --> 00:59:06,546
Celeste, don't go, please.
830
00:59:07,755 --> 00:59:08,963
You don't want me to go?
831
00:59:09,671 --> 00:59:12,630
Hold on, I get it.
You're going to apologize to me.
832
00:59:14,713 --> 00:59:15,588
No?
833
00:59:16,255 --> 00:59:20,296
Ah, you don't want me to go
because you're scared I'll run into Marta.
834
00:59:21,921 --> 00:59:24,130
- Celeste, I'm sorry, okay?
- You're sorry?
835
00:59:24,213 --> 00:59:27,463
Yes, this has nothing to do with you.
It's between Eze and me.
836
00:59:27,546 --> 00:59:31,046
- It has nothing to do with me?
- No, it's between Eze and me.
837
00:59:31,130 --> 00:59:33,796
You're the only person I told
how I felt about him.
838
00:59:34,130 --> 00:59:35,088
The only one!
839
00:59:35,505 --> 00:59:37,838
But that has nothing to do with me, right?
840
00:59:38,421 --> 00:59:40,713
Fine, if it doesn't.
841
00:59:41,088 --> 00:59:42,838
I'll get my stuff and take off.
842
00:59:42,921 --> 00:59:45,380
So you can enjoy
your fucking desert island.
843
00:59:45,463 --> 00:59:47,505
That's what fucks you off,
that he prefers me.
844
00:59:47,588 --> 00:59:49,046
Guys, that's enough, okay?
845
00:59:49,130 --> 00:59:50,296
- You shut up!
- You shut up!
846
00:59:59,380 --> 01:00:00,630
Fucking great.
847
01:00:07,630 --> 01:00:09,796
What the fuck. I'm staying.
848
01:00:10,505 --> 01:00:13,213
Sure. This is my house,
and I'm staying.
849
01:00:13,671 --> 01:00:16,838
Plus, it's my turn, and I want to play.
850
01:00:18,671 --> 01:00:19,755
I don't want to go on.
851
01:00:20,880 --> 01:00:22,713
It's my turn, and we're playing.
852
01:00:23,296 --> 01:00:26,088
Eze said
we had to be honest, right?
853
01:00:26,630 --> 01:00:29,130
Honest. Right.
854
01:00:30,255 --> 01:00:32,796
My question is for you, Marcos.
855
01:00:33,921 --> 01:00:36,921
Aren't you tired of being a fucking liar?
856
01:00:41,046 --> 01:00:41,921
Yes.
857
01:00:43,380 --> 01:00:44,380
Yes, I am.
858
01:00:46,171 --> 01:00:47,130
Do you know why?
859
01:00:49,505 --> 01:00:52,338
It's exhausting to have
to convince myself day after day
860
01:00:52,421 --> 01:00:54,005
that what I have is what I want.
861
01:00:55,796 --> 01:00:57,255
And I'm very scared, Celeste.
862
01:00:58,213 --> 01:00:59,505
I'm shitting myself.
863
01:01:01,630 --> 01:01:04,088
Scared to become a prick
that ruins everything he touches.
864
01:01:06,046 --> 01:01:07,880
I'm scared of hurting Marta.
865
01:01:09,005 --> 01:01:11,380
I'm scared of disappointing you.
I'm scared of losing Eze.
866
01:01:13,171 --> 01:01:16,046
I'm so tired of being a fucking liar.
867
01:01:24,088 --> 01:01:26,421
Bravo, that was...
868
01:01:26,505 --> 01:01:28,005
...great.
869
01:01:28,630 --> 01:01:31,463
You'll end up being the actor
in the house, not me.
870
01:01:31,838 --> 01:01:34,255
Maybe I can do better than you,
it wouldn't be hard.
871
01:01:34,338 --> 01:01:35,880
You motherfucker.
872
01:01:39,088 --> 01:01:40,338
I am a motherfucker.
873
01:01:40,755 --> 01:01:43,796
But I don't say anything to you
when you suck cocks for a role.
874
01:01:46,005 --> 01:01:48,838
Do you think about the wives
and kids of the guys you fucked?
875
01:01:48,963 --> 01:01:50,421
Or do you think Marta doesn't tell me
876
01:01:50,505 --> 01:01:51,588
- what a bitch you are?
- Hey!
877
01:01:51,671 --> 01:01:53,880
You shut up!
878
01:01:54,463 --> 01:01:57,463
Stop defending your little friend.
It won't make you a better person!
879
01:01:57,546 --> 01:02:00,296
He can't fall in love with you!
Do you get it, Celeste?
880
01:02:00,755 --> 01:02:03,255
He can't fall in love with you
because he's a fag!
881
01:02:05,838 --> 01:02:09,171
What's it like to be the lapdog of a guy
who couldn't bear to kiss you?
882
01:02:10,880 --> 01:02:13,921
Weren't we playing truth?
Now it's my turn.
883
01:02:14,088 --> 01:02:15,921
Do you know how much
you resemble your Marilyn?
884
01:02:16,755 --> 01:02:18,921
Not much. Not much at all.
885
01:02:19,380 --> 01:02:21,505
That fake hair of yours,
886
01:02:21,588 --> 01:02:23,963
and you fuck anyone
who promises you success.
887
01:02:24,046 --> 01:02:26,713
And you, if you get nothing,
888
01:02:27,796 --> 01:02:29,046
it's because you're no good.
889
01:02:29,921 --> 01:02:31,713
Because you've got nothing new.
890
01:02:32,255 --> 01:02:35,421
You don't have talent, you're just eager,
and a scholarship won't change that.
891
01:02:40,838 --> 01:02:43,255
And I'm in love with you,
you idiot.
892
01:02:43,463 --> 01:02:44,963
I'm in love with you,
893
01:02:45,046 --> 01:02:47,505
and I struggle every day not to be,
but I can't.
894
01:02:47,588 --> 01:02:49,463
With Marta, it's all easy,
but not with you!
895
01:02:56,796 --> 01:02:57,963
Great, right?
896
01:02:59,255 --> 01:03:00,338
Are you happy?
897
01:03:01,838 --> 01:03:04,713
All this fucking shit
because of your game.
898
01:03:05,130 --> 01:03:05,963
Great.
899
01:03:14,171 --> 01:03:17,546
Leave her alone. It's not her fault.
900
01:03:18,296 --> 01:03:21,171
No, it's sure not my fault.
901
01:03:21,713 --> 01:03:23,005
It's your fault,
902
01:03:23,380 --> 01:03:25,796
with that goody-goody look of yours.
903
01:03:26,380 --> 01:03:29,546
Fuck, now I get it.
904
01:03:30,005 --> 01:03:33,421
That fucking song you put on
in your room at full volume.
905
01:03:33,838 --> 01:03:36,505
It was so I wouldn't
hear you fucking, right?
906
01:03:37,380 --> 01:03:40,005
And the bandanna on the door,
907
01:03:40,505 --> 01:03:42,588
it was a signal for Eze, right?
908
01:03:42,671 --> 01:03:45,505
So he would know Marta was in
and not fuck around.
909
01:03:46,046 --> 01:03:47,046
Right?
910
01:03:47,921 --> 01:03:49,713
Fuck.
911
01:03:50,505 --> 01:03:52,630
Don't touch me. Don't you dare touch me!
912
01:03:53,671 --> 01:03:56,671
You did all this to protect him, right?
913
01:03:56,755 --> 01:03:58,005
To defend him.
914
01:03:58,088 --> 01:04:01,088
It's all going fucking great for him.
915
01:04:01,671 --> 01:04:04,463
And me? I'm the fucking clown here.
916
01:04:04,546 --> 01:04:06,380
You could laugh at me
whenever you liked, huh?
917
01:04:08,130 --> 01:04:09,380
Answer me, Eze.
918
01:04:10,088 --> 01:04:12,171
Look at me and answer me.
919
01:04:13,213 --> 01:04:15,755
Did you laugh at me
while you were fucking?
920
01:04:16,838 --> 01:04:18,046
Look me in the eye!
921
01:04:19,338 --> 01:04:20,588
You're a coward.
922
01:04:20,880 --> 01:04:22,296
All day whining about the world,
923
01:04:22,380 --> 01:04:24,713
and you don't have the balls
to tell the truth.
924
01:04:24,796 --> 01:04:26,171
What do you want me to say?
925
01:04:26,921 --> 01:04:28,546
That I'm bitter?
926
01:04:29,005 --> 01:04:30,296
That we spend our lives planning
927
01:04:30,380 --> 01:04:32,130
what we're going to do,
and then do nothing?
928
01:04:33,171 --> 01:04:35,463
- Maybe we're not talented enough.
- Speak for yourself.
929
01:04:35,546 --> 01:04:38,088
No, for both of us.
Otherwise, why are you so mad?
930
01:04:38,463 --> 01:04:41,171
- You just can't face it.
- This has nothing to do with it.
931
01:04:41,255 --> 01:04:43,213
- Then what does?
- You're a coward!
932
01:04:43,296 --> 01:04:45,130
That's what we're talking about!
933
01:04:45,213 --> 01:04:47,671
The only truth you've said here
is that you're bitter!
934
01:04:47,755 --> 01:04:50,963
But I'll tell you something else,
you're a fag.
935
01:04:51,046 --> 01:04:52,213
- A pervert...
- Shut up!
936
01:04:57,796 --> 01:04:59,838
I'm sorry.
937
01:05:10,671 --> 01:05:11,755
Hello.
938
01:05:14,463 --> 01:05:16,505
Guys, I'm sorry for being so...
939
01:05:30,921 --> 01:05:33,088
Celeste, Celeste, Celeste...
940
01:05:35,463 --> 01:05:36,671
I'm a bitch?
941
01:05:40,380 --> 01:05:41,380
Celeste.
942
01:06:08,213 --> 01:06:09,255
Marcos.
943
01:06:13,463 --> 01:06:14,421
Marcos.
944
01:07:06,713 --> 01:07:08,005
Say something, please.
945
01:07:18,630 --> 01:07:19,630
One day,
946
01:07:20,713 --> 01:07:22,963
I was asked a question I couldn't answer.
947
01:07:26,296 --> 01:07:28,088
"What am I most proud of?"
948
01:07:28,921 --> 01:07:30,171
Could you answer?
949
01:07:32,213 --> 01:07:33,255
I don't know.
950
01:07:38,505 --> 01:07:39,588
I think it's...
951
01:07:40,630 --> 01:07:44,255
never, ever hurting anyone.
952
01:07:45,838 --> 01:07:46,838
I don't know why.
953
01:07:47,588 --> 01:07:49,171
Marta, I was scared to death.
954
01:08:05,796 --> 01:08:09,088
Marta. Marta. Listen, Marta.
955
01:08:09,505 --> 01:08:13,421
Marta. Marta. Please, Marta.
956
01:08:13,505 --> 01:08:14,880
Please. Please.
957
01:08:21,671 --> 01:08:22,587
You know what?
958
01:08:24,337 --> 01:08:27,005
Maybe it's because, once,
959
01:08:28,630 --> 01:08:31,587
when I was little, I fell...
960
01:08:33,005 --> 01:08:34,380
in a ballet class,
961
01:08:36,087 --> 01:08:39,005
and I hit the bar
962
01:08:39,462 --> 01:08:40,921
really hard.
963
01:08:41,796 --> 01:08:43,755
The exercise bar, you know.
964
01:08:45,087 --> 01:08:47,421
I started crying like never before.
965
01:08:49,880 --> 01:08:52,255
I got a small gash,
966
01:08:53,546 --> 01:08:54,630
and I was bleeding.
967
01:08:55,837 --> 01:08:57,005
I was scared
968
01:08:57,712 --> 01:08:59,671
because it was the first time
I was really hurt.
969
01:09:01,421 --> 01:09:05,212
I thought of all the stitches
I would have to get on the gash.
970
01:09:06,171 --> 01:09:08,171
I thought I wouldn't be able to take it.
971
01:09:09,796 --> 01:09:12,505
Then my mother came to pick me up.
972
01:09:14,546 --> 01:09:15,921
She took me to hospital.
973
01:09:19,005 --> 01:09:20,505
Her eyes looked strange.
974
01:09:21,130 --> 01:09:24,546
I thought it was because of me
and my injury.
975
01:09:27,962 --> 01:09:30,837
I asked her and she said it didn't matter.
976
01:09:32,255 --> 01:09:33,505
But I kept at it,
977
01:09:34,962 --> 01:09:36,087
saying to her, "Mom,
978
01:09:36,755 --> 01:09:39,755
it hurts. It really hurts."
979
01:09:43,005 --> 01:09:46,087
She said that it was a blow.
980
01:09:47,130 --> 01:09:48,421
It's going to hurt at first,
981
01:09:49,546 --> 01:09:51,337
but it will pass and be forgotten.
982
01:09:54,963 --> 01:09:56,713
But her eyes were still strange.
983
01:09:58,796 --> 01:10:00,338
Her look was empty.
984
01:10:01,796 --> 01:10:04,005
And when we...
985
01:10:05,338 --> 01:10:07,171
got home from the hospital,
986
01:10:08,630 --> 01:10:10,130
it seemed emptier.
987
01:10:13,505 --> 01:10:14,588
What was missing...
988
01:10:17,338 --> 01:10:20,546
were the slippers my father wore
around the house,
989
01:10:23,630 --> 01:10:26,255
the pack of cigarettes,
the dresser at the entrance,
990
01:10:27,880 --> 01:10:30,880
his clothes, his razor...
991
01:10:38,546 --> 01:10:39,838
I understood why...
992
01:10:41,088 --> 01:10:43,130
my mother's eyes looked strange.
993
01:10:46,088 --> 01:10:48,338
Because nothing hurts
more than that, Marcos.
994
01:10:52,213 --> 01:10:53,630
Not even a gash on a girl...
995
01:10:56,130 --> 01:10:58,296
who lost her balance in a ballet class.
996
01:11:36,046 --> 01:11:39,338
Marta. Marta. Marta.
997
01:11:51,838 --> 01:11:52,755
Marta!
998
01:11:55,005 --> 01:11:56,005
Marta!
999
01:12:00,755 --> 01:12:02,755
What, Marcos? What?
1000
01:12:35,046 --> 01:12:36,921
Eze! Eze!
1001
01:12:38,338 --> 01:12:39,255
Eze!
1002
01:12:40,963 --> 01:12:41,838
Eze!
1003
01:12:46,463 --> 01:12:48,796
That's it, you got me.
1004
01:12:48,880 --> 01:12:50,296
That's what you wanted, right?
1005
01:12:50,546 --> 01:12:51,880
Well, smart-ass, I'm yours.
1006
01:12:53,880 --> 01:12:55,005
What are you doing there?
1007
01:12:55,671 --> 01:12:57,088
Get down, you'll fall.
1008
01:12:59,213 --> 01:13:01,005
Did you notice it's not hot anymore?
1009
01:13:01,088 --> 01:13:04,046
I don't give a shit
about the heat or anything.
1010
01:13:04,130 --> 01:13:05,796
I'm begging you, get down from there.
1011
01:13:07,921 --> 01:13:08,921
Eze!
1012
01:13:17,130 --> 01:13:18,796
- Did you throw a glass at me?
- Fuck you.
1013
01:13:22,880 --> 01:13:24,046
You're leaving me?
1014
01:13:24,630 --> 01:13:26,005
What am I leaving?
1015
01:13:26,630 --> 01:13:28,880
Tell me. What the fuck am I leaving?
1016
01:13:30,130 --> 01:13:31,130
What are we?
1017
01:13:36,421 --> 01:13:38,255
- Relax, I wasn't going to jump.
- Don't touch me!
1018
01:13:38,338 --> 01:13:40,463
You always forget
that the neighbor below has a balcony.
1019
01:13:41,796 --> 01:13:43,380
I just wanted some air.
1020
01:13:44,921 --> 01:13:46,005
Really, Eze?
1021
01:13:46,088 --> 01:13:48,255
We went through all of it
to end up like this?
1022
01:13:48,880 --> 01:13:51,838
You kick me and I'm left here
feeling like a bastard.
1023
01:13:53,838 --> 01:13:55,130
What got you hard?
1024
01:13:56,421 --> 01:13:57,421
That I had a girlfriend
1025
01:13:57,505 --> 01:13:59,796
or that you didn't have the balls
to admit you're a fag?
1026
01:14:00,005 --> 01:14:02,255
- You don't get it.
- Eze, do you love me?
1027
01:14:02,588 --> 01:14:04,171
- That's not the issue.
- Yes or no?
1028
01:14:04,255 --> 01:14:07,838
- That doesn't matter now.
- I need to know what matters!
1029
01:14:07,921 --> 01:14:10,546
You don't know
what those nights were like for me.
1030
01:14:10,630 --> 01:14:13,255
For you, it was turn up, shag, and leave.
1031
01:14:13,338 --> 01:14:16,630
But I felt like shit.
Night after night, day after day.
1032
01:14:17,338 --> 01:14:19,005
You had no idea, right?
1033
01:14:19,088 --> 01:14:21,088
You've got no idea about anything.
1034
01:14:23,171 --> 01:14:27,088
I often imagined you staying
at the door and not opening it.
1035
01:14:27,921 --> 01:14:29,255
You would turn
1036
01:14:29,338 --> 01:14:31,046
and tell me everything would be all right.
1037
01:14:34,921 --> 01:14:36,130
You know the worst part of it?
1038
01:14:36,546 --> 01:14:39,171
I think you would end up doing to me
the same thing you did to Marta.
1039
01:14:39,463 --> 01:14:41,463
Because you're incapable of loving anyone.
1040
01:14:43,630 --> 01:14:45,421
At least you're not ashamed of her.
1041
01:14:47,421 --> 01:14:50,921
With me, there's only time
for you and me in a fucking bed.
1042
01:14:51,880 --> 01:14:52,963
Nothing else.
1043
01:14:55,380 --> 01:14:57,130
- Nothing else?
- Nothing else.
1044
01:14:58,255 --> 01:14:59,588
You really think...
1045
01:15:01,088 --> 01:15:03,005
I only wanted to fuck you?
1046
01:15:07,338 --> 01:15:09,255
Every night I spent with you...
1047
01:15:11,380 --> 01:15:13,505
was the only real thing
I've had in a long time,
1048
01:15:13,588 --> 01:15:14,796
but I didn't know it.
1049
01:15:16,005 --> 01:15:17,213
I didn't know it.
1050
01:15:18,380 --> 01:15:22,296
What Marta read in your room
is about us, right?
1051
01:15:23,880 --> 01:15:24,796
Yes.
1052
01:15:25,213 --> 01:15:26,921
How does the story end?
1053
01:15:27,255 --> 01:15:29,880
Badly. The inevitable ending.
1054
01:15:30,546 --> 01:15:32,130
The lead character ended up getting hurt.
1055
01:15:32,213 --> 01:15:33,671
- I never hurt you.
- Come on.
1056
01:15:33,755 --> 01:15:35,130
Not on purpose.
1057
01:15:36,963 --> 01:15:38,171
But you hurt me, you know?
1058
01:15:39,630 --> 01:15:42,130
Do you think I don't know
where you go at night alone?
1059
01:15:43,005 --> 01:15:45,005
You always forget to delete
your Internet history.
1060
01:15:45,088 --> 01:15:47,088
- Are you serious?
- Completely.
1061
01:15:47,171 --> 01:15:49,838
How many have you fucked
while you wait for it all to get better?
1062
01:15:50,463 --> 01:15:52,921
Maybe Celeste is right,
and you're a goody-goody.
1063
01:15:53,463 --> 01:15:55,796
How many cocks have you sucked? Ten?
1064
01:15:56,380 --> 01:15:59,713
Thirty? Forty? How many?
How many have you sucked?
1065
01:15:59,796 --> 01:16:01,088
Fifteen? How many?
1066
01:16:01,171 --> 01:16:04,213
I stopped when I realized
that all I was looking for was you.
1067
01:16:04,671 --> 01:16:05,588
You!
1068
01:16:06,005 --> 01:16:08,921
And I would rather have our shitty nights
than have nothing with you.
1069
01:16:11,588 --> 01:16:13,630
- But now...
- Now what?
1070
01:16:16,713 --> 01:16:18,421
I can't be involved with you now.
1071
01:16:19,755 --> 01:16:21,005
Eze, please.
1072
01:16:21,671 --> 01:16:25,713
Eze, it's okay.
1073
01:16:25,796 --> 01:16:28,088
I want you. Stay with me.
1074
01:17:04,046 --> 01:17:05,130
Go away.
1075
01:17:08,880 --> 01:17:10,338
I told you to go.
1076
01:17:20,921 --> 01:17:23,921
Yes, go away and leave me alone.
1077
01:17:25,755 --> 01:17:26,755
Leave me alone.
1078
01:17:32,838 --> 01:17:36,255
Everyone left me alone, so fuck everyone.
1079
01:18:05,796 --> 01:18:08,713
5 YEARS LATER
1080
01:18:19,505 --> 01:18:21,005
- Hi, guys.
- Hi, boss.
1081
01:18:25,921 --> 01:18:28,296
Turn off the beep, or it's unbearable.
1082
01:18:28,630 --> 01:18:32,255
Take out the basket.
Make sure it's out of the oil
1083
01:18:32,338 --> 01:18:34,463
before shaking it,
so it doesn't splash. Okay?
1084
01:18:34,546 --> 01:18:36,921
Shake it well, and it goes here.
1085
01:18:38,255 --> 01:18:39,255
So...
1086
01:18:39,713 --> 01:18:42,671
this is the standard box of 12.
1087
01:18:42,755 --> 01:18:45,088
And this is the box of six, which is new.
1088
01:18:45,171 --> 01:18:48,213
Always with the tongs,
never with your hands.
1089
01:18:48,296 --> 01:18:49,630
Don't be dirty, okay?
1090
01:18:49,713 --> 01:18:52,213
Hygiene is always the key.
1091
01:18:52,296 --> 01:18:55,588
If your gloves break,
change them immediately, okay?
1092
01:19:16,005 --> 01:19:16,963
Eze!
1093
01:19:21,088 --> 01:19:22,046
Hi.
1094
01:19:22,880 --> 01:19:24,421
- It has been so long.
- Yes.
1095
01:19:32,296 --> 01:19:33,671
I thought you were still in London.
1096
01:19:33,755 --> 01:19:35,630
No, I came back.
1097
01:19:36,296 --> 01:19:38,380
I've been here and there, you know.
1098
01:19:38,921 --> 01:19:40,463
No, I don't know.
1099
01:19:40,546 --> 01:19:42,880
I was at my folks' place after London.
1100
01:19:42,963 --> 01:19:44,463
Then I was up north for work.
1101
01:19:44,963 --> 01:19:46,463
I've been in Madrid for about a year.
1102
01:19:47,588 --> 01:19:49,713
- How are you?
- Good.
1103
01:19:50,338 --> 01:19:53,630
- Good. You?
- Good. Great.
1104
01:19:55,338 --> 01:19:57,296
Well, I have to go,
they're waiting for me.
1105
01:19:57,380 --> 01:19:59,213
- I'm so glad to see you.
- Me, too.
1106
01:20:06,713 --> 01:20:07,755
Eze!
1107
01:20:09,505 --> 01:20:11,421
Come with me to a place, please.
1108
01:20:14,713 --> 01:20:18,546
The area's nice, the rents are low,
1109
01:20:18,630 --> 01:20:20,421
and the metro's right nearby.
1110
01:20:20,505 --> 01:20:22,463
I read that it's going to be
the next Malasaña.
1111
01:20:22,546 --> 01:20:26,630
Yeah, because of the river.
It's just down the street.
1112
01:20:28,588 --> 01:20:30,421
- Can I tell you something dumb?
- Go ahead.
1113
01:20:30,921 --> 01:20:32,213
It's stupid, okay?
1114
01:20:32,755 --> 01:20:36,546
I've Googled your name a lot of times.
1115
01:20:37,213 --> 01:20:40,463
I always hoped to find a photo of you
1116
01:20:40,546 --> 01:20:42,880
on a shoot in London, or...
1117
01:20:43,171 --> 01:20:46,755
if you had gotten an award
or published something,
1118
01:20:47,296 --> 01:20:50,380
or you had started a blog
of the stuff you were writing.
1119
01:20:50,463 --> 01:20:51,630
I told you it was dumb.
1120
01:20:52,088 --> 01:20:53,546
And you never found me, right?
1121
01:20:58,088 --> 01:20:59,046
It's here.
1122
01:21:00,796 --> 01:21:01,880
Come inside.
1123
01:21:14,838 --> 01:21:16,588
What is this?
1124
01:21:24,921 --> 01:21:25,838
Eze.
1125
01:21:28,963 --> 01:21:31,463
Celeste, the Madrid Council called
1126
01:21:31,546 --> 01:21:33,963
about an agreement
on alternative theaters.
1127
01:21:34,046 --> 01:21:35,255
Call them when you can.
1128
01:21:36,296 --> 01:21:37,213
Hello.
1129
01:21:37,296 --> 01:21:39,338
- Hello, sorry. Hello.
- How are you?
1130
01:21:39,921 --> 01:21:41,838
This is Eze. He's...
1131
01:21:42,755 --> 01:21:43,755
He's a friend.
1132
01:21:44,171 --> 01:21:47,296
That's Francesco, the head technician.
1133
01:21:47,380 --> 01:21:49,796
Celia, in charge of programming.
1134
01:21:49,880 --> 01:21:51,463
- And Irene, head of press.
- How are you?
1135
01:21:51,713 --> 01:21:52,546
How are you?
1136
01:21:52,671 --> 01:21:55,380
We're having a drink next door
with the cast.
1137
01:21:55,463 --> 01:21:56,588
Are you coming?
1138
01:21:56,671 --> 01:21:59,963
No, we're going inside.
I want to show him the stage.
1139
01:22:00,046 --> 01:22:02,463
Okay. Wait, I'll hit the lights.
1140
01:22:02,546 --> 01:22:03,463
Thanks.
1141
01:22:17,421 --> 01:22:19,713
Chon, leave us alone
for a moment, please.
1142
01:22:20,171 --> 01:22:21,171
Thanks, honey.
1143
01:22:43,130 --> 01:22:44,671
Welcome to Garaje Lumiere.
1144
01:22:47,463 --> 01:22:50,130
Mutant Fried Chicken gave me
some savings.
1145
01:22:52,421 --> 01:22:54,296
And one night, I had a dream.
1146
01:22:55,046 --> 01:22:58,255
I dreamed of a tiny theater
and a horse smoking a pipe.
1147
01:22:59,296 --> 01:23:01,505
A place where anyone
who wanted to be something,
1148
01:23:01,921 --> 01:23:02,880
could be it.
1149
01:23:03,671 --> 01:23:05,755
I said, "Why not?"
1150
01:23:07,463 --> 01:23:08,421
Are you going to act?
1151
01:23:08,921 --> 01:23:11,338
No. I don't know.
1152
01:23:11,796 --> 01:23:13,505
Maybe yes, maybe no.
1153
01:23:13,588 --> 01:23:16,421
We have loads of projects to study, and...
1154
01:23:16,796 --> 01:23:20,171
I don't want to steal their chance,
I want to give it to them.
1155
01:23:21,171 --> 01:23:22,880
Maybe that's my place.
1156
01:23:24,255 --> 01:23:25,296
Write something.
1157
01:23:26,546 --> 01:23:28,505
I'll put it on first,
you've got a connection.
1158
01:23:30,296 --> 01:23:31,255
You don't write anymore?
1159
01:23:31,838 --> 01:23:34,921
I went back to the hospital,
to take baby photos.
1160
01:23:35,546 --> 01:23:37,463
Now I make up a story for each photo.
1161
01:23:38,088 --> 01:23:41,546
I treat it as a training ground.
Maybe something will come out of it.
1162
01:23:41,838 --> 01:23:42,838
Great.
1163
01:23:45,255 --> 01:23:46,338
I'm relaxed.
1164
01:23:48,380 --> 01:23:49,380
I'm good.
1165
01:23:58,255 --> 01:23:59,255
I saw Marcos.
1166
01:24:07,380 --> 01:24:08,421
It was in London.
1167
01:24:09,671 --> 01:24:10,963
Near where I lived.
1168
01:24:11,921 --> 01:24:13,671
I was coming back from film school.
1169
01:24:14,088 --> 01:24:17,713
I was crossing at the lights,
and I suddenly saw him.
1170
01:24:19,005 --> 01:24:19,963
In front of me.
1171
01:24:20,588 --> 01:24:22,463
He was... disoriented.
1172
01:24:23,546 --> 01:24:24,588
He looked right,
1173
01:24:24,671 --> 01:24:26,921
like he didn't know
it's all backward in London.
1174
01:24:28,671 --> 01:24:29,796
He didn't see me.
1175
01:24:31,755 --> 01:24:34,338
The light turned green, and he got a call.
1176
01:24:35,130 --> 01:24:38,005
There, he stayed, talking.
1177
01:24:39,921 --> 01:24:41,296
And you know what, Celeste?
1178
01:24:42,421 --> 01:24:44,296
I had almost forgotten
what his voice was like,
1179
01:24:45,713 --> 01:24:46,755
how he talked.
1180
01:24:48,338 --> 01:24:50,963
And just then I missed him
so much that I ran off.
1181
01:24:51,588 --> 01:24:53,005
I didn't want him to see me.
1182
01:24:54,546 --> 01:24:57,255
The following days, I asked at the school
1183
01:24:57,338 --> 01:24:59,421
if a Spanish guy had asked for me
1184
01:24:59,713 --> 01:25:02,880
or left a letter, a package, something.
1185
01:25:03,421 --> 01:25:05,171
But it's always the same answer.
1186
01:25:05,588 --> 01:25:06,546
"No."
1187
01:25:08,255 --> 01:25:09,921
Maybe he went to look for you.
1188
01:25:12,505 --> 01:25:13,505
Maybe.
1189
01:25:15,880 --> 01:25:19,046
I saw Marta, about a year ago.
1190
01:25:19,630 --> 01:25:20,588
How is she?
1191
01:25:24,796 --> 01:25:28,713
I was coming home from work,
all sweaty and disgusting,
1192
01:25:29,005 --> 01:25:31,255
and I passed by a theater on Calle Mayor.
1193
01:25:32,088 --> 01:25:35,838
The play on the poster
was The Steady Running of the Hour,
1194
01:25:36,380 --> 01:25:39,046
and I saw her name, Marta Garnica.
1195
01:25:39,921 --> 01:25:43,505
I immediately bought a ticket
and went in to see her.
1196
01:25:43,921 --> 01:25:46,921
She's an actress now. But there is also
some dancing on the play.
1197
01:25:47,546 --> 01:25:51,005
And she's good, that bitch.
1198
01:25:51,880 --> 01:25:52,880
Very good.
1199
01:25:53,588 --> 01:25:57,296
I sat near the stage
and in the curtain call,
1200
01:25:57,380 --> 01:25:59,463
she looked where I was sitting
and I smiled at her.
1201
01:25:59,546 --> 01:26:02,880
I don't know if she saw me,
but she smiled, too.
1202
01:26:03,963 --> 01:26:07,171
Later, I waited in the alley
where the players come out.
1203
01:26:08,796 --> 01:26:10,713
It was a bit cold,
and I was kind of hidden,
1204
01:26:10,796 --> 01:26:12,671
maybe that's why she didn't see me.
1205
01:26:13,421 --> 01:26:16,505
Her mother was waiting with a stroller
1206
01:26:17,255 --> 01:26:20,380
and a baby, not more than a year old.
1207
01:26:21,338 --> 01:26:25,755
Marta came out, smiled,
leaned down, and picked it up.
1208
01:26:27,213 --> 01:26:31,796
There was no father, no boyfriend,
nothing.
1209
01:26:32,796 --> 01:26:34,505
Just her and her daughter.
1210
01:26:36,588 --> 01:26:38,796
And she was happy, Eze.
1211
01:26:39,963 --> 01:26:43,546
So happy that I didn't dare
to say hello to her.
1212
01:26:45,005 --> 01:26:46,213
I didn't want her to see me.
1213
01:26:54,921 --> 01:26:55,880
It's nice here.
1214
01:26:57,546 --> 01:26:58,546
Yes.
1215
01:27:00,505 --> 01:27:01,588
It sure is.
1216
01:27:14,046 --> 01:27:15,671
I did the Route two years ago.
1217
01:27:16,588 --> 01:27:17,505
Alone.
1218
01:27:17,755 --> 01:27:21,255
No, not alone, with our photo.
1219
01:27:23,005 --> 01:27:27,796
I fantasized about meeting you
there somewhere.
1220
01:27:28,296 --> 01:27:30,005
I was going to call you,
1221
01:27:30,088 --> 01:27:32,838
but, then, I thought that maybe
it wasn't a good idea.
1222
01:27:33,713 --> 01:27:35,380
I don't know.
1223
01:27:35,796 --> 01:27:37,671
I had this crazy fantasy
1224
01:27:38,005 --> 01:27:40,380
that we would run into each other
in the desert.
1225
01:27:40,838 --> 01:27:42,921
One time, I even thought I saw you.
1226
01:27:43,796 --> 01:27:45,838
- But it wasn't me.
- No, I know it wasn't you.
1227
01:27:46,046 --> 01:27:48,255
It wasn't me because I did it
three months ago.
1228
01:27:56,880 --> 01:27:59,171
In the end, we kept our promise.
1229
01:27:59,630 --> 01:28:02,796
You always have to keep them,
even if it's solo.
1230
01:28:07,380 --> 01:28:09,755
Well, I have to go, I'll be late for work.
1231
01:28:11,171 --> 01:28:12,255
See you later?
1232
01:28:14,671 --> 01:28:15,671
See you later.
1233
01:28:27,755 --> 01:28:28,671
Celeste!
89559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.