All language subtitles for Who.Would.You.Take.to.a.Deserted.Island.2019.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,380 --> 00:00:38,046 Good morning, Madrid. 2 00:00:38,130 --> 00:00:40,171 Welcome to your favorite show. 3 00:00:40,255 --> 00:00:43,005 The first rays of sunlight are just appearing, 4 00:00:43,088 --> 00:00:45,171 and it's already over 30º. 5 00:00:45,255 --> 00:00:47,421 Watch out, because forecasts say 6 00:00:47,505 --> 00:00:51,921 that today will be the hottest for 20 years. 7 00:00:52,005 --> 00:00:53,046 Our recommendation? 8 00:00:53,130 --> 00:00:54,880 Drink plenty of water, wear light clothes, 9 00:00:54,963 --> 00:00:58,671 and grab your diary and write down all the plans 10 00:00:58,755 --> 00:01:01,588 that we are suggesting... 11 00:01:43,463 --> 00:01:45,838 Honey, I'm sorry. 12 00:01:47,630 --> 00:01:48,630 Relax. 13 00:01:49,171 --> 00:01:50,171 Fuck. 14 00:01:57,046 --> 00:01:58,130 Relax. 15 00:02:28,546 --> 00:02:29,421 Hello? 16 00:03:17,338 --> 00:03:18,921 This heat's unbearable. 17 00:03:19,963 --> 00:03:20,963 It sure is. 18 00:03:29,505 --> 00:03:30,380 Listen. 19 00:03:31,588 --> 00:03:32,588 What? 20 00:03:32,671 --> 00:03:33,880 I'm sorry, really. 21 00:03:35,338 --> 00:03:38,296 It's all right, Marcos. It's the heat, no one can take it. 22 00:03:39,130 --> 00:03:41,255 You didn't sleep last night either? 23 00:03:42,630 --> 00:03:44,213 You were tossing and turning. 24 00:03:44,338 --> 00:03:47,005 You got up and started pacing around the house. 25 00:03:47,796 --> 00:03:49,130 I didn't want to wake you. 26 00:03:49,713 --> 00:03:51,088 You kept me up. 27 00:03:52,171 --> 00:03:53,546 I was here for a while, 28 00:03:53,880 --> 00:03:57,046 but I fell asleep again without realizing. 29 00:04:09,505 --> 00:04:10,838 You ugly guy. 30 00:04:12,796 --> 00:04:14,588 This ugly guy is dying of thirst. 31 00:04:24,796 --> 00:04:26,671 What the hell is wrong with you, Marcos? 32 00:04:26,755 --> 00:04:27,880 - Nothing. - Nothing? 33 00:04:27,963 --> 00:04:29,046 Nothing. 34 00:04:30,671 --> 00:04:32,921 I just don't like seeing the place like this, so empty. 35 00:04:34,421 --> 00:04:37,463 Eight years in 20 cardboard boxes and 15 plastic bags. 36 00:04:39,255 --> 00:04:40,546 You counted them? 37 00:04:41,338 --> 00:04:43,421 Sure, I counted them. 38 00:04:46,463 --> 00:04:48,421 What for? 39 00:04:50,588 --> 00:04:51,630 I don't know. 40 00:04:52,088 --> 00:04:54,005 To see how much we take up, I guess. 41 00:04:56,005 --> 00:04:56,963 You know? 42 00:04:58,338 --> 00:05:00,755 I'd like to come back here years from now 43 00:05:01,755 --> 00:05:03,505 to see who are fucking in this bed, 44 00:05:04,005 --> 00:05:06,380 or who are sleeping in Celeste's and Eze's rooms. 45 00:05:07,505 --> 00:05:08,505 What for? 46 00:05:09,463 --> 00:05:11,130 To see how they've changed it all. 47 00:05:15,671 --> 00:05:18,546 Things change. And they end, Marcos. 48 00:05:19,130 --> 00:05:20,921 What's good shouldn't change. 49 00:05:21,005 --> 00:05:22,130 Maybe they change 50 00:05:22,213 --> 00:05:25,338 because they have to become something different, or even better. 51 00:05:26,171 --> 00:05:27,755 Are you Marta or Paulo Coelho? 52 00:05:32,130 --> 00:05:33,338 Trivia question? 53 00:05:33,880 --> 00:05:36,671 Remember the first time we did it in your room? 54 00:05:37,421 --> 00:05:38,671 - The first time? - Yes. 55 00:05:38,963 --> 00:05:40,505 Of course, I remember. 56 00:05:40,588 --> 00:05:42,921 I came without getting it in you, and your teeth mashed it. 57 00:05:43,005 --> 00:05:44,505 - That's a lie! - A lie? 58 00:05:44,588 --> 00:05:46,005 - Yes. - A lie? 59 00:05:46,088 --> 00:05:48,088 Marta Garnica, don't lie. 60 00:05:48,171 --> 00:05:49,546 Okay, but just a little, 61 00:05:49,630 --> 00:05:52,796 because it didn't fit in my mouth and I got nervous. 62 00:05:54,630 --> 00:05:55,713 A board game question. 63 00:05:55,796 --> 00:05:59,755 - Imagine you can travel in time, okay? - Mm-hm. 64 00:05:59,838 --> 00:06:02,046 You visit yourself, but in the past. 65 00:06:02,130 --> 00:06:03,046 Okay. 66 00:06:03,130 --> 00:06:06,755 What would you say to 19-year-old Marta, for example? 67 00:06:07,463 --> 00:06:08,588 Mm... 68 00:06:09,296 --> 00:06:12,338 - To go on a diet because she's fat. - Marta, I'm serious. 69 00:06:12,421 --> 00:06:13,963 Marcos, I don't know. 70 00:06:14,296 --> 00:06:17,838 To do what she wants, I guess. Knowing what will happen to you sucks. 71 00:06:18,088 --> 00:06:20,588 Nobody likes being told the ending of a movie, right? 72 00:06:24,046 --> 00:06:27,380 I think I would say one thing to her. 73 00:06:27,463 --> 00:06:29,046 - Oh, yeah? What? - Yeah. 74 00:06:29,546 --> 00:06:31,296 That one day, 75 00:06:31,755 --> 00:06:34,505 in the café of the main library, 76 00:06:34,588 --> 00:06:37,296 she would meet a Medicine student 77 00:06:38,005 --> 00:06:39,755 who wouldn't have a change to buy hot milk. 78 00:06:40,046 --> 00:06:43,171 He would ask her for change, of course. 79 00:06:43,921 --> 00:06:45,963 She would buy him the milk, 80 00:06:46,046 --> 00:06:48,505 and he would return it that weekend 81 00:06:48,588 --> 00:06:50,713 with an irresistible combination. 82 00:06:50,796 --> 00:06:52,005 Chinese food and karaoke. 83 00:06:53,921 --> 00:06:56,046 That's what I would say to 19-year-old Marta. 84 00:06:57,171 --> 00:07:01,046 That seeing this hopeless guy onstage 85 00:07:01,130 --> 00:07:04,463 singing an awful version of "The '80s," 86 00:07:05,463 --> 00:07:06,921 she would fall in love with him. 87 00:07:09,963 --> 00:07:11,796 - ♪ When you got me to call ♪ - Oh, no! 88 00:07:11,880 --> 00:07:13,505 ♪ I didn't suspect it ♪ 89 00:07:13,588 --> 00:07:15,880 ♪ Wah, pa, pa, pa, pa ♪ 90 00:07:15,963 --> 00:07:19,588 - ♪ Colored plasticine, underwear ♪ - ♪ Colored plasticine, underwear ♪ 91 00:07:19,671 --> 00:07:21,921 - ♪ Memories... ♪ - ♪ Memories from out there ♪ 92 00:08:28,296 --> 00:08:29,130 Hello. 93 00:08:33,421 --> 00:08:36,587 Look, I like this one, in black and white. 94 00:08:37,546 --> 00:08:40,212 It's pretty easy, you'll see. There's no mystery to it. 95 00:08:40,546 --> 00:08:42,587 The shitty part is the parents who get hysterical 96 00:08:42,671 --> 00:08:44,671 when you have to take a photo of the kid. 97 00:08:45,338 --> 00:08:48,630 If you're patient and tactful, then you'll have no problem. 98 00:08:48,713 --> 00:08:50,421 I've got a silver tongue. 99 00:08:51,838 --> 00:08:52,755 Let's see. 100 00:08:53,796 --> 00:08:56,380 Well, that's it. Just these left to hand in. 101 00:08:56,463 --> 00:08:58,755 I told Maria you would take care of everything. 102 00:08:59,255 --> 00:09:01,463 Any doubts or trouble with anyone, 103 00:09:01,546 --> 00:09:03,213 call me on the number I gave you. 104 00:09:04,546 --> 00:09:07,046 And always give them a photo, 105 00:09:07,130 --> 00:09:08,505 whether or not they want the album. 106 00:09:08,588 --> 00:09:09,880 Relax, it's all under control. 107 00:09:10,338 --> 00:09:13,546 It's a summer job. I won't have time for hassles. 108 00:09:14,963 --> 00:09:17,338 Maria said it would suck replacing you, that you're good. 109 00:09:17,421 --> 00:09:18,380 So they say. 110 00:09:19,130 --> 00:09:21,671 Why leave? It's a good job, compared to what's out there. 111 00:09:21,880 --> 00:09:24,921 It is. But my summer has lasted five years. 112 00:09:25,796 --> 00:09:27,463 The longest on record. 113 00:09:29,546 --> 00:09:31,505 Here. 114 00:09:32,505 --> 00:09:35,505 Take mine. They'll give you one, but use this meanwhile. 115 00:09:35,588 --> 00:09:37,838 I forgot to tell you, it's a hospital rule. 116 00:09:37,921 --> 00:09:38,838 Okay. 117 00:09:40,046 --> 00:09:41,546 Are you spending summer in Madrid? 118 00:09:42,463 --> 00:09:43,338 No. 119 00:09:44,046 --> 00:09:47,463 I wanted to go back to Gijón for a few days, but now... 120 00:09:47,546 --> 00:09:49,255 I'm going. I have things to do. 121 00:10:11,296 --> 00:10:12,171 Shit! 122 00:10:19,921 --> 00:10:21,421 Eze, it's me. 123 00:10:23,005 --> 00:10:25,255 No, I couldn't. 124 00:10:26,505 --> 00:10:28,005 I don't know, somewhere. 125 00:10:28,880 --> 00:10:31,005 All right, in Lucero. 126 00:10:32,421 --> 00:10:34,421 I need you to come get me. 127 00:10:34,505 --> 00:10:37,213 I'm broke, and this place is in the boonies. 128 00:10:38,546 --> 00:10:41,380 Yeah, I know. 129 00:10:41,796 --> 00:10:44,796 Don't fuck with me, Eze. I know. I'm sorry. 130 00:10:47,088 --> 00:10:47,963 Okay? 131 00:10:48,463 --> 00:10:52,130 Okay, swing by home and don't be long, please. 132 00:10:53,130 --> 00:10:55,921 Oh, hey. Thanks. 133 00:10:56,796 --> 00:10:59,046 I love you. Bye. 134 00:11:02,963 --> 00:11:04,630 THREE MISSED CALLS NUMBER UNKNOWN 135 00:11:13,546 --> 00:11:14,421 Hello. 136 00:11:14,505 --> 00:11:16,338 I have missed calls from this number. 137 00:11:16,421 --> 00:11:17,838 This is Celeste Rivas. 138 00:11:19,546 --> 00:11:20,421 Oh. 139 00:11:21,630 --> 00:11:23,671 Yes, of course. I'm still interested, sure. 140 00:12:47,130 --> 00:12:48,796 Why are you dressed like that? 141 00:12:48,880 --> 00:12:50,463 I was going to sleep at home. 142 00:12:51,046 --> 00:12:54,088 - Is it still busted? - Get in the back. I reserved a space. 143 00:13:22,463 --> 00:13:23,463 Marcos. 144 00:13:32,338 --> 00:13:33,296 Marcos. 145 00:14:37,505 --> 00:14:38,838 Shit. 146 00:15:39,963 --> 00:15:42,838 THE ROOM BY EZEQUIEL SILAS VERSION 3.0 147 00:16:04,630 --> 00:16:06,505 - What's that? - A private letter. 148 00:16:06,880 --> 00:16:07,796 Give it to me. 149 00:16:07,921 --> 00:16:09,546 - No, it's private. - Okay, fine. 150 00:16:09,630 --> 00:16:12,255 - Don't you get the concept of "private"? - I get the concept. 151 00:16:13,005 --> 00:16:16,546 "London"! What are you up to in London? 152 00:16:32,046 --> 00:16:33,171 How long have you known this? 153 00:16:33,546 --> 00:16:34,630 A while. 154 00:16:37,630 --> 00:16:39,921 - When were you going to tell me? - I'm telling you now. 155 00:16:40,005 --> 00:16:41,588 You're not telling me, I'm reading it. 156 00:16:42,213 --> 00:16:46,005 I didn't tell you anything because I thought it was impossible. 157 00:16:46,088 --> 00:16:47,421 But you can see, it's not. 158 00:16:48,130 --> 00:16:49,130 Right. 159 00:16:49,588 --> 00:16:50,588 I can see. 160 00:16:53,796 --> 00:16:57,005 You know what? I don't know whether to be happy for you or to cry. 161 00:16:57,088 --> 00:16:58,380 Tell me what the hell I do now. 162 00:17:01,338 --> 00:17:03,255 You're an actress. Try to look like you're glad. 163 00:17:04,171 --> 00:17:05,713 When is this? In the letter. 164 00:17:06,296 --> 00:17:07,338 In a week. 165 00:17:08,338 --> 00:17:10,046 - A week? - Yes. 166 00:17:10,796 --> 00:17:11,880 A week! 167 00:17:12,505 --> 00:17:15,130 You're leaving for London in seven days and you don't tell me? 168 00:17:15,213 --> 00:17:17,671 I was going to my parents' for three months, it's just the same. 169 00:17:17,755 --> 00:17:21,380 - Fuck off! It's not the same! - No, it's fucking better! 170 00:17:21,880 --> 00:17:25,588 Anyway, it won't change anything. We can still Skype every day. 171 00:17:25,838 --> 00:17:29,005 If you need help reading a part or anything, ask me. 172 00:17:30,380 --> 00:17:33,255 I don't think I'll need you to help me read for parts anymore. 173 00:17:33,338 --> 00:17:34,380 What are you saying? 174 00:17:36,380 --> 00:17:37,713 Stop here, my mouth is dry. 175 00:17:37,921 --> 00:17:38,963 It's your hangover. 176 00:17:39,338 --> 00:17:41,380 Yes, Ezequiel. My hangover and everything! 177 00:17:41,463 --> 00:17:42,421 Fucking stop. 178 00:17:56,505 --> 00:17:57,838 Celeste, what's wrong? 179 00:17:59,130 --> 00:18:00,005 Hey! 180 00:18:02,088 --> 00:18:03,171 - Got any cash? - Yes. 181 00:18:03,255 --> 00:18:04,296 - He's paying! - What's wrong? 182 00:18:04,380 --> 00:18:06,255 Nothing, Eze! That's the problem. 183 00:18:06,338 --> 00:18:07,671 Nothing happens in my life. 184 00:18:14,713 --> 00:18:16,796 Well, yeah, it does. 185 00:18:17,296 --> 00:18:20,630 They're opening a fast food joint near the old university. 186 00:18:21,088 --> 00:18:23,421 Some American fried chicken chain. 187 00:18:23,921 --> 00:18:26,963 One of those that can't use "chicken" in their name, in case they get sued. 188 00:18:27,921 --> 00:18:30,755 I submitted my CV last week, just in case. 189 00:18:31,546 --> 00:18:32,838 Then they called this morning. 190 00:18:33,380 --> 00:18:34,421 Great plan. 191 00:18:36,380 --> 00:18:37,755 What can they offer you there? 192 00:18:39,463 --> 00:18:41,171 Something, Eze. 193 00:18:42,005 --> 00:18:43,421 It's better than nothing. 194 00:18:44,421 --> 00:18:47,755 I won't have to wait for hours to get a call from a stranger. 195 00:18:47,838 --> 00:18:51,463 I can get a taxi when I'm stranded in some dismal metro station. 196 00:18:51,546 --> 00:18:55,255 I can claim for, what, ten-minute work? The most I've done as an actress. 197 00:18:55,713 --> 00:18:58,505 I can have a sickening, quiet, normal life. 198 00:19:00,505 --> 00:19:02,505 - Normal is no good to me. - I don't care. 199 00:19:02,588 --> 00:19:05,505 You're a fucking great actress and a special person. 200 00:19:05,588 --> 00:19:07,963 Maybe that's the problem, Eze, 201 00:19:08,213 --> 00:19:09,546 thinking we're special. 202 00:19:09,630 --> 00:19:12,713 And nobody has the balls to tell us that maybe we're not. 203 00:21:00,130 --> 00:21:01,421 Marta? 204 00:21:55,713 --> 00:21:56,671 Good morning. 205 00:21:59,921 --> 00:22:00,796 Morning. 206 00:22:24,505 --> 00:22:25,505 Excuse me! 207 00:22:26,296 --> 00:22:27,255 That's mine. 208 00:22:28,463 --> 00:22:29,421 What is? 209 00:22:29,755 --> 00:22:31,755 - The T-shirt. - The T-shirt? 210 00:22:31,963 --> 00:22:35,380 I found it in the patio years ago. I live in ground floor C. 211 00:22:36,421 --> 00:22:38,796 I asked the neighbors, but nobody knew anything. 212 00:22:39,338 --> 00:22:42,005 - I felt bad about throwing it away. - You didn't ask me. 213 00:22:42,296 --> 00:22:44,005 - Which apartment are you in? - Apartment 9B. 214 00:22:44,921 --> 00:22:45,921 Apartment 9B. 215 00:22:46,588 --> 00:22:48,171 I don't think I made it there. 216 00:22:52,130 --> 00:22:52,963 Hey! 217 00:22:55,213 --> 00:22:56,296 I'll swap it with you. 218 00:22:58,088 --> 00:22:58,921 Mm-hm. 219 00:22:59,130 --> 00:23:01,088 Both are mine, you can't swap anything. 220 00:23:01,171 --> 00:23:03,755 Sure, but you could be tricking me. 221 00:23:04,046 --> 00:23:06,630 The T-shirt could belong to someone who doesn't live here anymore. 222 00:23:07,505 --> 00:23:09,713 You don't look like you've got anything from '92. 223 00:23:11,088 --> 00:23:12,338 Are you lying to me? 224 00:23:13,505 --> 00:23:14,796 I'll come over. 225 00:23:15,130 --> 00:23:16,921 I'll come over, I don't want this to stink. 226 00:23:26,463 --> 00:23:28,046 - I'm Marcos, by the way. - Hm. 227 00:23:31,130 --> 00:23:32,421 - Oh. - Yeah. 228 00:23:34,463 --> 00:23:37,046 Hello, Marcos from 9B. I'm Maggie. 229 00:23:37,796 --> 00:23:39,546 - Hi, Maggie from ground floor C. - Mm. 230 00:23:39,921 --> 00:23:40,755 Hi. 231 00:23:41,005 --> 00:23:41,880 You know what? 232 00:23:42,588 --> 00:23:45,505 That T-shirt's definitely mine. 233 00:23:46,213 --> 00:23:49,380 I swear, it was my brother's. He's 15 years older than me. 234 00:23:50,171 --> 00:23:51,755 As a kid, I was obsessed with it. 235 00:23:52,463 --> 00:23:53,546 You know what I would do? 236 00:23:55,671 --> 00:23:56,963 I would put it on, 237 00:23:57,630 --> 00:23:59,255 and it would fall straight to my ankles. 238 00:23:59,546 --> 00:24:03,171 I told my parents I wanted to be a striptease artist. 239 00:24:03,713 --> 00:24:06,921 I would take off the T-shirt, shake my hips, all of it rehearsed. 240 00:24:10,713 --> 00:24:12,630 By the age 13, I had forgotten about it. 241 00:24:14,171 --> 00:24:16,963 When I came to study here, my brother gave it to me. 242 00:24:18,380 --> 00:24:20,171 He had kept it all that time for me. 243 00:24:22,588 --> 00:24:25,088 I thought I had lost it on Cáceres, on vacation, 244 00:24:25,171 --> 00:24:26,796 or my mother had thrown it away. 245 00:24:27,630 --> 00:24:29,755 But no, it was closer than I thought. 246 00:24:32,380 --> 00:24:33,255 Come and help me. 247 00:24:35,088 --> 00:24:35,963 Okay. 248 00:24:40,630 --> 00:24:45,588 THE ROOM BY EZEQUIEL SILAS VERSION 3.0 249 00:25:10,713 --> 00:25:13,671 Stop following me! You are so annoying! 250 00:25:13,755 --> 00:25:14,588 Go to your room. 251 00:25:14,671 --> 00:25:16,505 - Hey, Celeste. - Leave me alone. 252 00:25:16,588 --> 00:25:18,213 I want to be alone with the boxes. 253 00:25:18,296 --> 00:25:20,713 - Will you stop being a... - Leave me alone! 254 00:25:20,796 --> 00:25:23,088 I don't want to talk about this now, Eze. 255 00:25:23,546 --> 00:25:25,088 Leave me alone! 256 00:25:25,171 --> 00:25:27,005 Like it better in English? Go away! 257 00:25:27,088 --> 00:25:28,130 I didn't do anything. 258 00:25:28,213 --> 00:25:30,130 You're not my dad! Leave me alone! 259 00:25:30,213 --> 00:25:31,963 Ezequiel, seriously, leave me alone. 260 00:25:35,505 --> 00:25:36,755 I'm not good at this. 261 00:25:37,296 --> 00:25:38,796 It's easy if you don't think. 262 00:25:39,255 --> 00:25:41,088 - Watch me do it. - Okay. 263 00:25:50,505 --> 00:25:53,338 ♪ When I needed you so ♪ 264 00:25:54,213 --> 00:25:55,130 What are you doing? 265 00:25:55,505 --> 00:25:57,505 Singing a song while I fold my sheet. 266 00:25:57,796 --> 00:25:58,921 That's our song. 267 00:25:59,130 --> 00:26:02,380 "It's ours." 268 00:26:03,171 --> 00:26:05,588 The T-shirt's yours, the joint's yours, 269 00:26:06,213 --> 00:26:07,463 and the song is yours. 270 00:26:08,421 --> 00:26:10,713 You think the world is yours. 271 00:26:14,005 --> 00:26:16,921 ♪ If I cried at your door, it did... ♪ 272 00:26:17,630 --> 00:26:18,588 How does it go? 273 00:26:19,421 --> 00:26:22,713 ♪ If I cried at your door, it did... ♪ 274 00:26:23,380 --> 00:26:26,671 ♪ If I cried at your door, it did... ♪ 275 00:26:27,588 --> 00:26:29,630 ♪ If I cried at your door, it did... ♪ 276 00:26:31,046 --> 00:26:32,005 I don't remember. 277 00:26:34,588 --> 00:26:36,671 It was Pablo, my husband. 278 00:26:37,421 --> 00:26:38,796 He called the cops 279 00:26:38,880 --> 00:26:41,130 when you two came up here, singing your hearts out. 280 00:26:42,171 --> 00:26:43,796 It got on his nerves. 281 00:26:44,713 --> 00:26:47,546 I told him to leave you alone. 282 00:26:47,630 --> 00:26:49,546 You were just kids having fun, 283 00:26:49,630 --> 00:26:51,463 but he didn't get why you did it. 284 00:26:54,213 --> 00:26:57,546 Our first night here, it was hot as fuck, like today. 285 00:26:58,380 --> 00:27:00,588 We grabbed some bottles and came up to the rooftop. 286 00:27:01,088 --> 00:27:02,296 Vodka and orange, 287 00:27:02,380 --> 00:27:04,713 like two brats just getting into the good life. 288 00:27:04,796 --> 00:27:06,505 We could see all of Madrid. 289 00:27:08,338 --> 00:27:09,755 And it looked so small. 290 00:27:12,130 --> 00:27:14,130 We felt so big. 291 00:27:14,380 --> 00:27:16,255 So we started belting out that song out of tune, 292 00:27:16,463 --> 00:27:18,630 like a couple of mutts. 293 00:27:18,838 --> 00:27:22,171 - ♪ Where were you when I needed you so ♪ - ♪ When? ♪ 294 00:27:25,005 --> 00:27:26,213 It became a custom. 295 00:27:26,838 --> 00:27:30,463 When we were drunk or euphoric, or both, which was likely, 296 00:27:30,963 --> 00:27:33,005 we would come up here to sing that damn song. 297 00:27:34,338 --> 00:27:36,588 Until a neighbor called the cops. 298 00:27:36,671 --> 00:27:39,921 And it was always the same, "Sorry, it won't happen again. See you next time." 299 00:27:40,255 --> 00:27:42,046 But now I know that the neighbor was Pablo, 300 00:27:42,838 --> 00:27:45,005 the husband of the woman who steals T-shirts. 301 00:27:48,588 --> 00:27:49,671 Pablo's a good guy. 302 00:27:50,380 --> 00:27:51,588 He has just... 303 00:27:52,921 --> 00:27:55,213 forgotten about the important things. 304 00:28:03,213 --> 00:28:04,130 Got any gum? 305 00:28:05,880 --> 00:28:07,921 No, I don't. Do you think... 306 00:28:08,463 --> 00:28:10,838 that coming up here drunk and singing that song 307 00:28:11,421 --> 00:28:12,671 was important? 308 00:28:18,838 --> 00:28:19,838 I have to go. 309 00:28:19,921 --> 00:28:21,588 If you'll give me back the T-shirt... 310 00:28:31,963 --> 00:28:32,838 Thanks. 311 00:28:36,963 --> 00:28:38,171 Smells fucking great. 312 00:28:40,046 --> 00:28:43,213 If you lose it again, I know which door to knock on. 313 00:28:45,088 --> 00:28:46,005 We're leaving. 314 00:28:46,421 --> 00:28:49,171 I mean, I won't lose it again, at least not here. 315 00:28:49,921 --> 00:28:51,755 Today is our last day in the apartment. 316 00:28:52,713 --> 00:28:55,796 Tomorrow, I'm studying for my residency in Oviedo, 317 00:28:56,213 --> 00:28:57,838 which is the best city to do it, they say. 318 00:28:59,005 --> 00:29:00,171 You're a doctor? 319 00:29:00,755 --> 00:29:01,838 I'm going to be. 320 00:29:02,713 --> 00:29:04,296 You don't look like a doctor. 321 00:29:05,005 --> 00:29:06,796 Striptease artist, yeah. 322 00:29:07,880 --> 00:29:10,546 No way. I forgot how to do it when I was about 13. 323 00:29:10,838 --> 00:29:13,296 Maybe you'll get it back, like the T-shirt. 324 00:29:56,671 --> 00:30:00,171 What? Don't judge me. Not you. 325 00:30:09,838 --> 00:30:11,671 - Hello. - Hey. 326 00:30:14,338 --> 00:30:16,671 - Shall I help you? - No, thanks. 327 00:30:17,463 --> 00:30:18,671 I'm a bit bored. 328 00:30:19,088 --> 00:30:21,505 Marcos has gone out, and I've packed my bags. 329 00:30:22,630 --> 00:30:25,046 - I just have to go get them. - Great. 330 00:30:28,380 --> 00:30:31,796 Go on, I'll help you, so we'll finish up sooner. 331 00:30:34,880 --> 00:30:36,880 You know I got a job in Oviedo? 332 00:30:36,963 --> 00:30:37,921 - Oh, really? - Yes. 333 00:30:38,255 --> 00:30:39,421 They called me yesterday. 334 00:30:40,171 --> 00:30:43,171 I'm going to teach ballet at a girls' school. 335 00:30:43,255 --> 00:30:44,213 That's nice. 336 00:30:45,463 --> 00:30:48,963 But I'm a bit nervous because I've never taught anyone before. 337 00:30:52,171 --> 00:30:53,796 Do you think I'll be a good teacher? 338 00:30:55,463 --> 00:30:56,505 I don't know. 339 00:30:58,130 --> 00:30:59,046 Leave it. 340 00:30:59,130 --> 00:31:01,380 I can sort it out better alone, I know where things go. 341 00:31:01,463 --> 00:31:02,880 You don't even live here. 342 00:31:02,963 --> 00:31:04,921 Well, almost? 343 00:31:15,421 --> 00:31:16,421 What is it? 344 00:31:17,755 --> 00:31:18,588 Nothing. 345 00:31:19,671 --> 00:31:20,755 You're very cute. 346 00:31:25,713 --> 00:31:28,380 Hey, do you mind if we go to your room for a moment? 347 00:31:29,296 --> 00:31:30,671 I want to show you something. 348 00:31:35,463 --> 00:31:36,380 Come in. 349 00:31:40,463 --> 00:31:42,296 I am going to show you... 350 00:31:43,255 --> 00:31:44,421 a gift for Marcos. 351 00:31:44,963 --> 00:31:46,880 It's to celebrate his residency. 352 00:31:47,755 --> 00:31:49,546 I would like to give it to him tonight. 353 00:31:51,046 --> 00:31:53,296 You're his best friend. Do you think he'll like it? 354 00:31:53,380 --> 00:31:55,255 I don't know even know what it is. 355 00:31:55,921 --> 00:31:58,421 - It's a map. - I know it's a map, I get that. 356 00:31:59,463 --> 00:32:02,630 It's a map of the places we promised we would go to, 357 00:32:02,713 --> 00:32:03,921 but we never went. 358 00:32:05,755 --> 00:32:08,213 Marcos always says there's something waiting for us 359 00:32:08,338 --> 00:32:09,546 in these places. 360 00:32:10,713 --> 00:32:12,630 And if we don't go find that something, 361 00:32:13,338 --> 00:32:16,338 we'll be stopping halfway, sort of half-finished. 362 00:32:17,088 --> 00:32:18,796 And it will be lost. "Like tears in rain." 363 00:32:18,880 --> 00:32:20,463 That's from Blade Runner. 364 00:32:21,421 --> 00:32:22,296 Really? 365 00:32:23,838 --> 00:32:26,338 I thought it was a Los Piratas song, Marcos loves them. 366 00:32:26,421 --> 00:32:28,171 No, the song is a tribute to the movie. 367 00:32:29,130 --> 00:32:30,421 Ah. 368 00:32:31,671 --> 00:32:33,380 We start the trip next week. 369 00:32:35,171 --> 00:32:37,171 Now you know what it is, do you think he'll like it? 370 00:32:39,380 --> 00:32:40,255 Hello? 371 00:32:47,463 --> 00:32:49,963 Mm. I thought no one is at home. 372 00:32:54,463 --> 00:32:55,338 How's it going? 373 00:32:58,296 --> 00:33:00,505 - Eze's leaving. - Just for a while. 374 00:33:00,755 --> 00:33:04,588 His parents' place is fucking wild. Pool, air-conditioning... 375 00:33:04,671 --> 00:33:06,671 They even have a local girl to do the ironing. 376 00:33:06,755 --> 00:33:10,046 - We could visit him. - No, he's really leaving. To London. 377 00:33:10,505 --> 00:33:11,421 Really? 378 00:33:12,380 --> 00:33:13,296 When? 379 00:33:13,380 --> 00:33:15,630 He got a scholarship to study film there. 380 00:33:16,130 --> 00:33:17,463 He's leaving in a week. 381 00:33:26,546 --> 00:33:28,630 Good for him. It's long overdue. 382 00:33:31,130 --> 00:33:32,005 Hm. 383 00:33:34,380 --> 00:33:35,671 Hey, that T-shirt? 384 00:33:36,046 --> 00:33:38,005 I thought you lost it. I loved it. 385 00:33:38,088 --> 00:33:38,963 Right. 386 00:33:39,546 --> 00:33:41,796 Do you know the neighbor in ground floor C? 387 00:33:43,380 --> 00:33:44,588 - No. - Yes, she hangs her washing 388 00:33:44,671 --> 00:33:47,213 on the rooftop. Dark hair, attractive, 389 00:33:47,296 --> 00:33:48,755 looks like she was a real beauty. 390 00:33:48,838 --> 00:33:51,338 Ahh. I think I know now. 391 00:33:51,755 --> 00:33:54,755 Never spoke to her. She's just average, isn't she? 392 00:33:55,921 --> 00:33:58,630 If you run into her on the stairs, she says hello, but... 393 00:33:58,880 --> 00:34:02,380 Her husband scowls at me a bit, but she's... 394 00:34:02,838 --> 00:34:04,421 kind of normal. Why? 395 00:34:04,505 --> 00:34:06,171 Just curious. Yeah. 396 00:34:10,088 --> 00:34:12,213 I'll see if I can finish this. 397 00:34:12,795 --> 00:34:14,213 Shut the door, go on. 398 00:35:05,546 --> 00:35:08,088 Get dolled up tonight, 399 00:35:08,171 --> 00:35:11,046 I'm not leaving this place without singing drunk on the roof. 400 00:35:11,505 --> 00:35:13,880 Pablo's calling the cops again my ass! 401 00:35:14,296 --> 00:35:16,088 Who's Pablo? 402 00:35:16,171 --> 00:35:17,380 Mm... 403 00:35:34,963 --> 00:35:36,088 Go, go, go! 404 00:35:36,171 --> 00:35:38,171 You liked it, eh? 405 00:35:39,713 --> 00:35:40,796 Mm. 406 00:35:41,630 --> 00:35:43,213 - You bitch! - It's awful! 407 00:35:44,463 --> 00:35:45,296 - Aah! - Mm. 408 00:35:45,380 --> 00:35:46,755 Abril's over there! Abril! 409 00:35:49,338 --> 00:35:50,213 Cutie! 410 00:35:50,338 --> 00:35:53,505 - Marcos, no, seriously. - Marta, I'm almost a doctor. 411 00:35:53,588 --> 00:35:55,046 I know the effects. 412 00:35:55,130 --> 00:35:56,755 Let's mess with some chemistry. 413 00:35:56,838 --> 00:35:59,005 - It will be great fun. - It's up to you. 414 00:35:59,088 --> 00:36:00,255 Eze, come along. 415 00:36:05,130 --> 00:36:07,171 I didn't tell you, but I'm glad about London. 416 00:36:07,296 --> 00:36:09,546 - It's a fucking great opportunity. - It's "the" opportunity. 417 00:36:09,630 --> 00:36:11,421 Don't let anyone tell you shit. 418 00:36:11,505 --> 00:36:14,171 Like you don't belong, your stuff's no good, none of that. 419 00:36:14,255 --> 00:36:16,588 - Who's going to say that? - You. Who else? 420 00:36:17,921 --> 00:36:20,630 - Remember what I said two years ago? - No, you talk all the time. 421 00:36:20,713 --> 00:36:22,838 That one day, I'd force you 422 00:36:22,921 --> 00:36:25,755 to make all the ideas you cram into that notebook come true. 423 00:36:26,005 --> 00:36:26,838 One day. 424 00:36:26,921 --> 00:36:28,338 Then stop fucking around. 425 00:36:28,713 --> 00:36:30,421 That day is staring you in the face. 426 00:36:31,463 --> 00:36:34,213 I'm really going to miss you. I mean it. 427 00:36:34,671 --> 00:36:36,463 - Thanks. - Marcos. 428 00:36:37,588 --> 00:36:40,505 - How are you? - Hey, handsome. Come here. 429 00:36:41,796 --> 00:36:44,630 I was looking for the fairy godmother of this place. Ring a bell? 430 00:36:45,921 --> 00:36:46,796 Do you know Eze? 431 00:36:47,671 --> 00:36:48,505 By sight. 432 00:36:48,921 --> 00:36:50,296 - How are you? - Good. You? 433 00:36:50,505 --> 00:36:53,046 - Fabulous. When are you leaving? - Tomorrow. 434 00:36:53,130 --> 00:36:55,255 I want tonight to be an awesome finale. 435 00:36:55,338 --> 00:36:56,546 I need fairy magic. 436 00:36:56,963 --> 00:36:59,505 Careful, honey, your best days are over. 437 00:36:59,588 --> 00:37:02,755 - You're not up to an all-nighter. - Eight years deserves a good all-nighter. 438 00:37:02,838 --> 00:37:05,671 Plus, we got a silent carriage. We'll sleep like babies. 439 00:37:07,088 --> 00:37:09,296 - You're leaving, too? - Yes, looks like it. 440 00:37:09,755 --> 00:37:12,005 My friend's going to be a legendary director-screenwriter. 441 00:37:12,088 --> 00:37:14,755 Remember this face, and give him wings tonight. 442 00:37:16,046 --> 00:37:17,796 Oh, what a cutie, please... 443 00:37:18,380 --> 00:37:20,255 Do you think I could be a good actress? 444 00:37:20,755 --> 00:37:24,421 With my job, I've got to give it loads of theater. 445 00:37:24,755 --> 00:37:26,296 And people say I'm terrific. 446 00:37:26,546 --> 00:37:27,421 Hm. 447 00:37:27,505 --> 00:37:29,130 I don't know, I would have to see you. 448 00:37:31,963 --> 00:37:33,213 All right, Marquitos. 449 00:37:33,463 --> 00:37:36,005 What's your wish from the fairy? 450 00:37:36,338 --> 00:37:38,088 - I can choose? - Of course. 451 00:37:43,421 --> 00:37:45,505 They're kind of bitter, but they're worth it. 452 00:37:45,796 --> 00:37:46,796 And now... 453 00:37:48,838 --> 00:37:50,255 - Marta. - Mm-mm. 454 00:37:50,546 --> 00:37:51,380 Not me. 455 00:37:51,463 --> 00:37:53,630 You'll end up drunk and won't remember anything. 456 00:37:53,880 --> 00:37:55,921 Like the first time we did it? 457 00:37:56,005 --> 00:37:57,005 What happened? 458 00:37:57,088 --> 00:37:59,838 We fucked our brains out, he took ages to come, 459 00:37:59,921 --> 00:38:02,546 and I did the world's greatest blowjob. 460 00:38:02,630 --> 00:38:03,796 Eze? 461 00:38:03,880 --> 00:38:06,130 A bit less for me, or I'll spin and puke. 462 00:38:06,421 --> 00:38:07,838 - Then just a quarter. - Go. 463 00:38:13,463 --> 00:38:14,380 And now? 464 00:38:15,880 --> 00:38:18,671 Now shut your eyes, relax, 465 00:38:19,005 --> 00:38:21,671 and ask the fairy godmother to make your dreams come true. 466 00:38:25,505 --> 00:38:28,171 So far, I just need to piss. 467 00:38:28,255 --> 00:38:29,671 Me, too. Come on. 468 00:38:34,921 --> 00:38:36,630 - I've never seen it. - What? 469 00:38:37,338 --> 00:38:41,130 We've been living together for eight years and I've never seen it. Show me. 470 00:38:41,213 --> 00:38:44,255 Stop. Now I can't piss. 471 00:38:44,796 --> 00:38:46,880 I think it's big. 472 00:38:46,963 --> 00:38:47,921 Stop it, really. 473 00:38:48,755 --> 00:38:50,505 Eze, it's only a dick. 474 00:38:53,088 --> 00:38:55,088 You know that Marilyn said that, for her, 475 00:38:55,171 --> 00:38:58,046 making love is just like shaking hands? 476 00:38:58,380 --> 00:38:59,838 She didn't sweat it. 477 00:39:00,255 --> 00:39:02,838 I think it should always be like that. 478 00:39:05,505 --> 00:39:08,130 - I'll wait for you outside. - No, wait. I'll be quick. 479 00:39:18,380 --> 00:39:20,088 What's wrong? 480 00:39:24,380 --> 00:39:25,505 I brought you this. 481 00:39:33,838 --> 00:39:34,921 I had forgotten. 482 00:39:37,213 --> 00:39:40,171 I know. It's a promise. 483 00:39:41,088 --> 00:39:42,880 We said that the last day we'll live together, 484 00:39:42,963 --> 00:39:44,880 we would take the same photo as the first. 485 00:39:45,713 --> 00:39:47,296 One for you and one for me. 486 00:39:48,755 --> 00:39:49,713 Yeah. 487 00:39:50,671 --> 00:39:53,796 We also said we would take a trip on Route 66, 488 00:39:53,880 --> 00:39:55,755 just like those women did, 489 00:39:56,505 --> 00:39:59,505 and stop at a roadside diner with one of those waitresses 490 00:39:59,588 --> 00:40:03,338 who were constantly pouring black coffee, and find out if you paid for one, 491 00:40:03,421 --> 00:40:07,380 then they would keep filling it up. We were never sure. 492 00:40:08,588 --> 00:40:09,796 And we never did it. 493 00:40:12,088 --> 00:40:14,921 Promises suck. They remind you of what you're not. 494 00:40:17,380 --> 00:40:18,296 Come on. 495 00:40:18,838 --> 00:40:22,255 We owe it to Thelma & Louise and the first movie we saw together. 496 00:40:39,921 --> 00:40:41,130 Which one are you keeping? 497 00:40:42,421 --> 00:40:43,880 The photo from the first day. 498 00:41:00,921 --> 00:41:01,963 Don't worry. 499 00:41:02,213 --> 00:41:04,630 It was just a handshake for my friend. 500 00:41:07,755 --> 00:41:09,630 - Listen. - Mm-hm? 501 00:41:13,546 --> 00:41:15,796 If you don't want to come to Oviedo and stay here instead, 502 00:41:16,171 --> 00:41:17,588 I would understand. 503 00:41:19,380 --> 00:41:21,255 Why wouldn't I want to go with you? 504 00:41:22,005 --> 00:41:25,130 Look at you, so ugly, so rancid... 505 00:41:25,213 --> 00:41:26,588 I'm serious. 506 00:41:27,088 --> 00:41:29,171 I know you've got your dance stuff here. 507 00:41:29,421 --> 00:41:30,921 You can do things that are worthwhile. 508 00:41:32,255 --> 00:41:35,213 Eze told me they're reopening those swank theaters on Gran Vía 509 00:41:35,296 --> 00:41:37,171 for musicals. 510 00:41:37,255 --> 00:41:39,380 In Oviedo, you'll only be a teacher. 511 00:41:40,421 --> 00:41:42,546 - Maybe that's fine for me. - Don't talk crap. 512 00:41:43,046 --> 00:41:45,796 Talent isn't for teaching, it's for other stuff. 513 00:41:48,296 --> 00:41:52,296 I would like the talent of knowing that what you mean 514 00:41:53,088 --> 00:41:55,380 is that things will get simpler. 515 00:42:04,130 --> 00:42:05,088 More genuine. 516 00:42:08,463 --> 00:42:09,296 Okay. 517 00:42:10,755 --> 00:42:12,838 But if you want to stay, I understand. 518 00:42:14,338 --> 00:42:16,505 - You deserve someone good. - And you're not? 519 00:42:18,546 --> 00:42:19,796 You think I'm a good person? 520 00:42:27,880 --> 00:42:29,338 It will all be fine, really. 521 00:42:44,296 --> 00:42:51,296 ♪ I'm not made for you ♪ 522 00:42:51,630 --> 00:42:58,630 ♪ You're not made for me ♪ 523 00:43:03,005 --> 00:43:06,713 ♪ You're always in some kind of cloud ♪ 524 00:43:06,796 --> 00:43:07,921 ♪ Really ♪ 525 00:43:08,380 --> 00:43:11,963 ♪ I don't know what you think When you see me ♪ 526 00:43:12,046 --> 00:43:17,296 ♪ Flying over some part of your intimacy ♪ 527 00:43:17,880 --> 00:43:21,421 ♪ I'm not your narcotics ♪ 528 00:43:21,505 --> 00:43:25,213 ♪ And I'm going to your desert to ponder ♪ 529 00:43:25,296 --> 00:43:28,505 ♪ You'll tell me I need you ♪ 530 00:43:28,588 --> 00:43:32,213 ♪ And you'll almost convince me ♪ 531 00:43:34,088 --> 00:43:41,088 ♪ I'm not made for you ♪ 532 00:43:41,421 --> 00:43:48,421 ♪ You're not made for me ♪ 533 00:43:53,130 --> 00:43:54,671 But you had the tip, right? 534 00:43:54,755 --> 00:43:56,255 What are you talking about? 535 00:43:56,338 --> 00:43:58,130 - Did you like her? - Not at all. 536 00:43:58,213 --> 00:44:01,588 Abril fell hard for you, and you for her, a little. 537 00:44:01,671 --> 00:44:04,671 - I missed it, I didn't notice. - It's okay. 538 00:44:05,963 --> 00:44:07,338 - Go to your fucking house. - Water! 539 00:44:07,421 --> 00:44:08,963 Son of a bitch! 540 00:44:09,046 --> 00:44:11,088 Hey! Which apartment was it? 541 00:44:11,171 --> 00:44:13,171 - 3A. Come up. - You bitch! 542 00:44:13,755 --> 00:44:15,796 - ♪ Let it rain, let it rain... ♪ - Come up, smart ass! 543 00:44:15,880 --> 00:44:17,380 No, stop it, shut up. 544 00:44:17,838 --> 00:44:18,671 Run! 545 00:44:18,838 --> 00:44:21,505 - Gosh. - Oh, man. 546 00:44:21,588 --> 00:44:23,463 Hey, don't go to sleep now, okay? 547 00:44:23,546 --> 00:44:25,088 - Come on. - I'm falling! 548 00:44:25,171 --> 00:44:26,046 Oh! 549 00:44:26,630 --> 00:44:28,255 - I can't feel my feet. - Pablo! 550 00:44:31,921 --> 00:44:33,255 - Pablo. - Fuck. 551 00:44:33,338 --> 00:44:35,671 - Let's go, come on. - We won't make any noise, Pablo. 552 00:44:37,005 --> 00:44:38,005 Pablo. 553 00:44:41,380 --> 00:44:45,546 ...to all the posters on the walls of this dump 554 00:44:45,630 --> 00:44:47,671 and its wonderful rent control. 555 00:44:47,755 --> 00:44:48,630 Wonderful. 556 00:44:48,838 --> 00:44:50,755 - Cheers! - Cheers! 557 00:44:52,005 --> 00:44:52,838 Mm! 558 00:44:52,921 --> 00:44:56,880 And also, to our wonderful no-future professions. 559 00:44:56,963 --> 00:44:58,296 - All right. - Yes, please. 560 00:44:58,380 --> 00:44:59,713 - They deserve a toast. - Absolutely! 561 00:44:59,796 --> 00:45:02,630 - No. - Yes. 562 00:45:02,880 --> 00:45:04,505 Yours, not mine. 563 00:45:04,588 --> 00:45:06,296 What a bummer, Dr. House is speaking. 564 00:45:06,380 --> 00:45:09,838 No, your hippies feeding off your own dreams. It's fine. 565 00:45:10,130 --> 00:45:11,921 - Fuck off, Marcos. - Hold on. 566 00:45:12,005 --> 00:45:13,380 A toast to him. 567 00:45:13,838 --> 00:45:15,755 Let's give a toast, Marcos, 568 00:45:15,838 --> 00:45:18,588 to that red bandanna you put on your doorknob, 569 00:45:18,671 --> 00:45:20,671 so we'll know that you're fucking Marta. 570 00:45:20,755 --> 00:45:21,963 Like you were 15 years old. 571 00:45:22,046 --> 00:45:23,838 - You like it? - Do you know why I do it? 572 00:45:23,921 --> 00:45:26,088 - Why? - It reminds me of your hair, Celeste. 573 00:45:26,171 --> 00:45:28,546 Asshole! 574 00:45:29,005 --> 00:45:30,880 - And just in case. - Just in case of what? 575 00:45:30,963 --> 00:45:33,171 - Just in case we're fucking. - So what? 576 00:45:33,255 --> 00:45:34,088 Wait. 577 00:45:34,171 --> 00:45:36,588 Let's also give a toast to that horrible, ugly, 578 00:45:36,671 --> 00:45:39,088 dreadful song 579 00:45:39,171 --> 00:45:41,463 that Eze puts on way up high, 580 00:45:41,546 --> 00:45:44,213 so we won't know what he's up to. 581 00:45:44,380 --> 00:45:46,255 Please, stop. 582 00:45:46,380 --> 00:45:47,546 Wanker! 583 00:45:47,630 --> 00:45:50,713 I never did that. Really, never in my life, ever. 584 00:45:50,796 --> 00:45:52,630 You should. I do. 585 00:45:53,005 --> 00:45:55,588 - You do it? What? - Of course. That. 586 00:45:55,671 --> 00:45:56,588 That? 587 00:45:56,671 --> 00:45:58,421 Who would you take to a desert island? 588 00:45:58,505 --> 00:46:00,296 Really? While I'm asleep? 589 00:46:01,255 --> 00:46:02,880 I masturbate while you're asleep. 590 00:46:03,171 --> 00:46:06,838 You masturbate while I'm asleep? Why don't you wake me up? 591 00:46:06,963 --> 00:46:09,130 - I don't know, if you want... - You should wake me up, 592 00:46:09,213 --> 00:46:10,338 - Hey! - so I can help you... 593 00:46:11,755 --> 00:46:13,880 Who would you take to a desert island? 594 00:46:13,963 --> 00:46:15,005 - What? - What? 595 00:46:15,088 --> 00:46:18,130 It's a game, it's easy. Perfect for nights like this. 596 00:46:18,213 --> 00:46:20,088 - Not me. I'm sleepy. - Eze, Eze. 597 00:46:20,171 --> 00:46:21,546 - Eze, Eze, Eze. - No, seriously. 598 00:46:22,088 --> 00:46:23,046 For a bit. 599 00:46:23,130 --> 00:46:24,671 Come on, Eze, don't be a pain. 600 00:46:24,755 --> 00:46:26,921 Come on, it will take a second. 601 00:46:27,005 --> 00:46:30,880 Imagine there's a nuclear blast and everything's fucked up, 602 00:46:30,963 --> 00:46:33,130 but there's a desert island 603 00:46:33,213 --> 00:46:35,338 you can go to with two companions. 604 00:46:35,421 --> 00:46:38,338 From the people here, choose two and say why. 605 00:46:38,421 --> 00:46:39,713 Be honest, or it's no good. 606 00:46:39,796 --> 00:46:41,713 Okay. You start, smart-ass. 607 00:46:41,796 --> 00:46:42,880 - Me? - Uh-huh. 608 00:46:42,963 --> 00:46:44,671 I wouldn't go to a desert island. 609 00:46:44,755 --> 00:46:46,463 I would rather die in the blast 610 00:46:46,546 --> 00:46:48,588 and go down in film history as a legend. 611 00:46:48,671 --> 00:46:52,713 Hey, legend, maybe it's me. 612 00:46:52,796 --> 00:46:54,046 I don't get it. 613 00:46:54,130 --> 00:46:56,171 If everything's fucked up, 614 00:46:56,755 --> 00:46:59,921 then you and your movies will also be fucked up. 615 00:47:00,005 --> 00:47:03,088 It really hurts you to see people happy. 616 00:47:03,171 --> 00:47:06,630 One thing you forgot, you have to accept who you are. 617 00:47:06,713 --> 00:47:08,630 You're a doctor, and I'm a legend. 618 00:47:09,213 --> 00:47:10,838 - Take that! - Boom! 619 00:47:10,921 --> 00:47:12,046 - In your face! - She said it! 620 00:47:12,171 --> 00:47:14,255 I accept it. 621 00:47:15,046 --> 00:47:17,088 Come on, I'll start. 622 00:47:18,921 --> 00:47:19,963 I would take... 623 00:47:21,421 --> 00:47:22,755 Uh... 624 00:47:22,838 --> 00:47:24,046 - Celeste. - Mm. 625 00:47:24,755 --> 00:47:26,421 And Marcos. 626 00:47:26,505 --> 00:47:30,380 Marcos for physical needs, and Celeste, 627 00:47:30,463 --> 00:47:33,671 because I'll need support when this guy acts like an asshole. 628 00:47:34,755 --> 00:47:37,713 Very nice, beautiful. My turn. 629 00:47:37,963 --> 00:47:40,963 I would take Marta, 630 00:47:41,213 --> 00:47:43,421 - for physical needs and not much more. - Uh-huh. 631 00:47:43,505 --> 00:47:47,130 And Eze, to give her shit when she acts like an asshole. 632 00:47:47,213 --> 00:47:48,671 You're the asshole! 633 00:47:48,755 --> 00:47:51,380 - It's a line I heard, it's not mine. - Sure. 634 00:47:51,463 --> 00:47:52,630 Eze to go. 635 00:47:53,755 --> 00:47:57,421 I think I would take Marcos, and... 636 00:47:58,338 --> 00:48:00,838 - I don't know. - You do. 637 00:48:00,921 --> 00:48:02,338 All right, then, Celeste. 638 00:48:03,005 --> 00:48:05,921 I think now it would be weird sharing with strangers, 639 00:48:06,755 --> 00:48:09,213 although Marcos is allergic to cleaning the bathroom. 640 00:48:09,296 --> 00:48:11,921 - Lying is so ugly! So ugly! - No, my ass. 641 00:48:12,171 --> 00:48:13,505 It's no lie, man. 642 00:48:13,588 --> 00:48:16,671 You never clean up, you just move shit around. 643 00:48:16,755 --> 00:48:19,380 Which is the same thing, kind of. 644 00:48:21,046 --> 00:48:21,921 And Celeste? 645 00:48:22,005 --> 00:48:24,005 She puts the feminist porn at full blast 646 00:48:24,088 --> 00:48:26,421 in the early hours and thinks we don't hear her. 647 00:48:26,713 --> 00:48:30,255 - "We are liberated women!" - Shut up, stop! No! 648 00:48:30,671 --> 00:48:32,380 - You got to tell the truth. - What truth? 649 00:48:32,463 --> 00:48:35,421 You chose me to have gorgeous kids, 650 00:48:35,505 --> 00:48:37,546 and repopulate the Earth from that island. 651 00:48:37,630 --> 00:48:39,338 No kids for me. 652 00:48:39,421 --> 00:48:41,463 They ruin fun, they ruin everything. 653 00:48:41,546 --> 00:48:45,046 I would rather be alone with my movies, chilled out, seriously. 654 00:48:45,130 --> 00:48:47,421 Eze, seriously. 655 00:48:47,755 --> 00:48:51,421 Stop the sad, tormented artist thing, it doesn't cut it. 656 00:48:52,046 --> 00:48:53,296 Seriously, you're too good. 657 00:48:53,380 --> 00:48:56,088 It depends on your point of view. 658 00:48:56,171 --> 00:48:57,796 - Seriously. - Yeah? 659 00:48:58,671 --> 00:49:00,296 How about this point of view? 660 00:49:00,463 --> 00:49:01,338 What? 661 00:49:03,921 --> 00:49:07,130 - Shit. I forgot how it went. - How what went? 662 00:49:08,838 --> 00:49:10,005 How did it go? 663 00:49:11,838 --> 00:49:13,921 Right, I remember! 664 00:49:16,171 --> 00:49:19,713 "With no one around, who can take off my shells, 665 00:49:21,338 --> 00:49:24,005 this armor I carry suffocates me with pain." 666 00:49:26,130 --> 00:49:28,755 - What are you laughing at? - What a shitty point of view! 667 00:49:29,838 --> 00:49:32,630 - That's so corny! - No, it's not, it's beautiful. 668 00:49:32,713 --> 00:49:35,088 - It's a bit airy-fairy. - What do you mean? 669 00:49:35,171 --> 00:49:39,213 Marta, you can't put "shell" and "suffocate" in one sentence. 670 00:49:39,296 --> 00:49:40,463 Marcos, enough! 671 00:49:40,838 --> 00:49:44,130 It's not corny, seriously. It's not, really. 672 00:49:44,213 --> 00:49:45,088 "Shell," right? 673 00:49:45,171 --> 00:49:47,046 - It makes no sense. - Enough. 674 00:49:47,130 --> 00:49:48,296 Where did you read that? 675 00:49:51,796 --> 00:49:53,171 Where did you read it? 676 00:49:54,380 --> 00:49:55,296 Tell me! 677 00:49:56,130 --> 00:49:57,130 What's wrong? 678 00:49:59,880 --> 00:50:01,796 Eze, I'm sorry. 679 00:50:03,421 --> 00:50:04,671 I'm sorry. 680 00:50:05,171 --> 00:50:07,671 I accidentally found the script while I was looking for a pen. 681 00:50:07,755 --> 00:50:09,130 Bullshit. It was in my room. 682 00:50:09,213 --> 00:50:11,505 Sure, but I did need a pen. 683 00:50:12,171 --> 00:50:14,796 The script was on the table, and I picked it up by chance. 684 00:50:14,880 --> 00:50:17,546 It has been a while since you wrote anything. 685 00:50:17,630 --> 00:50:19,171 I was excited that you had. 686 00:50:19,255 --> 00:50:20,588 You should've left it there. 687 00:50:20,671 --> 00:50:24,171 You have no right to read private stuff, much less to laugh at me! 688 00:50:24,255 --> 00:50:26,630 I wasn't. We were just kidding! 689 00:50:26,713 --> 00:50:28,921 Sure! That's why you called it corny. 690 00:50:29,005 --> 00:50:33,130 - We didn't know it was yours. - So you told the truth. 691 00:50:33,213 --> 00:50:35,796 Eze, it's not like that. I think it's a beautiful script. 692 00:50:35,880 --> 00:50:37,588 - Forget it, Marta. - No, seriously. 693 00:50:37,671 --> 00:50:40,005 I didn't want to tell you because I knew how you would react. 694 00:50:40,546 --> 00:50:43,338 Fuck, stories are written to be read. 695 00:50:44,255 --> 00:50:45,838 You don't have to be ashamed of anything. 696 00:50:46,296 --> 00:50:47,296 It's good. 697 00:50:47,380 --> 00:50:48,671 Did you read all of it? 698 00:50:53,380 --> 00:50:54,463 Marta, look at me. 699 00:50:56,296 --> 00:50:58,671 - Did you or not? - All of it, it's okay. 700 00:50:59,088 --> 00:51:02,255 - Are you seriously asking me? - You fucking suck! 701 00:51:02,338 --> 00:51:04,213 No, you have to be really selfish 702 00:51:04,296 --> 00:51:06,130 - to go into someone else's room, - Hey, Eze. 703 00:51:06,213 --> 00:51:09,130 Read a script that's private... That's so fucking shitty! 704 00:51:09,213 --> 00:51:11,046 Stop insulting me! 705 00:51:13,255 --> 00:51:15,796 It's not my fault you're so alone and bitter! 706 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 "So alone"? 707 00:51:23,296 --> 00:51:25,296 - Great. - I didn't mean it. 708 00:51:25,380 --> 00:51:27,630 - What did you mean? - Nothing, I didn't mean anything. 709 00:51:27,713 --> 00:51:29,213 Shall we play something else? 710 00:51:29,296 --> 00:51:31,796 Yes, let's play something else because this is stupid. 711 00:51:37,963 --> 00:51:39,088 Listen, Marta. 712 00:51:39,921 --> 00:51:43,380 Sorry. I think it was the crap Marcos gave me before. 713 00:51:43,463 --> 00:51:45,296 - I'm not used to it. - Never mind. 714 00:51:48,921 --> 00:51:51,963 But now we're on it, let's not change the game. 715 00:51:54,963 --> 00:51:56,463 We can mix it up a little. 716 00:51:58,213 --> 00:52:00,505 Let's say the nuclear blast has reached the island, 717 00:52:01,213 --> 00:52:04,046 and near the island is another smaller island. 718 00:52:04,421 --> 00:52:07,630 It's tiny, only enough for two people. 719 00:52:09,255 --> 00:52:10,671 You have to choose one. 720 00:52:11,505 --> 00:52:12,671 Who would you take? 721 00:52:14,713 --> 00:52:17,213 - That change is dangerous. - No way! 722 00:52:17,463 --> 00:52:19,005 Besides, you started the game. 723 00:52:19,255 --> 00:52:21,755 - Eze, you're drunk. - Like all of us. 724 00:52:22,130 --> 00:52:23,713 Go on, you begin, smart guy. 725 00:52:24,421 --> 00:52:26,796 - Those aren't the rules. - Fuck the rules. 726 00:52:26,880 --> 00:52:29,380 You can't do that. That's what rules are for. 727 00:52:29,463 --> 00:52:33,338 They're for breaking. I don't give a shit about them. 728 00:52:33,713 --> 00:52:36,255 - Marcos, you begin. - Eze, you're drunk. 729 00:52:36,338 --> 00:52:39,380 What a pain in the ass! Yeah, I'm wasted. 730 00:52:40,463 --> 00:52:42,505 And drunk people tell the truth, right? 731 00:52:42,588 --> 00:52:44,755 - What the fuck is wrong with you? - Nothing. 732 00:52:44,838 --> 00:52:46,838 - There's nothing wrong with you? - No, I'm fine. 733 00:52:46,921 --> 00:52:47,796 Right. 734 00:52:48,671 --> 00:52:52,088 Marcos, a while ago, you said you would take us two. 735 00:52:52,171 --> 00:52:54,505 But now you can only choose one. Who would it be? 736 00:52:56,046 --> 00:52:59,421 Nobody. Let's go up to the rooftop for a nightcap. 737 00:52:59,505 --> 00:53:01,796 I'm not leaving this place without singing on the rooftop. 738 00:53:01,880 --> 00:53:05,630 - Forget the fucking rooftop and answer. - Answer him, and we'll forget this. 739 00:53:05,713 --> 00:53:08,130 - Move your ass. - Answer him, please. 740 00:53:08,213 --> 00:53:11,796 - Who cares? It's obvious. - No, I won't choose anyone. Move it! 741 00:53:11,880 --> 00:53:14,380 Answer him, so we can stop this shitty fucking game. 742 00:53:14,463 --> 00:53:17,380 Will you shut the fuck up and let him say what he thinks? 743 00:53:18,838 --> 00:53:19,963 Eze, what are you doing? 744 00:53:21,005 --> 00:53:22,630 What, you going to cry now? 745 00:53:24,255 --> 00:53:26,755 - Go to Marcos' room, as usual. - You idiot. 746 00:53:26,838 --> 00:53:29,088 - What's up with you? - What the fuck are you doing? 747 00:53:29,171 --> 00:53:30,963 - I'm fucking sick of this girl! - Will you shut up? 748 00:53:31,046 --> 00:53:32,255 I can't stand her anymore! 749 00:53:32,546 --> 00:53:35,546 - Yeah, she can go the fuck home! - What the fuck is up with you? 750 00:53:35,630 --> 00:53:37,130 - She's a brat. - Marta. 751 00:53:37,213 --> 00:53:39,921 - Are you stupid or what? - She's always causing trouble. 752 00:53:40,005 --> 00:53:42,296 - Eze, you're out of line. - Yes, go to Marcos' room. 753 00:53:42,380 --> 00:53:44,713 - Eze, you're out of line! - Get out of here! 754 00:53:44,796 --> 00:53:47,296 - Will you calm down? - No, I'm sick of this selfish brat! 755 00:53:47,380 --> 00:53:49,380 - Are you an idiot or what? - I'm fucking sick of her! 756 00:53:49,463 --> 00:53:50,338 Eze, stop it! 757 00:53:50,421 --> 00:53:52,421 - Will you shut up? - She can fuck off home! 758 00:53:52,505 --> 00:53:54,671 What's wrong? You can't live without us? 759 00:53:57,671 --> 00:54:02,255 I swear that I tried every fucking day with you! 760 00:54:03,130 --> 00:54:04,088 Every day! 761 00:54:04,963 --> 00:54:06,713 But you won't let me. 762 00:54:10,796 --> 00:54:11,880 And you? 763 00:54:13,296 --> 00:54:14,963 Nothing to say, right? 764 00:54:15,380 --> 00:54:16,255 Yeah? 765 00:54:16,755 --> 00:54:19,463 Sure, because Marta's always there, right? 766 00:54:20,713 --> 00:54:22,755 - Fuck, Marta... - "Fuck, Marta" what? 767 00:54:25,046 --> 00:54:27,130 That's all you fucking have to say? 768 00:54:32,505 --> 00:54:33,838 Fuck you both. 769 00:54:36,088 --> 00:54:37,755 - Marta. - Don't touch me! 770 00:54:46,588 --> 00:54:49,005 What the fuck is going on here? 771 00:54:49,088 --> 00:54:51,046 Nothing's going on, right, Marcos? 772 00:54:52,671 --> 00:54:54,213 No, nothing's going on. 773 00:54:56,921 --> 00:54:58,338 I'm going to put on some music. 774 00:54:58,921 --> 00:55:02,005 Maybe it will lighten the mood. Feel like that? 775 00:55:02,588 --> 00:55:04,296 - Very much so. - Yes, I bet you do. 776 00:55:13,005 --> 00:55:15,213 I cannot stand that song. 777 00:55:17,046 --> 00:55:19,546 Take off the fucking song. It's not the time! 778 00:55:20,588 --> 00:55:22,713 Eze, please. Turn it off. 779 00:55:47,546 --> 00:55:50,005 What am I doing? 780 00:55:56,588 --> 00:55:58,130 Eze, please stop it. 781 00:55:58,838 --> 00:56:01,671 Eze, stop it and take off that fucking song. 782 00:56:02,713 --> 00:56:06,130 Eze, take off that fucking song, please! 783 00:56:06,213 --> 00:56:07,421 Fucking hell! 784 00:56:12,338 --> 00:56:14,130 I'm telling you to take off that fucking song! 785 00:56:20,880 --> 00:56:22,505 You're a son of a bitch. 786 00:56:23,671 --> 00:56:24,921 Son of a bitch. 787 00:56:26,171 --> 00:56:28,755 Guys, I don't know if it's the booze or what, but... 788 00:56:28,838 --> 00:56:31,713 - I don't get it at all. - It's fine. 789 00:56:31,921 --> 00:56:33,880 - Fine? - It's all good. 790 00:56:33,963 --> 00:56:36,130 You wish, Eze! You wish! 791 00:56:36,213 --> 00:56:37,546 It's fine? 792 00:56:37,630 --> 00:56:40,005 A moment ago, we were just chilling out, 793 00:56:40,088 --> 00:56:42,171 and now you two got like this over a stupid game? 794 00:56:42,255 --> 00:56:44,463 Stop drinking now, or you'll fuck it up. 795 00:56:44,546 --> 00:56:45,713 Fuck up what, Marcos? 796 00:56:45,796 --> 00:56:46,671 What? 797 00:56:48,046 --> 00:56:49,213 Let's do this. 798 00:56:49,713 --> 00:56:52,005 Let's tidy up, go to bed, 799 00:56:52,088 --> 00:56:54,213 and stop acting like brats, 800 00:56:54,296 --> 00:56:57,421 - which is all we're doing! - No, we're going to keep playing. 801 00:56:57,505 --> 00:56:59,671 - No, that's enough games. - It's the last one. 802 00:56:59,755 --> 00:57:00,838 This is dumb. 803 00:57:00,921 --> 00:57:02,963 Stop telling me what to do! 804 00:57:03,046 --> 00:57:05,588 I'm sick of everyone telling me the way things are! 805 00:57:05,671 --> 00:57:06,630 Stop it! 806 00:57:08,463 --> 00:57:09,921 You're my friends, right? 807 00:57:12,588 --> 00:57:14,671 Then let's play the oldest game in history, 808 00:57:15,296 --> 00:57:16,421 the fucking truth. 809 00:57:16,630 --> 00:57:18,088 Eze, we're wasted, 810 00:57:18,171 --> 00:57:21,463 and we'll end up saying things that we might regret later. 811 00:57:21,546 --> 00:57:23,130 Why? We're friends. 812 00:57:29,838 --> 00:57:31,255 Eze, please, stop it. 813 00:57:31,921 --> 00:57:33,255 - Please. - No. 814 00:57:35,338 --> 00:57:36,713 I'll frame the question. 815 00:57:39,046 --> 00:57:40,630 We have to tell the truth. 816 00:57:41,755 --> 00:57:42,713 Nothing but the truth. 817 00:57:46,046 --> 00:57:47,713 I'll start, I'll make it easy. 818 00:57:48,880 --> 00:57:51,255 What have you never dared to say? 819 00:57:54,630 --> 00:57:56,463 I told you I would make it easy for you. 820 00:58:07,546 --> 00:58:11,130 Nights with you have been the best and worst I've ever had. 821 00:58:14,213 --> 00:58:17,963 It was where I've felt most alive, like the worst prick in history. 822 00:58:25,796 --> 00:58:27,171 Now you really know me. 823 00:58:30,755 --> 00:58:31,755 Bullshit. 824 00:58:33,005 --> 00:58:34,921 I didn't know you could be such a bastard. 825 00:58:49,588 --> 00:58:50,671 You two... 826 00:58:51,630 --> 00:58:52,671 You two... 827 00:58:53,796 --> 00:58:57,088 Both of you are bastards. 828 00:59:01,046 --> 00:59:03,421 - Celeste, don't go. - Don't touch me. 829 00:59:05,005 --> 00:59:06,546 Celeste, don't go, please. 830 00:59:07,755 --> 00:59:08,963 You don't want me to go? 831 00:59:09,671 --> 00:59:12,630 Hold on, I get it. You're going to apologize to me. 832 00:59:14,713 --> 00:59:15,588 No? 833 00:59:16,255 --> 00:59:20,296 Ah, you don't want me to go because you're scared I'll run into Marta. 834 00:59:21,921 --> 00:59:24,130 - Celeste, I'm sorry, okay? - You're sorry? 835 00:59:24,213 --> 00:59:27,463 Yes, this has nothing to do with you. It's between Eze and me. 836 00:59:27,546 --> 00:59:31,046 - It has nothing to do with me? - No, it's between Eze and me. 837 00:59:31,130 --> 00:59:33,796 You're the only person I told how I felt about him. 838 00:59:34,130 --> 00:59:35,088 The only one! 839 00:59:35,505 --> 00:59:37,838 But that has nothing to do with me, right? 840 00:59:38,421 --> 00:59:40,713 Fine, if it doesn't. 841 00:59:41,088 --> 00:59:42,838 I'll get my stuff and take off. 842 00:59:42,921 --> 00:59:45,380 So you can enjoy your fucking desert island. 843 00:59:45,463 --> 00:59:47,505 That's what fucks you off, that he prefers me. 844 00:59:47,588 --> 00:59:49,046 Guys, that's enough, okay? 845 00:59:49,130 --> 00:59:50,296 - You shut up! - You shut up! 846 00:59:59,380 --> 01:00:00,630 Fucking great. 847 01:00:07,630 --> 01:00:09,796 What the fuck. I'm staying. 848 01:00:10,505 --> 01:00:13,213 Sure. This is my house, and I'm staying. 849 01:00:13,671 --> 01:00:16,838 Plus, it's my turn, and I want to play. 850 01:00:18,671 --> 01:00:19,755 I don't want to go on. 851 01:00:20,880 --> 01:00:22,713 It's my turn, and we're playing. 852 01:00:23,296 --> 01:00:26,088 Eze said we had to be honest, right? 853 01:00:26,630 --> 01:00:29,130 Honest. Right. 854 01:00:30,255 --> 01:00:32,796 My question is for you, Marcos. 855 01:00:33,921 --> 01:00:36,921 Aren't you tired of being a fucking liar? 856 01:00:41,046 --> 01:00:41,921 Yes. 857 01:00:43,380 --> 01:00:44,380 Yes, I am. 858 01:00:46,171 --> 01:00:47,130 Do you know why? 859 01:00:49,505 --> 01:00:52,338 It's exhausting to have to convince myself day after day 860 01:00:52,421 --> 01:00:54,005 that what I have is what I want. 861 01:00:55,796 --> 01:00:57,255 And I'm very scared, Celeste. 862 01:00:58,213 --> 01:00:59,505 I'm shitting myself. 863 01:01:01,630 --> 01:01:04,088 Scared to become a prick that ruins everything he touches. 864 01:01:06,046 --> 01:01:07,880 I'm scared of hurting Marta. 865 01:01:09,005 --> 01:01:11,380 I'm scared of disappointing you. I'm scared of losing Eze. 866 01:01:13,171 --> 01:01:16,046 I'm so tired of being a fucking liar. 867 01:01:24,088 --> 01:01:26,421 Bravo, that was... 868 01:01:26,505 --> 01:01:28,005 ...great. 869 01:01:28,630 --> 01:01:31,463 You'll end up being the actor in the house, not me. 870 01:01:31,838 --> 01:01:34,255 Maybe I can do better than you, it wouldn't be hard. 871 01:01:34,338 --> 01:01:35,880 You motherfucker. 872 01:01:39,088 --> 01:01:40,338 I am a motherfucker. 873 01:01:40,755 --> 01:01:43,796 But I don't say anything to you when you suck cocks for a role. 874 01:01:46,005 --> 01:01:48,838 Do you think about the wives and kids of the guys you fucked? 875 01:01:48,963 --> 01:01:50,421 Or do you think Marta doesn't tell me 876 01:01:50,505 --> 01:01:51,588 - what a bitch you are? - Hey! 877 01:01:51,671 --> 01:01:53,880 You shut up! 878 01:01:54,463 --> 01:01:57,463 Stop defending your little friend. It won't make you a better person! 879 01:01:57,546 --> 01:02:00,296 He can't fall in love with you! Do you get it, Celeste? 880 01:02:00,755 --> 01:02:03,255 He can't fall in love with you because he's a fag! 881 01:02:05,838 --> 01:02:09,171 What's it like to be the lapdog of a guy who couldn't bear to kiss you? 882 01:02:10,880 --> 01:02:13,921 Weren't we playing truth? Now it's my turn. 883 01:02:14,088 --> 01:02:15,921 Do you know how much you resemble your Marilyn? 884 01:02:16,755 --> 01:02:18,921 Not much. Not much at all. 885 01:02:19,380 --> 01:02:21,505 That fake hair of yours, 886 01:02:21,588 --> 01:02:23,963 and you fuck anyone who promises you success. 887 01:02:24,046 --> 01:02:26,713 And you, if you get nothing, 888 01:02:27,796 --> 01:02:29,046 it's because you're no good. 889 01:02:29,921 --> 01:02:31,713 Because you've got nothing new. 890 01:02:32,255 --> 01:02:35,421 You don't have talent, you're just eager, and a scholarship won't change that. 891 01:02:40,838 --> 01:02:43,255 And I'm in love with you, you idiot. 892 01:02:43,463 --> 01:02:44,963 I'm in love with you, 893 01:02:45,046 --> 01:02:47,505 and I struggle every day not to be, but I can't. 894 01:02:47,588 --> 01:02:49,463 With Marta, it's all easy, but not with you! 895 01:02:56,796 --> 01:02:57,963 Great, right? 896 01:02:59,255 --> 01:03:00,338 Are you happy? 897 01:03:01,838 --> 01:03:04,713 All this fucking shit because of your game. 898 01:03:05,130 --> 01:03:05,963 Great. 899 01:03:14,171 --> 01:03:17,546 Leave her alone. It's not her fault. 900 01:03:18,296 --> 01:03:21,171 No, it's sure not my fault. 901 01:03:21,713 --> 01:03:23,005 It's your fault, 902 01:03:23,380 --> 01:03:25,796 with that goody-goody look of yours. 903 01:03:26,380 --> 01:03:29,546 Fuck, now I get it. 904 01:03:30,005 --> 01:03:33,421 That fucking song you put on in your room at full volume. 905 01:03:33,838 --> 01:03:36,505 It was so I wouldn't hear you fucking, right? 906 01:03:37,380 --> 01:03:40,005 And the bandanna on the door, 907 01:03:40,505 --> 01:03:42,588 it was a signal for Eze, right? 908 01:03:42,671 --> 01:03:45,505 So he would know Marta was in and not fuck around. 909 01:03:46,046 --> 01:03:47,046 Right? 910 01:03:47,921 --> 01:03:49,713 Fuck. 911 01:03:50,505 --> 01:03:52,630 Don't touch me. Don't you dare touch me! 912 01:03:53,671 --> 01:03:56,671 You did all this to protect him, right? 913 01:03:56,755 --> 01:03:58,005 To defend him. 914 01:03:58,088 --> 01:04:01,088 It's all going fucking great for him. 915 01:04:01,671 --> 01:04:04,463 And me? I'm the fucking clown here. 916 01:04:04,546 --> 01:04:06,380 You could laugh at me whenever you liked, huh? 917 01:04:08,130 --> 01:04:09,380 Answer me, Eze. 918 01:04:10,088 --> 01:04:12,171 Look at me and answer me. 919 01:04:13,213 --> 01:04:15,755 Did you laugh at me while you were fucking? 920 01:04:16,838 --> 01:04:18,046 Look me in the eye! 921 01:04:19,338 --> 01:04:20,588 You're a coward. 922 01:04:20,880 --> 01:04:22,296 All day whining about the world, 923 01:04:22,380 --> 01:04:24,713 and you don't have the balls to tell the truth. 924 01:04:24,796 --> 01:04:26,171 What do you want me to say? 925 01:04:26,921 --> 01:04:28,546 That I'm bitter? 926 01:04:29,005 --> 01:04:30,296 That we spend our lives planning 927 01:04:30,380 --> 01:04:32,130 what we're going to do, and then do nothing? 928 01:04:33,171 --> 01:04:35,463 - Maybe we're not talented enough. - Speak for yourself. 929 01:04:35,546 --> 01:04:38,088 No, for both of us. Otherwise, why are you so mad? 930 01:04:38,463 --> 01:04:41,171 - You just can't face it. - This has nothing to do with it. 931 01:04:41,255 --> 01:04:43,213 - Then what does? - You're a coward! 932 01:04:43,296 --> 01:04:45,130 That's what we're talking about! 933 01:04:45,213 --> 01:04:47,671 The only truth you've said here is that you're bitter! 934 01:04:47,755 --> 01:04:50,963 But I'll tell you something else, you're a fag. 935 01:04:51,046 --> 01:04:52,213 - A pervert... - Shut up! 936 01:04:57,796 --> 01:04:59,838 I'm sorry. 937 01:05:10,671 --> 01:05:11,755 Hello. 938 01:05:14,463 --> 01:05:16,505 Guys, I'm sorry for being so... 939 01:05:30,921 --> 01:05:33,088 Celeste, Celeste, Celeste... 940 01:05:35,463 --> 01:05:36,671 I'm a bitch? 941 01:05:40,380 --> 01:05:41,380 Celeste. 942 01:06:08,213 --> 01:06:09,255 Marcos. 943 01:06:13,463 --> 01:06:14,421 Marcos. 944 01:07:06,713 --> 01:07:08,005 Say something, please. 945 01:07:18,630 --> 01:07:19,630 One day, 946 01:07:20,713 --> 01:07:22,963 I was asked a question I couldn't answer. 947 01:07:26,296 --> 01:07:28,088 "What am I most proud of?" 948 01:07:28,921 --> 01:07:30,171 Could you answer? 949 01:07:32,213 --> 01:07:33,255 I don't know. 950 01:07:38,505 --> 01:07:39,588 I think it's... 951 01:07:40,630 --> 01:07:44,255 never, ever hurting anyone. 952 01:07:45,838 --> 01:07:46,838 I don't know why. 953 01:07:47,588 --> 01:07:49,171 Marta, I was scared to death. 954 01:08:05,796 --> 01:08:09,088 Marta. Marta. Listen, Marta. 955 01:08:09,505 --> 01:08:13,421 Marta. Marta. Please, Marta. 956 01:08:13,505 --> 01:08:14,880 Please. Please. 957 01:08:21,671 --> 01:08:22,587 You know what? 958 01:08:24,337 --> 01:08:27,005 Maybe it's because, once, 959 01:08:28,630 --> 01:08:31,587 when I was little, I fell... 960 01:08:33,005 --> 01:08:34,380 in a ballet class, 961 01:08:36,087 --> 01:08:39,005 and I hit the bar 962 01:08:39,462 --> 01:08:40,921 really hard. 963 01:08:41,796 --> 01:08:43,755 The exercise bar, you know. 964 01:08:45,087 --> 01:08:47,421 I started crying like never before. 965 01:08:49,880 --> 01:08:52,255 I got a small gash, 966 01:08:53,546 --> 01:08:54,630 and I was bleeding. 967 01:08:55,837 --> 01:08:57,005 I was scared 968 01:08:57,712 --> 01:08:59,671 because it was the first time I was really hurt. 969 01:09:01,421 --> 01:09:05,212 I thought of all the stitches I would have to get on the gash. 970 01:09:06,171 --> 01:09:08,171 I thought I wouldn't be able to take it. 971 01:09:09,796 --> 01:09:12,505 Then my mother came to pick me up. 972 01:09:14,546 --> 01:09:15,921 She took me to hospital. 973 01:09:19,005 --> 01:09:20,505 Her eyes looked strange. 974 01:09:21,130 --> 01:09:24,546 I thought it was because of me and my injury. 975 01:09:27,962 --> 01:09:30,837 I asked her and she said it didn't matter. 976 01:09:32,255 --> 01:09:33,505 But I kept at it, 977 01:09:34,962 --> 01:09:36,087 saying to her, "Mom, 978 01:09:36,755 --> 01:09:39,755 it hurts. It really hurts." 979 01:09:43,005 --> 01:09:46,087 She said that it was a blow. 980 01:09:47,130 --> 01:09:48,421 It's going to hurt at first, 981 01:09:49,546 --> 01:09:51,337 but it will pass and be forgotten. 982 01:09:54,963 --> 01:09:56,713 But her eyes were still strange. 983 01:09:58,796 --> 01:10:00,338 Her look was empty. 984 01:10:01,796 --> 01:10:04,005 And when we... 985 01:10:05,338 --> 01:10:07,171 got home from the hospital, 986 01:10:08,630 --> 01:10:10,130 it seemed emptier. 987 01:10:13,505 --> 01:10:14,588 What was missing... 988 01:10:17,338 --> 01:10:20,546 were the slippers my father wore around the house, 989 01:10:23,630 --> 01:10:26,255 the pack of cigarettes, the dresser at the entrance, 990 01:10:27,880 --> 01:10:30,880 his clothes, his razor... 991 01:10:38,546 --> 01:10:39,838 I understood why... 992 01:10:41,088 --> 01:10:43,130 my mother's eyes looked strange. 993 01:10:46,088 --> 01:10:48,338 Because nothing hurts more than that, Marcos. 994 01:10:52,213 --> 01:10:53,630 Not even a gash on a girl... 995 01:10:56,130 --> 01:10:58,296 who lost her balance in a ballet class. 996 01:11:36,046 --> 01:11:39,338 Marta. Marta. Marta. 997 01:11:51,838 --> 01:11:52,755 Marta! 998 01:11:55,005 --> 01:11:56,005 Marta! 999 01:12:00,755 --> 01:12:02,755 What, Marcos? What? 1000 01:12:35,046 --> 01:12:36,921 Eze! Eze! 1001 01:12:38,338 --> 01:12:39,255 Eze! 1002 01:12:40,963 --> 01:12:41,838 Eze! 1003 01:12:46,463 --> 01:12:48,796 That's it, you got me. 1004 01:12:48,880 --> 01:12:50,296 That's what you wanted, right? 1005 01:12:50,546 --> 01:12:51,880 Well, smart-ass, I'm yours. 1006 01:12:53,880 --> 01:12:55,005 What are you doing there? 1007 01:12:55,671 --> 01:12:57,088 Get down, you'll fall. 1008 01:12:59,213 --> 01:13:01,005 Did you notice it's not hot anymore? 1009 01:13:01,088 --> 01:13:04,046 I don't give a shit about the heat or anything. 1010 01:13:04,130 --> 01:13:05,796 I'm begging you, get down from there. 1011 01:13:07,921 --> 01:13:08,921 Eze! 1012 01:13:17,130 --> 01:13:18,796 - Did you throw a glass at me? - Fuck you. 1013 01:13:22,880 --> 01:13:24,046 You're leaving me? 1014 01:13:24,630 --> 01:13:26,005 What am I leaving? 1015 01:13:26,630 --> 01:13:28,880 Tell me. What the fuck am I leaving? 1016 01:13:30,130 --> 01:13:31,130 What are we? 1017 01:13:36,421 --> 01:13:38,255 - Relax, I wasn't going to jump. - Don't touch me! 1018 01:13:38,338 --> 01:13:40,463 You always forget that the neighbor below has a balcony. 1019 01:13:41,796 --> 01:13:43,380 I just wanted some air. 1020 01:13:44,921 --> 01:13:46,005 Really, Eze? 1021 01:13:46,088 --> 01:13:48,255 We went through all of it to end up like this? 1022 01:13:48,880 --> 01:13:51,838 You kick me and I'm left here feeling like a bastard. 1023 01:13:53,838 --> 01:13:55,130 What got you hard? 1024 01:13:56,421 --> 01:13:57,421 That I had a girlfriend 1025 01:13:57,505 --> 01:13:59,796 or that you didn't have the balls to admit you're a fag? 1026 01:14:00,005 --> 01:14:02,255 - You don't get it. - Eze, do you love me? 1027 01:14:02,588 --> 01:14:04,171 - That's not the issue. - Yes or no? 1028 01:14:04,255 --> 01:14:07,838 - That doesn't matter now. - I need to know what matters! 1029 01:14:07,921 --> 01:14:10,546 You don't know what those nights were like for me. 1030 01:14:10,630 --> 01:14:13,255 For you, it was turn up, shag, and leave. 1031 01:14:13,338 --> 01:14:16,630 But I felt like shit. Night after night, day after day. 1032 01:14:17,338 --> 01:14:19,005 You had no idea, right? 1033 01:14:19,088 --> 01:14:21,088 You've got no idea about anything. 1034 01:14:23,171 --> 01:14:27,088 I often imagined you staying at the door and not opening it. 1035 01:14:27,921 --> 01:14:29,255 You would turn 1036 01:14:29,338 --> 01:14:31,046 and tell me everything would be all right. 1037 01:14:34,921 --> 01:14:36,130 You know the worst part of it? 1038 01:14:36,546 --> 01:14:39,171 I think you would end up doing to me the same thing you did to Marta. 1039 01:14:39,463 --> 01:14:41,463 Because you're incapable of loving anyone. 1040 01:14:43,630 --> 01:14:45,421 At least you're not ashamed of her. 1041 01:14:47,421 --> 01:14:50,921 With me, there's only time for you and me in a fucking bed. 1042 01:14:51,880 --> 01:14:52,963 Nothing else. 1043 01:14:55,380 --> 01:14:57,130 - Nothing else? - Nothing else. 1044 01:14:58,255 --> 01:14:59,588 You really think... 1045 01:15:01,088 --> 01:15:03,005 I only wanted to fuck you? 1046 01:15:07,338 --> 01:15:09,255 Every night I spent with you... 1047 01:15:11,380 --> 01:15:13,505 was the only real thing I've had in a long time, 1048 01:15:13,588 --> 01:15:14,796 but I didn't know it. 1049 01:15:16,005 --> 01:15:17,213 I didn't know it. 1050 01:15:18,380 --> 01:15:22,296 What Marta read in your room is about us, right? 1051 01:15:23,880 --> 01:15:24,796 Yes. 1052 01:15:25,213 --> 01:15:26,921 How does the story end? 1053 01:15:27,255 --> 01:15:29,880 Badly. The inevitable ending. 1054 01:15:30,546 --> 01:15:32,130 The lead character ended up getting hurt. 1055 01:15:32,213 --> 01:15:33,671 - I never hurt you. - Come on. 1056 01:15:33,755 --> 01:15:35,130 Not on purpose. 1057 01:15:36,963 --> 01:15:38,171 But you hurt me, you know? 1058 01:15:39,630 --> 01:15:42,130 Do you think I don't know where you go at night alone? 1059 01:15:43,005 --> 01:15:45,005 You always forget to delete your Internet history. 1060 01:15:45,088 --> 01:15:47,088 - Are you serious? - Completely. 1061 01:15:47,171 --> 01:15:49,838 How many have you fucked while you wait for it all to get better? 1062 01:15:50,463 --> 01:15:52,921 Maybe Celeste is right, and you're a goody-goody. 1063 01:15:53,463 --> 01:15:55,796 How many cocks have you sucked? Ten? 1064 01:15:56,380 --> 01:15:59,713 Thirty? Forty? How many? How many have you sucked? 1065 01:15:59,796 --> 01:16:01,088 Fifteen? How many? 1066 01:16:01,171 --> 01:16:04,213 I stopped when I realized that all I was looking for was you. 1067 01:16:04,671 --> 01:16:05,588 You! 1068 01:16:06,005 --> 01:16:08,921 And I would rather have our shitty nights than have nothing with you. 1069 01:16:11,588 --> 01:16:13,630 - But now... - Now what? 1070 01:16:16,713 --> 01:16:18,421 I can't be involved with you now. 1071 01:16:19,755 --> 01:16:21,005 Eze, please. 1072 01:16:21,671 --> 01:16:25,713 Eze, it's okay. 1073 01:16:25,796 --> 01:16:28,088 I want you. Stay with me. 1074 01:17:04,046 --> 01:17:05,130 Go away. 1075 01:17:08,880 --> 01:17:10,338 I told you to go. 1076 01:17:20,921 --> 01:17:23,921 Yes, go away and leave me alone. 1077 01:17:25,755 --> 01:17:26,755 Leave me alone. 1078 01:17:32,838 --> 01:17:36,255 Everyone left me alone, so fuck everyone. 1079 01:18:05,796 --> 01:18:08,713 5 YEARS LATER 1080 01:18:19,505 --> 01:18:21,005 - Hi, guys. - Hi, boss. 1081 01:18:25,921 --> 01:18:28,296 Turn off the beep, or it's unbearable. 1082 01:18:28,630 --> 01:18:32,255 Take out the basket. Make sure it's out of the oil 1083 01:18:32,338 --> 01:18:34,463 before shaking it, so it doesn't splash. Okay? 1084 01:18:34,546 --> 01:18:36,921 Shake it well, and it goes here. 1085 01:18:38,255 --> 01:18:39,255 So... 1086 01:18:39,713 --> 01:18:42,671 this is the standard box of 12. 1087 01:18:42,755 --> 01:18:45,088 And this is the box of six, which is new. 1088 01:18:45,171 --> 01:18:48,213 Always with the tongs, never with your hands. 1089 01:18:48,296 --> 01:18:49,630 Don't be dirty, okay? 1090 01:18:49,713 --> 01:18:52,213 Hygiene is always the key. 1091 01:18:52,296 --> 01:18:55,588 If your gloves break, change them immediately, okay? 1092 01:19:16,005 --> 01:19:16,963 Eze! 1093 01:19:21,088 --> 01:19:22,046 Hi. 1094 01:19:22,880 --> 01:19:24,421 - It has been so long. - Yes. 1095 01:19:32,296 --> 01:19:33,671 I thought you were still in London. 1096 01:19:33,755 --> 01:19:35,630 No, I came back. 1097 01:19:36,296 --> 01:19:38,380 I've been here and there, you know. 1098 01:19:38,921 --> 01:19:40,463 No, I don't know. 1099 01:19:40,546 --> 01:19:42,880 I was at my folks' place after London. 1100 01:19:42,963 --> 01:19:44,463 Then I was up north for work. 1101 01:19:44,963 --> 01:19:46,463 I've been in Madrid for about a year. 1102 01:19:47,588 --> 01:19:49,713 - How are you? - Good. 1103 01:19:50,338 --> 01:19:53,630 - Good. You? - Good. Great. 1104 01:19:55,338 --> 01:19:57,296 Well, I have to go, they're waiting for me. 1105 01:19:57,380 --> 01:19:59,213 - I'm so glad to see you. - Me, too. 1106 01:20:06,713 --> 01:20:07,755 Eze! 1107 01:20:09,505 --> 01:20:11,421 Come with me to a place, please. 1108 01:20:14,713 --> 01:20:18,546 The area's nice, the rents are low, 1109 01:20:18,630 --> 01:20:20,421 and the metro's right nearby. 1110 01:20:20,505 --> 01:20:22,463 I read that it's going to be the next Malasaña. 1111 01:20:22,546 --> 01:20:26,630 Yeah, because of the river. It's just down the street. 1112 01:20:28,588 --> 01:20:30,421 - Can I tell you something dumb? - Go ahead. 1113 01:20:30,921 --> 01:20:32,213 It's stupid, okay? 1114 01:20:32,755 --> 01:20:36,546 I've Googled your name a lot of times. 1115 01:20:37,213 --> 01:20:40,463 I always hoped to find a photo of you 1116 01:20:40,546 --> 01:20:42,880 on a shoot in London, or... 1117 01:20:43,171 --> 01:20:46,755 if you had gotten an award or published something, 1118 01:20:47,296 --> 01:20:50,380 or you had started a blog of the stuff you were writing. 1119 01:20:50,463 --> 01:20:51,630 I told you it was dumb. 1120 01:20:52,088 --> 01:20:53,546 And you never found me, right? 1121 01:20:58,088 --> 01:20:59,046 It's here. 1122 01:21:00,796 --> 01:21:01,880 Come inside. 1123 01:21:14,838 --> 01:21:16,588 What is this? 1124 01:21:24,921 --> 01:21:25,838 Eze. 1125 01:21:28,963 --> 01:21:31,463 Celeste, the Madrid Council called 1126 01:21:31,546 --> 01:21:33,963 about an agreement on alternative theaters. 1127 01:21:34,046 --> 01:21:35,255 Call them when you can. 1128 01:21:36,296 --> 01:21:37,213 Hello. 1129 01:21:37,296 --> 01:21:39,338 - Hello, sorry. Hello. - How are you? 1130 01:21:39,921 --> 01:21:41,838 This is Eze. He's... 1131 01:21:42,755 --> 01:21:43,755 He's a friend. 1132 01:21:44,171 --> 01:21:47,296 That's Francesco, the head technician. 1133 01:21:47,380 --> 01:21:49,796 Celia, in charge of programming. 1134 01:21:49,880 --> 01:21:51,463 - And Irene, head of press. - How are you? 1135 01:21:51,713 --> 01:21:52,546 How are you? 1136 01:21:52,671 --> 01:21:55,380 We're having a drink next door with the cast. 1137 01:21:55,463 --> 01:21:56,588 Are you coming? 1138 01:21:56,671 --> 01:21:59,963 No, we're going inside. I want to show him the stage. 1139 01:22:00,046 --> 01:22:02,463 Okay. Wait, I'll hit the lights. 1140 01:22:02,546 --> 01:22:03,463 Thanks. 1141 01:22:17,421 --> 01:22:19,713 Chon, leave us alone for a moment, please. 1142 01:22:20,171 --> 01:22:21,171 Thanks, honey. 1143 01:22:43,130 --> 01:22:44,671 Welcome to Garaje Lumiere. 1144 01:22:47,463 --> 01:22:50,130 Mutant Fried Chicken gave me some savings. 1145 01:22:52,421 --> 01:22:54,296 And one night, I had a dream. 1146 01:22:55,046 --> 01:22:58,255 I dreamed of a tiny theater and a horse smoking a pipe. 1147 01:22:59,296 --> 01:23:01,505 A place where anyone who wanted to be something, 1148 01:23:01,921 --> 01:23:02,880 could be it. 1149 01:23:03,671 --> 01:23:05,755 I said, "Why not?" 1150 01:23:07,463 --> 01:23:08,421 Are you going to act? 1151 01:23:08,921 --> 01:23:11,338 No. I don't know. 1152 01:23:11,796 --> 01:23:13,505 Maybe yes, maybe no. 1153 01:23:13,588 --> 01:23:16,421 We have loads of projects to study, and... 1154 01:23:16,796 --> 01:23:20,171 I don't want to steal their chance, I want to give it to them. 1155 01:23:21,171 --> 01:23:22,880 Maybe that's my place. 1156 01:23:24,255 --> 01:23:25,296 Write something. 1157 01:23:26,546 --> 01:23:28,505 I'll put it on first, you've got a connection. 1158 01:23:30,296 --> 01:23:31,255 You don't write anymore? 1159 01:23:31,838 --> 01:23:34,921 I went back to the hospital, to take baby photos. 1160 01:23:35,546 --> 01:23:37,463 Now I make up a story for each photo. 1161 01:23:38,088 --> 01:23:41,546 I treat it as a training ground. Maybe something will come out of it. 1162 01:23:41,838 --> 01:23:42,838 Great. 1163 01:23:45,255 --> 01:23:46,338 I'm relaxed. 1164 01:23:48,380 --> 01:23:49,380 I'm good. 1165 01:23:58,255 --> 01:23:59,255 I saw Marcos. 1166 01:24:07,380 --> 01:24:08,421 It was in London. 1167 01:24:09,671 --> 01:24:10,963 Near where I lived. 1168 01:24:11,921 --> 01:24:13,671 I was coming back from film school. 1169 01:24:14,088 --> 01:24:17,713 I was crossing at the lights, and I suddenly saw him. 1170 01:24:19,005 --> 01:24:19,963 In front of me. 1171 01:24:20,588 --> 01:24:22,463 He was... disoriented. 1172 01:24:23,546 --> 01:24:24,588 He looked right, 1173 01:24:24,671 --> 01:24:26,921 like he didn't know it's all backward in London. 1174 01:24:28,671 --> 01:24:29,796 He didn't see me. 1175 01:24:31,755 --> 01:24:34,338 The light turned green, and he got a call. 1176 01:24:35,130 --> 01:24:38,005 There, he stayed, talking. 1177 01:24:39,921 --> 01:24:41,296 And you know what, Celeste? 1178 01:24:42,421 --> 01:24:44,296 I had almost forgotten what his voice was like, 1179 01:24:45,713 --> 01:24:46,755 how he talked. 1180 01:24:48,338 --> 01:24:50,963 And just then I missed him so much that I ran off. 1181 01:24:51,588 --> 01:24:53,005 I didn't want him to see me. 1182 01:24:54,546 --> 01:24:57,255 The following days, I asked at the school 1183 01:24:57,338 --> 01:24:59,421 if a Spanish guy had asked for me 1184 01:24:59,713 --> 01:25:02,880 or left a letter, a package, something. 1185 01:25:03,421 --> 01:25:05,171 But it's always the same answer. 1186 01:25:05,588 --> 01:25:06,546 "No." 1187 01:25:08,255 --> 01:25:09,921 Maybe he went to look for you. 1188 01:25:12,505 --> 01:25:13,505 Maybe. 1189 01:25:15,880 --> 01:25:19,046 I saw Marta, about a year ago. 1190 01:25:19,630 --> 01:25:20,588 How is she? 1191 01:25:24,796 --> 01:25:28,713 I was coming home from work, all sweaty and disgusting, 1192 01:25:29,005 --> 01:25:31,255 and I passed by a theater on Calle Mayor. 1193 01:25:32,088 --> 01:25:35,838 The play on the poster was The Steady Running of the Hour, 1194 01:25:36,380 --> 01:25:39,046 and I saw her name, Marta Garnica. 1195 01:25:39,921 --> 01:25:43,505 I immediately bought a ticket and went in to see her. 1196 01:25:43,921 --> 01:25:46,921 She's an actress now. But there is also some dancing on the play. 1197 01:25:47,546 --> 01:25:51,005 And she's good, that bitch. 1198 01:25:51,880 --> 01:25:52,880 Very good. 1199 01:25:53,588 --> 01:25:57,296 I sat near the stage and in the curtain call, 1200 01:25:57,380 --> 01:25:59,463 she looked where I was sitting and I smiled at her. 1201 01:25:59,546 --> 01:26:02,880 I don't know if she saw me, but she smiled, too. 1202 01:26:03,963 --> 01:26:07,171 Later, I waited in the alley where the players come out. 1203 01:26:08,796 --> 01:26:10,713 It was a bit cold, and I was kind of hidden, 1204 01:26:10,796 --> 01:26:12,671 maybe that's why she didn't see me. 1205 01:26:13,421 --> 01:26:16,505 Her mother was waiting with a stroller 1206 01:26:17,255 --> 01:26:20,380 and a baby, not more than a year old. 1207 01:26:21,338 --> 01:26:25,755 Marta came out, smiled, leaned down, and picked it up. 1208 01:26:27,213 --> 01:26:31,796 There was no father, no boyfriend, nothing. 1209 01:26:32,796 --> 01:26:34,505 Just her and her daughter. 1210 01:26:36,588 --> 01:26:38,796 And she was happy, Eze. 1211 01:26:39,963 --> 01:26:43,546 So happy that I didn't dare to say hello to her. 1212 01:26:45,005 --> 01:26:46,213 I didn't want her to see me. 1213 01:26:54,921 --> 01:26:55,880 It's nice here. 1214 01:26:57,546 --> 01:26:58,546 Yes. 1215 01:27:00,505 --> 01:27:01,588 It sure is. 1216 01:27:14,046 --> 01:27:15,671 I did the Route two years ago. 1217 01:27:16,588 --> 01:27:17,505 Alone. 1218 01:27:17,755 --> 01:27:21,255 No, not alone, with our photo. 1219 01:27:23,005 --> 01:27:27,796 I fantasized about meeting you there somewhere. 1220 01:27:28,296 --> 01:27:30,005 I was going to call you, 1221 01:27:30,088 --> 01:27:32,838 but, then, I thought that maybe it wasn't a good idea. 1222 01:27:33,713 --> 01:27:35,380 I don't know. 1223 01:27:35,796 --> 01:27:37,671 I had this crazy fantasy 1224 01:27:38,005 --> 01:27:40,380 that we would run into each other in the desert. 1225 01:27:40,838 --> 01:27:42,921 One time, I even thought I saw you. 1226 01:27:43,796 --> 01:27:45,838 - But it wasn't me. - No, I know it wasn't you. 1227 01:27:46,046 --> 01:27:48,255 It wasn't me because I did it three months ago. 1228 01:27:56,880 --> 01:27:59,171 In the end, we kept our promise. 1229 01:27:59,630 --> 01:28:02,796 You always have to keep them, even if it's solo. 1230 01:28:07,380 --> 01:28:09,755 Well, I have to go, I'll be late for work. 1231 01:28:11,171 --> 01:28:12,255 See you later? 1232 01:28:14,671 --> 01:28:15,671 See you later. 1233 01:28:27,755 --> 01:28:28,671 Celeste! 89559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.