All language subtitles for Unge lovende - S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,740 -Kjempehyggelig å se deg. Nenne? -Ja. 3 00:00:22,400 --> 00:00:27,200 Hjertelig velkommen til oss. Vi er et progressivt, nytt forlag. 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,460 Vi er stolte av lista vår, og ganske kresne. 5 00:00:30,760 --> 00:00:34,700 -Vi får inn sinnssykt mange manus. -Ja, herregud. 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,460 Vi antar veldig lite. 7 00:00:37,760 --> 00:00:41,600 -Begge har lest. -Og vi er veldig begeistret. 8 00:00:41,360 --> 00:00:45,540 Det er sexy og sier mye om tiden vi lever i. 9 00:00:45,840 --> 00:00:48,940 Om samfunnet vi lever i, om byer generelt. 10 00:00:49,240 --> 00:00:53,180 -Rett på sak. -Ikke mye pludring, rett i dritten. 11 00:00:53,480 --> 00:00:57,940 Den sier først og fremst noe om å være ung kvinne i dag. 12 00:00:58,240 --> 00:00:61,420 Den handler jo ikke om det. 13 00:01:01,720 --> 00:01:07,040 -Det er kvinnelig hovedkarakter. -Ja. 14 00:01:05,800 --> 00:01:15,140 Som å si at "Moby Dick" handler om en hval. 15 00:01:09,640 --> 00:01:21,940 -Den handler jo om hvalfangst. -Eller om fangst. 16 00:01:12,600 --> 00:01:29,700 Du kan bruke det i overført betydning for mange typer fangst. 17 00:01:17,400 --> 00:01:38,220 Boka blir på en måte en harpun inn i samtida. 18 00:01:21,120 --> 00:01:46,380 Fange kjønn, identitet. Det å være kvinne, å være ung. 19 00:01:25,560 --> 00:01:54,780 Det handler for din del om å fange noe. 20 00:01:29,520 --> 00:02:01,620 -Å kapsle et kjønn. -Hm. 21 00:01:32,400 --> 00:02:08,900 Vi ønsker å ha en av tekstene i en antologi, - 22 00:01:36,800 --> 00:02:18,200 - hvor det er andre unge, lovende, kvinnelige forfattere. 23 00:01:41,160 --> 00:02:26,820 Det blir feil for meg å løsrive en tekst fra resten. 24 00:01:45,960 --> 00:02:37,560 Klassisk debutant-tankegang. Man har jobbet hardt med en tekst. 25 00:01:51,360 --> 00:02:48,540 Klart å trykke ut et manus. Man får et altfor hellig forhold til det. 26 00:01:57,480 --> 00:03:00,280 -Du bør nesten være litt takknemlig. -En fødsel, der du ikke får barnet. 27 00:02:01,840 --> 00:02:08,440 Du får det tilbake. Vi lufter det, og du får det på brystet senere. 28 00:02:06,360 --> 00:02:17,280 Jeg tror faktisk ikke dette passer for meg. 29 00:02:11,840 --> 00:02:27,300 -Yes. Ha en super dag videre. -Dere òg. 30 00:02:15,760 --> 00:02:33,680 -Hei. -Ta med deg døra. 31 00:02:19,200 --> 00:02:40,640 -Ja. -Gikk bra, det. 32 00:02:44,760 --> 00:03:32,380 -Hei. -Elise! 33 00:02:47,920 --> 00:03:42,100 Så koselig! Jeg kjente deg nesten ikke igjen. God og rund i kjakene. 34 00:02:54,480 --> 00:03:52,860 Du bor i Amerika nå? Flott, altså. 35 00:02:58,680 --> 00:04:00,880 Jeg skal lage en kopp kaffe. Har du lyst på? 36 00:03:02,320 --> 00:03:07,620 Nei, ellers takk. Jeg skal snakke med mamma. 37 00:03:05,600 --> 00:03:15,180 -Hun er her? -Hun har besøk akkurat nå. 38 00:03:09,880 --> 00:03:22,120 Men hun er her. 39 00:03:14,200 --> 00:03:31,920 Amerika, ja. Der har jeg aldri vært. 40 00:03:21,280 --> 00:03:45,380 -Har du søkt før? -I fjor. 41 00:03:24,400 --> 00:03:53,180 -Da kom jeg også til tredje prøve. -Wow! Det er skikkelig bra, det. 42 00:03:29,800 --> 00:04:04,100 -Nei, nei. Det er bare gøy. Du, da? -Det er fjerde gang jeg søker. 43 00:03:34,600 --> 00:04:14,800 -Oi, du er skikkelig trent? -Er det noe å være trent i, liksom? 44 00:03:39,960 --> 00:04:24,860 Jeg vet ikke. Ja da, jeg begynner å kjenne igjen gangene, liksom. 45 00:03:45,200 --> 00:04:35,960 Herregud, tenk å gå her. Kan se rett opp i himmelen, liksom. 46 00:03:54,800 --> 00:04:52,040 Hei. 47 00:03:58,640 --> 00:05:00,940 Siden det ikke ble noe L.A., vil du kanskje bo hjemme? 48 00:04:02,600 --> 00:04:08,800 -Var det dama til pappa? -Ikke dama til pappa. 49 00:04:05,960 --> 00:04:16,100 -Hvorfor var hun her? -Det er litt formaliteter. 50 00:04:10,440 --> 00:04:27,040 Siden pappa og hun ikke skal ha kontakt, får jeg ... 51 00:04:16,360 --> 00:04:37,100 -Var det noe du lurte på? -Ja. Sara skal gifte seg. 52 00:04:21,400 --> 00:04:46,940 -Dere har gitt henne litt penger? -Hun har fått litt hjelp. 53 00:04:25,840 --> 00:04:54,140 -50 000. -Ja. 54 00:04:28,600 --> 00:05:03,380 Jeg har allerede betalt leia i USA, og den får jeg ikke tilbake. 55 00:04:35,800 --> 00:05:14,980 Kanskje jeg også kunne låne litt? Eller få litt? 56 00:04:39,480 --> 00:05:23,740 -Kan jo skaffe deg en jobb, da. -Man gjør ikke det ut av det blå. 57 00:04:44,560 --> 00:05:31,860 Du får sikkert tilbake jobben på Meny. 58 00:04:47,600 --> 00:05:41,420 -Jeg har ikke veldig lyst til det. -Du kan få noen hundrelapper. 59 00:04:54,120 --> 00:05:52,780 Det kan ikke være så ille? Du får penger når du gifter deg. 60 00:04:58,960 --> 00:06:02,380 -Mamma, jeg skal ikke gifte meg. -Det får vi se på. 61 00:05:03,720 --> 00:05:10,920 Hvor mye får hun, da? 62 00:05:07,320 --> 00:05:16,500 -Hei! -Hei, hei. 63 00:05:09,480 --> 00:05:23,260 Velkommen til ny opptaksdag! Klare? 64 00:05:14,800 --> 00:05:33,460 Så gøy! Dere, det er så mye talent her. 65 00:05:18,960 --> 00:05:42,520 Skulle gjerne tatt inn alle sammen, men vi har bare åtte plasser. 66 00:05:23,320 --> 00:05:52,260 Vi fortsetter opptaket. Nå skal vi dele dere inn i par. 67 00:05:29,240 --> 00:06:03,940 Dere skal få improvisasjonsoppgaver. Jeg har en liste med tidspunkter. 68 00:05:35,000 --> 00:06:16,660 Aller først leser jeg de opp. Anne og Vegard. 69 00:05:41,960 --> 00:06:27,260 Merethe og Jonas. 70 00:05:45,600 --> 00:06:34,380 Oda og Thomas. 71 00:05:49,800 --> 00:06:42,400 Emelie og Peter. 72 00:05:52,360 --> 00:06:47,240 Alexandra og Henrik. 73 00:05:55,800 --> 00:06:54,520 Susanne og Nicolai. 74 00:06:04,720 --> 00:06:11,900 -Hei! -Hei, Sara. 75 00:06:07,480 --> 00:06:18,960 -Det sitter noen og venter på deg. -Ja ... 76 00:06:15,200 --> 00:06:33,660 -Hei. Nenne. -Ja? 77 00:06:18,760 --> 00:06:42,020 Jeg serverte på forlagsfesten deres. 78 00:06:23,560 --> 00:06:51,060 Jeg har skrevet noen tekster, og du ville ta en titt på dem. 79 00:06:27,800 --> 00:07:01,080 Ja. Vi går rett på kontoret mitt, vi. 80 00:06:37,000 --> 00:07:19,200 Redaktørene leser manus som kommer inn. Heldigvis. 81 00:06:42,320 --> 00:07:29,500 Jeg bare håpet at det var du som ville lese det. 82 00:06:47,480 --> 00:07:39,080 Det er hyggelig, men det har jeg ikke tid til. 83 00:06:51,360 --> 00:07:45,980 Siden du sa at du ville det. 84 00:06:54,920 --> 00:07:52,260 -Har jeg sagt det? -Kanskje jeg misforsto. 85 00:06:57,640 --> 00:07:58,820 -Det må du åpenbart ha gjort. -Ja. 86 00:07:01,480 --> 00:07:06,400 Ja, det ble jo sent. 87 00:07:07,800 --> 00:07:18,040 Så ... 88 00:07:12,840 --> 00:07:31,220 Vi ... Som sagt, så leser jeg ikke manuskript. 89 00:07:18,680 --> 00:07:44,160 Jeg bare legger det her, jeg. Håper du får tid til å se på det. 90 00:07:52,200 --> 00:08:46,540 Elise? 91 00:07:54,640 --> 00:08:51,500 -Hei. -Hei. 92 00:07:57,160 --> 00:08:59,540 Du kjenner ikke meg, men jeg kjenner faren din. 93 00:08:02,680 --> 00:08:11,240 Jeg vil bare at du skal vite at vi var to om det. 94 00:08:10,120 --> 00:08:26,020 Jeg har ikke prøvd å ... Jeg visste ikke engang at han var gift. 95 00:08:16,200 --> 00:08:39,100 -Høres litt ut som han. -Vet ikke hva han har sagt om meg. 96 00:08:23,200 --> 00:08:50,900 Dette er ikke noe jeg tar lett på. 97 00:08:28,000 --> 00:09:00,320 Eller en fling, liksom. Jeg elsker faren din veldig høyt. 98 00:08:34,000 --> 00:09:13,140 Det tror jeg at jeg ville slutta med hvis jeg var deg. 99 00:08:39,440 --> 00:09:25,760 Jeg ville prøvd å ta de pengene jeg kunne få og kommet meg unna. 100 00:08:49,600 --> 00:09:43,000 Nå sparker det veldig. Litt urolig. 101 00:09:02,520 --> 00:09:08,020 Dere skal improvisere over "Fool for love". 102 00:09:05,800 --> 00:09:14,540 Halvsøsken. Har hatt et forhold. 103 00:09:09,400 --> 00:09:23,380 Henrik, du oppsøker halvsøstera di for å gjenoppta forholdet. 104 00:09:14,280 --> 00:09:32,740 -Improviser fritt over manus. Ok? -Ok. 105 00:09:18,760 --> 00:09:42,040 -Vi er fortsatt forelska? -Det er opp til dere. 106 00:09:35,640 --> 00:10:14,160 Hvorfor gjør du dette? 107 00:09:43,880 --> 00:10:29,800 Det vet du. 108 00:09:47,600 --> 00:10:38,240 Nei, jeg gjør faktisk ikke det. 109 00:09:52,800 --> 00:10:48,800 Jeg har kommet tilbake til deg. 110 00:09:57,800 --> 00:10:59,560 Hva får deg til å tro at det er så lett? 111 00:10:04,560 --> 00:10:11,400 Jeg er over deg. 112 00:10:09,160 --> 00:10:20,840 Du ... 113 00:10:13,280 --> 00:10:29,140 Hvorfor akkurat nå? 114 00:10:16,160 --> 00:10:35,720 Jeg er tilbake her for deg. 115 00:10:21,160 --> 00:10:45,660 Ja. Tror du jeg har lyst til at du skal være her? 116 00:10:24,800 --> 00:10:52,400 Du, sett deg. 117 00:10:27,360 --> 00:10:59,100 Se på meg. Det vi to har ... 118 00:10:32,400 --> 00:11:07,980 Vi kan finne det igjen. Det kan være oss to! 119 00:10:35,880 --> 00:11:15,020 -Nei, det kan ikke være det! -Du vil dette! 120 00:10:39,440 --> 00:11:21,340 -Nei, jeg vil ikke dette! -Litt? 121 00:10:42,200 --> 00:11:27,360 Hva faen er det du gjør?! 122 00:10:56,200 --> 00:11:55,440 -Alexandra, han må ut. -Ja. 123 00:11:03,800 --> 00:11:10,380 Hva faen var det der, egentlig?! Er du 15 år? 124 00:11:06,880 --> 00:11:18,340 -Jeg er åtte år eldre enn deg. -Midt i en scene bryter du? 125 00:11:11,760 --> 00:11:27,980 -Det var du som tok hånda di ... -Vil du ikke bli skuespiller? 126 00:11:16,520 --> 00:11:39,180 -Vi gjør det som er naturlig! -Hva om jeg grabba pikken din? 127 00:11:22,960 --> 00:11:50,220 -Hvis det er på en naturlig måte. -Jævlig lite naturlig for meg! 128 00:11:27,560 --> 00:12:00,360 Vi var jævla bra, helt til du føkka opp alt! 129 00:11:36,240 --> 00:12:18,640 -Var det offside? -Sette opp vanskelighetsnivået litt? 130 00:11:44,840 --> 00:12:31,980 -Var det Rooney? -Wayne Rooney. 131 00:11:47,440 --> 00:12:42,060 -Ganske kjedelig med det kneet ditt. -Ja ... Faktisk jævlig drit. 132 00:11:54,920 --> 00:12:55,540 Du kan ikke spille på et halvt år? Alex blir sykt lei av deg. 133 00:12:00,920 --> 00:12:04,740 -Pass på vekta også. -Det går fint. 134 00:12:04,120 --> 00:12:10,920 Hvem har tatt bulgursalaten min? 135 00:12:08,480 --> 00:12:18,860 Bulgursalaten min! 136 00:12:10,680 --> 00:12:25,020 -Burgersalat? -Bulgursalat, idiot! 137 00:12:14,640 --> 00:12:33,780 -Det er ingen som har tatt den. -Det er noe kjøttdeig du kan ta. 138 00:12:19,440 --> 00:12:42,820 -Jeg spiser ikke kjøttdeig. -Det burde du ... 139 00:12:23,680 --> 00:12:50,980 Hun er litt sær på maten, for hun er veganer. 140 00:12:27,600 --> 00:13:00,580 Hun spiser bare frukt som man ikke plukker, men som har dødd. 141 00:12:33,280 --> 00:13:10,540 Dette går ikke lenger. Jeg kan ikke bo sammen med dere. 142 00:12:37,560 --> 00:13:18,300 -Hva er det nå, da? -F.eks. bulgursalaten min! 143 00:12:41,400 --> 00:13:27,300 -Ingen av oss har tatt den. -Dere får betale for den! 144 00:12:46,200 --> 00:13:36,980 Det kan vi gjøre. Vi legger en 20-kroning hver på kommoden. 145 00:12:51,800 --> 00:13:47,180 -Dere får for faen betale for den. -Jeg legger 20 kroner der. 146 00:12:55,680 --> 00:13:56,180 Du kan legge 20 kroner der, men dere to skal betale leien på 6500 kroner! 147 00:13:00,800 --> 00:13:06,740 -Anna, det er urettferdig. -Dere er jo alltid her! 148 00:13:06,240 --> 00:13:16,780 Han har skadet kneet sitt, og hun har kommet hjem fra USA. 149 00:13:10,840 --> 00:13:25,580 Betal, eller dra til helvete! 150 00:13:15,400 --> 00:13:34,220 Hun kan flytte ut, så får du ditt gamle rom. 151 00:13:19,120 --> 00:13:41,740 Jeg skal til L.A., jeg skal ikke bo her. 152 00:13:22,920 --> 00:13:49,820 Skal du det? Kan du ikke bo her i mellomtiden? 153 00:13:27,200 --> 00:13:58,180 -Hvor skal du bo i mellomtiden? -Jeg skal bo hjemme. 154 00:13:31,280 --> 00:14:05,020 -Hos mamma og pappa? -Ja. 155 00:13:34,400 --> 00:14:11,880 -Ok. -Det er alltid et godt tegn. 156 00:13:40,960 --> 00:14:24,540 Nøyaktig hva skjedde? Hvor mange fingre? 157 00:13:43,880 --> 00:14:31,420 Var det bare et klyp, eller var det ... 158 00:13:47,840 --> 00:14:40,820 De maskinene som henter bamser ... Det var sånn, liksom. 159 00:13:53,280 --> 00:14:50,820 -Det var litt sånn følelse. -Falt du ut av scenen, da? 160 00:13:57,840 --> 00:14:58,580 -Var det privat, liksom? -Jeg ble helt satt ut. 161 00:14:01,400 --> 00:14:08,040 Det var en seksuell setting, liksom? Dere var liksom keen på hverandre? 162 00:14:06,400 --> 00:14:15,380 -Ja ... -Det var ikke helt unaturlig? 163 00:14:09,280 --> 00:14:22,020 Jeg tok det nesten som sabotasje, liksom. 164 00:14:13,400 --> 00:14:33,040 Det blir en forskjell, hvis han gjorde det for å sette deg ut. 165 00:14:19,400 --> 00:14:42,900 -Uansett er det jævlig uproft. -Takk! 166 00:14:23,800 --> 00:14:51,500 -Hva er greia? -Det er forskjell på ... 167 00:14:28,000 --> 00:15:00,260 Det er litt komplisert hvis man tar det personlig. Det er ikke personlig. 168 00:14:32,560 --> 00:15:08,740 Det er personlig å bli tatt i tissen! 169 00:14:36,480 --> 00:15:17,280 -Ikke på en scene. -Hvor går grensa? 170 00:14:39,840 --> 00:15:24,660 Bare fordi vi er skuespillere, skal ikke alt være greit. 171 00:14:45,120 --> 00:15:33,700 Som skuespiller må man stille seg selv til disposisjon. 172 00:14:48,880 --> 00:15:42,620 Man er bare et verktøy. Jeg tror ikke man har råd til å være privat. 173 00:14:54,400 --> 00:15:53,180 Det handler jo om at hun er i en kjempe... 174 00:14:59,800 --> 00:16:03,380 Vi er i en kjempestressa situasjon. Hun blir nærmest utsatt for overgrep. 175 00:15:03,880 --> 00:15:14,340 Du kunne ha gjort ham til et offer? Du sier selv at du er et offer i det. 176 00:15:10,760 --> 00:15:25,460 Jeg føler meg ikke som et offer, jeg bare synes ... 177 00:15:15,000 --> 00:15:34,860 Det er ikke meningen å si det, men akkurat nå fremstilles ... 178 00:15:20,160 --> 00:15:46,480 Hvis noen ikke har vært inne ennå, må de ta ansvar og klype noen i tissen. 179 00:15:37,960 --> 00:16:19,340 Hvite ark skimrer. Gamle hender. 180 00:15:41,680 --> 00:16:27,880 Drypper det sæd i glasset? Sjelelig deadline ... 181 00:15:47,200 --> 00:16:37,180 Det er liksom din nye greie nå? 182 00:15:50,280 --> 00:16:44,420 Noen ganger er det innertier, andre ganger er det ... 183 00:15:54,440 --> 00:16:53,240 -I dag var det litt spesielt, da. -Ja. 184 00:16:00,480 --> 00:16:03,300 Vi tar en liten sånn, da. 185 00:16:03,120 --> 00:16:11,100 Jeg faller om kull som tunge dråper av regn. 186 00:16:08,280 --> 00:16:18,980 Goebbels er endelig på Snap. 187 00:16:11,000 --> 00:16:25,780 -Jeg må bare ta en telefon. -Nå? 188 00:16:15,800 --> 00:16:33,520 Jeg må bare ... 189 00:16:28,400 --> 00:16:59,700 Nenne sa det var veldig viktig at jeg kom. 190 00:16:31,600 --> 00:17:06,080 Hun er veldig lur. 191 00:16:35,280 --> 00:17:13,100 ... dekker asfalten. 192 00:16:38,120 --> 00:17:18,520 Tusen takk for meg. 193 00:16:46,560 --> 00:17:37,860 -Trodde du var i L.A., jeg. -Nei. 194 00:16:51,600 --> 00:17:49,460 -Jeg får ikke lov til å reise. -Av hvem da? 195 00:16:58,160 --> 00:17:58,360 Det var ambassaden. 196 00:17:00,320 --> 00:17:07,240 De tror at jeg prøver å jobbe ulovlig. Sniker meg inn, liksom. 197 00:17:06,680 --> 00:17:16,180 Skal du ikke det, da? 198 00:17:09,800 --> 00:17:22,720 Jo, kanskje det. 199 00:17:15,560 --> 00:17:34,400 Skal vi snakke om sist? 200 00:17:21,120 --> 00:17:47,620 At jeg reagerte som en 14 år gammel jente og løp ut fra festen? 201 00:17:26,800 --> 00:17:57,100 Nei. Trenger ikke snakke om det. 202 00:17:30,600 --> 00:18:04,780 -Jeg tror Nenne vil det. -Det tror jeg òg. 203 00:17:34,480 --> 00:18:12,140 -Men vi er ok, eller? -Mm. 204 00:17:37,960 --> 00:18:19,760 -Vi er venner. -Venner? Bra. 205 00:17:42,920 --> 00:18:28,460 Hvor bor du nå, da? 206 00:17:45,840 --> 00:18:38,520 Jeg har sovet på sofaen til Nenne, men jeg må krasje hos mamma og pappa. 207 00:17:53,880 --> 00:18:52,400 Du kan krasje ... Jeg har et ekstra gjesterom. 208 00:17:59,760 --> 00:19:03,360 Hvis pappa plutselig er blitt veganer. 209 00:18:03,360 --> 00:18:11,100 -Er han den gode gamle? -Ja ... Han skal ha barn. 210 00:18:08,400 --> 00:18:21,140 -Han skal ha barn? -Ikke mamma. Bare pappa. 211 00:18:13,400 --> 00:18:30,960 Fant et par ekstra haikuer, som jeg tenkte jeg skulle lese. 212 00:18:19,000 --> 00:18:41,800 Spytt fra avvisning. 213 00:18:48,400 --> 00:19:39,800 Hey, and welcome to ... 214 00:19:58,360 --> 00:21:00,100 Jeg bryr meg, jeg er bare ikke dritoverraska. 215 00:20:02,400 --> 00:20:09,740 Tror du pappa har vært på byen og fått partydop i drinken sin? 216 00:20:07,640 --> 00:20:18,620 Jeg ser hvem pappa er, liksom. Sara. 217 00:20:11,280 --> 00:20:28,960 Herregud, du må ikke gråte. Du må ikke få maskara på kjolen. 218 00:20:19,920 --> 00:20:43,040 Du er veldig fin. 219 00:20:24,840 --> 00:20:54,620 Nei, det føles ikke så bra. Jeg føler meg helt tom, liksom. 220 00:20:30,800 --> 00:21:05,320 Så ... Jeg ringer deg tilbake, ok? 221 00:20:38,240 --> 00:21:19,940 -Hei. Hvordan går det? -Fint. Hvordan går det med deg? 222 00:20:42,000 --> 00:21:26,860 Jo, det går bra. Rart å være ferdig. 223 00:20:45,160 --> 00:21:32,980 Det kan jeg tenke meg. 224 00:20:48,120 --> 00:21:39,320 Det er noe jeg skulle ha snakket med deg om. 225 00:20:51,320 --> 00:21:45,420 -Den improen med Henrik. -Ja. 226 00:20:54,400 --> 00:21:54,180 Dere la sikkert ikke merke til det, men jeg ble litt satt ut. 227 00:21:00,800 --> 00:21:06,220 -Vi snakka faktisk litt om det. -Hva snakket dere om da? 228 00:21:05,720 --> 00:21:14,540 Hva tenkte du selv om det? 229 00:21:09,120 --> 00:21:23,540 Nei, altså ... Jeg vil jo bare si at ... 230 00:21:14,720 --> 00:21:35,340 At han tok meg på tissen, er ikke noe problem. Jeg reagerte veldig, men ... 231 00:21:20,920 --> 00:21:44,260 Det var ikke noe stress det, altså. 232 00:21:23,640 --> 00:21:52,580 Det er helt greit at noen berører deg? Der. Uten å spørre først? 233 00:21:29,240 --> 00:22:03,140 Jeg synes ikke det er greit, men jeg skal jo bli skuespiller. 234 00:21:34,200 --> 00:22:13,140 -Jeg må jo tåle litt. -Jeg tenkte at det var unødvendig. 235 00:21:39,240 --> 00:22:23,620 Jeg opplevde at det ikke tilhørte scenen. Det må jeg si. 236 00:21:44,680 --> 00:22:33,960 Jeg sa til Henrik at jeg ikke syntes det var greit. 237 00:21:49,400 --> 00:22:42,920 -Jeg ødelegger alt, jeg. -Nei, nei. Ikke tenk på det. 238 00:21:54,600 --> 00:22:53,020 Finnes massevis av andre skuespillerskoler også. 239 00:21:58,720 --> 00:23:02,260 -Det er ikke bare Teaterhøgskolen. -Så jeg kom ikke inn? 240 00:22:03,840 --> 00:22:11,300 Det kan jeg ikke si noe om, dessverre. 241 00:22:07,760 --> 00:22:17,740 Jeg ville jo bare ... 242 00:22:10,280 --> 00:22:26,160 Det betyr så jævlig mye for meg å komme inn! Det er alt jeg vil! 243 00:22:15,640 --> 00:22:36,040 Jeg har jobbet så fucking hard, liksom! 244 00:22:22,440 --> 00:22:49,720 Hvis det er noe jeg kan gjøre ...? Hva som helst, liksom. 245 00:22:29,000 --> 00:23:00,660 Ikke sånn. 246 00:22:31,960 --> 00:23:06,440 Du. Alex. 247 00:22:36,720 --> 00:23:17,100 Det går fint. Ok? 248 00:22:40,680 --> 00:23:25,520 Ta deg en god middag og se en film. 249 00:22:46,920 --> 00:23:37,720 Nå kommer bussen min. 250 00:22:52,760 --> 00:23:49,260 -Skal du være med, eller? -Nei, nei, nei. Jeg tar neste. 251 00:22:56,800 --> 00:23:56,520 Ok. Ha det. 252 00:23:03,240 --> 00:23:09,640 Fuck! Fuck! 253 00:23:14,280 --> 00:23:31,000 Yes. 254 00:23:20,000 --> 00:23:44,180 -Hva synes du? -Om hva da? 255 00:23:24,480 --> 00:23:52,740 -Om boka. -Kjære deg, Nenne. 256 00:23:28,560 --> 00:24:03,000 Jeg har gjentatte ganger fortalt at jeg ikke leser manuskripter. 257 00:23:36,160 --> 00:24:15,740 -Jeg trodde du kom til å lese den. -Hvorfor det? 258 00:23:39,880 --> 00:24:25,360 -Føler du at jeg skylder deg noe? -Du var dritings, og jeg hjalp deg. 259 00:23:45,240 --> 00:24:35,940 Kan ikke ... Kan ikke huske at jeg ba om hjelp. 260 00:23:51,000 --> 00:24:44,400 Nei. 261 00:23:56,240 --> 00:24:56,220 Nei, greit. Da ... Greit. 262 00:24:00,280 --> 00:24:03,900 Jeg synes det var jævlig rotete. 263 00:24:03,920 --> 00:24:10,740 Men du digga det. 264 00:24:07,120 --> 00:24:16,500 Hæ? 265 00:24:09,680 --> 00:24:23,260 Jeg har ikke sagt det. Jeg sier at jeg har lest. 266 00:24:13,880 --> 00:24:32,860 Hør: Noen noveller var riktig så gode. 267 00:24:19,280 --> 00:24:41,260 Resten var dårlig. 268 00:24:22,280 --> 00:24:48,460 Vet du hva? Det er helt fair. Men noen var veldig bra. 269 00:24:26,480 --> 00:24:56,180 -Ja. -Ok. Skal jeg bare ... 270 00:24:30,000 --> 00:25:05,500 -Skal jeg komme tilbake neste uke? -Jeg kan se på det sammen med deg. 271 00:24:35,800 --> 00:25:15,940 Kan du avtale en tid i resepsjonen? 272 00:24:40,440 --> 00:25:25,060 Gå i resepsjonen? Ja! Ok. Da gjør vi det på den måten. 273 00:24:44,920 --> 00:25:33,400 -Ok, Sissel. -Ivrig dame. 274 00:24:49,920 --> 00:25:43,700 Du, ass! Jeg går og tar en øl. Skal du være med, eller? 275 00:24:54,800 --> 00:25:53,700 -Nei takk ... -Jeg spanderer! Nei, ok. Sorry. 276 00:24:59,200 --> 00:26:02,080 -Ha det, Sissel. -Ha det bra. 277 00:25:06,760 --> 00:25:17,460 Tror du det er plass til alle tre? Gressløk, persille og oregano? 278 00:25:11,000 --> 00:25:26,640 Greit. Jeg har ikke så pen håndskrift som deg. 279 00:25:16,680 --> 00:25:37,140 -Det er du som er sjefen her. -Ja, særlig. 280 00:25:20,760 --> 00:25:45,460 -Ikke den ved siden av der. -Jeg skal være stille. 281 00:25:25,000 --> 00:25:53,180 -Hei. -Hei! Jeg syntes jeg hørte en lyd. 282 00:25:28,480 --> 00:26:00,740 -Så hyggelig å se deg, da. -Skal du bo her? 283 00:25:32,560 --> 00:26:10,720 -Hvis det er greit? -Klart det. Pappa skal lage pizza. 284 00:25:37,920 --> 00:26:21,780 -Jeg kan sette en deig til. -Vi kan lage to forskjellige pizzaer. 285 00:25:44,160 --> 00:26:33,920 -Ta opp rødvinen fra Eivind og Bjørg. -De ba oss på middag neste helg. 286 00:25:49,520 --> 00:26:41,940 -Passer det for deg? -Ja, det blir hyggelig. 287 00:25:52,720 --> 00:26:47,560 Ikke sant? 288 00:26:05,520 --> 00:26:13,700 Digg, da! 289 00:26:08,480 --> 00:26:19,900 -Alt er bra, ser jeg? -Alt er perfekt. 290 00:26:11,720 --> 00:26:27,840 Er det mulig å få en ekstra skål med bearnéssaus? 291 00:26:17,240 --> 00:26:40,060 -Du har allerede bearnéssaus. -Jeg vet det, men jeg vil ha mer. 292 00:26:23,120 --> 00:26:51,960 Er du ikke sulten? Er du helt ...? Hva er det som skjer? 293 00:26:30,760 --> 00:27:04,300 Er det noe galt? Du? 294 00:26:33,840 --> 00:27:11,440 -Nei. -Du må jo snakke til meg. 295 00:26:37,360 --> 00:27:16,920 Se på meg. 296 00:26:39,680 --> 00:27:23,220 Smil, i hvert fall. 297 00:26:43,840 --> 00:27:30,400 Jeg greier jo ikke det. 298 00:26:47,320 --> 00:27:38,580 Denne skolen har jo for faen ødelagt deg. 299 00:26:51,560 --> 00:27:47,420 Jeg greier liksom ikke å være her akkurat nå. 300 00:26:56,160 --> 00:27:56,940 Jeg bare ... Jeg bare klarer det liksom ikke. 301 00:27:01,800 --> 00:27:06,060 Det er bare ... Du er altfor søt akkurat nå. 302 00:27:04,560 --> 00:27:11,440 Alex ... 303 00:27:08,120 --> 00:27:19,100 -Du ... -Jeg må ... 304 00:27:11,280 --> 00:27:25,680 Det ordner seg. 305 00:27:15,400 --> 00:27:34,740 Nei, ikke ... Alex, hvor skal du nå? 306 00:27:19,640 --> 00:27:41,420 Sett deg ned. Alex! Alex! 307 00:27:22,800 --> 00:27:48,020 -Det er jo ... -Sånn. Ekstra bearnéssaus. 308 00:27:25,520 --> 00:27:53,920 Fett. Takk. 309 00:27:53,400 --> 00:28:48,300 -Hei. -Hei! 310 00:27:55,200 --> 00:28:53,960 -Sorry, det er litt seint. -Det går bra. 311 00:28:01,680 --> 00:28:08,980 Du sa at jeg kanskje ... kunne være her. 312 00:28:07,600 --> 00:28:19,120 -Hvis det var litt krise. -Ja, selvfølgelig. 313 00:28:12,520 --> 00:28:28,640 -Hva er det som har skjedd? -Det er bare ... 314 00:28:15,880 --> 00:28:37,600 Mamma og pappa later som alt er vanlig. Det er litt føkka å se på. 315 00:28:24,560 --> 00:28:51,760 Takk. 24417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.