Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,196 --> 00:01:14,409
THE JOURNEY OF THE HYENA
2
00:06:05,241 --> 00:06:07,243
NICE, THE RIVIERA AND CORSICA
3
00:08:51,240 --> 00:08:53,326
Oh, Shit!
4
00:08:56,787 --> 00:08:58,873
Don't forget your change.
5
00:08:58,956 --> 00:09:01,626
Remember me to your mother.
- Yes.
6
00:09:01,876 --> 00:09:03,419
- Peace be with you.
- And you.
7
00:09:03,502 --> 00:09:05,421
- How are you?
- Good. And you?
8
00:09:05,504 --> 00:09:06,589
Good.
9
00:09:06,672 --> 00:09:08,841
My tomatoes are all over the place.
10
00:09:08,925 --> 00:09:10,843
Help yourself, neighbor.
11
00:09:10,927 --> 00:09:12,929
The postman's hiding something.
12
00:09:13,012 --> 00:09:16,974
No letters from France.
My son doesn't write to me.
13
00:09:17,183 --> 00:09:20,019
If you'd listened to me,
you'd never have let him go.
14
00:09:20,102 --> 00:09:22,104
Nothing good comes of France.
15
00:09:22,188 --> 00:09:24,732
You'll have to go to a marabout
to make him come back.
16
00:09:24,815 --> 00:09:26,943
Kids like him
never come back from France,
17
00:09:27,026 --> 00:09:29,028
or they bring back white women
with their diseases.
18
00:09:29,111 --> 00:09:30,947
My son wouldn't do that.
19
00:09:31,030 --> 00:09:34,700
I'll pay you when my husband
comes back.
20
00:09:36,661 --> 00:09:38,955
Like hell! You'll pay now.
21
00:09:39,205 --> 00:09:44,377
When will you pay us?
We're sick and tired of this.
22
00:09:44,460 --> 00:09:50,132
- Let her go.
- Wait, I'll pay now.
23
00:09:50,216 --> 00:09:52,802
- You're a disrespectful girl.
- You have to pay!
24
00:09:52,885 --> 00:09:55,680
Your mom and I are good friends,
this never happened before.
25
00:09:55,763 --> 00:09:57,932
Tell Mory to meet me
at the university.
26
00:09:58,015 --> 00:10:01,811
- Is he riding a motorcycle or an ox today?
- Get out of here!
27
00:10:01,894 --> 00:10:03,980
- Beat it, you and your worn-out shoes!
- Beat it!
28
00:10:04,063 --> 00:10:09,652
You say you're a student, but you don't study!
- You'll never make it in those weird pants.
29
00:10:10,111 --> 00:10:12,154
You want me to tell Mory!
30
00:10:12,238 --> 00:10:14,031
I don't like him.
31
00:10:14,115 --> 00:10:18,411
He's got no class, no shame,
no job, nothing.
32
00:10:18,494 --> 00:10:22,498
You ride around on that motorbike
with a cow's skull on it!
33
00:10:22,581 --> 00:10:25,751
Go on, go to your university.
34
00:10:25,835 --> 00:10:28,713
That place is like a freak show!
35
00:11:40,159 --> 00:11:42,995
If you want water,
you'd better listen up.
36
00:11:55,091 --> 00:11:57,426
Everyone, wait your turn.
37
00:11:58,719 --> 00:12:00,888
Help her.
38
00:12:04,892 --> 00:12:07,353
Okay, here we go.
39
00:12:10,314 --> 00:12:15,027
Kids, if you've got nothing to do,
get out of here.
40
00:12:36,590 --> 00:12:38,384
Stop it!
41
00:13:44,533 --> 00:13:48,787
Hey, comrade, will the revolution
wait much longer for you?
42
00:13:49,747 --> 00:13:52,374
So much for the sacred revolution!
43
00:13:54,627 --> 00:13:57,713
All these chicks think about
is screwing.
44
00:13:57,796 --> 00:14:00,382
- They're wasting their time.
- She's impure.
45
00:14:53,394 --> 00:14:56,313
- Look at this fool!
- You think this is a circus?
46
00:14:56,855 --> 00:15:00,276
Please, I just came to pick up Anta.
47
00:15:00,359 --> 00:15:01,819
I get it.
48
00:15:01,902 --> 00:15:06,198
It's your fault that she's always
late for our meetings!
49
00:15:15,374 --> 00:15:18,794
I get it. He dressed up as a cowboy
so he could spy on us.
50
00:15:24,508 --> 00:15:25,718
Kill him!
51
00:15:28,887 --> 00:15:30,889
Pull! Come on!
52
00:18:51,632 --> 00:18:54,176
- Hey, cutie!
- Leave me alone!
53
00:18:54,259 --> 00:18:58,180
Leave those flat-assed
student chicks alone.
54
00:19:02,559 --> 00:19:04,686
Where's Mory, Aunt Oumy?
55
00:19:04,770 --> 00:19:10,108
Probably throwing up the rice
he still hasn't paid me for.
56
00:19:11,443 --> 00:19:15,322
- That's your problem.
- Haven't you heard?
57
00:19:15,405 --> 00:19:18,283
Mory threw himself over the cliff!
58
00:19:24,456 --> 00:19:27,292
Now kill the goat!
59
00:25:02,627 --> 00:25:05,630
There's a boat leaving tomorrow.
60
00:25:06,506 --> 00:25:09,301
- Let's take it.
- Got the dough?
61
00:25:09,384 --> 00:25:13,597
You can't even pay off
all your debts!
62
00:25:13,680 --> 00:25:18,935
That's no big deal. We'll split
and go to Europe illegally.
63
00:25:19,144 --> 00:25:20,937
Then what?
64
00:25:21,188 --> 00:25:25,817
No hassle, we'll get lucky.
65
00:25:29,154 --> 00:25:35,076
We just need some ready cash,
then we can tip the right guys.
66
00:25:35,327 --> 00:25:37,913
We've got to dress up,
67
00:25:38,163 --> 00:25:40,415
act like we're loaded.
68
00:25:40,498 --> 00:25:43,501
We'll hand out francs
to all the kids we meet.
69
00:25:43,585 --> 00:25:45,295
No one'll catch on.
70
00:25:46,171 --> 00:25:50,342
When we come back,
I'll be a big-shot around here.
71
00:25:50,884 --> 00:25:53,845
They'll have to call me Mr. Mory.
72
00:25:53,929 --> 00:25:59,267
You can join the Red Cross.
You've heard of them, right?
73
00:25:59,517 --> 00:26:03,563
They're a bunch of crooks,
absolutely loaded!
74
00:26:03,647 --> 00:26:06,149
Seduce one, they'll make you
their president!
75
00:26:10,111 --> 00:26:14,866
I've never seen anything like it!
You owe me!
76
00:26:14,950 --> 00:26:17,035
Want to kill me?
77
00:26:17,118 --> 00:26:20,872
If you want to stay out of jail,
pay your debt!
78
00:26:20,956 --> 00:26:24,334
Whoreson! Son of a bitch!
Bastard!
79
00:26:24,417 --> 00:26:26,461
You've no dignity or shame!
80
00:26:26,544 --> 00:26:29,881
I hope you die
and go straight to hell!
81
00:26:34,386 --> 00:26:37,555
Paris, Paris, Paris
82
00:26:40,892 --> 00:26:43,853
Paris, Paris, Paris
83
00:26:44,771 --> 00:26:48,275
A little piece of heaven on earth
84
00:29:08,373 --> 00:29:11,376
- Look there.
- What?
85
00:29:15,213 --> 00:29:17,048
Some gris-gris.
86
00:29:17,132 --> 00:29:19,300
You mustn't touch them.
87
00:29:20,802 --> 00:29:23,054
- Says who?
- My grandma.
88
00:29:25,181 --> 00:29:27,267
Who told her?
89
00:29:34,732 --> 00:29:36,776
Look.
90
00:29:39,737 --> 00:29:41,239
There's all sorts here.
91
00:29:45,910 --> 00:29:48,121
One for broken hearts...
92
00:29:50,457 --> 00:29:52,500
one for syphilis...
93
00:29:54,752 --> 00:29:56,713
and here's another one:
94
00:29:56,796 --> 00:29:58,673
a good luck charm!
95
00:30:26,618 --> 00:30:28,620
This card wins, this one loses.
96
00:30:32,582 --> 00:30:34,459
Can I see?
97
00:30:34,542 --> 00:30:36,461
This one loses.
98
00:30:38,379 --> 00:30:42,050
- You think you can pick the winner?
- Just checking.
99
00:30:42,133 --> 00:30:44,135
Okay, let's go.
100
00:30:45,136 --> 00:30:48,014
You really think he can do it?
101
00:30:48,097 --> 00:30:50,725
Black wins, red loses.
102
00:30:51,351 --> 00:30:55,480
Try your luck.
This one wins, this one loses.
103
00:30:55,980 --> 00:30:58,983
Turn it over.
104
00:30:59,692 --> 00:31:02,612
Black, you win.
105
00:31:02,695 --> 00:31:04,906
You haven't played yet.
Turn it over.
106
00:31:04,989 --> 00:31:08,660
The ace wins.
107
00:31:09,744 --> 00:31:13,581
The queen loses.
108
00:31:14,165 --> 00:31:16,417
- I'm in for ten.
- Ten.
109
00:31:16,501 --> 00:31:18,419
You have to chose the ace.
110
00:31:19,212 --> 00:31:20,505
- What?
- The ace.
111
00:31:22,173 --> 00:31:23,967
I'm putting in 100.
112
00:31:24,050 --> 00:31:26,427
Come on.
Let's play for 100 francs.
113
00:31:27,053 --> 00:31:31,891
If you don't want to make money,
don't play. The ace wins.
114
00:31:31,975 --> 00:31:34,394
The queen loses.
115
00:31:34,477 --> 00:31:36,604
I shuffle and that's it.
116
00:31:37,689 --> 00:31:41,943
Want to play? Come on.
The ace wins.
117
00:31:42,735 --> 00:31:46,281
Just like I said,
the queen loses.
118
00:31:46,948 --> 00:31:51,703
I shuffle and that's it.
Pick one.
119
00:31:52,620 --> 00:31:54,872
A thousand francs!
120
00:31:54,956 --> 00:31:56,874
Small bets only!
121
00:31:56,958 --> 00:31:59,711
- A thousand!
- What? You found a wallet?
122
00:32:01,254 --> 00:32:02,755
Have a seat.
123
00:32:03,423 --> 00:32:06,009
Let's see what I earned yesterday.
124
00:32:07,552 --> 00:32:09,387
Here you go, a thousand.
125
00:32:12,557 --> 00:32:14,434
Pick this one, you win.
126
00:32:15,435 --> 00:32:18,146
Pick this one, you lose.
127
00:32:18,229 --> 00:32:20,690
I shuffle and that's it.
128
00:32:20,773 --> 00:32:22,275
Pick one!
129
00:32:29,949 --> 00:32:31,451
You lost, pal.
130
00:32:32,035 --> 00:32:33,703
You lost!
131
00:32:33,911 --> 00:32:35,747
Where's your thousand?
132
00:32:35,830 --> 00:32:37,332
Stop him!
133
00:32:38,708 --> 00:32:40,084
Thief!
134
00:33:48,486 --> 00:33:50,905
Give me a cigarette, kid.
135
00:34:44,250 --> 00:34:50,381
Those assholes think
I ripped off a thousand francs.
136
00:34:53,176 --> 00:34:55,803
They haven't seen anything yet.
137
00:34:56,804 --> 00:34:59,015
Just wait and see.
138
00:35:00,558 --> 00:35:04,896
Have you realized
we're sitting on a gold mine?
139
00:35:05,271 --> 00:35:06,355
What?
140
00:35:06,439 --> 00:35:09,984
This wrestling arena makes loads
of money on Sundays.
141
00:35:11,819 --> 00:35:15,114
Get it?
- Yes.
142
00:35:20,077 --> 00:35:22,914
I wonder where they keep the cash.
143
00:36:04,080 --> 00:36:07,375
This is a great day for Senegal.
144
00:36:07,458 --> 00:36:13,130
Long-standing ties
bind France and Senegal.
145
00:36:13,214 --> 00:36:18,553
The Lebou tribe organized today's
event at the Iba Mar Diop stadium
146
00:36:18,636 --> 00:36:20,596
to make
a generous contribution
147
00:36:20,680 --> 00:36:22,765
to the construction
of General de Gaulle's memorial.
148
00:36:22,849 --> 00:36:24,767
It's a great event.
149
00:36:24,851 --> 00:36:29,564
Elders, women, men and children
are gathered here today.
150
00:36:29,647 --> 00:36:32,733
Ousmane Ngom faces
Robert Diouf in today's match.
151
00:39:23,237 --> 00:39:26,741
Isn't that the same cop as before?
152
00:39:26,824 --> 00:39:30,119
Yeah, it's him.
153
00:39:30,202 --> 00:39:35,875
He won't bother anyone today.
He's got a full pack of cigarettes.
154
00:39:37,668 --> 00:39:39,587
There's just one problem.
155
00:39:40,713 --> 00:39:45,092
Which trunk do you think
the money is in?
156
00:39:45,593 --> 00:39:49,472
- The green one on top.
- The green one?
157
00:39:49,555 --> 00:39:53,100
No, the blue one.
That's why the other's on top.
158
00:39:53,184 --> 00:39:55,853
- I bet it's in the green one.
- Don't contradict me.
159
00:39:55,936 --> 00:39:58,439
I'm the boss man here.
160
00:39:58,522 --> 00:39:59,982
It's in the blue one.
161
00:40:00,066 --> 00:40:02,860
Let's grab it and go.
162
00:40:05,446 --> 00:40:10,951
The Lebou tribe organized today's
event at the Iba Mar Diop stadium
163
00:40:11,035 --> 00:40:12,953
to make
a generous contribution
164
00:40:13,037 --> 00:40:14,789
to the construction
of General de Gaulle's memorial.
165
00:40:14,872 --> 00:40:19,919
All this cash
for General de Gaulle's memorial?
166
00:40:20,002 --> 00:40:23,631
They should build more of them.
167
00:40:23,714 --> 00:40:28,719
Boeing, Concorde or caravel,
Paris, here I come!
168
00:40:28,803 --> 00:40:31,097
Anyone who treads
on my toes will be sorry.
169
00:40:37,228 --> 00:40:42,775
The Eiffel Tower, Notre-Dame,
Champs-รlysรฉes, L'Arc de Triomphe,
170
00:40:42,858 --> 00:40:45,111
the big one!
171
00:40:52,076 --> 00:40:56,997
I'll move in the right circles,
hit on all the mulatto girls.
172
00:40:57,081 --> 00:41:01,752
You can only be black or white here.
I'm sick of it!
173
00:42:38,307 --> 00:42:40,851
What a surprise, brother!
174
00:42:40,935 --> 00:42:42,603
You're a cop?
175
00:42:42,895 --> 00:42:45,648
The other night,
right after you left,
176
00:42:45,731 --> 00:42:48,275
the place was raided by the police.
177
00:42:48,359 --> 00:42:52,446
I only got away because
I'd gone to get cigarettes.
178
00:42:52,529 --> 00:42:56,242
Beat it! We've never met.
Don't mess up my career.
179
00:42:57,910 --> 00:42:59,620
Smart ass.
180
00:43:34,905 --> 00:43:37,908
Miss, much as I enjoy
your company,
181
00:43:37,992 --> 00:43:40,953
which one of these fine houses
is yours?
182
00:43:42,121 --> 00:43:47,751
Drive on. I'm going to my second home,
my maison de campagne.
183
00:43:58,595 --> 00:44:00,806
This doesn't look so good,
all those cats.
184
00:44:00,889 --> 00:44:04,351
Is this the right place?
I'm scared.
185
00:44:04,435 --> 00:44:09,106
How can you stand it here, miss?
All these windblown trees.
186
00:44:09,815 --> 00:44:12,776
I'll drop you off
and be on my way.
187
00:44:12,860 --> 00:44:14,778
It gives me the creeps here.
188
00:45:23,555 --> 00:45:25,724
Have you got a husband?
189
00:45:25,808 --> 00:45:29,561
You must be brave to live here.
190
00:45:30,187 --> 00:45:32,439
God help us.
191
00:45:32,523 --> 00:45:35,109
God save us from places like this.
192
00:46:02,386 --> 00:46:06,265
This is a bad place.
193
00:46:07,599 --> 00:46:10,310
It's really scary.
194
00:46:12,855 --> 00:46:15,107
You must not be Wolof.
195
00:46:15,190 --> 00:46:17,401
Only white people could live out here.
196
00:48:30,659 --> 00:48:33,620
What's that boat doing there?
197
00:48:38,750 --> 00:48:43,213
If I had the tools, I'd fix it up,
and we'd split for Paris.
198
00:48:44,881 --> 00:48:47,134
Stop dreaming.
Even an angel couldn't move it.
199
00:48:48,218 --> 00:48:49,886
Think of something else.
200
00:49:18,999 --> 00:49:22,169
I got it!
201
00:49:22,586 --> 00:49:25,047
See all the way down there?
202
00:49:25,130 --> 00:49:26,673
Turn right,
203
00:49:26,757 --> 00:49:29,760
and you get to that fat guy's place.
204
00:49:29,843 --> 00:49:32,929
He's got a nice house.
I met him at Mapenda's.
205
00:49:33,013 --> 00:49:36,892
It's really nice.
Let's go pay him a visit.
206
00:49:36,975 --> 00:49:40,395
But before we go,
207
00:49:40,479 --> 00:49:42,356
I've got to take a dump.
208
00:49:43,315 --> 00:49:45,192
Go ahead.
209
00:50:11,009 --> 00:50:12,719
It's Mory.
210
00:50:13,470 --> 00:50:15,138
Scram!
211
00:50:19,518 --> 00:50:21,645
Have a seat, Mory.
212
00:50:24,898 --> 00:50:27,859
You go join the women, go on.
213
00:50:34,533 --> 00:50:40,997
The joy of love
214
00:50:41,081 --> 00:50:47,045
Is only fleeting
215
00:50:47,754 --> 00:50:52,050
But heartbreak
216
00:50:52,134 --> 00:51:01,017
Lasts a lifetime
217
00:51:18,577 --> 00:51:23,039
I left everything
218
00:51:23,123 --> 00:51:30,046
For that ungrateful Sylvie
219
00:51:32,090 --> 00:51:36,052
But she left me
220
00:51:36,136 --> 00:51:43,393
For someone else
221
00:52:07,417 --> 00:52:09,419
Make yourself at home, Mory.
222
00:52:09,503 --> 00:52:13,924
Relax, this is a house of joy
and pleasant company.
223
00:52:14,007 --> 00:52:18,261
This is my place.
You can have whatever you want.
224
00:52:18,345 --> 00:52:22,474
I'm going to take a shower.
I'm covered in salt.
225
00:52:22,557 --> 00:52:26,269
I'm salty enough
without adding any extra.
226
00:52:34,486 --> 00:52:40,450
Mory, who's that short-haired chick?
227
00:52:41,785 --> 00:52:43,537
Listen to me.
228
00:52:44,329 --> 00:52:46,706
I'm not jealous,
229
00:52:46,790 --> 00:52:49,709
but there's a big difference
between hens and goats.
230
00:52:50,627 --> 00:52:53,338
Strip, I'll rub your back.
231
00:52:54,840 --> 00:52:57,217
The water's just right.
232
00:52:58,802 --> 00:53:02,597
Mory, I'm Charlie,
Charlie, the mother hen!
233
00:53:02,681 --> 00:53:05,475
I make everyone happy.
234
00:53:06,268 --> 00:53:08,228
That boy you just saw,
235
00:53:08,311 --> 00:53:11,898
he's my number four boy.
236
00:53:13,608 --> 00:53:15,819
When he arrived,
237
00:53:16,695 --> 00:53:19,239
he was as skinny as a rat.
238
00:53:22,033 --> 00:53:24,286
Now he looks great!
239
00:53:24,661 --> 00:53:26,288
I took care of him.
240
00:53:26,371 --> 00:53:27,914
I massaged him,
241
00:53:27,998 --> 00:53:31,126
cooked for him,
made him happy.
242
00:53:46,016 --> 00:53:48,602
So, you want to go to France?
243
00:53:51,730 --> 00:53:54,190
Honey,
France isn't what it used to be.
244
00:53:55,650 --> 00:53:58,653
When I lived there,
France was really great.
245
00:53:58,737 --> 00:54:02,616
Champs-รlysรฉes,
Pigalle, Montparnasse.
246
00:54:05,076 --> 00:54:07,329
Mory, come on, the water's great.
247
00:54:10,540 --> 00:54:14,336
Mory, I'll scrub your back for you.
248
00:54:15,587 --> 00:54:17,923
Let me wash you.
249
00:54:19,049 --> 00:54:21,301
I'll show you what I can do.
250
00:54:29,976 --> 00:54:32,062
The water's just right.
251
00:55:09,182 --> 00:55:13,269
Come on, let me show you
what I can do.
252
00:55:15,063 --> 00:55:17,232
The water's perfect.
253
00:55:23,947 --> 00:55:25,615
Come on.
254
00:56:08,158 --> 00:56:10,910
The master says you're to take us!
255
00:56:11,327 --> 00:56:13,163
Hurry up!
256
00:58:13,491 --> 00:58:16,035
I thank the griot, the percussionist
257
00:58:16,119 --> 00:58:20,498
Today we'll see if you can play
and I can dance
258
00:58:22,208 --> 00:58:25,879
Love me, I'm a wrestler anyway
Hate me, I'm a wrestler anyway
259
00:58:25,962 --> 00:58:28,464
Allah decides who is a wrestler
260
00:58:29,299 --> 00:58:32,343
Allah has decided
No one can oppose him
261
00:58:34,804 --> 00:58:36,681
See my ass?
262
00:58:37,307 --> 00:58:40,310
Birane Thione attacked me,
and I shoved him with it
263
00:58:40,935 --> 00:58:43,438
I sent Sa Niambour flying
with a shoulder shove
264
00:58:44,647 --> 00:58:47,066
I did the same thing
to Doudou Backa too
265
00:58:48,193 --> 00:58:50,570
I thank the griot,
the percussionist
266
00:58:51,654 --> 00:58:54,157
I laid out Diop Dione
267
00:58:55,158 --> 00:58:57,744
I gave Ibou Faye his big break
268
00:59:03,124 --> 00:59:05,835
Griot, your drum is pure gold
269
00:59:06,502 --> 00:59:10,965
Your drumstick is pure silver
270
00:59:11,049 --> 00:59:14,510
A boy as tall as me should be king,
but I'm not
271
00:59:14,594 --> 00:59:16,846
So when I fight, I have to win
272
00:59:16,930 --> 00:59:20,433
My father's strength is in me
273
00:59:20,516 --> 00:59:24,354
My father's rage is in me
274
00:59:24,437 --> 00:59:27,440
My father's moves are in me
275
00:59:27,523 --> 00:59:30,693
My father's talent is in me
276
00:59:30,777 --> 00:59:36,532
I want kids who'll play for me
At least they'll wake me up
277
01:02:18,694 --> 01:02:20,405
Let's go!
278
01:02:50,893 --> 01:02:53,312
Here's Mory
The prodigal son is back
279
01:02:53,396 --> 01:02:56,190
Mory, the good, the egghead,
the well-educated
280
01:03:00,945 --> 01:03:03,614
Mory, the great
281
01:03:12,582 --> 01:03:14,250
Stop!
282
01:03:19,046 --> 01:03:22,216
You will never bring shame
283
01:03:22,300 --> 01:03:25,511
Vultures and hyenas
will never get the better of you
284
01:03:25,595 --> 01:03:31,767
A feast for the prodigal son
285
01:03:31,851 --> 01:03:34,520
I am here before you
I will be with you till the end
286
01:03:34,770 --> 01:03:36,439
Let the drums beat
287
01:03:52,205 --> 01:03:56,125
Mory, you are our chosen one,
our favorite friend
288
01:03:58,669 --> 01:04:03,216
Mory, you are our chosen one,
our favorite friend
289
01:05:01,399 --> 01:05:06,946
Mory, you are in our hearts
290
01:05:08,155 --> 01:05:10,449
Mory, answer me
291
01:05:17,707 --> 01:05:19,292
Talk to me, Mory
292
01:05:19,375 --> 01:05:22,545
Say yes to me, Mory
293
01:05:23,462 --> 01:05:27,675
The prince said yes to me
294
01:05:27,758 --> 01:05:32,638
The sky is clear now
Mory said yes to me
295
01:06:25,775 --> 01:06:27,109
Hello?
296
01:06:27,735 --> 01:06:29,528
Central Police Headquarters?
297
01:06:31,906 --> 01:06:35,284
Is Sergeant Blanchet there?
298
01:06:36,202 --> 01:06:37,787
He isn't?
299
01:06:37,870 --> 01:06:40,956
What about Mr. Thioye?
300
01:06:43,250 --> 01:06:47,380
He's out too?
ls there anyone available?
301
01:06:48,005 --> 01:06:50,716
Give me the division commander
Djibril Diop, please.
302
01:06:50,966 --> 01:06:52,551
Ah, he's there.
303
01:06:52,635 --> 01:06:54,720
Tell him it's Charlie, please.
304
01:06:57,807 --> 01:07:00,267
Is that you, Mambety?
305
01:07:00,726 --> 01:07:02,228
Hello.
306
01:07:02,311 --> 01:07:03,896
How are you?
307
01:07:03,979 --> 01:07:08,776
Inspector Mambety, you're an ingrate.
308
01:07:08,984 --> 01:07:13,614
You promised to come to my house,
but then you vanished!
309
01:07:13,698 --> 01:07:17,159
We'll discuss it at home.
310
01:07:17,243 --> 01:07:21,539
Anyway, I'm not calling about that.
It's business.
311
01:07:22,415 --> 01:07:26,711
I'm calling
because somebody ripped me off.
312
01:07:28,003 --> 01:07:31,590
He wanted to go to Europe.
He needed cash and came to me.
313
01:07:33,008 --> 01:07:37,179
I wanted to help him.
You know what I'm like, a real Pygmalion.
314
01:07:37,263 --> 01:07:39,473
You know, I always help the kids.
315
01:07:39,932 --> 01:07:42,601
He came in.
I was taking a shower.
316
01:07:43,185 --> 01:07:45,563
He stole all my clothes.
317
01:07:46,355 --> 01:07:47,815
Then he ran off!
318
01:07:47,898 --> 01:07:50,693
Anyway, he's easy to recognize.
319
01:07:50,776 --> 01:07:55,531
He's tall with messy hair,
looks like a hippy.
320
01:07:55,614 --> 01:07:59,994
He's with a girl
who's got a dreadful hairdo.
321
01:08:00,077 --> 01:08:02,413
They stole one of my cars,
322
01:08:02,496 --> 01:08:07,251
the All-American classic
with stars and stripes.
323
01:08:08,043 --> 01:08:10,129
I don't remember the license number.
324
01:08:10,963 --> 01:08:12,131
No.
325
01:08:12,757 --> 01:08:16,343
But they're hungry.
326
01:08:16,427 --> 01:08:20,723
You'll find them at a restaurant
or a travel agency.
327
01:08:20,806 --> 01:08:22,808
They love money.
328
01:08:23,225 --> 01:08:25,478
Don't look -
Yes.
329
01:08:25,561 --> 01:08:27,688
They want to leave the country.
330
01:08:28,355 --> 01:08:29,815
I'm counting on you.
331
01:08:29,899 --> 01:08:31,942
Okay, I'll make a statement.
332
01:08:32,026 --> 01:08:35,488
Why don't you come over
and take it down, honey?
333
01:08:35,571 --> 01:08:39,533
I've got some first-class whiskey.
334
01:08:40,159 --> 01:08:42,036
You will? Fine.
335
01:08:42,119 --> 01:08:44,413
See you tonight.
336
01:09:14,443 --> 01:09:17,488
VACATION AND LEISURE
337
01:09:35,840 --> 01:09:37,132
Here you are, miss.
338
01:09:37,216 --> 01:09:40,636
Have a nice trip.
339
01:09:42,471 --> 01:09:46,725
Miss, haven't I seen you somewhere?
340
01:09:46,809 --> 01:09:49,061
Must have been New York.
341
01:09:49,144 --> 01:09:52,314
Paris, Paris, Paris
342
01:09:55,568 --> 01:09:58,863
Paris, Paris, Paris
343
01:09:59,488 --> 01:10:03,325
A little piece of heaven on earth
344
01:10:12,167 --> 01:10:16,171
PORT OF DAKAR
NO ENTRY WITHOUT AUTHORIZATION
345
01:10:33,939 --> 01:10:35,608
This city's rough.
346
01:10:36,734 --> 01:10:39,945
No entry on the right.
347
01:10:40,029 --> 01:10:42,907
No entry on the left.
348
01:10:42,990 --> 01:10:46,035
Men with clubs everywhere.
349
01:10:46,118 --> 01:10:49,246
All because there are too many debts.
350
01:10:51,415 --> 01:10:56,211
But we've got to keep going.
Debts never killed anyone.
351
01:10:57,129 --> 01:11:00,382
Right, debts don't kill.
Let's go.
352
01:12:08,492 --> 01:12:10,244
Take me to the port, please.
353
01:12:10,327 --> 01:12:14,164
That guy's been waiting for me all day
because I owe him.
354
01:12:14,248 --> 01:12:16,959
Look, it's Margot.
You're always running some scam.
355
01:12:17,793 --> 01:12:19,628
Driver, let's go.
356
01:13:48,801 --> 01:13:55,307
The joy of love
357
01:13:55,390 --> 01:14:01,855
Is only fleeting
358
01:14:01,939 --> 01:14:06,110
But heartbreak
359
01:14:06,193 --> 01:14:14,868
Lasts a lifetime
360
01:14:28,674 --> 01:14:35,430
The Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
361
01:14:50,988 --> 01:14:54,575
Mao Tse-Tung is a wimp.
China needs -
362
01:14:54,658 --> 01:14:57,786
I told my pupils on the first day,
363
01:14:58,787 --> 01:15:03,417
โYour job is to kick out
the neocolonialists whom I represent.โ
364
01:15:03,500 --> 01:15:05,752
We've taught in Dakar for seven years now.
365
01:15:05,836 --> 01:15:11,592
The Italian Communist Party
is too extreme.
366
01:15:11,675 --> 01:15:15,846
We never left Dakar.
There's nothing to see in Senegal.
367
01:15:15,929 --> 01:15:18,891
Barren, intellectually as well.
368
01:15:18,974 --> 01:15:23,979
Our salary is three times
that of the Senegalese teachers,
369
01:15:24,313 --> 01:15:26,982
but they don't eat like we do.
370
01:15:27,482 --> 01:15:29,276
They're not as refined.
371
01:15:29,359 --> 01:15:33,155
And what would we buy here? Masks?
372
01:15:34,281 --> 01:15:39,745
African art is a joke made up
by journalists in need of copy.
373
01:15:39,828 --> 01:15:43,415
We set half our annual salary aside.
374
01:15:43,498 --> 01:15:45,375
Not that we stint ourselves.
375
01:15:45,459 --> 01:15:49,588
America needs austerity
to improve its economy.
376
01:15:49,671 --> 01:15:54,092
I invested two million francs
377
01:15:54,176 --> 01:15:57,095
in a bona fide business in Nice.
378
01:15:57,179 --> 01:16:03,268
When we left this morning,
our houseboy threatened to quit
379
01:16:03,352 --> 01:16:08,315
unless he got a 1,500-franc raise.
380
01:16:08,398 --> 01:16:09,942
After all we've done for him!
381
01:16:10,025 --> 01:16:12,444
They're just big kids.
382
01:16:12,527 --> 01:16:14,279
Heartless.
383
01:17:00,867 --> 01:17:05,330
I left everything
384
01:17:05,414 --> 01:17:12,921
For that ungrateful Sylvie
385
01:17:14,423 --> 01:17:18,468
And she left me
386
01:17:18,552 --> 01:17:22,264
For someone else
387
01:17:31,773 --> 01:17:36,945
Mr. Diop is requested to see
the captain at once.
388
01:17:41,283 --> 01:17:47,122
I repeat, the Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
389
01:20:27,657 --> 01:20:30,118
PORT OF DAKAR
PIER 1 ENTRY
390
01:22:52,802 --> 01:22:59,684
I repeat, the Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
391
01:24:26,855 --> 01:24:28,690
Is he still alive?
392
01:24:32,819 --> 01:24:36,740
- He's losing blood.
- It looks really bad.
393
01:24:38,032 --> 01:24:39,659
The ambulance is here.
394
01:24:44,038 --> 01:24:45,999
Recognize it?
395
01:24:46,583 --> 01:24:48,710
It was a handsome beast.
396
01:24:55,300 --> 01:24:57,552
I'm trying to catch a glimpse
of the ambulance.
397
01:24:59,053 --> 01:25:02,557
- Be careful.
- Watch out.
398
01:29:55,975 --> 01:29:59,520
THE END
29262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.