All language subtitles for TheBouncer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,899 --> 00:03:25,587 ¡ Suéltame, imbécil ! 2 00:04:53,384 --> 00:04:55,702 - ¿Dormiste bien? - Sí. 3 00:04:56,973 --> 00:04:58,030 ¿Tienes hambre? 4 00:04:59,771 --> 00:05:01,038 Un poco, sí. 5 00:05:09,474 --> 00:05:12,332 - ¿Qué es 2B? - Es un lápiz. 6 00:05:13,353 --> 00:05:15,750 No te equivoques con eso, es justo lo que necesito. 7 00:05:17,231 --> 00:05:19,377 ¿Necesitas todo esto para dibujar? 8 00:05:30,073 --> 00:05:32,180 Date prisa, Sarah, rápido. 9 00:05:34,489 --> 00:05:36,467 - Señor. - ¿Sí? 10 00:05:36,869 --> 00:05:38,716 Todavía no hemos recibido el pago 11 00:05:39,027 --> 00:05:40,554 de la cuota del mes pasado. 12 00:05:43,324 --> 00:05:44,932 Sin falta, este fin de semana . 13 00:08:04,338 --> 00:08:06,106 ¡ Zorra estúpida, voy a matarte ! 14 00:08:10,924 --> 00:08:13,901 - Camina . Camina . - ¡ Suéltame, imbécil ! 15 00:08:18,140 --> 00:08:20,237 ¡ Me derramó un vaso en el pecho! 16 00:08:20,349 --> 00:08:21,327 Camina . 17 00:08:27,724 --> 00:08:29,412 - i Métete en tus asuntos! - Cálmate. 18 00:08:29,514 --> 00:08:31,121 - Estoy muy calmado. - Quédate aquí. 19 00:08:31,222 --> 00:08:34,958 i No vuelvas a tocarme! No tienes idea de quién soy. 20 00:08:36,429 --> 00:08:38,916 Lo lamentarás cuando te metas en problemas por esto, 21 00:08:39,017 --> 00:08:39,955 por nada . 22 00:08:40,357 --> 00:08:42,414 Es una perra, igual que tú . 23 00:08:58,156 --> 00:08:59,713 Maldito estúpido. 24 00:09:00,525 --> 00:09:04,171 Lukas, oye, Lukas. Déjalo. 25 00:09:39,211 --> 00:09:40,478 Llegó la policía . 26 00:09:42,709 --> 00:09:44,396 Les dije que había golpeado a una 27 00:09:44,498 --> 00:09:46,235 mesera, pero no me hicieron caso. 28 00:09:47,336 --> 00:09:49,023 El sujeto quiere presentar cargos, 29 00:09:50,673 --> 00:09:51,901 te despidieron . 30 00:09:52,922 --> 00:09:56,069 Hace años que te conozco. Sé lo que estás pensando. 31 00:09:57,339 --> 00:09:59,737 Espero que no tengas problemas por ese idiota . 32 00:10:02,596 --> 00:10:03,864 ¿Qué piensas hacer? 33 00:10:07,054 --> 00:10:08,451 Necesito otro empleo. 34 00:10:11,850 --> 00:10:13,538 Tal vez tenga unplan para ti : 35 00:10:14,849 --> 00:10:16,327 hay un club nudista en Lxelles. 36 00:10:17,688 --> 00:10:19,575 Un barman me dijo que necesita un custodio. 37 00:10:20,395 --> 00:10:21,873 Si te interesa, hablaré con él . 38 00:11:28,874 --> 00:11:31,401 - No hablo flamenco. - Sígueme. 39 00:11:40,427 --> 00:11:42,234 Abrimos de miércoles a domingo. 40 00:11:42,336 --> 00:11:44,613 Debes estar alerta porque hay chicas desnudas, 41 00:11:44,964 --> 00:11:47,491 y las cosas se complican fácilmente con los clientes. 42 00:11:47,592 --> 00:11:49,200 No puedes fumar ni beber. 43 00:11:50,340 --> 00:11:52,118 Te pagarán al terminar la noche. 44 00:12:04,262 --> 00:12:07,789 Es sencillo : el último de pie se queda con el puesto. 45 00:15:02,044 --> 00:15:03,362 Habla español . 46 00:15:03,834 --> 00:15:06,560 - ¿Cómo te llamas? - Lukas. 47 00:15:08,090 --> 00:15:09,528 Empiezas el viernes. 48 00:15:50,855 --> 00:15:52,292 ¿Quién te hizo eso? 49 00:15:53,562 --> 00:15:55,001 Un sujeto en el trabajo. 50 00:15:56,061 --> 00:15:57,499 ¿Te duele mucho? 51 00:16:00,030 --> 00:16:01,047 Solo un poco. 52 00:16:03,197 --> 00:16:04,755 ¿Te golpeo con el codo? 53 00:16:12,702 --> 00:16:14,259 ¿Sabes cuál es la ventaja de esto? 54 00:16:14,490 --> 00:16:15,548 ¿Cuál? 55 00:16:16,488 --> 00:16:18,556 Que voy a quedarme en casa esta noche. 56 00:16:21,116 --> 00:16:23,723 - Está duro. - Aguarda . 57 00:16:24,455 --> 00:16:25,762 Pon tu mano así, 58 00:16:27,083 --> 00:16:28,640 ahora baja el cuchillo, 59 00:16:31,330 --> 00:16:33,137 perfecto, eso es, eso es. 60 00:16:38,956 --> 00:16:40,063 Excelente. 61 00:16:44,042 --> 00:16:45,150 ¡Tará ! 62 00:16:55,545 --> 00:16:56,613 Adiós. 63 00:16:56,844 --> 00:16:57,942 Hola . 64 00:16:58,384 --> 00:16:59,821 Perdón por el retraso. 65 00:17:00,673 --> 00:17:02,989 - ¿Tuvo algún problema? - Estoy bien . 66 00:17:14,764 --> 00:17:15,781 Policía . 67 00:17:16,802 --> 00:17:19,279 Queremos hablarle de lo que pasó en su trabajo. 68 00:17:19,641 --> 00:17:21,238 Por favor, ¿puede acompañarnos? 69 00:17:42,436 --> 00:17:44,834 Entonce s dices qu e n o golp easte aese suj eto. 70 00:17:47,563 --> 00:17:48,631 ¿Correcto? 71 00:18:00,866 --> 00:18:03,093 ¿Sabes qué? Tengo un hijo de 16 años. 72 00:18:04,953 --> 00:18:06,301 Cuando estoy con él, 73 00:18:07,781 --> 00:18:09,719 me habla de esas teorías raras 74 00:18:09,990 --> 00:18:12,347 sobre la justicia, el pla neta, l a h u mani dad , 75 00:18:13,248 --> 00:18:17,854 y quiero golpearle la cara, solo para saber qué se siente, 76 00:18:18,955 --> 00:18:20,852 para ver si tiene la misma opinión 77 00:18:20,954 --> 00:18:22,391 del mundo después de eso. 78 00:18:23,791 --> 00:18:26,149 P erotienes mala suerte po rqu e eltipo que go lp ea ste 79 00:18:26,290 --> 00:18:28,307 es hijo de un funcionario del Parlamento Europeo. 80 00:18:28,538 --> 00:18:30,066 Eso te complica las cosas. 81 00:18:30,167 --> 00:18:32,355 Por esa razón, hemos tenido que intervenir. 82 00:18:38,132 --> 00:18:39,820 En ese club donde trabajabas, 83 00:18:40,751 --> 00:18:44,238 no saben nada sobre ti, ni hablar de tu hija . 84 00:18:44,549 --> 00:18:46,566 En la escuela tiene un apellido falso. 85 00:18:47,468 --> 00:18:49,864 Nadie sabe quién eres ni por qué te ocultas. 86 00:18:50,965 --> 00:18:54,072 Lo único que yo sé es que tu nombre es Lukas, 87 00:18:54,762 --> 00:18:57,530 eres custodio y le diste una paliza a un chico. 88 00:19:02,008 --> 00:19:03,536 ¿Qué es lo que quieres de mí? 89 00:19:03,767 --> 00:19:07,034 Voy a decirte lo que no quiero : No quiero fastidiarte la vida . 90 00:19:07,845 --> 00:19:10,622 Si te ocultas por un error del pasado aquí o en otro lugar, 91 00:19:10,722 --> 00:19:11,791 me importa un bledo. 92 00:19:13,101 --> 00:19:15,249 Pero quiero que trabajes para mí. 93 00:19:17,060 --> 00:19:18,037 Si me ayudas, 94 00:19:18,189 --> 00:19:21,125 me encargaré del problema en que te metiste en ese club. 95 00:19:23,566 --> 00:19:26,122 Oye, no trabajo para la policía belga . 96 00:19:26,814 --> 00:19:28,341 Yo soy a quien llaman 97 00:19:28,443 --> 00:19:30,300 si hay un problema serio en Europa . 98 00:19:30,901 --> 00:19:32,508 Ahora busco atrapar a un holandés 99 00:19:32,609 --> 00:19:34,377 que vino aquí a hacer negocios. 100 00:19:35,357 --> 00:19:37,715 ¿Sabes qué hace? Imprime dinero falso. 101 00:19:38,985 --> 00:19:41,633 Tengo 20 malditos países presionando para que lo arreste. 102 00:19:44,112 --> 00:19:45,760 ¿Y qué tengo que ver con eso? 103 00:19:46,361 --> 00:19:48,758 El sujeto del que hablo es Jan Dekkers. 104 00:19:49,699 --> 00:19:51,926 Te contrató como custodio en un club nocturno. 105 00:19:52,158 --> 00:19:53,595 Mantente alerta, 106 00:19:53,696 --> 00:19:55,554 y si ves algo, me llamas, así de simple. 107 00:19:57,114 --> 00:19:58,472 No estoy interesado. 108 00:20:06,708 --> 00:20:08,057 Te diré algo, 109 00:20:08,498 --> 00:20:11,065 tengo muchas influencias gracias a mi trabajo, 110 00:20:12,585 --> 00:20:13,893 por eso, puedo asegurarme 111 00:20:14,005 --> 00:20:16,022 de que no tengas problemas con la justicia, 112 00:20:16,254 --> 00:20:18,480 o puedo hacer que un juez te encarcele, 113 00:20:18,961 --> 00:20:21,189 y mande a tu hija a un hogar adoptivo, 114 00:20:21,550 --> 00:20:23,687 y si escapas, serás muy buscado. 115 00:20:35,921 --> 00:20:38,318 Este es mi número, memorízalo. 116 00:20:47,923 --> 00:20:49,741 Si oyes o ves algo, me llamas. 117 00:21:00,267 --> 00:21:01,834 No tanto lápiz labial . 118 00:21:49,867 --> 00:21:52,433 - ¿Dónde está Jan? - Está ocupado. 119 00:22:37,597 --> 00:22:41,783 ¿Crees que esperaré a Jan toda la noche, sentada aquí, 120 00:22:42,055 --> 00:22:43,662 bebiendo agua? 121 00:22:44,813 --> 00:22:46,960 Está ocupado hoy, se disculpó. 122 00:22:47,850 --> 00:22:50,078 Ve y dile que se vaya al infierno. 123 00:23:04,401 --> 00:23:05,838 ¿Ves a esa chica rubia? 124 00:23:07,399 --> 00:23:09,126 Quiero que la lleves a su hotel . 125 00:23:09,948 --> 00:23:12,005 No la abandones ni un segundo. 126 00:23:12,865 --> 00:23:15,592 Procura que esté a salvo. ¿Entendido? 127 00:23:18,202 --> 00:23:19,680 Y vuelve aquí. 128 00:23:32,374 --> 00:23:33,681 ¿Cómo te llamas? 129 00:23:35,451 --> 00:23:36,560 Lukas. 130 00:23:41,078 --> 00:23:43,186 ¿Haces todo lo que te dicen que hagas? 131 00:23:43,747 --> 00:23:45,434 ¿Eres su perrito faldero? 132 00:23:54,001 --> 00:23:56,068 HOTEL STEIGENBERGER WILTCHER'S 133 00:24:55,403 --> 00:24:56,671 ¡ Basta ! 134 00:24:59,280 --> 00:25:01,258 ASCENSOR 135 00:25:13,123 --> 00:25:15,140 - Es italiana . - ¿Y eso qué? 136 00:25:16,530 --> 00:25:18,927 - ¿Qué edad tiene? - Quizá unos treinta . 137 00:25:19,829 --> 00:25:22,096 Bebe en el club y no paga un centavo. 138 00:25:22,707 --> 00:25:24,354 ¿Y quién es? ¿Una nueva novia? 139 00:25:25,375 --> 00:25:27,472 - Ni idea . - Está bien . 140 00:25:27,993 --> 00:25:29,311 Vamos a averiguarlo. 141 00:25:29,662 --> 00:25:31,690 Eso es bueno : Él está confiando en ti . 142 00:25:32,290 --> 00:25:34,058 Estos tipos no confían en nadie. 143 00:25:34,499 --> 00:25:36,687 Bueno, incluso el diablo necesita soldados. 144 00:25:58,504 --> 00:26:02,821 Suavemente, no tan rápido, cálmate. 145 00:26:13,186 --> 00:26:14,334 Váyase. 146 00:26:15,935 --> 00:26:18,291 Jan quiere verte, afuera . 147 00:27:07,623 --> 00:27:08,851 ¿Qué quieres? 148 00:27:10,621 --> 00:27:12,388 Quiero saber quién eres. 149 00:27:15,328 --> 00:27:17,645 Soy custodio en el club de strippers. 150 00:27:32,417 --> 00:27:34,395 Tienes solo un número en tu teléfono. 151 00:27:45,510 --> 00:27:46,907 ¿Bueno, hola? 152 00:27:48,139 --> 00:27:49,536 ¿Hola, papá? 153 00:28:00,021 --> 00:28:01,209 Puedes salir. 154 00:28:02,059 --> 00:28:03,997 Ve a tu auto y síguenos. 155 00:28:17,851 --> 00:28:18,998 Enciende el auto. 156 00:28:35,570 --> 00:28:36,887 ¿De dónde eres? 157 00:28:40,536 --> 00:28:41,554 De aquí. 158 00:28:44,533 --> 00:28:45,931 Pero nadie te conoce. 159 00:28:47,532 --> 00:28:48,640 ¿Por qué? 160 00:28:49,991 --> 00:28:54,476 - Era guardaespaldas, afuera . - ¿En qué país? 161 00:28:56,246 --> 00:28:57,225 Sudáfrica . 162 00:28:59,994 --> 00:29:01,482 Lindo lugar. 163 00:29:02,372 --> 00:29:03,980 ¿Por qué regresaste? 164 00:29:05,711 --> 00:29:06,849 Murió mi esposa . 165 00:29:11,377 --> 00:29:12,315 A la derecha . 166 00:29:23,970 --> 00:29:25,068 Vamos. 167 00:29:27,007 --> 00:29:28,566 Eres guardaespaldas, ¿no? 168 00:29:33,973 --> 00:29:35,321 Aguarda ahí. 169 00:30:17,197 --> 00:30:18,425 Viene conmigo. 170 00:30:21,525 --> 00:30:23,302 ¿Tienes buenas noticias para mí? 171 00:30:24,952 --> 00:30:26,840 No quieren comerciar contigo. 172 00:30:28,200 --> 00:30:29,259 ¿Por qué? 173 00:30:30,569 --> 00:30:33,516 Ya tienen negocios con unos tipos de los Países Bajos, 174 00:30:34,576 --> 00:30:35,935 y no confían en ti . 175 00:30:37,325 --> 00:30:38,393 Escucha, 176 00:30:41,202 --> 00:30:42,720 pre-vendí todo. 177 00:30:43,622 --> 00:30:45,769 ¿Ahora dices que no puedo entregar el producto 178 00:30:45,871 --> 00:30:47,597 por un holandés estúpido? 179 00:30:49,918 --> 00:30:52,265 - No me culpes a mí. - Sí, te culpo a ti . 180 00:30:53,166 --> 00:30:55,103 Me dijiste que no habría problemas. 181 00:31:01,790 --> 00:31:03,278 Son de Holanda, por Dios, 182 00:31:03,380 --> 00:31:04,897 son nuestros malditos vecinos. 183 00:31:06,177 --> 00:31:07,275 ¿Sabes qué? 184 00:31:08,796 --> 00:31:10,234 Pregúntales qué quieren . 185 00:31:11,465 --> 00:31:15,860 Voy a dárselo, lo que sea, y así confiarán en mí. 186 00:31:18,550 --> 00:31:19,818 Lo resolveré. 187 00:31:20,010 --> 00:31:23,156 Hazlo. Más te vale que lo hagas. 188 00:31:29,394 --> 00:31:30,491 Andando. 189 00:31:42,106 --> 00:31:43,493 ¿Es aquí donde vives? 190 00:31:46,444 --> 00:31:47,461 Sí. 191 00:31:48,401 --> 00:31:51,209 Y tu hija, ¿cómo se llama? 192 00:31:54,528 --> 00:31:55,706 Sarah . 193 00:31:58,856 --> 00:32:01,093 ¿La dejas sola mientras trabajas? 194 00:32:03,443 --> 00:32:04,461 Sí. 195 00:32:06,571 --> 00:32:08,088 Mejor ve con ella entonces. 196 00:32:11,368 --> 00:32:12,716 Oye, aguarda . 197 00:32:14,696 --> 00:32:15,764 Conserva el auto. 198 00:32:19,872 --> 00:32:21,101 No lo necesito. 199 00:32:21,832 --> 00:32:25,018 Volveré con Geert, quédatelo, por favor. 200 00:32:25,789 --> 00:32:26,927 Es mi regalo. 201 00:33:15,809 --> 00:33:17,326 Ahora saben dónde vivo. 202 00:33:18,058 --> 00:33:19,375 Me vigilarán . 203 00:33:19,596 --> 00:33:22,163 Si estás hablando conmigo, es porque pasaste la prueba . 204 00:33:23,814 --> 00:33:25,751 Jan habló con un intermediario : 205 00:33:26,222 --> 00:33:28,580 un anticuario, tiene una galería en Lxelles. 206 00:33:29,100 --> 00:33:31,208 Lo pondrá en contacto con unos holandeses. 207 00:33:31,479 --> 00:33:33,457 - ¿Para qué? - Ni idea . 208 00:33:34,438 --> 00:33:35,835 Tienen algo que él quiere. 209 00:33:38,604 --> 00:33:40,083 Averigua máa al respecto . 210 00:33:42,572 --> 00:33:44,300 Pudimos rastrear a la italiana 211 00:33:44,571 --> 00:33:46,549 que llevaste al hotel, Lisa Zacherini, 212 00:33:46,780 --> 00:33:49,797 fue acusada por falsificación en Roma en el 2013 . 213 00:33:50,197 --> 00:33:52,885 Si Jan la trajo de Italia, debe ser por alguna razón . 214 00:33:53,076 --> 00:33:54,514 Quiero que la averigües. 215 00:34:10,786 --> 00:34:11,803 Hola . 216 00:34:12,204 --> 00:34:13,892 ¿Tú llevaste a Lisa el otro día? 217 00:34:14,833 --> 00:34:17,140 - Sí. - Ve al hotel a buscarla. 218 00:34:18,081 --> 00:34:20,558 - ¿Cuándo? - Ahora mismo. 219 00:34:22,998 --> 00:34:24,016 De acuerdo. 220 00:34:32,672 --> 00:34:34,230 Me encantó cabalgar, papá. 221 00:34:34,341 --> 00:34:36,528 ¿Podemos volver a hacerlo mañana? 222 00:34:37,169 --> 00:34:38,687 Volveremos si es posible. 223 00:34:52,800 --> 00:34:54,947 - Hola . - Hola . 224 00:34:56,768 --> 00:34:58,365 - ¿Cómo te llamas? - Sarah . 225 00:35:00,306 --> 00:35:01,783 Eres muy linda, Sarah, 226 00:35:04,352 --> 00:35:07,120 y te ves más amigable que tu padre. 227 00:35:07,521 --> 00:35:10,288 - ¿Adónde vamos? - Toma el bulevar. 228 00:35:11,688 --> 00:35:13,246 Luego te diré por dónde ir. 229 00:35:22,601 --> 00:35:24,289 PROHIBIDO FUMAR 230 00:35:40,531 --> 00:35:43,008 - Ya lo hice. - Enterado. 231 00:35:43,529 --> 00:35:47,885 Voy a enviarte una dirección . Nos vemos ahí de inmediato. 232 00:35:51,954 --> 00:35:53,601 ¿Con quién hablabas? 233 00:36:33,929 --> 00:36:35,236 Dame cinco minutos. 234 00:36:46,600 --> 00:36:48,658 Ve adentro, Geert te está esperando. 235 00:37:17,692 --> 00:37:19,259 Iremos a buscar algo. 236 00:37:23,318 --> 00:37:24,716 Es lo único que te diré. 237 00:37:26,237 --> 00:37:27,294 ¿Cuándo? 238 00:37:28,285 --> 00:37:30,302 - Ahora . - ¡ Papá ! 239 00:37:52,290 --> 00:37:53,348 Quieto. 240 00:37:58,917 --> 00:38:01,433 Dile que me devuelva a mi hija en este instante. 241 00:38:04,624 --> 00:38:08,109 Hazlo, si no quieres volverla a ver. 242 00:38:19,634 --> 00:38:21,991 Si algo le pasa a mi hija, los liquido, 243 00:38:23,511 --> 00:38:24,989 a ti y a tu jefe. 244 00:38:26,930 --> 00:38:27,907 Lo juro. 245 00:38:43,100 --> 00:38:44,957 Es el sujeto que venimos a buscar. 246 00:38:46,477 --> 00:38:47,625 ¿Que venimos a buscar? 247 00:38:49,016 --> 00:38:50,743 Los malditos holandeses solo negociarán 248 00:38:50,855 --> 00:38:52,293 si les llevamos a este tipo. 249 00:38:53,314 --> 00:38:54,711 Coci n a la mejor coca ína de Europa. 250 00:38:55,482 --> 00:38:58,799 Antes trabajaba para ellos. Pero los dejó para trabajar solo. 251 00:38:59,650 --> 00:39:00,837 ¿Y cuál es el plan? 252 00:39:01,819 --> 00:39:03,546 ¿Cómo que cuál es el plan? 253 00:39:03,648 --> 00:39:05,005 Entra y sácalo de ahí. 254 00:39:15,240 --> 00:39:17,297 - ¿Cuántas personas hay ahí? - Ni idea . 255 00:39:18,868 --> 00:39:21,345 ¿Entonces el mejor plan es entrar, sacarlo 256 00:39:21,995 --> 00:39:23,593 y tirarle a lo que se mueva? 257 00:39:25,864 --> 00:39:27,221 ¿Tienes una mejor idea? 258 00:39:29,582 --> 00:39:30,759 Quédate aquí. 259 00:41:32,626 --> 00:41:34,354 Oye, voy a orinar. 260 00:43:13,085 --> 00:43:14,183 ¡ Frank! 261 00:43:47,304 --> 00:43:48,322 ¡ Déjalo ir! 262 00:43:50,012 --> 00:43:52,280 Oye, déjalo ir, bajaré el arma . 263 00:44:00,187 --> 00:44:02,664 ¡ Marcel, Marcel, por aquí! 264 00:44:03,725 --> 00:44:07,291 ¡ Marcel ! 265 00:44:28,400 --> 00:44:29,427 ¡ Carajo! 266 00:44:41,112 --> 00:44:44,968 - ¿Dónde está mi hija? - Descuida, está a salvo. 267 00:45:01,499 --> 00:45:02,937 Tu casa es muy linda . 268 00:45:05,667 --> 00:45:07,025 En realidad, no es mía . 269 00:45:11,084 --> 00:45:14,150 - ¿Tú trabajas con mi papá? - No exactamente. 270 00:45:16,969 --> 00:45:18,607 ¿Y de qué trabajas entonces? 271 00:45:23,965 --> 00:45:27,152 - ¿De qué trabaja tu papá? - El era . . . 272 00:45:28,344 --> 00:45:30,031 Es un guardia que protege a la gente. 273 00:45:30,761 --> 00:45:32,279 - ¿Guardaespaldas? - Sí, exacto. 274 00:45:32,391 --> 00:45:35,907 Protegía al padre de mi mamá cuando vivíamos en Sudáfrica . 275 00:45:36,558 --> 00:45:38,455 Así se conocieron mi papá y mi mamá . 276 00:45:43,303 --> 00:45:44,911 ¿Y tu mamá? ¿Dónde está ahora? 277 00:45:46,103 --> 00:45:48,329 Tuvo un accidente en Sudáfrica . 278 00:45:50,400 --> 00:45:51,627 ¿Un accidente? 279 00:45:54,358 --> 00:45:56,834 Unas personas la mataron para robarle el auto. 280 00:46:12,617 --> 00:46:13,964 - ¿Dónde está? - Está bien . 281 00:46:21,321 --> 00:46:23,098 Papá, mira lo que hice con Lisa . 282 00:46:25,028 --> 00:46:26,386 Toma tus cosas, nos vamos. 283 00:46:30,954 --> 00:46:32,592 De prisa, vámonos. 284 00:46:53,592 --> 00:46:56,818 Discúlpame por haber irrumpido, pero no me dejaste otra opción . 285 00:46:58,129 --> 00:47:00,316 Te llamé y no atendiste el teléfono. 286 00:47:00,877 --> 00:47:01,905 ¿Qué ocurrió? 287 00:47:03,175 --> 00:47:04,863 Secuestramos a un hombre para Jan . 288 00:47:05,345 --> 00:47:07,321 ¿A qué hombre? ¿Y por qué lo quería? 289 00:47:08,053 --> 00:47:10,739 Para los holandeses con los que quiere negociar. 290 00:47:12,130 --> 00:47:13,578 ¿Qué quiere negociar? 291 00:47:13,888 --> 00:47:16,196 - No tengo la menor idea . - Pues averígualo. 292 00:47:16,598 --> 00:47:19,614 No, se acabó, estoy fuera, secuestraron a mi hija . 293 00:47:20,595 --> 00:47:22,202 Esto ya es demasiado. 294 00:47:23,183 --> 00:47:24,201 Entiendo. 295 00:47:27,061 --> 00:47:28,998 Oye, sé lo que hiciste en Sudáfrica . 296 00:47:30,138 --> 00:47:31,327 ¿Sabes qué significa? 297 00:47:32,558 --> 00:47:33,705 Que si no continúas, 298 00:47:33,896 --> 00:47:35,874 te enviaré allí de regreso, ¿entiendes? 299 00:47:36,316 --> 00:47:38,253 ¡Oye ! ¿Me oíste? 300 00:47:42,191 --> 00:47:44,958 Bien . No te pierdas ahora, amigo, te necesito. 301 00:48:05,117 --> 00:48:06,136 Vaya . 302 00:48:07,277 --> 00:48:08,554 Por suerte, volviste. 303 00:48:16,531 --> 00:48:17,599 ¿Sabes? 304 00:48:19,658 --> 00:48:21,476 Lamento lo que pasó el otro día . 305 00:48:25,536 --> 00:48:27,513 Últimamente tengo poco personal . 306 00:48:30,503 --> 00:48:32,230 Sabía que harías bien el trabajo. 307 00:48:35,500 --> 00:48:36,607 Es un cumplido. 308 00:48:38,548 --> 00:48:39,895 Porque confío en ti . 309 00:48:43,084 --> 00:48:44,942 Jamás vuelvas a tocar a mi hija . 310 00:48:48,552 --> 00:48:49,529 Prometido. 311 00:49:08,220 --> 00:49:09,697 Por los inconvenientes. 312 00:49:19,973 --> 00:49:21,250 Quiero continuar. 313 00:49:22,521 --> 00:49:24,628 Abrimos de miércoles a domingo. 314 00:49:28,268 --> 00:49:29,455 Quiero más. 315 00:49:38,151 --> 00:49:40,458 Mañana intercambiaré al sujeto que secuestraste. 316 00:49:43,988 --> 00:49:46,464 ¿Crees que puedes encargarte junto con Geert? 317 00:49:48,735 --> 00:49:49,752 Sí. 318 00:50:30,919 --> 00:50:32,067 Sal ahora . 319 00:51:13,933 --> 00:51:15,041 Excelente. 320 00:51:34,651 --> 00:51:36,258 No sabes lo que haces. 321 00:51:37,409 --> 00:51:38,506 Cállate. 322 00:51:43,705 --> 00:51:45,512 No vas a salir vivo de aquí. 323 00:51:49,122 --> 00:51:52,098 Me matarán, y luego te matarán a ti . 324 00:51:58,745 --> 00:52:01,063 - Adelante. - ¡ No, no! 325 00:52:02,834 --> 00:52:03,851 ¡ No! 326 00:52:13,546 --> 00:52:14,524 ¡ Mátenlo! 327 00:52:15,045 --> 00:52:16,523 Disparen, disparen . 328 00:52:19,633 --> 00:52:20,651 ¡Vámonos! 329 00:52:21,251 --> 00:52:22,230 ¡Ya arranca ! 330 00:55:47,717 --> 00:55:48,944 Ve adentro. 331 00:55:51,383 --> 00:55:52,362 Anda . 332 00:55:56,461 --> 00:55:58,148 ¿Qué demonios pasó? 333 00:56:03,386 --> 00:56:04,524 Rayos. 334 00:56:46,360 --> 00:56:49,047 Sarah . 335 00:56:49,818 --> 00:56:50,886 Vámonos. 336 00:56:51,567 --> 00:56:52,595 Date prisa . 337 00:56:53,066 --> 00:56:54,134 Adiós. 338 00:57:04,240 --> 00:57:05,268 Soy yo. 339 00:57:05,368 --> 00:57:06,847 En el supermercado, ¿fuiste tú? 340 00:57:07,158 --> 00:57:08,516 Fuimos a hacer un intercambio. 341 00:57:09,366 --> 00:57:12,183 - ¿Qué clase de intercambio? - Papel con marcas de agua . 342 00:57:13,783 --> 00:57:15,471 Van a enviar otro cargamento. 343 00:57:16,703 --> 00:57:17,980 Quizá tenga un laboratorio 344 00:57:18,081 --> 00:57:20,388 para producir la sustancia en algún lugar. 345 00:57:21,788 --> 00:57:23,107 ¿Están sospechando de ti? 346 00:57:24,537 --> 00:57:25,645 Para nada . 347 00:57:27,125 --> 00:57:28,523 Arriesgué mi vida por ellos. 348 00:57:28,794 --> 00:57:30,772 Genial. Entonces sigue adelante. 349 00:57:44,844 --> 00:57:46,572 Puedes llevar los lápices si quieres. 350 00:57:47,763 --> 00:57:48,781 ¿Me oíste? 351 00:58:10,480 --> 00:58:11,747 Estarás bien aquí. 352 00:58:12,518 --> 00:58:13,956 Omar es muy agradable. 353 00:58:15,937 --> 00:58:18,753 Además, tú y Moussa se llevan muy bien . ¿Verdad? 354 00:58:20,893 --> 00:58:23,380 Escucha, tengo algunos pendientes. 355 00:58:27,319 --> 00:58:30,376 Pero te prometo que regresaré por ti . 356 00:58:32,026 --> 00:58:33,084 Dime, 357 00:58:34,524 --> 00:58:35,503 ¿tienes miedo? 358 00:58:37,532 --> 00:58:38,671 Un poco. 359 00:58:41,240 --> 00:58:42,758 No tengo miedo por ti . 360 00:59:05,167 --> 00:59:06,524 ¿No necesitas nada más? 361 00:59:08,254 --> 00:59:10,191 - No lo creo. - Puedes contar conmigo, 362 00:59:10,833 --> 00:59:11,980 hermano. 363 00:59:14,171 --> 00:59:15,478 Prefiero hacerlo solo. 364 00:59:32,549 --> 00:59:33,737 Me encanta dibujar. 365 00:59:33,839 --> 00:59:36,196 Pero debo mejorar mucho todavía . 366 00:59:36,467 --> 00:59:37,445 ¿Serás pintora? 367 00:59:37,677 --> 00:59:40,533 A mí me gusta hacer deportes, juego baloncesto. 368 00:59:40,885 --> 00:59:42,412 ¿No te gusta ningún deporte? 369 00:59:42,683 --> 00:59:44,621 Sinceramente, no me gusta el deporte. 370 01:00:01,812 --> 01:00:04,918 La primera vez que te vi golpeaste a unos sujetos 371 01:00:05,019 --> 01:00:06,337 mucho más jóvenes que tú . 372 01:00:07,109 --> 01:00:08,376 ¿Sabes qué pensé? 373 01:00:10,107 --> 01:00:12,673 Este tipo tal vez se mete drogas 374 01:00:13,565 --> 01:00:15,042 o es un sobreviviente 375 01:00:15,154 --> 01:00:17,211 que fue capaz de adaptarse a cualquier cosa . 376 01:00:18,481 --> 01:00:19,709 ¿Me equivoqué? 377 01:00:21,110 --> 01:00:22,168 No lo sé. 378 01:00:23,738 --> 01:00:25,176 Tal vez son ambas cosas. 379 01:00:26,577 --> 01:00:28,054 Creo que se complementan . 380 01:00:28,866 --> 01:00:31,842 ¿Entiendes lo que estás haciendo ahora con Lisa? 381 01:00:35,781 --> 01:00:37,179 No es de mi incumbencia . 382 01:00:38,239 --> 01:00:42,635 Lo es, después de lo que hiciste por mí, te guste o no. 383 01:00:48,084 --> 01:00:50,141 Vamos a imprimir billetes muy pronto. 384 01:00:50,792 --> 01:00:51,810 Te necesitaré. 385 01:00:54,919 --> 01:00:57,396 Quiero que cuides muy bien de Lisa . 386 01:00:58,746 --> 01:01:00,894 Es. . . frágil, 387 01:01:02,375 --> 01:01:04,272 en especial después de lo que pasó. 388 01:02:16,409 --> 01:02:18,597 Crecí en la ciudad de Crotona . 389 01:02:20,657 --> 01:02:21,765 ¿Sabes dónde está? 390 01:02:23,615 --> 01:02:25,093 Está en el sur de Italia . 391 01:02:26,034 --> 01:02:27,012 Es pobre, 392 01:02:28,162 --> 01:02:29,680 pero está cerca del mar. 393 01:02:32,500 --> 01:02:34,307 Mi padre tenía una imprenta . 394 01:02:35,748 --> 01:02:37,146 Era toda su vida . 395 01:02:39,165 --> 01:02:42,272 Cuando falleció, nos dejó en la ruina a mí y a mi madre. 396 01:02:43,794 --> 01:02:48,269 Necesitaba el dinero, y empecé a imprimir billetes falsos, 397 01:02:49,339 --> 01:02:51,987 en primer lugar, para pagar las deudas de mi padre. 398 01:02:53,587 --> 01:02:54,735 Y luego continué. 399 01:02:58,134 --> 01:03:01,521 Y por dedicarme a esto, puedo pasar mi vida en prisión . 400 01:03:04,090 --> 01:03:07,527 ¿Crees que pudimos haber hecho algo por Geert? 401 01:03:08,968 --> 01:03:09,986 No. 402 01:03:10,967 --> 01:03:13,993 Cuando se hace este tipo de cosas, uno siempre termina mal . 403 01:03:14,344 --> 01:03:15,992 Terminarás mal si sigues así. 404 01:03:21,140 --> 01:03:22,748 Y a tu esposa, ¿qué le pasó? 405 01:03:26,018 --> 01:03:29,584 Un robo de auto que salió mal . La asesinaron . 406 01:03:32,984 --> 01:03:34,671 ¿Y encontraron a los culpables? 407 01:03:36,981 --> 01:03:38,039 La policía no, 408 01:03:39,979 --> 01:03:41,087 pero yo sí. 409 01:03:56,659 --> 01:03:57,966 ¿Me llevas a un lugar? 410 01:05:21,398 --> 01:05:23,245 Te digo que no había nada, estaba vacío. 411 01:05:23,936 --> 01:05:26,213 Jan va a desaparecer ahora que lo buscamos. 412 01:05:27,563 --> 01:05:29,830 - Hay una posibilidad . - ¿Cuál? 413 01:05:31,520 --> 01:05:34,378 Debe imprimirlo pronto y entregarlo a sus compradores. 414 01:05:37,908 --> 01:05:39,215 Deja libre a la chica . 415 01:05:39,566 --> 01:05:42,053 Ni lo sueñes, es lo único que tengo aquí, no. 416 01:05:44,283 --> 01:05:45,671 Déjame hablar con ella . 417 01:05:51,369 --> 01:05:52,387 De acuerdo. Ven . 418 01:06:22,000 --> 01:06:23,188 Eres un malnacido. 419 01:06:23,459 --> 01:06:26,066 Nos traicionaste. ¿Por qué hiciste eso? 420 01:06:27,796 --> 01:06:29,394 Por mi hija . Me amenazaron . 421 01:06:29,626 --> 01:06:32,153 - ¡ Pura basura ! - Pero es la verdad . 422 01:06:34,423 --> 01:06:36,780 Te liberarán para que imprimas el dinero. 423 01:06:37,011 --> 01:06:39,448 ¡ No saben nada de mí, nada ! 424 01:06:41,258 --> 01:06:44,655 Saben todo lo que hiciste. Te rastrearon . 425 01:06:47,095 --> 01:06:50,621 - ¿Confías en estos malditos? - No tengo otra opción . 426 01:06:56,890 --> 01:06:58,327 Traté de protegerte. 427 01:06:59,727 --> 01:07:01,495 No, 428 01:07:01,807 --> 01:07:04,913 trataste de protegerte a ti, a ti y a tu familia . 429 01:07:05,973 --> 01:07:07,211 Me sacrificaste. 430 01:07:25,862 --> 01:07:27,589 ¿Quieres terminar como Geert? 431 01:07:29,780 --> 01:07:31,966 - ¿Eso quieres? - No lo sé. 432 01:07:32,197 --> 01:07:34,305 - ¿Eso es lo que quieres? - No lo sé. 433 01:07:34,577 --> 01:07:35,804 Mírame. 434 01:07:38,193 --> 01:07:39,172 Lisa . 435 01:07:45,580 --> 01:07:51,724 Vamos a estar bien . 436 01:07:53,285 --> 01:07:55,892 - ¿Me crees? - Te creo. 437 01:08:27,423 --> 01:08:28,902 ¿Qué estás haciendo aquí? 438 01:08:32,760 --> 01:08:33,869 Quería verte. 439 01:08:36,139 --> 01:08:37,616 Tenemos un problema grave. 440 01:08:38,558 --> 01:08:39,535 ¿Qué pasó? 441 01:08:40,476 --> 01:08:42,123 Hubo una redada policial . 442 01:08:44,563 --> 01:08:45,741 Arrestaron a Lisa . 443 01:08:47,731 --> 01:08:50,418 Pero pierde cuidado, hablé con el abogado, 444 01:08:50,729 --> 01:08:53,077 no tienen ninguna prueba y deben dejarla ir. 445 01:08:53,648 --> 01:08:55,284 Entonces no tenemos problema . 446 01:08:57,776 --> 01:08:58,793 Claro que sí. 447 01:09:00,274 --> 01:09:01,752 Nos están vigilando. 448 01:09:04,361 --> 01:09:05,629 ¿Cancelarás la operación? 449 01:09:07,520 --> 01:09:08,707 No puedo. 450 01:09:10,397 --> 01:09:12,045 Debemos imprimir los billetes. 451 01:09:14,105 --> 01:09:16,711 Las personas para quienes trabajo pagaron por él . 452 01:09:18,283 --> 01:09:21,180 Ven . Demos un paseo. 453 01:09:47,085 --> 01:09:48,473 ¿Estás loco? 454 01:09:49,753 --> 01:09:51,730 La policía registró mi lugar 455 01:09:52,462 --> 01:09:54,688 y arrestó a la chica que trabaja para mí. 456 01:09:55,171 --> 01:09:56,818 ¿Y eso qué tiene que ver conmigo? 457 01:09:57,130 --> 01:09:58,607 No contacté a la policía . 458 01:09:59,457 --> 01:10:00,856 Te diré una cosa : 459 01:10:02,876 --> 01:10:04,483 la transacción fracasó, 460 01:10:05,335 --> 01:10:07,821 y los holandeses quisieron vengarse de mí. 461 01:10:08,132 --> 01:10:11,819 Si querían vengarse de ti, no habrían mandado a la policía . 462 01:10:13,089 --> 01:10:15,446 Aguarda, aguarda, aguarda, aguarda . 463 01:10:17,007 --> 01:10:19,244 ¿Tal vez la chica te traicionó? 464 01:10:22,384 --> 01:10:23,412 No. 465 01:10:24,053 --> 01:10:25,411 ¿Cómo estás tan seguro? 466 01:10:26,391 --> 01:10:28,699 Ella sabía que moveríamos la mercancía . 467 01:10:29,930 --> 01:10:31,037 Tal vez lo hizo él . 468 01:10:33,727 --> 01:10:36,034 El caballero que está ahí parado 469 01:10:36,555 --> 01:10:38,951 se ensució las manos por mí. 470 01:10:52,025 --> 01:10:53,084 ¿Entiendes? 471 01:10:54,564 --> 01:10:57,670 Si tienes sospechas, se acabó. 472 01:11:02,490 --> 01:11:04,177 ¿Nos iremos muy lejos? 473 01:11:07,076 --> 01:11:08,175 No lo sé. 474 01:11:08,696 --> 01:11:10,014 ¿Cuándo vas a regresar? 475 01:11:11,155 --> 01:11:12,222 Pronto, hija . 476 01:11:14,702 --> 01:11:15,800 Te lo prometo. 477 01:12:30,526 --> 01:12:33,253 Vamos, Lisa, deja de perder el tiempo. 478 01:12:40,859 --> 01:12:42,547 Imprime los billetes. 479 01:13:36,385 --> 01:13:37,444 Listo. 480 01:13:38,174 --> 01:13:39,193 Perfecto. 481 01:13:40,253 --> 01:13:41,320 Bien, linda . 482 01:13:43,972 --> 01:13:44,989 Gracias. 483 01:13:46,260 --> 01:13:47,277 Continúa . 484 01:14:35,610 --> 01:14:36,798 Mételo en el auto. 485 01:14:58,077 --> 01:14:59,854 Cómprale juguetes a tu hija . 486 01:15:01,374 --> 01:15:02,222 ¡ Policía ! 487 01:15:05,922 --> 01:15:09,057 - ¡ No te muevas! - Tranquilo, tranquilo. 488 01:15:09,499 --> 01:15:10,567 Baja el arma . 489 01:15:11,169 --> 01:15:13,645 Arrodíllate. Arrodíl l ate. 490 01:15:18,423 --> 01:15:19,562 De rodillas. 491 01:16:04,266 --> 01:16:05,953 Rápido, muchachos, empaquen todo. 492 01:16:08,063 --> 01:16:09,921 Vaya, llegó el día del pago. 493 01:16:12,730 --> 01:16:13,799 No está nada mal . 494 01:16:15,280 --> 01:16:16,757 No, en absoluto, ¡cielos! 495 01:16:18,948 --> 01:16:21,544 - i Sí! - Lo logramos. 496 01:16:25,033 --> 01:16:27,429 Vámonos, muévanse, dense prisa . 497 01:16:46,080 --> 01:16:47,638 Lo siento, ¿aún sigues vivo? 498 01:17:09,637 --> 01:17:22,117 ¡ Nico! 499 01:18:10,778 --> 01:18:11,886 Maldición . 500 01:18:14,577 --> 01:18:15,714 Maldita sea . 501 01:18:17,195 --> 01:18:18,172 Diablos. . . 502 01:21:02,725 --> 01:21:04,531 ¿Hola? ¿Papá? 503 01:21:06,433 --> 01:21:07,700 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 504 01:21:08,062 --> 01:21:09,998 - ¿Vas a venir a buscarme? - Sí. 505 01:21:12,059 --> 01:21:13,326 ¿Papá? 33461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.