All language subtitles for The.Silence.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
NETFLIX 與康斯坦丁影業聯合出品
2
00:01:00,810 --> 00:01:03,313
(賓州,未知洞穴系統)
3
00:01:03,396 --> 00:01:07,901
(阿帕拉契山徑下方304.8公尺)
4
00:01:24,751 --> 00:01:26,127
地面小組是否收到?
5
00:01:26,961 --> 00:01:27,837
收到
6
00:01:28,379 --> 00:01:30,423
我們在洞穴系統最深處
7
00:01:31,091 --> 00:01:35,053
剛炸穿落石進入第二洞窟,準備…
8
00:01:39,766 --> 00:01:40,767
你聽
9
00:01:53,613 --> 00:01:54,656
洞穴小組,你們的…
10
00:02:08,545 --> 00:02:10,755
我們得逃出去!
11
00:04:00,114 --> 00:04:03,785
(紐澤西州,蒙克萊
紐約市西北方32公里)
12
00:04:11,501 --> 00:04:12,335
艾莉
13
00:04:16,798 --> 00:04:19,008
我爸總是說我很有天賦
14
00:04:19,759 --> 00:04:23,596
竟然可以那麼快適應失聰這件事
15
00:04:24,097 --> 00:04:25,807
學會感知周遭的人事物
16
00:04:28,309 --> 00:04:30,645
我是艾莉
17
00:04:31,062 --> 00:04:35,483
快看我,我會讀唇
18
00:04:39,404 --> 00:04:41,948
也許不是周遭所有人事物
19
00:04:50,123 --> 00:04:52,458
我們得重新配置主要排水管線
20
00:04:52,542 --> 00:04:55,336
這代表我們得要裝設全新的幫浦設備
21
00:04:55,420 --> 00:04:57,046
這會花上不少錢
22
00:04:57,422 --> 00:04:58,756
好,那就修啊
23
00:04:58,840 --> 00:05:01,175
麥克斯,別裝傻了好嗎?
24
00:05:01,259 --> 00:05:02,593
-你說什麼?
-你聽到了
25
00:05:02,677 --> 00:05:03,511
等等
麥克斯
26
00:05:04,554 --> 00:05:07,807
這個問題
是你推薦的工程師造成的,所以…
27
00:05:07,890 --> 00:05:10,351
但你當初初步檢視施工地點後
28
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
向我保證會以一定預算完成工程
29
00:05:16,316 --> 00:05:17,150
好
30
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
我們會處理好
31
00:05:20,278 --> 00:05:21,112
很好
32
00:05:25,283 --> 00:05:26,326
他是個混蛋
33
00:05:26,617 --> 00:05:30,330
這個嘛,我現在不能失去任何客戶
34
00:05:31,456 --> 00:05:33,082
即使我們有那麼多案子?
35
00:05:33,249 --> 00:05:36,252
因為…大學學費很貴
36
00:05:36,336 --> 00:05:39,547
等你以後成家,生了小孩就知道
37
00:05:40,214 --> 00:05:41,132
我何苦這麼做?
38
00:05:41,215 --> 00:05:42,675
我透過你去體驗就好
39
00:05:43,509 --> 00:05:44,802
艾莉選好學校了嗎?
40
00:05:46,304 --> 00:05:48,806
還沒,但我希望是紐約大學
41
00:05:49,682 --> 00:05:51,392
-是間好學校
-對啊,很棒的學校
42
00:05:51,809 --> 00:05:52,852
離家很近
43
00:05:53,144 --> 00:05:54,520
對,沒錯
44
00:05:57,315 --> 00:05:59,901
我不想讓她去橫跨半個美國的大學
45
00:05:59,984 --> 00:06:01,027
她還沒準備好
46
00:06:01,110 --> 00:06:02,862
-她還沒準備好?
-沒錯
47
00:06:05,615 --> 00:06:06,741
不好意思
48
00:06:09,410 --> 00:06:10,244
你好
49
00:06:12,121 --> 00:06:14,165
在忙嗎?
50
00:06:14,248 --> 00:06:15,708
我正要離開辦公室
51
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
你回家路上能不能
52
00:06:17,001 --> 00:06:19,295
順便去拿媽媽的藥?
53
00:06:19,379 --> 00:06:20,922
好,沒問題
54
00:06:23,841 --> 00:06:27,470
還有,休,艾莉學校的一位家長打來
55
00:06:27,720 --> 00:06:28,971
說她看到兩個男生
56
00:06:29,055 --> 00:06:31,391
在她背後取笑她
57
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
又發生了?
58
00:06:33,726 --> 00:06:34,769
對,又發生了
59
00:06:35,353 --> 00:06:37,730
但拜託別跟她說,你也知道她的個性
60
00:06:37,814 --> 00:06:38,648
什麼都別說
61
00:06:38,773 --> 00:06:40,775
好,再見
62
00:06:42,402 --> 00:06:45,029
我要去喝一杯,你看起來也蠻需要的
63
00:06:45,113 --> 00:06:46,239
我們去喝一杯吧
64
00:06:47,031 --> 00:06:49,867
我何必去?我透過你體驗就好
65
00:06:51,828 --> 00:06:52,662
好吧
66
00:06:55,957 --> 00:06:58,584
我說過不要買那麼多3C產品給他
67
00:06:58,793 --> 00:07:01,087
媽,他12歲,每個小孩都有
68
00:07:01,170 --> 00:07:03,297
我知道,但還是不應該買給他
69
00:07:05,716 --> 00:07:08,886
裘德,寫完功課前不可以玩
70
00:07:15,017 --> 00:07:16,561
但這可以讓我的大腦做好準備
71
00:07:28,698 --> 00:07:29,866
你好,羅伯
72
00:07:30,616 --> 00:07:32,702
妳怎麼知道是我?
73
00:07:32,827 --> 00:07:34,871
你的手聞起來像是海綿蛋糕
74
00:07:35,997 --> 00:07:37,331
我有洗手
75
00:07:37,415 --> 00:07:38,416
-是喔
-是真的
76
00:07:39,792 --> 00:07:42,044
可以陪妳走一段嗎?
77
00:07:42,128 --> 00:07:42,962
好啊
78
00:07:46,549 --> 00:07:51,137
我爸媽這週末要帶我去看車
79
00:07:51,262 --> 00:07:52,680
-真的嗎?
-對啊
80
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
若是讓我爸媽決定
81
00:07:54,891 --> 00:07:57,143
我這輩子都別想開車了
82
00:07:58,436 --> 00:08:02,690
沒關係,我可以每天載妳
83
00:08:03,733 --> 00:08:04,567
一言為定
一言為定
84
00:08:15,786 --> 00:08:17,038
艾莉回來了
85
00:08:22,126 --> 00:08:23,544
好夥伴
86
00:08:24,253 --> 00:08:25,922
你好嗎?
87
00:08:28,424 --> 00:08:29,425
嘿,呆子
88
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
屁臉
89
00:08:41,562 --> 00:08:42,605
嗨,媽
90
00:08:44,148 --> 00:08:45,441
妳去哪了?
91
00:08:46,025 --> 00:08:47,401
為什麼這麼晚到家?
92
00:08:47,485 --> 00:08:48,528
我走路回來
93
00:08:49,278 --> 00:08:51,364
妳一個人走路回家?
94
00:08:52,365 --> 00:08:54,909
沒有,我和羅伯一起走
95
00:08:55,409 --> 00:08:57,370
這週已經第二次了
96
00:08:57,453 --> 00:08:58,704
那是因為她想跟他上床
97
00:08:58,829 --> 00:08:59,664
裘德!
98
00:08:59,830 --> 00:09:00,831
有什麼關係?
99
00:09:01,207 --> 00:09:02,750
艾莉,妳應該先傳簡訊告訴我
100
00:09:03,543 --> 00:09:06,003
我怎麼知道妳去哪了?
101
00:09:06,295 --> 00:09:08,589
媽,我們只是朋友
102
00:09:08,923 --> 00:09:09,924
最好是
103
00:09:12,009 --> 00:09:12,969
妳親過他了嗎?
104
00:09:13,052 --> 00:09:13,886
媽!
105
00:09:13,970 --> 00:09:15,638
我覺得她親過了
106
00:09:17,890 --> 00:09:19,225
最好沒有
107
00:09:38,744 --> 00:09:40,955
每個人都有自己的故事
108
00:09:41,330 --> 00:09:42,999
事件發生時他們人在何處
109
00:09:43,499 --> 00:09:44,333
在做些什麼
110
00:09:46,627 --> 00:09:48,421
這是我們的經歷
111
00:09:49,046 --> 00:09:50,423
這是我們的故事
112
00:10:09,817 --> 00:10:10,776
外婆!
113
00:10:14,947 --> 00:10:16,324
真尷尬
114
00:10:19,452 --> 00:10:21,537
妳知道嗎?這不是我的
115
00:10:27,418 --> 00:10:30,379
妳了解妳媽,她會把我無限期禁足
116
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
我不會打小報告
117
00:10:34,342 --> 00:10:35,217
寶貝,謝謝妳
118
00:10:36,218 --> 00:10:37,219
我愛妳
119
00:10:40,389 --> 00:10:41,682
去吧,該睡覺了
120
00:10:48,356 --> 00:10:50,900
-話說回來,我不是說…
-我懂
121
00:10:53,778 --> 00:10:56,822
三年前,我失去了我的祖父母
122
00:10:57,239 --> 00:10:58,157
也失去了我的聽力
123
00:11:02,995 --> 00:11:06,248
但我總覺得
我父母才是失去最多的人
124
00:11:06,332 --> 00:11:07,583
我懂,但身為母親…
125
00:11:12,713 --> 00:11:14,757
(羅伯:妳看這個!)
126
00:11:31,065 --> 00:11:32,858
妳睡覺需要那個嗎?
127
00:11:33,526 --> 00:11:34,360
嗨,老爸
嗨
128
00:11:37,238 --> 00:11:39,740
所以…他是誰?
129
00:11:39,990 --> 00:11:41,951
天啊,爸
130
00:11:42,034 --> 00:11:43,869
我是妳爸,我應該要知道這些事
131
00:11:43,953 --> 00:11:44,829
說吧
132
00:11:45,579 --> 00:11:47,123
媽對我大驚小怪
133
00:11:47,206 --> 00:11:48,708
是嗎?是這樣嗎?
134
00:11:48,874 --> 00:11:51,961
你們不敢讓我出門,這太蠢了
135
00:11:52,169 --> 00:11:53,504
我們擔心妳
136
00:11:53,671 --> 00:11:56,048
你們不用擔心,因為我很好
137
00:11:56,632 --> 00:11:57,466
好吧
138
00:11:57,675 --> 00:11:59,677
那他人好嗎?還是…
139
00:12:00,720 --> 00:12:01,637
-對
-是嗎?
140
00:12:01,846 --> 00:12:05,141
他人超好,甚至開始學手語
141
00:12:05,516 --> 00:12:07,435
我已經喜歡他了
142
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
-爸,你說什麼?
-什麼?沒事
143
00:12:14,150 --> 00:12:15,109
一切還好嗎?
144
00:12:15,651 --> 00:12:16,777
今天在學校過得如何?
145
00:12:16,986 --> 00:12:18,195
還行
146
00:12:18,487 --> 00:12:19,321
很好
147
00:12:20,531 --> 00:12:22,324
妳知道妳可以和我談任何事,對吧?
148
00:12:23,284 --> 00:12:24,910
-我知道
-好
149
00:12:25,244 --> 00:12:26,203
別太晚睡
150
00:12:28,789 --> 00:12:29,707
愛妳
151
00:12:39,216 --> 00:12:40,801
(妳快點起來)
152
00:12:40,885 --> 00:12:42,178
有事發生了!
153
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
怎麼了?
154
00:13:07,536 --> 00:13:09,705
(即時新聞:美國城市受到攻擊)
155
00:13:09,789 --> 00:13:10,873
前所未見的比例…
156
00:13:10,956 --> 00:13:11,874
怎麼了?
157
00:13:12,166 --> 00:13:13,584
-是恐怖份子嗎?
-葛倫叔叔
158
00:13:13,709 --> 00:13:14,794
他們也不知道
159
00:13:14,877 --> 00:13:17,588
所有媒體皆被禁止進入受影響區域
160
00:13:18,547 --> 00:13:20,132
但紐約新聞一台已確認
161
00:13:20,216 --> 00:13:23,302
匹茲堡和費城皆被攻擊
162
00:13:23,719 --> 00:13:26,347
受到攻擊的小鎮數量持續攀升中
163
00:13:26,639 --> 00:13:29,058
他們原本說是恐怖份子
現在又說是化學物質
164
00:13:29,266 --> 00:13:30,559
馬里蘭和西維吉尼亞
165
00:13:30,643 --> 00:13:31,852
高度開發地區…
看看別台
166
00:13:33,229 --> 00:13:34,355
似乎災情最慘重
167
00:13:34,438 --> 00:13:37,733
強調災情已獲得控制
168
00:13:38,108 --> 00:13:41,779
社群媒體的影像卻表明事實並非如此
169
00:13:41,946 --> 00:13:45,741
接下來要播放的畫面十分血腥
請各位觀眾注意
170
00:13:45,950 --> 00:13:48,035
(紐澤西新聞一台)
171
00:13:51,413 --> 00:13:52,248
爸?
172
00:13:53,374 --> 00:13:54,583
沒事的,別擔心
173
00:13:54,667 --> 00:13:56,502
另一部不久前拍攝的影片
174
00:13:56,585 --> 00:13:59,380
是在受影響地區內所拍攝
175
00:13:59,463 --> 00:14:01,549
該影片已經在網上瘋傳
176
00:14:20,192 --> 00:14:22,111
(別發出聲音)
177
00:14:22,820 --> 00:14:24,905
“別發出聲音”,到底什麼意思?
178
00:14:24,989 --> 00:14:27,241
已發布正式聲明…
179
00:14:27,324 --> 00:14:29,243
呼籲民眾待在家裡…
180
00:14:29,326 --> 00:14:31,996
-待著
-並且保持沈默
181
00:14:33,038 --> 00:14:35,457
國民警衛隊已出動至各受災…
182
00:14:43,424 --> 00:14:44,592
糟了
183
00:14:50,931 --> 00:14:52,600
各位,照新聞說的做
184
00:14:52,683 --> 00:14:54,435
手機轉靜音,好嗎?
185
00:14:54,518 --> 00:14:55,936
-怎麼了?
-我不知道
186
00:14:56,228 --> 00:14:57,479
探索洞穴的科學家
187
00:14:58,022 --> 00:15:00,107
炸穿了古老落石
188
00:15:00,357 --> 00:15:02,526
洞穴之前已被封閉數百萬年
189
00:15:05,613 --> 00:15:06,488
什麼鬼?
190
00:15:09,116 --> 00:15:10,409
我的老天爺
191
00:15:15,748 --> 00:15:17,833
緊閉所有門窗
192
00:15:17,917 --> 00:15:20,252
不要發出聲響,不要試圖…
193
00:15:20,336 --> 00:15:21,170
你們…
194
00:15:22,004 --> 00:15:23,756
待家裡別動,我馬上回來
195
00:15:23,839 --> 00:15:25,424
-你要去哪?
-我要去拿一些裝備
196
00:15:25,507 --> 00:15:28,385
難道你想待在這
等著百萬隻怪物出現?
197
00:15:28,469 --> 00:15:32,932
不想,但我們應該要安安靜靜待在這
198
00:15:33,015 --> 00:15:33,849
對
199
00:15:34,308 --> 00:15:37,269
那都市就是最危險的地方,不是嗎?
200
00:15:38,604 --> 00:15:40,189
不要發出聲響
201
00:15:40,356 --> 00:15:41,732
不要試圖開車
202
00:15:46,820 --> 00:15:47,655
媽
203
00:15:48,322 --> 00:15:50,157
若妳沒力氣走,我們可以待在這
204
00:15:50,449 --> 00:15:52,701
有很多人都待在家裡
205
00:15:53,202 --> 00:15:54,036
不要
206
00:15:54,954 --> 00:15:56,038
妳幫我一個忙
207
00:15:56,622 --> 00:15:57,873
這些放妳那
208
00:15:58,958 --> 00:16:00,542
盡全力藏好
209
00:16:01,585 --> 00:16:02,670
我不想讓孩子們看到
210
00:16:03,003 --> 00:16:03,879
好
211
00:16:06,173 --> 00:16:07,716
現在他們的安危最重要
212
00:16:15,724 --> 00:16:17,059
-放得下這個嗎?
-可以
213
00:16:21,313 --> 00:16:22,356
那是什麼?
214
00:16:23,607 --> 00:16:24,692
戰略裝備
215
00:16:26,485 --> 00:16:28,070
我可以搭葛倫叔叔的車嗎?
216
00:16:30,280 --> 00:16:31,281
我會照顧好他
217
00:16:32,533 --> 00:16:33,409
好
218
00:16:33,867 --> 00:16:35,327
別碰那些東西
219
00:16:35,661 --> 00:16:37,287
-我跟你的車
-好,走吧
220
00:17:00,811 --> 00:17:02,855
(時代廣場42街地鐵站)
221
00:17:06,567 --> 00:17:08,235
(往阿斯托利亞,往康尼島)
222
00:17:29,673 --> 00:17:30,716
你想幹嘛?
223
00:17:30,799 --> 00:17:31,884
嬰兒給我
224
00:17:31,967 --> 00:17:33,135
-快點
-不要,求求你
225
00:17:33,218 --> 00:17:34,303
我的老天爺
226
00:17:35,179 --> 00:17:37,181
誰來幫幫我
227
00:17:37,264 --> 00:17:38,348
我和她一起走
228
00:17:43,854 --> 00:17:44,855
沒事
229
00:18:39,493 --> 00:18:40,410
糟糕
230
00:18:42,287 --> 00:18:43,163
天啊
231
00:18:50,921 --> 00:18:55,509
東岸所有州皆已宣布進入緊急狀態
232
00:18:55,592 --> 00:19:00,639
所有被入侵地區皆死傷慘重
233
00:19:00,722 --> 00:19:05,602
疾病管制預防中心呼籲自克里夫蘭起
77號州際公路以西…
234
00:19:05,686 --> 00:19:06,520
這樣做對嗎?
235
00:19:06,603 --> 00:19:08,605
待在那條線的西邊
236
00:19:08,689 --> 00:19:09,523
不要接近…
237
00:19:09,606 --> 00:19:10,899
不知道
238
00:19:15,821 --> 00:19:18,282
但你們要去北邊的哪裡?
239
00:19:19,741 --> 00:19:20,993
不知道
240
00:19:21,660 --> 00:19:23,036
某個安靜的地方
241
00:19:24,163 --> 00:19:27,374
你也應該離開,你可以跟著我們走
242
00:19:27,541 --> 00:19:29,418
我爸媽說我們要待在這
243
00:19:29,877 --> 00:19:31,837
新聞說最好留在原地
244
00:19:34,673 --> 00:19:36,008
看來我是別想去看車了
245
00:19:39,803 --> 00:19:42,472
別哭,這一切一定很快就會結束
246
00:19:44,558 --> 00:19:45,684
那我們約好
247
00:19:45,767 --> 00:19:48,020
今後要保持聯絡
248
00:19:49,354 --> 00:19:50,314
好
249
00:19:50,397 --> 00:19:51,231
好
250
00:19:52,733 --> 00:19:53,775
妳發誓?
251
00:19:55,652 --> 00:19:56,904
我發誓
252
00:20:08,207 --> 00:20:10,834
大家在這等我,懂嗎?
253
00:20:10,918 --> 00:20:12,002
但歐提斯需要尿尿
254
00:20:12,169 --> 00:20:13,003
好吧
255
00:20:13,086 --> 00:20:14,880
快去快回,好嗎?
256
00:20:19,176 --> 00:20:20,135
來吧
257
00:20:23,096 --> 00:20:24,681
我來就好,你看好他
258
00:20:24,765 --> 00:20:25,766
好,知道了
259
00:20:28,769 --> 00:20:29,895
小子,你還好嗎?
260
00:20:31,188 --> 00:20:32,481
不知道
有點害怕吧
261
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
沒事的
262
00:20:35,817 --> 00:20:38,403
你是搭葛倫叔叔的車
263
00:20:38,946 --> 00:20:40,739
他在這種時刻特別強悍
264
00:20:41,740 --> 00:20:44,117
-你知道我怎麼認識他的嗎?
-不知道
265
00:20:44,785 --> 00:20:47,037
我們上同一所高中
266
00:20:47,996 --> 00:20:50,666
有次放學後,三個袋棍球球員
267
00:20:51,833 --> 00:20:54,711
向我走來,準備霸凌我
268
00:20:55,379 --> 00:20:58,757
而當時我沒打算反擊
269
00:20:58,840 --> 00:21:00,801
所以我試圖說服他們讓我走
270
00:21:01,343 --> 00:21:03,679
結果他突然出現
271
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
抓住其中一人,並用頭槌攻擊對方
272
00:21:06,848 --> 00:21:08,725
那個人直接倒地
273
00:21:09,309 --> 00:21:11,770
另外兩個人就跑了
274
00:21:12,604 --> 00:21:14,356
在那之後我們成為最好的朋友
275
00:21:15,482 --> 00:21:17,025
真希望我也那麼勇敢
276
00:21:19,111 --> 00:21:20,570
我覺得你做得到
277
00:21:22,072 --> 00:21:23,448
知道嗎?所以別擔心
278
00:21:38,547 --> 00:21:41,717
-叫狗閉嘴
-她是聾人,她聽不見
279
00:21:41,800 --> 00:21:43,844
先別開槍,你想做什麼?
280
00:21:43,927 --> 00:21:45,220
-閉嘴
-好
281
00:21:46,138 --> 00:21:48,056
-好,告訴我你想要什麼
-閉嘴
282
00:21:48,140 --> 00:21:50,100
-你想要什麼
-你的車鑰匙
283
00:21:50,851 --> 00:21:52,102
-好
-我是認真的
284
00:21:52,519 --> 00:21:54,187
好…請你別開槍
285
00:21:54,479 --> 00:21:55,314
拜託你
286
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
所有人上車
287
00:22:08,869 --> 00:22:11,288
求求你,別把我丟在這
288
00:22:11,580 --> 00:22:13,332
那些怪物會抓到我
289
00:22:14,583 --> 00:22:16,710
拜託別丟下我
290
00:22:17,919 --> 00:22:19,129
求求你!
291
00:22:36,897 --> 00:22:37,939
他在做什麼?
292
00:22:38,023 --> 00:22:39,191
不知道
293
00:22:45,572 --> 00:22:46,448
怎麼了?
294
00:22:49,785 --> 00:22:50,619
你還好嗎?
295
00:22:50,702 --> 00:22:52,662
他沒事,他只是想跟你們在一起
296
00:22:54,039 --> 00:22:55,624
沒事了…
297
00:22:55,874 --> 00:22:57,501
-得出發了,前面路況會很糟
-好
298
00:22:57,876 --> 00:22:58,710
謝謝
299
00:23:11,139 --> 00:23:12,391
(奇怪生物從何而來?)
300
00:23:12,474 --> 00:23:13,767
大家怎麼說?
301
00:23:14,768 --> 00:23:17,979
有人把怪物取名叫“飛斯波”
因為牠們像蜂群一樣群集
302
00:23:18,271 --> 00:23:20,982
這名字來自西班牙文“黃蜂”的相近音
303
00:23:21,775 --> 00:23:25,320
怎麼可能現在才發現牠們的存在?
304
00:23:25,695 --> 00:23:28,782
這種生物被困在洞穴中
305
00:23:29,116 --> 00:23:31,159
後來演化成不一樣的生物
306
00:23:31,243 --> 00:23:32,619
牠們不應該在這
307
00:23:32,702 --> 00:23:33,787
爸,小心!
308
00:23:35,372 --> 00:23:37,749
我真的很抱歉,沒事吧?
309
00:23:55,767 --> 00:23:56,768
你覺得呢?
310
00:23:58,770 --> 00:23:59,855
全部塞住了
311
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
沒錯
312
00:24:01,940 --> 00:24:03,650
好吧…
313
00:24:04,109 --> 00:24:06,820
-你跟我的車
-好,沒問題
314
00:24:07,863 --> 00:24:09,823
這是緊急廣播系統
315
00:24:09,906 --> 00:24:11,575
若你正在收聽
316
00:24:11,741 --> 00:24:14,703
飛斯波持續從城市向外擴散
317
00:24:14,953 --> 00:24:16,705
沿著哈德遜河往北擴散
318
00:24:17,247 --> 00:24:19,708
已被入侵的州包括賓州
319
00:24:20,250 --> 00:24:22,335
紐約州、馬里蘭州、西維吉尼亞州
320
00:24:22,544 --> 00:24:24,963
羅德島和麻州
321
00:24:25,255 --> 00:24:27,549
若你住在以上任一州
322
00:24:27,841 --> 00:24:29,426
請勿試圖逃離
323
00:24:38,768 --> 00:24:40,896
(市中心疑似遭惡意破壞
要求調查員勿近)
324
00:24:40,979 --> 00:24:42,856
(上午9點50分
紐約奧巴尼受攻擊)
325
00:24:50,405 --> 00:24:51,448
怎麼了?
326
00:24:51,531 --> 00:24:53,658
聽著,前面會有點難開
327
00:24:53,742 --> 00:24:56,786
如果情況太糟
我會停車清出一條路,好嗎?
328
00:24:57,204 --> 00:24:58,079
好
329
00:24:58,538 --> 00:24:59,414
我們跟著你
330
00:24:59,831 --> 00:25:00,874
沒問題,兄弟
331
00:25:03,835 --> 00:25:05,545
怎麼?你怕你的休旅車跟不上…
332
00:25:06,254 --> 00:25:07,088
該死
333
00:25:29,110 --> 00:25:29,986
葛倫?
334
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
葛倫
335
00:25:38,119 --> 00:25:38,954
葛倫
336
00:25:43,041 --> 00:25:44,584
你能動嗎?出得來嗎?
337
00:25:45,502 --> 00:25:46,628
沒辦法,老兄我…
338
00:25:47,921 --> 00:25:49,214
我的腿卡住了
339
00:25:49,506 --> 00:25:51,341
好,去叫救護車
340
00:25:52,759 --> 00:25:53,969
我快昏過去了
341
00:25:54,469 --> 00:25:56,096
我們會把你救出來,知道嗎?
342
00:25:56,179 --> 00:25:57,722
你只要…我會把你救出來
343
00:25:58,098 --> 00:25:58,932
好
我們會救你出來
344
00:26:00,600 --> 00:26:02,769
-孩子們還好嗎?
-對,他們沒事,不用擔心
345
00:26:09,067 --> 00:26:10,986
沒事,只是卡住而已,沒關係
-我會救你出來,好嗎?
-你得把我留下
346
00:26:13,613 --> 00:26:14,489
你們…
347
00:26:15,031 --> 00:26:16,741
你得走了,你們得趕快離開
348
00:26:16,825 --> 00:26:17,659
不要
349
00:26:18,285 --> 00:26:19,869
我們會等你,我不會把你留在這
350
00:26:20,245 --> 00:26:22,414
你要等什麼?等那些怪物出現嗎?
351
00:26:22,539 --> 00:26:23,623
我不會拋下你
352
00:26:23,707 --> 00:26:25,709
-懂嗎?
-要用油壓剪才能讓我脫困
353
00:26:26,876 --> 00:26:28,420
但是我猜消防隊
354
00:26:29,087 --> 00:26:30,714
-現在應該很忙
-好
355
00:26:30,797 --> 00:26:32,757
讓我找個東西把車撬開,好嗎?
356
00:26:32,841 --> 00:26:33,925
等我一下
357
00:26:34,676 --> 00:26:35,635
沒打通?
358
00:26:35,802 --> 00:26:36,886
沒有
359
00:26:37,762 --> 00:26:38,805
天啊
360
00:26:39,014 --> 00:26:39,848
撐著點
361
00:26:41,975 --> 00:26:44,269
好,你先別動
362
00:26:44,519 --> 00:26:46,187
我們會救你出來…
363
00:26:46,271 --> 00:26:47,814
沒事的…
364
00:26:49,399 --> 00:26:50,317
沒事
365
00:26:50,650 --> 00:26:51,484
兄弟
366
00:26:56,364 --> 00:26:57,240
休?
367
00:26:57,324 --> 00:26:59,618
媽的!怎麼了?什麼事?
368
00:27:01,077 --> 00:27:02,120
去拿我的槍
369
00:27:03,371 --> 00:27:04,581
-什麼?
-我需要我的槍
370
00:27:04,664 --> 00:27:06,207
-為什麼?
-槍拿來,快點
371
00:27:07,500 --> 00:27:08,543
好
372
00:27:08,627 --> 00:27:09,753
好
373
00:27:09,836 --> 00:27:10,795
好
374
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
我找到了,你要哪一把…
375
00:27:16,468 --> 00:27:17,469
拿去
376
00:27:18,970 --> 00:27:19,846
拿去
377
00:27:19,929 --> 00:27:21,348
-好
-可以嗎?
378
00:27:21,431 --> 00:27:22,265
-好
-可以
379
00:27:22,349 --> 00:27:23,224
現在聽好
380
00:27:23,642 --> 00:27:26,478
我要再試一次,把你救出來,好嗎?
381
00:27:27,896 --> 00:27:29,064
你要槍做什麼?
382
00:27:29,147 --> 00:27:31,566
這樣你再不走我就能開槍射你
383
00:27:36,321 --> 00:27:37,906
你必須照顧你的家人
384
00:27:40,575 --> 00:27:42,077
好吧,我走
385
00:27:42,285 --> 00:27:44,204
我們會去找有油壓剪的人,好嗎?
386
00:27:44,287 --> 00:27:46,456
我們會救你出來送你去醫院,好嗎?
-好
-我們馬上回來,好嗎?
387
00:27:49,709 --> 00:27:50,543
我真倒楣,休
沒事
388
00:27:53,380 --> 00:27:54,214
我保證
我保證
389
00:27:55,632 --> 00:27:57,050
-好吧
-好
390
00:27:58,301 --> 00:28:00,136
好,我們走吧,還是沒通?
391
00:28:03,473 --> 00:28:04,307
好
392
00:28:06,851 --> 00:28:08,645
-他死了嗎?
-他沒死
393
00:28:08,728 --> 00:28:10,105
-沒有
-但他受了重傷,走吧
394
00:28:10,188 --> 00:28:12,649
要回到高速公路上找有油壓剪的人
395
00:28:12,732 --> 00:28:13,733
-上車
-走吧
396
00:28:30,083 --> 00:28:30,917
不要發出聲音
397
00:28:38,508 --> 00:28:39,384
關掉!
398
00:28:39,843 --> 00:28:40,802
什麼?
399
00:28:55,483 --> 00:28:56,693
叫牠安靜下來!
400
00:28:56,776 --> 00:28:57,736
閉嘴!
401
00:29:29,893 --> 00:29:30,727
葛倫
402
00:29:40,320 --> 00:29:41,863
來啊!來吧,你們這些王八蛋
403
00:29:49,621 --> 00:29:50,497
閉嘴
404
00:31:44,777 --> 00:31:46,821
那些怪物真他媽的臭
405
00:31:47,530 --> 00:31:48,698
對啊,寶貝
406
00:31:49,449 --> 00:31:50,700
不要罵髒話
407
00:32:02,545 --> 00:32:06,716
牠們不斷抓同一個地方
408
00:32:08,384 --> 00:32:10,136
我們不能待在這
409
00:32:17,769 --> 00:32:18,603
保持安靜
410
00:32:22,106 --> 00:32:25,735
(我需要測試某件事)
411
00:32:26,069 --> 00:32:26,945
(好嗎?)
412
00:32:28,905 --> 00:32:31,449
(待在車上,保持安靜)
413
00:32:32,659 --> 00:32:33,618
(沒事的)
414
00:33:47,817 --> 00:33:49,485
(她的吸入器)
415
00:35:39,387 --> 00:35:40,555
(對不起)
416
00:35:40,638 --> 00:35:41,514
沒關係
417
00:35:43,015 --> 00:35:46,894
(聽好,牠們看不見)
418
00:35:47,436 --> 00:35:48,604
(只能用聽的)
419
00:35:53,985 --> 00:35:54,819
爸
420
00:35:57,530 --> 00:36:01,284
(我知道如何不出聲過生活)
421
00:36:02,910 --> 00:36:05,496
(我們都知道)
422
00:36:09,792 --> 00:36:15,256
(只能悄聲說話,不要用手機
不要傳訊息)
423
00:36:19,552 --> 00:36:23,681
(我們得在天黑前找到住的地方)
424
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
懂嗎?
425
00:36:25,183 --> 00:36:27,476
這是我們唯一的選擇,懂嗎?
426
00:36:28,519 --> 00:36:30,062
(我需要妳的打火機)
427
00:36:30,980 --> 00:36:32,648
(她又不抽煙)
428
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
(對不起)
429
00:36:44,869 --> 00:36:45,703
好
430
00:36:45,786 --> 00:36:47,997
(你們把行李打包好)
431
00:36:48,456 --> 00:36:49,332
為什麼?
432
00:36:50,499 --> 00:36:51,542
沒事
433
00:37:05,598 --> 00:37:06,432
天啊
434
00:37:14,565 --> 00:37:16,651
快點…
435
00:37:17,526 --> 00:37:18,694
快啊
436
00:37:50,017 --> 00:37:50,935
走吧
437
00:37:51,811 --> 00:37:52,770
走吧
438
00:38:48,326 --> 00:38:51,537
(大家都需要休息)
439
00:38:55,291 --> 00:38:56,334
大家休息一下
440
00:39:18,856 --> 00:39:20,649
(我可以坐這嗎?)
441
00:39:32,161 --> 00:39:36,582
(我知道妳可能會恨我好一陣子)
442
00:39:37,875 --> 00:39:42,254
(我知道,但…)
443
00:39:42,546 --> 00:39:44,340
(我必須那麼做)
444
00:39:45,049 --> 00:39:47,134
(對不起)
445
00:39:51,263 --> 00:39:53,140
妳得告訴孩子們
446
00:39:56,435 --> 00:39:58,062
我覺得艾莉已經知道了
447
00:39:58,145 --> 00:40:00,606
但不能讓裘德被蒙在鼓裡,這樣不對
448
00:40:01,315 --> 00:40:02,608
他們的狗剛過世
449
00:40:02,691 --> 00:40:05,569
妳要我跟他們說外婆也快死了?
450
00:40:05,653 --> 00:40:07,780
我剛差點害大家沒命
451
00:40:11,325 --> 00:40:12,743
爸,沒關係
452
00:40:16,038 --> 00:40:17,206
沒關係
453
00:40:28,509 --> 00:40:30,886
(前面有棟房子)
454
00:40:44,775 --> 00:40:45,985
好
455
00:40:46,819 --> 00:40:48,195
走吧
456
00:41:31,572 --> 00:41:32,615
好
457
00:41:59,183 --> 00:42:00,351
滾出我的土地
458
00:42:02,186 --> 00:42:03,938
這是他媽的私人土地
459
00:42:05,147 --> 00:42:07,316
我說滾出我的土地
460
00:42:46,855 --> 00:42:48,732
我們走那邊
461
00:43:09,545 --> 00:43:13,090
(大約9公尺)
462
00:43:13,173 --> 00:43:15,009
你們願意這麼做嗎?
463
00:43:15,092 --> 00:43:17,261
(我先進去)
464
00:43:17,886 --> 00:43:22,099
(我到另一邊後再招手叫你們過來)
465
00:43:22,182 --> 00:43:23,309
懂嗎?
466
00:43:24,852 --> 00:43:25,853
好
467
00:43:38,991 --> 00:43:40,075
你過來
468
00:45:19,299 --> 00:45:22,136
(好,裘德,你先)
469
00:45:50,914 --> 00:45:51,749
有響尾蛇
470
00:46:49,973 --> 00:46:51,350
讓她躺在沙發上
471
00:47:04,029 --> 00:47:07,449
(看能不能找到雙氧水或酒精)
472
00:47:08,116 --> 00:47:09,117
(我去找剪刀)
473
00:47:13,831 --> 00:47:15,290
(媽,會痛嗎?)
474
00:47:16,291 --> 00:47:17,709
只有一點點痛,寶貝
475
00:47:20,128 --> 00:47:21,463
(對不起,我不該離開…)
476
00:47:23,799 --> 00:47:24,925
(找到了)
477
00:47:52,619 --> 00:47:53,662
糟糕
478
00:49:47,025 --> 00:49:47,901
羅伯?
479
00:49:48,360 --> 00:49:49,903
羅伯,發生什麼事了?
480
00:49:51,279 --> 00:49:53,156
妳還好嗎?
481
00:49:53,615 --> 00:49:55,075
有到安靜的地方嗎?
482
00:49:55,951 --> 00:49:57,035
應該有
483
00:49:57,786 --> 00:50:00,080
羅伯,你爸媽呢?
484
00:50:02,374 --> 00:50:03,291
他們死了
485
00:50:06,044 --> 00:50:07,754
羅伯,快逃
486
00:50:07,838 --> 00:50:10,924
你可以來這裡,我告訴你怎麼走
487
00:50:12,592 --> 00:50:14,344
羅伯,快離開那裡
488
00:50:14,928 --> 00:50:15,762
羅伯
拜託
489
00:51:00,640 --> 00:51:02,642
(懺悔、祈禱)
490
00:51:02,726 --> 00:51:05,145
(無神論者被活活燒死在車內)
491
00:51:23,830 --> 00:51:25,624
(密西西比一人被釘死在十字架上)
492
00:51:31,922 --> 00:51:33,590
孩子
493
00:51:33,965 --> 00:51:37,302
(-今天有什麼新消息?
-都是壞消息)
494
00:51:46,186 --> 00:51:48,396
密西西比有個男人被釘死在十字架上
495
00:51:53,401 --> 00:51:54,528
知道了
496
00:51:57,864 --> 00:51:59,533
(沒事的)
497
00:52:13,755 --> 00:52:16,133
若沒有抗生素,感染會擴散
498
00:52:17,884 --> 00:52:18,718
好
499
00:52:19,094 --> 00:52:21,972
所以,我們必須找抗生素
屋裡有嗎?
500
00:52:22,055 --> 00:52:23,890
-沒有,我到處都找過了
-都沒有?
501
00:52:23,974 --> 00:52:24,850
沒有
502
00:52:27,602 --> 00:52:28,687
好,還能撐多久?
503
00:52:31,982 --> 00:52:33,316
因人而異
504
00:52:34,109 --> 00:52:35,694
但妳是護士,還有多久?
505
00:52:36,236 --> 00:52:37,988
沒有抗生素的話,撐不了多久
506
00:52:40,115 --> 00:52:41,032
好
507
00:52:55,630 --> 00:52:57,465
為什麼我不能去?
508
00:52:59,217 --> 00:53:00,051
不行
509
00:53:00,468 --> 00:53:01,636
你得待在這裡
510
00:53:02,095 --> 00:53:04,139
照顧媽媽和外婆
511
00:53:04,472 --> 00:53:05,307
抱歉
512
00:53:08,143 --> 00:53:10,353
真希望葛倫在這裡
513
00:53:12,397 --> 00:53:13,356
我也希望
514
00:53:14,107 --> 00:53:14,983
這給妳
515
00:53:17,694 --> 00:53:18,653
好
過來
516
00:53:23,950 --> 00:53:24,826
沒事的
517
00:53:27,662 --> 00:53:28,580
沒事的
518
00:53:29,414 --> 00:53:30,248
好
519
00:56:13,995 --> 00:56:15,830
(飛斯波?)
520
00:56:31,763 --> 00:56:33,264
(別出聲)
521
00:56:33,348 --> 00:56:37,185
好吧,我們走
522
00:57:07,966 --> 00:57:08,925
(聯合教會)
523
00:57:09,008 --> 00:57:12,595
(苦難會結束嗎?誰才掌控一切?
加入我們並活下來!)
524
00:57:17,684 --> 00:57:19,853
(貝特森藥局與雜貨店)
525
00:57:31,030 --> 00:57:33,032
(現在怎麼辦?)
526
00:57:39,372 --> 00:57:40,248
(別出聲)
527
00:57:44,752 --> 00:57:46,463
(我們得繞到後門)
528
00:58:09,486 --> 00:58:12,155
(跟緊我)
529
01:01:46,703 --> 01:01:48,246
我們需要火
530
01:01:55,920 --> 01:01:56,838
拖把
531
01:03:52,119 --> 01:03:53,371
(保持警戒)
532
01:04:30,950 --> 01:04:33,619
(我是牧師
要不要加入我的噤聲之群?)
533
01:04:35,496 --> 01:04:36,372
(他好奇怪)
534
01:04:54,056 --> 01:04:57,560
(救恩屬乎耶和華)
535
01:04:58,561 --> 01:05:00,688
不用了
536
01:05:17,413 --> 01:05:18,623
走吧
537
01:05:22,043 --> 01:05:23,544
媽,妳做得很好
538
01:05:24,295 --> 01:05:26,964
是啊,以應急治療來說還不賴吧?
539
01:05:27,048 --> 01:05:28,466
我不是在說那個
540
01:05:33,471 --> 01:05:34,513
我知道
541
01:05:41,354 --> 01:05:42,271
他們回來了
542
01:05:44,273 --> 01:05:45,316
待在這
543
01:06:06,587 --> 01:06:07,713
艾莉,妳嚇死我了
544
01:06:11,550 --> 01:06:14,470
通常是播CNN,但訊號時好時壞
545
01:06:15,137 --> 01:06:16,514
我知道,現在沒有任何訊號
546
01:06:17,014 --> 01:06:19,225
他們從某個碉堡廣播
547
01:06:19,350 --> 01:06:20,309
我也不確定
548
01:06:21,018 --> 01:06:22,103
誰?CNN?
549
01:06:23,437 --> 01:06:26,065
他們說飛斯波不喜歡極冷氣候
550
01:06:27,566 --> 01:06:30,444
在北極圈以北的人活下來了
551
01:06:30,653 --> 01:06:33,656
有飛斯波死在雪堆中的影片
552
01:06:34,281 --> 01:06:35,116
妳看過影片了?
553
01:06:35,408 --> 01:06:36,867
-對,但還有一件事
-什麼事?
554
01:06:37,368 --> 01:06:38,953
有種現象叫做“灰區”
555
01:06:39,203 --> 01:06:42,289
在停電地區的人一旦手機和電腦沒電
556
01:06:42,415 --> 01:06:45,626
他們就會完全和外界失去聯繫
557
01:06:47,420 --> 01:06:50,840
美國好多地區都從地圖上完全消失
558
01:06:52,049 --> 01:06:52,967
天啊
559
01:06:55,970 --> 01:06:58,055
好像回到了黑暗時代
560
01:07:03,019 --> 01:07:04,311
我做了這個給你
561
01:07:07,815 --> 01:07:10,151
我覺得葛倫叔叔會想讓你帶著它
562
01:07:10,651 --> 01:07:11,819
爸,謝謝你
563
01:07:12,069 --> 01:07:14,405
要小心拿,好嗎?
564
01:07:14,488 --> 01:07:15,489
要…
565
01:07:18,325 --> 01:07:19,452
他來了
566
01:07:32,381 --> 01:07:33,924
(他們想做什麼?)
567
01:07:34,008 --> 01:07:35,176
(我不知道)
568
01:07:44,226 --> 01:07:46,479
(我去和他談談)
569
01:07:50,066 --> 01:07:51,567
(你不帶槍嗎?)
570
01:07:54,403 --> 01:07:55,321
不
571
01:08:20,930 --> 01:08:21,889
(加入我們)
572
01:08:24,225 --> 01:08:26,352
不了,謝謝
573
01:08:38,030 --> 01:08:40,074
(你們該效法我們)
574
01:09:08,853 --> 01:09:11,438
(請不要打擾我們)
575
01:09:31,292 --> 01:09:33,252
(那女孩有生育能力)
576
01:10:16,503 --> 01:10:19,215
(別出聲)
577
01:11:32,246 --> 01:11:33,914
(羅伯:妳還在嗎?)
578
01:11:42,756 --> 01:11:44,675
(在!你在哪?)
579
01:11:46,385 --> 01:11:47,970
(正往北走,北方有倖存者)
580
01:11:50,514 --> 01:11:52,266
(哪裡?)
581
01:11:54,810 --> 01:11:55,686
(庇護所)
582
01:11:58,939 --> 01:12:00,357
(什麼庇護所?)
583
01:12:04,486 --> 01:12:06,155
(未送出)
584
01:12:07,281 --> 01:12:09,575
(無法開啟網頁
因為你的iPad尚未連接網路)
585
01:12:16,999 --> 01:12:18,292
我們得往北走
586
01:12:22,338 --> 01:12:23,881
-好
-好嗎?
587
01:12:40,147 --> 01:12:41,065
我愛你
588
01:12:43,901 --> 01:12:44,902
我也愛妳
589
01:14:21,790 --> 01:14:22,833
休?
590
01:14:25,711 --> 01:14:26,587
起床
591
01:15:24,770 --> 01:15:26,188
我沒看到任何人
592
01:15:31,151 --> 01:15:31,985
爸
593
01:15:35,447 --> 01:15:36,532
怎麼了?
594
01:15:37,866 --> 01:15:39,034
是個小女孩
595
01:15:39,785 --> 01:15:40,744
讓我看看
596
01:15:47,042 --> 01:15:48,085
天啊
597
01:15:50,671 --> 01:15:52,339
好吧,讓她進來
598
01:16:02,933 --> 01:16:04,476
她好像嚇壞了
599
01:16:05,102 --> 01:16:06,186
只有妳一個人嗎?
600
01:16:08,105 --> 01:16:09,856
妳還好嗎?妳怎麼在這?
601
01:16:29,668 --> 01:16:30,752
妳叫什麼名字?
602
01:16:31,878 --> 01:16:33,255
沒事的…
603
01:16:34,131 --> 01:16:34,965
休
604
01:16:35,757 --> 01:16:36,842
你看她的下巴
605
01:16:49,313 --> 01:16:50,188
沒事
606
01:16:54,693 --> 01:16:55,611
天啊
607
01:17:09,082 --> 01:17:10,250
是他們派妳來的嗎?
608
01:17:18,842 --> 01:17:22,304
(鬧鐘)
609
01:17:55,962 --> 01:17:57,714
(剛手機在響)
610
01:18:15,232 --> 01:18:17,025
(手機現在沒有聲音)
611
01:18:31,039 --> 01:18:32,666
(去地下室)
612
01:19:02,487 --> 01:19:04,156
妳待在這
613
01:19:05,782 --> 01:19:07,325
我的寶貝女兒
614
01:21:54,034 --> 01:21:54,951
爸
615
01:23:28,503 --> 01:23:32,507
(庇護所:18公里)
616
01:23:51,693 --> 01:23:53,486
(無訊號)
617
01:23:53,570 --> 01:23:55,947
(羅伯:影片檔,星期二)
618
01:23:56,031 --> 01:23:58,241
(什麼庇護所?)
619
01:23:58,324 --> 01:24:01,661
(有倖存者的地方…往北走!
去找庇護所!妳還好嗎?)
620
01:24:08,126 --> 01:24:10,545
我們知道飛斯波不喜歡寒冷
621
01:24:10,879 --> 01:24:13,840
但牠們是否會再次進化並適應?
622
01:24:14,674 --> 01:24:15,759
我就是成功的例子
623
01:24:20,430 --> 01:24:23,141
那其他的人類會進化嗎?
624
01:24:23,224 --> 01:24:26,019
我們能否適應這全新的寂靜世界
625
01:24:26,102 --> 01:24:29,147
並記得是什麼區隔了我們和牠們?
626
01:24:33,068 --> 01:24:33,943
也許吧
627
01:24:36,071 --> 01:24:39,574
我猜這就要看是哪個物種先做到了
41985