All language subtitles for The.Mule.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,418 --> 00:00:27,418 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:10,939 --> 00:01:13,540 (VEHICLE APPROACHING) 4 00:01:13,542 --> 00:01:15,744 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 5 00:01:25,722 --> 00:01:27,521 Hey, Jose. 6 00:01:27,523 --> 00:01:29,556 The way you drive around in this taco wagon, 7 00:01:29,558 --> 00:01:31,424 you'd think you'd want to be deported. 8 00:01:31,426 --> 00:01:32,994 Okay, culero. 9 00:01:32,996 --> 00:01:34,294 Yeah. 10 00:01:34,296 --> 00:01:36,898 (CONVERSING IN SPANISH) 11 00:01:36,900 --> 00:01:37,967 (LAUGHTER) 12 00:01:48,178 --> 00:01:50,013 HELEN: Oh, here he comes now. 13 00:01:55,418 --> 00:01:57,385 Fashionably late, Earl. 14 00:01:57,387 --> 00:01:59,420 - Helen, Helen, Helen. - (CHUCKLES) 15 00:01:59,422 --> 00:02:00,688 You look sensational. Sensational. 16 00:02:00,690 --> 00:02:02,456 Aw. You look pretty good yourself. 17 00:02:02,458 --> 00:02:03,691 It's been a long time. 18 00:02:03,693 --> 00:02:04,960 I brought you a little something 19 00:02:04,962 --> 00:02:06,195 from my latest cultivar. 20 00:02:06,197 --> 00:02:09,131 Oh! You charming old devil. This is lovely. 21 00:02:09,133 --> 00:02:10,265 Yes, I'll sign in right here. 22 00:02:10,267 --> 00:02:11,699 WOMAN: Hi. 23 00:02:11,701 --> 00:02:12,968 - Okay. - So talented. 24 00:02:12,970 --> 00:02:14,772 (INDISTINCT CHATTER) 25 00:02:17,074 --> 00:02:18,676 EARL: Tim Kennedy. 26 00:02:19,176 --> 00:02:20,576 My God. 27 00:02:20,578 --> 00:02:22,744 As I live and breathe. I thought you were dead. 28 00:02:22,746 --> 00:02:25,583 - (CHUCKLES) - No such luck, I guess. 29 00:02:26,617 --> 00:02:28,717 Let me tell you something. 30 00:02:28,719 --> 00:02:30,419 Did anyone ever tell you 31 00:02:30,421 --> 00:02:32,054 you're a bit of an asshole, Earl? 32 00:02:32,056 --> 00:02:33,589 - All the time. - TIM: All the time. 33 00:02:33,591 --> 00:02:35,057 - Even in Spanish. - TIM: Yeah, okay. 34 00:02:35,059 --> 00:02:37,092 Oh, ladies. You're on the wrong floor. 35 00:02:37,094 --> 00:02:39,494 Third floor is the beauty pageant. 36 00:02:39,496 --> 00:02:42,698 - (WOMEN LAUGHING) - Oh, Earl. 37 00:02:42,700 --> 00:02:45,567 MAN: It's literally so easy. My niece set this up for me. 38 00:02:45,569 --> 00:02:47,036 You just click one button 39 00:02:47,038 --> 00:02:48,770 and you can buy whatever you want. 40 00:02:48,772 --> 00:02:50,206 With one click from home, 41 00:02:50,208 --> 00:02:52,108 you get a choice of everything on our line. 42 00:02:52,110 --> 00:02:53,642 All the information is sent 43 00:02:53,644 --> 00:02:55,178 and the flowers arrive to you just two days later. 44 00:02:55,180 --> 00:02:56,578 The first person to sign up 45 00:02:56,580 --> 00:02:58,680 gets a 20% discount off their first order. 46 00:02:58,682 --> 00:03:01,516 Internet. Who needs it? 47 00:03:01,518 --> 00:03:03,720 - (KEYPAD CLACKS) - MAN: There you go. 48 00:03:03,722 --> 00:03:06,122 - Hi, Earl. They're beautiful. - All right. 49 00:03:06,124 --> 00:03:09,158 Here, you get some. And here, you take these. 50 00:03:09,160 --> 00:03:10,525 Thanks, Earl. 51 00:03:10,527 --> 00:03:12,262 Oh, you're most welcome. You're most welcome. 52 00:03:12,264 --> 00:03:13,930 You're most welcome. 53 00:03:13,932 --> 00:03:15,231 Yes, ma'am. 54 00:03:15,233 --> 00:03:19,035 Here's some. And for you. Yeah, you're most welcome. 55 00:03:19,037 --> 00:03:21,070 CUSTOMER: Earl! EARL: Yeah, yeah, yeah. 56 00:03:21,072 --> 00:03:24,807 You'd think I'm giving away free Viagra or something. 57 00:03:24,809 --> 00:03:26,175 What's going on here? 58 00:03:26,177 --> 00:03:28,411 - Thanks, Earl. - MAN: I'll take one, Earl! 59 00:03:28,413 --> 00:03:29,979 WOMAN: I'll take one, too. 60 00:03:29,981 --> 00:03:33,317 I just... A wonderful thing you're doing here today. 61 00:03:33,319 --> 00:03:35,352 Earl, is that Jimmy Stewart? 62 00:03:35,354 --> 00:03:36,819 MC: And now, 63 00:03:36,821 --> 00:03:38,188 the moment we've all been waiting for. 64 00:03:38,190 --> 00:03:41,225 The NDL 2005 Gold Medal winner is 65 00:03:41,227 --> 00:03:42,960 Earl Stone, 66 00:03:42,962 --> 00:03:46,596 with his Sunnyside Meadows' Illinois Majestic daylily. 67 00:03:46,598 --> 00:03:47,664 Earl! 68 00:03:47,666 --> 00:03:49,501 (CHEERING AND WHISTLING) 69 00:04:00,646 --> 00:04:03,681 - Congratulations again, Earl. - Thank you. 70 00:04:03,683 --> 00:04:07,084 No booing, no booing. Thank you very much. 71 00:04:07,086 --> 00:04:10,322 And rather than give a long, boring speech, 72 00:04:10,324 --> 00:04:12,623 I just wanted to tell you a little joke. And that's... 73 00:04:12,625 --> 00:04:16,927 Why did the horticulturist walk across the hotel lobby? 74 00:04:16,929 --> 00:04:18,629 CROWD: Why? 75 00:04:18,631 --> 00:04:20,064 'Cause he wanted to get to the bar, 76 00:04:20,066 --> 00:04:21,732 and that's exactly where I'm headed. 77 00:04:21,734 --> 00:04:23,467 - (LAUGHTER) - Thank you! 78 00:04:23,469 --> 00:04:25,771 (CHEERS AND APPLAUSE) 79 00:04:29,943 --> 00:04:33,411 (PANTING) Where is he? He'll be here, right? 80 00:04:33,413 --> 00:04:34,881 Don't hold your breath, honey. 81 00:04:36,950 --> 00:04:39,417 Grandpa Earl will be here. He promised. 82 00:04:39,419 --> 00:04:41,520 Oh, my poor girls. 83 00:04:48,562 --> 00:04:49,961 There's no sign of him. 84 00:04:49,963 --> 00:04:52,866 Well, he'll be here. It's my wedding day. 85 00:04:53,700 --> 00:04:55,834 I love you, Iris, I do. 86 00:04:55,836 --> 00:04:58,371 But you have to face facts. 87 00:04:58,373 --> 00:05:01,340 Your father has always chose work over family. 88 00:05:01,342 --> 00:05:02,841 He missed your baptism, 89 00:05:02,843 --> 00:05:06,178 your confirmation, your graduation. 90 00:05:06,180 --> 00:05:07,346 Countless birthdays. 91 00:05:07,348 --> 00:05:09,647 Not to mention most of our anniversaries. 92 00:05:09,649 --> 00:05:10,982 (SIGHS) 93 00:05:10,984 --> 00:05:12,584 I think I'm going to be sick. 94 00:05:12,586 --> 00:05:15,254 Who's gonna give Mommy away? 95 00:05:15,256 --> 00:05:18,057 - MARY: Oh, well... (SIGHS) - (SOBS) 96 00:05:18,059 --> 00:05:21,060 - Oh, honey, my sweet Ginny. - DAVE: Iris. 97 00:05:21,062 --> 00:05:24,063 Hon. Can we have another little reload here? 98 00:05:24,065 --> 00:05:25,563 BARTENDER: Another Crown Royal, Earl? 99 00:05:25,565 --> 00:05:27,867 Yeah. In fact, get the whole bar one. 100 00:05:27,869 --> 00:05:30,638 Them, too? The wedding party? 101 00:05:34,308 --> 00:05:35,674 Them, too. 102 00:05:35,676 --> 00:05:38,110 All right. A round for everybody on Earl! 103 00:05:38,112 --> 00:05:40,246 - (PATRONS CHEERING) - MAN: I'll drink to that. 104 00:05:40,248 --> 00:05:41,849 (INDISTINCT CONVERSATION) 105 00:05:46,554 --> 00:05:47,989 (FLY BUZZING) 106 00:05:51,559 --> 00:05:53,027 EARL: Okay. 107 00:06:00,235 --> 00:06:02,237 Here you go, amigos. 108 00:06:04,306 --> 00:06:06,041 Sorry it couldn't be more. 109 00:06:07,843 --> 00:06:10,077 Damn Internet, it ruins everything. 110 00:06:10,079 --> 00:06:11,845 MAN: So what are you gonna do? 111 00:06:11,847 --> 00:06:14,881 I don't know. I've never been a plan-B type of guy. 112 00:06:14,883 --> 00:06:17,086 - Gracias, amigo. - My pleasure. 113 00:06:18,187 --> 00:06:19,188 Thank you. 114 00:06:20,255 --> 00:06:21,688 I'll find something. 115 00:06:21,690 --> 00:06:22,891 Gracias. 116 00:06:41,578 --> 00:06:43,710 Grandpa Earl! You're here! 117 00:06:43,712 --> 00:06:46,813 Yeah. Hey, Ginny. You look wonderful. 118 00:06:46,815 --> 00:06:49,250 I knew you'd make it to the pre-wedding brunch. 119 00:06:49,252 --> 00:06:50,752 Oh, I'm so excited. 120 00:06:52,388 --> 00:06:54,088 Is everything okay? 121 00:06:54,090 --> 00:06:55,722 Oh, yeah, don't worry about that. 122 00:06:55,724 --> 00:06:57,458 That's just a minor setback. 123 00:06:57,460 --> 00:06:59,961 - It'll be just fine. - Okay. Well, come on in. 124 00:06:59,963 --> 00:07:01,062 I don't care what they say. 125 00:07:01,064 --> 00:07:02,330 You're always welcome. Come on. 126 00:07:02,332 --> 00:07:03,798 EARL: Okay. All right, you first. 127 00:07:03,800 --> 00:07:05,133 GINNY: I just gotta grab something inside, 128 00:07:05,135 --> 00:07:06,336 then I'll introduce you to everybody. 129 00:07:07,537 --> 00:07:08,905 Ooh. 130 00:07:10,507 --> 00:07:11,906 EARL: Oh, my God. 131 00:07:11,908 --> 00:07:13,609 You saved all my cards. 132 00:07:13,611 --> 00:07:16,277 GINNY: (CHUCKLES) Ever since the first one you sent me, 133 00:07:16,279 --> 00:07:17,546 when I was nine. 134 00:07:17,548 --> 00:07:19,881 It was the Corn Palace? 135 00:07:19,883 --> 00:07:22,850 Um... Okay. I want you to meet Mike. 136 00:07:22,852 --> 00:07:25,119 Okay? He's my fiance. Don't forget. 137 00:07:25,121 --> 00:07:29,690 Fiance. All right. Okay, fiance. (CHUCKLES) 138 00:07:29,692 --> 00:07:30,791 IRIS: You need help with that? 139 00:07:30,793 --> 00:07:31,959 MARY: It's fine. Thank you. 140 00:07:31,961 --> 00:07:33,430 - GINNY: Mom. - (GASPS) Jesus. 141 00:07:39,503 --> 00:07:42,070 I'm sorry, sweetie. I can't stay if he's here. 142 00:07:42,072 --> 00:07:44,175 - I'll wait in the car, Mom. - No. Honey. 143 00:07:44,774 --> 00:07:46,210 Honey. 144 00:07:47,778 --> 00:07:50,846 Oh, well, of course. 145 00:07:50,848 --> 00:07:53,348 You're not here because of the wedding. No, no. 146 00:07:53,350 --> 00:07:56,752 You're here because you had nowhere else to go. 147 00:07:56,754 --> 00:07:58,287 Again! 148 00:07:58,289 --> 00:08:01,423 And you promised Ginny you'd help pay for the wedding. 149 00:08:01,425 --> 00:08:03,825 It's fine, Grandma. We can just make it BYOB. 150 00:08:03,827 --> 00:08:06,762 No, it's not fine. It's never been fine. 151 00:08:06,764 --> 00:08:07,829 EARL: Why don't you knock it off? 152 00:08:07,831 --> 00:08:09,365 Oh, man, he's in deep shit. 153 00:08:09,367 --> 00:08:10,832 Just stop it. 154 00:08:10,834 --> 00:08:13,403 Come back doing the same old shit all the time. 155 00:08:13,405 --> 00:08:14,937 How dare you come in here 156 00:08:14,939 --> 00:08:16,372 and make all this fuss right here in front of her. 157 00:08:16,374 --> 00:08:17,973 Because you weren't there for your own daughter, 158 00:08:17,975 --> 00:08:20,243 and now you're letting down your granddaughter? 159 00:08:20,245 --> 00:08:22,278 But it's no big surprise, you know why? 160 00:08:22,280 --> 00:08:23,479 Yeah, why? 161 00:08:23,481 --> 00:08:25,248 You were never a real father or a husband. 162 00:08:25,250 --> 00:08:27,150 I was on the road 60 hours a week 163 00:08:27,152 --> 00:08:28,784 to provide for this family. 164 00:08:28,786 --> 00:08:30,520 What the hell are you talking about? 165 00:08:30,522 --> 00:08:34,557 MARY: On the road providing? Ha! You know what you do? 166 00:08:34,559 --> 00:08:36,426 You play with your friends. 167 00:08:36,428 --> 00:08:39,095 You sit around and hand each other trophies 168 00:08:39,097 --> 00:08:41,699 - for watching seeds sprout. - (SOFTLY) Trophies? 169 00:08:41,701 --> 00:08:43,835 - Mr. Daylily. - (SOFTLY) You fucking... 170 00:08:45,537 --> 00:08:47,172 Ginny, come here, please. 171 00:08:52,712 --> 00:08:55,446 Oh, my God, I'm so sorry. 172 00:08:55,448 --> 00:08:56,879 GINNY: It's okay, Grandma. Thank you. 173 00:08:56,881 --> 00:08:57,916 MARY: Oh, I'm so sorry, darling. 174 00:09:00,852 --> 00:09:02,819 They did the alterations. 175 00:09:02,821 --> 00:09:04,655 I'll see you next week, sweet girl. 176 00:09:04,657 --> 00:09:06,359 Thank you, Grandma. 177 00:09:10,663 --> 00:09:12,031 (CAR DOOR CLOSES) 178 00:09:13,299 --> 00:09:16,235 I'm sorry, darling. I'm sorry. 179 00:09:17,303 --> 00:09:19,071 I'll be going. 180 00:09:20,772 --> 00:09:23,209 - (CAR ENGINE STARTS) - Be right back. 181 00:09:26,612 --> 00:09:29,681 Bitch. Bitch. 182 00:09:29,683 --> 00:09:31,050 Hey, man. 183 00:09:33,953 --> 00:09:36,688 Weddings make everyone crazy. 184 00:09:36,690 --> 00:09:38,623 Always some kind of drama. 185 00:09:38,625 --> 00:09:40,527 Yeah. You got that right. 186 00:09:43,062 --> 00:09:45,296 Looks like you covered some ground in your day. 187 00:09:45,298 --> 00:09:46,864 EARL: Yeah. 188 00:09:46,866 --> 00:09:49,933 Forty-one states out of 50. 189 00:09:49,935 --> 00:09:52,803 Never had a ticket, nothing. Just drive. 190 00:09:52,805 --> 00:09:54,239 I never had a problem. 191 00:09:54,241 --> 00:09:57,007 This old truck is great. Got a good record. 192 00:09:57,009 --> 00:09:58,909 - No tickets, huh? - Nah-uh. 193 00:09:58,911 --> 00:10:00,211 Never had one. 194 00:10:00,213 --> 00:10:02,347 Ever in my life, I've never had one. 195 00:10:02,349 --> 00:10:04,549 My grandpa was a real road warrior, too. 196 00:10:04,551 --> 00:10:05,849 He loved to drive. 197 00:10:05,851 --> 00:10:08,155 Yeah. Well, let's hear it for gramps. 198 00:10:08,855 --> 00:10:10,588 I'm Richard. Rico. 199 00:10:10,590 --> 00:10:12,891 I'm a friend of one of Ginny's bridesmaids. 200 00:10:12,893 --> 00:10:15,060 Yeah, okay, Rico. My name's Earl. 201 00:10:15,062 --> 00:10:18,463 Hey, Earl, you know, if you're really stuck... 202 00:10:18,465 --> 00:10:21,833 I know some people who would pay you to just drive, 203 00:10:21,835 --> 00:10:23,303 one city to another. 204 00:10:24,004 --> 00:10:25,606 Pay me to just drive? 205 00:10:26,774 --> 00:10:28,407 What do you get out of it, slick? 206 00:10:28,409 --> 00:10:29,874 (CHUCKLES) 207 00:10:29,876 --> 00:10:31,343 All I'm saying is, I have friends 208 00:10:31,345 --> 00:10:34,279 looking for cautious drivers like you. 209 00:10:34,281 --> 00:10:35,348 Yeah. 210 00:10:35,350 --> 00:10:37,984 You could help your granddaughter. 211 00:10:39,853 --> 00:10:41,888 All righty. 212 00:10:46,227 --> 00:10:47,493 Huh. 213 00:10:47,495 --> 00:10:49,163 Just drive. 214 00:10:49,797 --> 00:10:52,600 Okay. All right. 215 00:11:03,077 --> 00:11:05,947 It says "tire shop," but which one? 216 00:11:48,724 --> 00:11:50,390 Hola. I'm Earl. 217 00:11:50,392 --> 00:11:52,426 Hola, hola, Earl. 218 00:11:52,428 --> 00:11:54,961 Where do you want us to cut the compartment, huh? 219 00:11:54,963 --> 00:11:57,063 Under the seat? The wheel well? 220 00:11:57,065 --> 00:11:58,967 Do what to the compartment? 221 00:12:00,102 --> 00:12:01,671 Cut up your truck. 222 00:12:03,573 --> 00:12:07,475 What are you talking about? Cutting up the... 223 00:12:07,477 --> 00:12:11,044 Look, nobody's gonna cut up this truck, understand? 224 00:12:11,046 --> 00:12:13,079 Put whatever you want right back there, 225 00:12:13,081 --> 00:12:15,351 next to the golf clubs. It'll be safe. 226 00:12:16,018 --> 00:12:17,420 No problem. 227 00:12:18,954 --> 00:12:20,721 (SPEAKING SPANISH) 228 00:12:20,723 --> 00:12:22,924 (IN ENGLISH) You're fucking crazy, huh? 229 00:12:22,926 --> 00:12:24,425 (CHUCKLES) Yeah. 230 00:12:24,427 --> 00:12:26,696 - (SPEAKS SPANISH) - (LAUGHING) 231 00:12:28,198 --> 00:12:30,364 - Take it. - What's this? 232 00:12:30,366 --> 00:12:32,268 You answer this, day or night... 233 00:12:33,703 --> 00:12:35,203 But you don't call anyone. 234 00:12:35,205 --> 00:12:38,441 When you get to the drop, someone will text you. 235 00:12:38,876 --> 00:12:40,076 Text? 236 00:12:40,911 --> 00:12:43,110 You know how to text? 237 00:12:43,112 --> 00:12:44,545 Well... 238 00:12:44,547 --> 00:12:45,616 (SCOFFS) 239 00:12:48,184 --> 00:12:50,454 Hold on to the phone. 240 00:12:53,791 --> 00:12:58,360 If it rings, you answer. Here. 241 00:12:58,362 --> 00:13:01,663 When you get to the hotel, park your truck. 242 00:13:01,665 --> 00:13:05,132 Put the keys in the glove compartment. 243 00:13:05,134 --> 00:13:07,135 Then come back in an hour. 244 00:13:07,137 --> 00:13:08,570 Your money 245 00:13:08,572 --> 00:13:11,173 will be in the glove compartment with the keys. 246 00:13:11,175 --> 00:13:13,075 Do you understand? 247 00:13:13,077 --> 00:13:14,543 Si, si. 248 00:13:14,545 --> 00:13:16,545 I understand. But what would happen 249 00:13:16,547 --> 00:13:19,183 if somebody steals the money or my truck? 250 00:13:20,184 --> 00:13:22,017 No one will fuck with it. 251 00:13:22,019 --> 00:13:23,721 We got eyes everywhere, viejito. 252 00:13:24,856 --> 00:13:26,455 Oye, viejito. 253 00:13:26,457 --> 00:13:28,691 (IN ENGLISH) Do yourself a favor. 254 00:13:28,693 --> 00:13:30,526 Don't look in that bag. 255 00:13:30,528 --> 00:13:33,161 You might think you can identify us, 256 00:13:33,163 --> 00:13:35,230 or know about this tire shop, 257 00:13:35,232 --> 00:13:37,667 but don't forget, 258 00:13:37,669 --> 00:13:40,135 we know who you are. 259 00:13:40,137 --> 00:13:41,336 Comprende. 260 00:13:41,338 --> 00:13:44,241 I'm not gonna look in anybody's bag. 261 00:13:45,010 --> 00:13:47,211 Okay, papa. 262 00:13:51,148 --> 00:13:52,484 Thank you. 263 00:13:54,286 --> 00:13:56,187 (ENGINE STARTS) 264 00:14:01,326 --> 00:14:02,827 MAN: Come on. 265 00:14:04,796 --> 00:14:06,398 (SPEAKS SPANISH) 266 00:14:08,433 --> 00:14:09,434 Adios! 267 00:14:14,774 --> 00:14:17,708 Welcome to the team, Agent Bates. 268 00:14:17,710 --> 00:14:19,075 Thank you, sir. 269 00:14:19,077 --> 00:14:21,645 Go ahead and have a seat. 270 00:14:21,647 --> 00:14:24,815 So, how's your family adjusting to the move? 271 00:14:24,817 --> 00:14:26,517 Do they like the city? 272 00:14:26,519 --> 00:14:28,686 I'm assuming you don't want the truth. 273 00:14:28,688 --> 00:14:30,054 (LAUGHS) No. 274 00:14:30,056 --> 00:14:32,656 Listen, you made some big cases in New York and D.C. 275 00:14:32,658 --> 00:14:34,792 and I'm expecting you to do the same thing here. 276 00:14:34,794 --> 00:14:36,460 - Yes, sir. - Good. 277 00:14:36,462 --> 00:14:38,529 No one wants to sit through these long Chicago winters 278 00:14:38,531 --> 00:14:40,998 but we got crime coming out of our ass. 279 00:14:41,000 --> 00:14:42,633 That's how you get out of here. 280 00:14:42,635 --> 00:14:47,072 Work hard, make cases, make busts, make your name. 281 00:14:47,074 --> 00:14:48,973 Then maybe you can move on. 282 00:14:48,975 --> 00:14:52,010 Well, that's the best news I've heard all week. 283 00:14:52,012 --> 00:14:53,912 Good. 284 00:14:53,914 --> 00:14:57,082 Now get out there and make a splash, Special Agent. 285 00:14:57,084 --> 00:14:58,451 Yes, sir. 286 00:15:02,956 --> 00:15:04,089 Agent Bates? 287 00:15:04,091 --> 00:15:05,389 - Agent Trevino? - Yes, sir. 288 00:15:05,391 --> 00:15:07,324 - Pleasure. - So, I'll be your number one. 289 00:15:07,326 --> 00:15:09,293 - Yeah, I heard. It's an honor. - TREVINO: Yeah. 290 00:15:09,295 --> 00:15:11,462 - Uh, how you feeling? - I feel good. 291 00:15:11,464 --> 00:15:13,665 - Ready to make a big splash? - (LAUGHS) 292 00:15:13,667 --> 00:15:15,967 - He says that to everybody. - Yeah, he does. 293 00:15:15,969 --> 00:15:17,368 That's all right. 294 00:15:17,370 --> 00:15:20,338 So your office is out here, to the right. 295 00:15:20,340 --> 00:15:22,340 Well, I'm not gonna spend too much time there. 296 00:15:22,342 --> 00:15:24,042 TREVINO: Hopefully not. 297 00:15:24,044 --> 00:15:26,511 PREACHER: (ON RADIO) Jesus says that he came to seek 298 00:15:26,513 --> 00:15:29,781 and save that which is lost. 299 00:15:29,783 --> 00:15:30,849 (CHANGING RADIO STATIONS) 300 00:15:30,851 --> 00:15:32,619 (OLD-TIMEY POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 301 00:15:35,856 --> 00:15:38,991 (SINGING ALONG) ♪ Spending time with you 302 00:15:38,993 --> 00:15:44,398 ♪ I love you more today than yesterday 303 00:15:45,699 --> 00:15:51,336 ♪ But not as much as tomorrow ♪ 304 00:15:51,338 --> 00:15:52,807 (OLD-TIMEY POP MUSIC CONTINUES) 305 00:15:59,446 --> 00:16:01,314 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 306 00:16:27,341 --> 00:16:28,876 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 307 00:16:34,482 --> 00:16:39,086 Jesus, it's like the Star Wars cantina in there. 308 00:16:39,088 --> 00:16:41,620 TREVINO: Yeah, it's where all the homies hang out. 309 00:16:41,622 --> 00:16:44,490 It doesn't look like a TED Talks. 310 00:16:44,492 --> 00:16:46,827 It's my kid's. He helps me pack. 311 00:16:46,829 --> 00:16:47,894 You got kids? 312 00:16:47,896 --> 00:16:50,163 Yeah, five of 'em. 313 00:16:50,165 --> 00:16:53,334 Five. How do you make that work in a job like this? 314 00:16:54,369 --> 00:16:55,971 We just make it work. 315 00:16:59,608 --> 00:17:02,342 BATES: Ah, the plot thins. 316 00:17:02,344 --> 00:17:04,311 - TREVINO: Why's that? - This is our guy. 317 00:17:04,313 --> 00:17:06,682 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - Yeah. 318 00:17:09,119 --> 00:17:10,486 (BEEPING) 319 00:17:12,788 --> 00:17:14,456 Right there. 320 00:17:45,021 --> 00:17:46,389 Shit. 321 00:17:53,296 --> 00:17:55,365 Oh, shit. 322 00:18:02,505 --> 00:18:04,672 - Yeah? - You did good. 323 00:18:04,674 --> 00:18:05,873 Supposed to tell you to call this number 324 00:18:05,875 --> 00:18:07,142 any time you need work, all right? 325 00:18:07,144 --> 00:18:08,709 Here you go. 326 00:18:08,711 --> 00:18:11,581 No, no, no, no. This is just a one-time deal for me. 327 00:18:12,448 --> 00:18:13,849 Well, I tell you what, man, 328 00:18:13,851 --> 00:18:15,616 why don't you call us if you change your mind? 329 00:18:15,618 --> 00:18:18,022 You know what I'm saying? Here you go. Take the number. 330 00:18:18,956 --> 00:18:21,557 Here. 331 00:18:21,559 --> 00:18:22,891 Why don't you save that for a rainy day? 332 00:18:22,893 --> 00:18:24,026 Yeah. 333 00:18:24,028 --> 00:18:26,161 Yeah, a rainy day. Okay. 334 00:18:26,163 --> 00:18:28,263 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 335 00:18:28,265 --> 00:18:29,466 All right. 336 00:18:30,768 --> 00:18:32,401 All right. 337 00:18:32,403 --> 00:18:35,470 (ENGINE STALLING) 338 00:18:35,472 --> 00:18:39,107 It's the starter, the starter's pretty ratty. 339 00:18:39,109 --> 00:18:40,778 (ENGINE STARTS) 340 00:18:43,347 --> 00:18:44,680 MAN: Let's go. Come on. Back it up. 341 00:18:44,682 --> 00:18:46,117 EARL: All right. I got it. 342 00:19:00,531 --> 00:19:02,598 Everybody's on their cell phone. 343 00:19:02,600 --> 00:19:03,933 It's becoming an epidemic. 344 00:19:03,935 --> 00:19:05,134 LUIS: What do you think you're doing? 345 00:19:05,136 --> 00:19:06,435 Who the hell are you guys? 346 00:19:06,437 --> 00:19:08,370 My name is Special Agent Colin Bates, 347 00:19:08,372 --> 00:19:09,873 this is Agent Trevino. 348 00:19:09,875 --> 00:19:11,741 We're with the Drug Enforcement Administration. 349 00:19:11,743 --> 00:19:13,943 And you're Luis Rocha. 350 00:19:13,945 --> 00:19:16,179 And we're here to save your life. 351 00:19:16,181 --> 00:19:17,914 I beg your pardon? 352 00:19:17,916 --> 00:19:20,149 We're gonna make sure your cartel doesn't know 353 00:19:20,151 --> 00:19:22,118 you're working for the DEA. 354 00:19:22,120 --> 00:19:23,853 I'm not working for the DEA. 355 00:19:23,855 --> 00:19:25,555 No, but that's what they'll think if you don't, 356 00:19:25,557 --> 00:19:28,225 so welcome aboard. 357 00:19:28,227 --> 00:19:30,160 Wait, I don't know what you're talking about. 358 00:19:30,162 --> 00:19:31,895 - I like the Tahitian Pearl. - TREVINO: Mmm. 359 00:19:31,897 --> 00:19:33,630 - It's got, like, a nice sheen. - Mmm. 360 00:19:33,632 --> 00:19:35,167 Think about it, Luis. 361 00:19:37,869 --> 00:19:40,271 We got a warrant to search your house. 362 00:19:40,273 --> 00:19:41,504 LUIS: What? 363 00:19:41,506 --> 00:19:42,805 BATES: Yeah, we'll see you there. 364 00:19:42,807 --> 00:19:44,977 - (DANCE MUSIC PLAYING) - (LIVELY CHATTER) 365 00:19:55,688 --> 00:19:57,688 Hi. I'm gonna interrupt for a second. 366 00:19:57,690 --> 00:19:59,424 - I'm sorry. - He's yours. 367 00:20:14,341 --> 00:20:16,408 (GLASS CLINKING) 368 00:20:16,410 --> 00:20:18,243 GINNY: (ON MIC) Hi, everyone. 369 00:20:18,245 --> 00:20:22,213 - Before I get over-served... - (GUESTS LAUGHING) 370 00:20:22,215 --> 00:20:24,615 ...we'd just like to take a moment 371 00:20:24,617 --> 00:20:26,719 to say thank you. Um... 372 00:20:27,620 --> 00:20:29,120 Mom, 373 00:20:29,122 --> 00:20:30,454 I love you. 374 00:20:30,456 --> 00:20:32,223 - GUESTS: Aw. - I love you so much. 375 00:20:32,225 --> 00:20:35,026 Grandma Mary, thank you so, so much 376 00:20:35,028 --> 00:20:36,660 for everything that you've done. 377 00:20:36,662 --> 00:20:39,264 Um... Oh. 378 00:20:39,266 --> 00:20:42,834 And to my Grandpa Earl, 379 00:20:42,836 --> 00:20:45,236 who brought the flowers, of course. 380 00:20:45,238 --> 00:20:47,941 - And covered the open bar. - (ALL CHEERING) 381 00:20:51,712 --> 00:20:53,080 So, thank you. 382 00:20:58,185 --> 00:21:00,053 (BALLAD PLAYING) 383 00:21:05,993 --> 00:21:06,994 Hi. 384 00:21:08,829 --> 00:21:09,830 Hey. 385 00:21:11,299 --> 00:21:12,632 You look lovely tonight. 386 00:21:19,073 --> 00:21:20,572 It's kinda funny, 387 00:21:20,574 --> 00:21:22,574 our granddaughter getting married. 388 00:21:22,576 --> 00:21:26,846 And we worried all those years about her finding Mr. Right. 389 00:21:26,848 --> 00:21:28,546 Earl, why do you think 390 00:21:28,548 --> 00:21:29,949 you could just sit down 391 00:21:29,951 --> 00:21:32,985 and expect me to forget about the past and 392 00:21:32,987 --> 00:21:35,890 reminisce about old times? 393 00:21:37,592 --> 00:21:42,429 Well, we had 10 good years. 394 00:21:42,431 --> 00:21:44,198 We can still be civil. 395 00:21:45,600 --> 00:21:47,802 (OLD-TIMEY JAZZ SONG PLAYING) 396 00:21:52,274 --> 00:21:53,608 Care to dance? 397 00:21:54,776 --> 00:21:56,677 You always liked this tune. 398 00:21:57,146 --> 00:21:58,147 I do. 399 00:21:59,847 --> 00:22:03,851 No, I can't. I just can't. 400 00:22:04,619 --> 00:22:06,920 I can't. 401 00:22:06,922 --> 00:22:09,557 I see you're still into your flowers. 402 00:22:10,092 --> 00:22:11,158 Yeah. 403 00:22:11,160 --> 00:22:13,960 I never understood how you could spend 404 00:22:13,962 --> 00:22:17,199 so much time and money on them. 405 00:22:20,135 --> 00:22:24,738 I love 'em. I mean, they're unique. 406 00:22:24,740 --> 00:22:26,873 They just bloom one day 407 00:22:26,875 --> 00:22:29,209 and that's the end of it. 408 00:22:29,211 --> 00:22:31,747 They deserve all the time and effort. 409 00:22:32,815 --> 00:22:35,784 So did your family. 410 00:23:28,305 --> 00:23:31,873 - (MAN 1 WHOOPING) - (MAN 2 WHISTLING) 411 00:23:31,875 --> 00:23:34,278 MAN 1: Not bad, viejito, not bad. 412 00:23:35,546 --> 00:23:37,479 MAN 2: Damn! 413 00:23:37,481 --> 00:23:39,281 MAN 1: Badass, right there. 414 00:23:39,283 --> 00:23:40,882 New ride. Nice. 415 00:23:40,884 --> 00:23:43,651 Yeah. Badass is right. 416 00:23:43,653 --> 00:23:45,187 - Yeah. - This is beautiful. 417 00:23:45,189 --> 00:23:48,125 Yeah, the old one finally quit on me. 418 00:23:50,361 --> 00:23:52,728 MAN 3: Hey, Earl. 419 00:23:52,730 --> 00:23:55,397 - Got a little present for you. - Oh. 420 00:23:55,399 --> 00:23:57,166 Oh, what's in that? 421 00:23:57,168 --> 00:23:59,401 Your jale, old man. Your cargo. 422 00:23:59,403 --> 00:24:04,275 Yeah. Yeah. Okay. 423 00:24:06,844 --> 00:24:08,112 All right. 424 00:24:11,115 --> 00:24:12,382 Hey, what's going on, big poppa? 425 00:24:12,384 --> 00:24:14,016 Yeah, good. Just everything good. 426 00:24:14,018 --> 00:24:15,418 I'm just on the road again. 427 00:24:15,420 --> 00:24:17,920 - You're king pimping, huh? - Uh-huh, yeah. 428 00:24:17,922 --> 00:24:19,922 - (BOTH CHUCKLE) - Kind of like that. 429 00:24:19,924 --> 00:24:22,125 - Yeah? - Same as before. 430 00:24:22,127 --> 00:24:24,994 It rings, you answer. Day or night. 431 00:24:24,996 --> 00:24:26,329 Yeah, well, you know, 432 00:24:26,331 --> 00:24:27,896 I've got this other one from before, too. 433 00:24:27,898 --> 00:24:30,567 - Oh, yeah. Let me see. - Yeah. 434 00:24:30,569 --> 00:24:32,736 - Yep. - MAN 1: Ah, I see. 435 00:24:35,173 --> 00:24:38,808 Hey, that was a perfectly good phone. 436 00:24:38,810 --> 00:24:40,678 - What's going on? - (LAUGHS) 437 00:24:40,680 --> 00:24:43,479 Earl, you throw your phone away 438 00:24:43,481 --> 00:24:45,782 when your run is done. 439 00:24:45,784 --> 00:24:48,386 I don't suppose you learned how to text yet either, huh? 440 00:24:49,555 --> 00:24:51,589 - Uh, I can text. - (LAUGHING) 441 00:24:51,591 --> 00:24:52,922 I'll be able to. 442 00:24:52,924 --> 00:24:55,024 Next time you see me, I'll be texting. 443 00:24:55,026 --> 00:24:56,460 Texting my brains out. 444 00:24:56,462 --> 00:24:57,595 Okay. 445 00:24:57,597 --> 00:24:59,128 MAN 3: Looking good, abuelito. 446 00:24:59,130 --> 00:25:00,865 Okay. 447 00:25:05,338 --> 00:25:06,537 Hey, Earl. 448 00:25:06,539 --> 00:25:07,837 Yeah? 449 00:25:07,839 --> 00:25:09,106 Same hotel as before. 450 00:25:09,108 --> 00:25:11,609 Yeah, same hotel. I'll be there. 451 00:25:11,611 --> 00:25:13,045 Okay. 452 00:25:13,546 --> 00:25:15,279 Vamos. 453 00:25:15,281 --> 00:25:16,781 (ENGINE STARTS) 454 00:25:24,023 --> 00:25:25,925 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 455 00:26:18,713 --> 00:26:20,414 (ENGINE SPUTTERING) 456 00:26:24,384 --> 00:26:26,251 1980 Shovelhead. 457 00:26:26,253 --> 00:26:28,155 I ran one of those things into the ground. 458 00:26:29,189 --> 00:26:32,560 It'll probably be the relay, son. 459 00:26:33,628 --> 00:26:35,162 Who you calling "son"? 460 00:26:36,830 --> 00:26:38,264 Oh, you're gals, huh? 461 00:26:38,266 --> 00:26:42,368 Gals? Come on, old-timer, we're dykes on bikes. 462 00:26:42,370 --> 00:26:43,436 No shit. 463 00:26:43,438 --> 00:26:44,838 (LAUGHS) 464 00:26:45,906 --> 00:26:47,306 Okay, well. 465 00:26:47,308 --> 00:26:49,610 So, you think that's the issue? The relay? 466 00:26:50,745 --> 00:26:52,478 It's a good early check. 467 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 It'll be the relay. 468 00:26:54,482 --> 00:26:55,616 Thanks, Pops. 469 00:26:57,218 --> 00:26:58,986 You're welcome, dykes. 470 00:27:25,714 --> 00:27:27,449 (SPEAKS SPANISH) 471 00:27:29,083 --> 00:27:32,285 (BOTH LAUGH) 472 00:27:32,287 --> 00:27:34,590 - EARL: You crazy motherfucker. - Crazy old man. 473 00:27:35,758 --> 00:27:38,058 Think about our offer, amigo? 474 00:27:38,060 --> 00:27:42,062 Uh, no. And I'm Filipino, not Mexican. 475 00:27:42,064 --> 00:27:43,630 Oh. Well, that's a good thing. 476 00:27:43,632 --> 00:27:46,233 It'll be harder for the cartel to get to your family. 477 00:27:46,235 --> 00:27:49,436 (SCOFFS) Why do you think I'd work for you guys? 478 00:27:49,438 --> 00:27:53,173 I mean, we found drugs, $425,000 in cash 479 00:27:53,175 --> 00:27:55,610 and three unlicensed firearms in your house, 480 00:27:55,612 --> 00:27:57,177 so I mean, that's a start. 481 00:27:57,179 --> 00:27:59,647 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, 482 00:27:59,649 --> 00:28:01,348 state and federal drug laws you've broken. 483 00:28:01,350 --> 00:28:02,817 I mean, conservatively, I'd say 484 00:28:02,819 --> 00:28:04,386 you're looking at back-to-back life sentences. 485 00:28:06,155 --> 00:28:08,389 And I'm no psychic, but... 486 00:28:08,391 --> 00:28:10,858 Looking at your manicured nails and your exfoliated skin 487 00:28:10,860 --> 00:28:12,326 and your scented candles, 488 00:28:12,328 --> 00:28:13,628 I don't think you're gonna fare too well in prison. 489 00:28:13,630 --> 00:28:15,263 Oh, it's definitely bitch material. 490 00:28:15,265 --> 00:28:17,732 You'd be somebody's girlfriend in a day. 491 00:28:17,734 --> 00:28:19,734 BATES: You wouldn't like that, would you? 492 00:28:19,736 --> 00:28:21,769 And that's before the cartel gets to you. 493 00:28:21,771 --> 00:28:25,041 So, what do you think, Luis? Are we gonna be friends? 494 00:28:26,576 --> 00:28:28,409 What do I do? 495 00:28:28,411 --> 00:28:30,344 Just do your job, go back to work, 496 00:28:30,346 --> 00:28:31,612 be a good cartel employee 497 00:28:31,614 --> 00:28:32,982 and answer my calls day and night. 498 00:28:34,751 --> 00:28:36,352 - Okay. - BATES: Good. 499 00:28:38,421 --> 00:28:39,556 (DOOR OPENS) 500 00:28:41,524 --> 00:28:42,957 (DOOR CLOSES) 501 00:28:42,959 --> 00:28:44,425 The foreclosure will be canceled 502 00:28:44,427 --> 00:28:45,861 with your reinstatement payment. 503 00:28:45,863 --> 00:28:48,229 Plus late fees and incidentals. 504 00:28:48,231 --> 00:28:49,633 You said you had cash? 505 00:28:50,066 --> 00:28:51,301 Yeah. 506 00:28:53,671 --> 00:28:55,205 Right here. 507 00:28:57,408 --> 00:28:58,409 Okay. 508 00:29:09,018 --> 00:29:11,388 Piece of shit. Motherfucker. 509 00:29:40,785 --> 00:29:42,785 The hell happened here? Fire? 510 00:29:42,787 --> 00:29:45,855 Yeah, in the kitchen. Nobody got hurt. 511 00:29:45,857 --> 00:29:47,924 Oh, good. 512 00:29:47,926 --> 00:29:50,025 I'll have pancakes, then. 513 00:29:50,027 --> 00:29:52,162 (SCOFFING) Yeah. Yeah. 514 00:29:53,798 --> 00:29:57,100 Unfortunately, the insurance company's jerking us around. 515 00:29:57,102 --> 00:29:59,135 We might not see any money for years. 516 00:29:59,137 --> 00:30:00,603 Yeah. 517 00:30:00,605 --> 00:30:03,706 Well, I've been coming here since '58. 518 00:30:03,708 --> 00:30:05,575 This place is like an institution. 519 00:30:05,577 --> 00:30:08,044 I don't know what the hell the vets are gonna do. 520 00:30:08,046 --> 00:30:09,648 (SIGHS) I don't know. 521 00:30:12,885 --> 00:30:15,385 No Sunday night polka parties. 522 00:30:15,387 --> 00:30:17,021 No more meat raffles. 523 00:30:17,023 --> 00:30:21,391 What the hell, pretty soon it'll be no more VFW. 524 00:30:21,393 --> 00:30:25,731 Yeah, I guess so. Well, that is unless, uh... 525 00:30:28,066 --> 00:30:32,772 Not unless somebody's got an extra 25K laying around. 526 00:30:35,541 --> 00:30:36,542 Hmm. 527 00:30:38,611 --> 00:30:40,346 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 528 00:31:16,783 --> 00:31:18,049 How do, how do, how do. 529 00:31:18,051 --> 00:31:20,117 Bienvenidos, Senor Earl. Welcome back. 530 00:31:20,119 --> 00:31:21,353 Oh, thank you, thank you. 531 00:31:21,355 --> 00:31:22,520 What's up, big poppa? 532 00:31:22,522 --> 00:31:23,655 Oh, not too much, not too much. 533 00:31:23,657 --> 00:31:25,122 - Same old, same old. - Mmm-hmm. 534 00:31:25,124 --> 00:31:26,825 Just on the highway. 535 00:31:26,827 --> 00:31:28,127 What's going on? 536 00:31:31,832 --> 00:31:34,301 Look at this. Wow. 537 00:31:35,235 --> 00:31:36,835 What's in that? That's big. 538 00:31:36,837 --> 00:31:38,505 - Don't worry about it. - (SPEAKS SPANISH) 539 00:31:40,507 --> 00:31:43,608 - Hey, Earl? - Yeah. Oh, yeah. 540 00:31:43,610 --> 00:31:45,811 - It rings, you do what? - I answer. 541 00:31:45,813 --> 00:31:47,612 - That's my man. Big poppa. - Okay. 542 00:31:47,614 --> 00:31:48,814 I got you. 543 00:31:48,816 --> 00:31:50,750 Remember, con cuidado when you drive. 544 00:31:50,752 --> 00:31:52,051 Just drive safely. 545 00:31:52,053 --> 00:31:53,351 - Okay. - Si. 546 00:31:53,353 --> 00:31:56,523 Drive safely. All right. Okay. 547 00:31:58,826 --> 00:32:02,360 Hey, Earl. Keep your eyes open. 548 00:32:02,362 --> 00:32:04,830 - All right. I will. - All right. 549 00:32:04,832 --> 00:32:07,468 - Okay. All right. - MAN: Vamonos. 550 00:33:04,860 --> 00:33:08,230 Holy shit. Holy shit. 551 00:33:09,398 --> 00:33:10,966 Need help, sir? 552 00:33:12,068 --> 00:33:14,267 Oh, uh... Officer, hi. 553 00:33:14,269 --> 00:33:15,502 Need any help? 554 00:33:15,504 --> 00:33:17,370 Uh, no, no. I'm fine, thank you. 555 00:33:17,372 --> 00:33:18,772 - What do you got there? - Uh... 556 00:33:18,774 --> 00:33:22,143 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 557 00:33:22,145 --> 00:33:23,677 - Pecans? - Yeah, pecans. 558 00:33:23,679 --> 00:33:25,980 She makes the worst pecan pie you've ever tasted. 559 00:33:25,982 --> 00:33:28,216 I feel sorry for her husband, but... 560 00:33:28,218 --> 00:33:29,616 And I feel sorry for the pecans, too. 561 00:33:29,618 --> 00:33:31,986 - (BOTH LAUGH) - (DOG BARKING) 562 00:33:31,988 --> 00:33:33,921 (GROANS) I don't know what's wrong with him now, 563 00:33:33,923 --> 00:33:36,924 but this dog has to pee every 15 minutes. 564 00:33:36,926 --> 00:33:38,291 Dogs. 565 00:33:38,293 --> 00:33:40,463 - (BARKING CONTINUES) - Oh, shit. 566 00:33:44,734 --> 00:33:47,036 It's all right. All right, calm down. Come on. 567 00:34:07,158 --> 00:34:08,322 Hi! 568 00:34:08,324 --> 00:34:11,594 Hi. Hi, doggy! How ya doing? 569 00:34:12,395 --> 00:34:13,729 Take a sniff of that. 570 00:34:13,731 --> 00:34:15,130 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you 571 00:34:15,132 --> 00:34:16,265 not to touch the animal. 572 00:34:16,267 --> 00:34:17,766 EARL: Oh. 573 00:34:17,768 --> 00:34:19,067 - I'm sorry, Officer. - It's okay. It's okay, sir. 574 00:34:19,069 --> 00:34:20,501 I had no idea. I'm sorry. 575 00:34:20,503 --> 00:34:22,971 - My Dukie, I miss him so much. - It's okay, sir. 576 00:34:22,973 --> 00:34:24,305 Dukie, you know, 577 00:34:24,307 --> 00:34:27,176 Dukie just one of those dogs that everybody loves. 578 00:34:27,178 --> 00:34:28,577 - Drive safely, sir. - Okay. 579 00:34:28,579 --> 00:34:30,045 - You can go now. - Yeah, thank you. 580 00:34:30,047 --> 00:34:32,416 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 581 00:34:33,951 --> 00:34:35,519 (WHISPERS) Yeah. Fuck. 582 00:34:53,804 --> 00:34:55,571 Let me explain something, Luis. 583 00:34:55,573 --> 00:34:56,973 For you to get into witness protection, 584 00:34:56,975 --> 00:34:58,473 you're gonna have to prove your value. 585 00:34:58,475 --> 00:35:00,176 We win, you win. 586 00:35:00,178 --> 00:35:02,111 So we're gonna go on a little sightseeing tour. 587 00:35:02,113 --> 00:35:04,113 See what kind of value you can offer. 588 00:35:04,115 --> 00:35:06,481 - You understand? - Yeah. 589 00:35:06,483 --> 00:35:08,952 Good. Got you a latte. 590 00:35:08,954 --> 00:35:10,121 (ENGINE STARTS) 591 00:35:13,258 --> 00:35:14,757 ROCHA: This is where it start, 592 00:35:14,759 --> 00:35:18,061 not just here, but dozens of hotels across the city. 593 00:35:18,063 --> 00:35:21,631 Mules come in from various locations, loaded, 594 00:35:21,633 --> 00:35:24,434 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 595 00:35:24,436 --> 00:35:25,902 removes the load, 596 00:35:25,904 --> 00:35:28,305 and returns it with the mule's payment. 597 00:35:28,307 --> 00:35:32,243 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 598 00:35:32,245 --> 00:35:33,743 ROCHA: 121 is ours. 599 00:35:33,745 --> 00:35:35,945 He's just there to make sure that 600 00:35:35,947 --> 00:35:39,083 they keep an eye on the vans that come in and out. 601 00:35:39,085 --> 00:35:40,518 What else? 602 00:36:05,211 --> 00:36:06,712 Fuck me. 603 00:36:09,015 --> 00:36:10,516 Oh, shit. 604 00:36:14,553 --> 00:36:17,955 Okay. All right, just settle down, boy. 605 00:36:17,957 --> 00:36:19,625 - (ENGINE STARTS) - Settle down. 606 00:36:23,529 --> 00:36:25,498 - (POLKA MUSIC PLAYING) - (PEOPLE WHOOPING) 607 00:36:38,111 --> 00:36:42,747 ♪ Oh, it's a day to say thank you 608 00:36:42,749 --> 00:36:46,785 ♪ And it's time to have fun, too 609 00:36:46,787 --> 00:36:49,554 ♪ The sky is blue, the grass is green 610 00:36:49,556 --> 00:36:51,756 ♪ And the birds are singing, too 611 00:36:51,758 --> 00:36:53,325 - ♪ Oh, my friends, - ♪ My friends 612 00:36:53,327 --> 00:36:55,927 - ♪ I say thank you - ♪ I say thank you 613 00:36:55,929 --> 00:36:58,029 MAN: ♪ It's not often that you hear 614 00:36:58,031 --> 00:37:00,366 ♪ A lot of thanks for those who gave 615 00:37:00,368 --> 00:37:04,536 ♪ And few remember those who won't return 616 00:37:04,538 --> 00:37:09,308 ♪ It's our patriotic duty to honor those who serve 617 00:37:09,310 --> 00:37:13,079 ♪ And give you the praise that you deserve 618 00:37:13,081 --> 00:37:17,749 ♪ Oh, it's a day to say thank you 619 00:37:17,751 --> 00:37:22,355 ♪ And it's time to have fun, too 620 00:37:22,357 --> 00:37:24,757 ♪ The sky is blue, the grass is green 621 00:37:24,759 --> 00:37:26,459 ♪ And the birds are singing, too 622 00:37:26,461 --> 00:37:30,865 ♪ Oh, my friends, I say thank you ♪ 623 00:37:32,433 --> 00:37:34,035 (ALL CHEERING) 624 00:37:38,039 --> 00:37:39,305 PHIL: All right! 625 00:37:39,307 --> 00:37:40,573 How about putting your hands together, 626 00:37:40,575 --> 00:37:41,941 make a little bit of noise 627 00:37:41,943 --> 00:37:43,709 for Mollie-B and her polka band. 628 00:37:43,711 --> 00:37:45,211 (ALL CHEERING) 629 00:37:45,213 --> 00:37:48,281 And a nice thank you for Earl Stone. 630 00:37:48,283 --> 00:37:49,951 (ALL CHEERING) 631 00:37:51,552 --> 00:37:54,820 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 632 00:37:54,822 --> 00:37:56,390 So put your hands together again for Earl. 633 00:37:56,392 --> 00:37:57,457 What do you say? 634 00:37:57,459 --> 00:37:59,061 (ALL CHEERING) 635 00:38:00,295 --> 00:38:02,029 MAN: Earl! Earl! 636 00:38:02,031 --> 00:38:04,830 Now how about shelling out another bundle 637 00:38:04,832 --> 00:38:07,600 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 638 00:38:07,602 --> 00:38:09,604 (LAUGHING AND CHEERING) 639 00:38:10,973 --> 00:38:12,107 Ice rink? 640 00:38:14,343 --> 00:38:15,878 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 641 00:38:19,148 --> 00:38:20,847 (SINGING ALONG) ♪ ...everywhere, man 642 00:38:20,849 --> 00:38:22,749 ♪ I've been everywhere, man 643 00:38:22,751 --> 00:38:24,785 ♪ Crossed the deserts bare, man 644 00:38:24,787 --> 00:38:26,686 ♪ I've breathed the mountain air, man 645 00:38:26,688 --> 00:38:28,588 ♪ Of travel, I've had my share, man 646 00:38:28,590 --> 00:38:30,826 ♪ I've been everywhere ♪ 647 00:38:31,660 --> 00:38:33,662 (COUNTRY MUSIC CONTINUES) 648 00:39:02,425 --> 00:39:03,827 Okay. 649 00:39:06,429 --> 00:39:07,964 (ENGINES STARTS) 650 00:39:16,574 --> 00:39:17,774 Pull! 651 00:39:20,844 --> 00:39:22,145 (CONVERSING IN SPANISH) 652 00:39:34,425 --> 00:39:37,960 (IN ENGLISH) That old man's gonna make a full run for us. 653 00:39:37,962 --> 00:39:40,828 (CONVERSING IN SPANISH) 654 00:39:40,830 --> 00:39:42,898 (IN ENGLISH) Hundred and ten kilos. 655 00:39:42,900 --> 00:39:44,600 (CONVERSING IN SPANISH) 656 00:39:44,602 --> 00:39:47,269 (IN ENGLISH) It's $2.7 million. 657 00:39:47,271 --> 00:39:51,039 He has no record. He has no traffic tickets. 658 00:39:51,041 --> 00:39:53,375 I need you to travel with him, to monitor him 659 00:39:53,377 --> 00:39:55,144 because he can become our top mule. 660 00:39:55,146 --> 00:39:56,979 Monitor him, you mean babysit, no? 661 00:39:56,981 --> 00:39:58,983 - (SPEAKING SPANISH) - (SIGHS) 662 00:40:00,885 --> 00:40:02,151 (IN ENGLISH) Are you tired of being the top guy? 663 00:40:02,153 --> 00:40:03,553 Because I can ask Gustavo here. 664 00:40:03,555 --> 00:40:05,053 He's always eager to step up. 665 00:40:05,055 --> 00:40:06,391 - No, no, no. No. I got it. - (LATON SPEAKING SPANISH) 666 00:40:12,229 --> 00:40:13,898 (IN ENGLISH) Have fun with Tata, Julio. 667 00:40:16,033 --> 00:40:18,669 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 668 00:40:31,782 --> 00:40:33,149 Who are you? 669 00:40:33,151 --> 00:40:35,818 The boss sent me. I'm your handler. 670 00:40:35,820 --> 00:40:37,956 We're gonna be with you the whole trip. 671 00:40:40,292 --> 00:40:42,392 (STAMMERS) 672 00:40:42,394 --> 00:40:44,861 Where are the boys? Where are the fellas here... 673 00:40:44,863 --> 00:40:46,796 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. 674 00:40:46,798 --> 00:40:48,331 Listen to me. 675 00:40:48,333 --> 00:40:50,534 You've been entrusted with a very valuable cargo, 676 00:40:50,536 --> 00:40:52,170 and I don't trust you. 677 00:40:52,971 --> 00:40:54,638 You do as you're told. 678 00:40:54,640 --> 00:40:56,039 Take the routes I say. 679 00:40:56,041 --> 00:40:58,808 No unauthorized roads, no unexpected stops. 680 00:40:58,810 --> 00:41:02,078 My schedule, my timetable. Is that clear? 681 00:41:02,080 --> 00:41:04,315 You sure you're Mexican? 682 00:41:04,317 --> 00:41:06,749 You're playing like you're the Fuhrer 683 00:41:06,751 --> 00:41:08,285 - or something like that. - Uh-huh. 684 00:41:08,287 --> 00:41:10,487 Yes. (IN GERMAN ACCENT) Show me your papers 685 00:41:10,489 --> 00:41:11,788 - at the border. - Yeah. 686 00:41:11,790 --> 00:41:13,624 - Yes. You fucker. - I'll show you my papers. 687 00:41:13,626 --> 00:41:14,893 Here are my papers. 688 00:41:16,295 --> 00:41:17,928 Don't underestimate how seriously 689 00:41:17,930 --> 00:41:19,997 I take my work, Mr. Stone. 690 00:41:19,999 --> 00:41:21,932 I've been in combat before. 691 00:41:21,934 --> 00:41:25,238 I'm not intimidated by you, mocoso. 692 00:41:27,139 --> 00:41:28,274 Sonny. 693 00:41:35,881 --> 00:41:38,516 Hey, Tata, how's it going? 694 00:41:38,518 --> 00:41:41,185 It's going good. 695 00:41:41,187 --> 00:41:43,722 A little bit too long on the road and everything. 696 00:41:43,724 --> 00:41:45,990 But it's okay. 697 00:41:45,992 --> 00:41:47,157 How's your nephew? 698 00:41:47,159 --> 00:41:48,727 - He's doing a lot better. - Oh, good. 699 00:41:48,729 --> 00:41:50,295 Thanks for asking. Gracias. 700 00:41:50,297 --> 00:41:52,963 - EARL: Yeah. All right. - Hey, what's up, big poppa? 701 00:41:52,965 --> 00:41:57,302 Okay. All right. Okay. 702 00:41:57,304 --> 00:42:00,605 I was okay with the little letters and stuff, 703 00:42:00,607 --> 00:42:02,641 but you see, when I come around to numbers... 704 00:42:02,643 --> 00:42:04,943 Yeah, I can help you with that. Easy. Mira. 705 00:42:04,945 --> 00:42:06,077 You press on this icon here. 706 00:42:06,079 --> 00:42:07,445 - You see that? - Yeah. 707 00:42:07,447 --> 00:42:09,214 And it takes you back. Pay attention now. 708 00:42:09,216 --> 00:42:10,682 JULIO: Emilio. MAN: Julio... 709 00:42:10,684 --> 00:42:12,050 (SPEAKING SPANISH) 710 00:42:12,052 --> 00:42:14,052 - Is his package ready? - Si. 711 00:42:14,054 --> 00:42:15,353 Then why are you standing around? 712 00:42:15,355 --> 00:42:16,421 He just pulled in. 713 00:42:16,423 --> 00:42:19,391 I don't care. Load the truck now. 714 00:42:19,393 --> 00:42:21,393 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 715 00:42:21,395 --> 00:42:23,228 - I got your papito right here. - JULIO: Now! Let's go! Move! 716 00:42:23,230 --> 00:42:25,631 Great, mein Kommandant. Very good. 717 00:42:25,633 --> 00:42:27,065 Shut up. Shut up! 718 00:42:27,067 --> 00:42:28,802 Mules don't talk. 719 00:42:32,939 --> 00:42:35,441 Somebody ought to cool his ass down. 720 00:42:35,443 --> 00:42:37,310 (MUTTERS IN SPANISH) 721 00:42:37,312 --> 00:42:38,943 Okay, mira, papi. Pay attention. 722 00:42:38,945 --> 00:42:40,246 You click on the icon here, all right. 723 00:42:40,248 --> 00:42:41,347 Yeah. 724 00:42:41,349 --> 00:42:43,014 - Numbers pop up. You see that? - Yeah. 725 00:42:43,016 --> 00:42:46,419 Then you just type "7-7-1. 726 00:42:46,421 --> 00:42:49,854 "Joy Drive." Easy. 727 00:42:49,856 --> 00:42:51,225 - Yeah. - That's the drop site. 728 00:43:14,717 --> 00:43:16,282 EARL: I think I got it. 729 00:43:16,284 --> 00:43:17,350 - Icon pops up, numbers pop up. - He says he's got it. 730 00:43:17,352 --> 00:43:19,419 Let's go. We're running late. 731 00:43:19,421 --> 00:43:21,557 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 732 00:43:24,593 --> 00:43:26,293 - (MAN WISHES LUCK IN SPANISH) - EARL: Okay. 733 00:43:26,295 --> 00:43:28,027 JULIO: Come on. We don't have all day. 734 00:43:28,029 --> 00:43:30,597 - (JULIO SPEAKS SPANISH) - All right. 735 00:43:30,599 --> 00:43:33,333 That's right, shoot the motherfucker. 736 00:43:33,335 --> 00:43:34,801 I will. 737 00:43:34,803 --> 00:43:37,671 (SINGING ALONG TO RADIO) ♪ How lucky can one guy be? 738 00:43:37,673 --> 00:43:40,941 ♪ I kissed her and she kissed me 739 00:43:40,943 --> 00:43:44,244 ♪ Like the fella once said 740 00:43:44,246 --> 00:43:47,116 ♪ "Ain't that a kick in the head?" 741 00:43:48,752 --> 00:43:52,319 ♪ The room was completely black 742 00:43:52,321 --> 00:43:56,123 ♪ I hugged her and she hugged me back 743 00:43:56,125 --> 00:43:58,091 ♪ Like the sailor said, quote 744 00:43:58,093 --> 00:44:02,095 BOTH: (SINGING ALONG) ♪ "Ain't that a hole in the boat?" 745 00:44:02,097 --> 00:44:05,400 ♪ My head keeps spinning 746 00:44:05,402 --> 00:44:07,901 ♪ I go to sleep and keep 747 00:44:07,903 --> 00:44:09,302 ♪ Grinning 748 00:44:09,304 --> 00:44:12,440 ♪ If this is just the beginning 749 00:44:12,442 --> 00:44:16,244 ♪ My life is going to be beautiful 750 00:44:16,246 --> 00:44:18,314 ♪ Beautiful ♪ 751 00:44:20,817 --> 00:44:22,017 (INCREASES VOLUME) 752 00:44:31,294 --> 00:44:33,430 (JAZZ SONG CONTINUES PLAYING) 753 00:44:54,050 --> 00:44:56,652 Oh, wow, thank you. 754 00:44:56,654 --> 00:44:58,252 How you folks doing? 755 00:44:58,254 --> 00:45:01,356 (SIGHS) Not so good. We got a flat. 756 00:45:01,358 --> 00:45:03,358 - A flat tire? - Yeah. 757 00:45:03,360 --> 00:45:06,961 And my husband isn't too handy, so... (CHUCKLES) 758 00:45:06,963 --> 00:45:08,566 (CONVERSING IN SPANISH) 759 00:45:11,769 --> 00:45:14,970 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 760 00:45:14,972 --> 00:45:17,239 No. That's why I'm googling it. 761 00:45:17,241 --> 00:45:19,775 I don't have any reception. 762 00:45:19,777 --> 00:45:22,978 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 763 00:45:22,980 --> 00:45:25,013 If you can't open a fruit box 764 00:45:25,015 --> 00:45:26,749 without calling the Internet... 765 00:45:26,751 --> 00:45:30,385 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 766 00:45:30,387 --> 00:45:31,253 Oh, okay. 767 00:45:31,255 --> 00:45:32,589 Yeah, come on. 768 00:45:32,591 --> 00:45:34,525 You get the tire out, we'll fix it up. 769 00:45:35,025 --> 00:45:36,327 Yeah. 770 00:45:38,663 --> 00:45:41,431 - All right. - Tire's in there. Great. 771 00:45:41,433 --> 00:45:43,198 - Uh... - Okay. Keep going. 772 00:45:43,200 --> 00:45:45,368 - Okay. - Okay. 773 00:45:45,370 --> 00:45:47,202 - Ah, here we go. - Okay. 774 00:45:47,204 --> 00:45:49,873 There it is. Yeah. 775 00:45:49,875 --> 00:45:53,411 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 776 00:45:55,580 --> 00:45:58,348 (SCOFFS) "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 777 00:45:58,350 --> 00:46:00,750 Yeah, we prefer "black." 778 00:46:00,752 --> 00:46:02,418 - "Black" or "people." - Or just "people." 779 00:46:02,420 --> 00:46:03,820 Yeah. I'm black, you're white. 780 00:46:03,822 --> 00:46:05,255 No shit. 781 00:46:05,257 --> 00:46:06,723 Yeah, no shit. 782 00:46:06,725 --> 00:46:09,626 (CHUCKLES) Okay. Let me give you a hand here. 783 00:46:09,628 --> 00:46:11,261 - I'll take the jack. - Okay. 784 00:46:11,263 --> 00:46:13,331 - You get the tire. - All right. 785 00:46:17,003 --> 00:46:19,271 (CLASSIC JAZZ MUSIC PLAYING) 786 00:46:23,174 --> 00:46:25,176 WOMAN 1: You are so sweet. 787 00:46:28,313 --> 00:46:30,313 - WOMAN 2: Hey. - (EARL VOCALIZING) 788 00:46:30,315 --> 00:46:31,649 WOMAN 2: My turn. 789 00:46:31,651 --> 00:46:33,884 EARL: Oh, my God, look at this. 790 00:46:33,886 --> 00:46:35,354 - My God. - (GIGGLING) 791 00:46:37,256 --> 00:46:38,457 (SPEAKING SPANISH) 792 00:46:53,472 --> 00:46:55,139 EARL: Would you like... WOMAN 2: Oh, yes. 793 00:46:55,141 --> 00:46:57,143 EARL: This is so nice. 794 00:47:14,461 --> 00:47:16,530 (INDISTINCT CHATTER) 795 00:47:34,082 --> 00:47:35,382 (HORN HONKS) 796 00:47:43,057 --> 00:47:44,257 (CONVERSING IN SPANISH) 797 00:47:48,295 --> 00:47:49,496 (JULIO SPEAKING) 798 00:47:51,465 --> 00:47:52,965 (IN ENGLISH) Tata, where are you going? 799 00:47:52,967 --> 00:47:54,299 The hotel is right up here! 800 00:47:54,301 --> 00:47:55,500 (SPEAKS SPANISH) 801 00:47:55,502 --> 00:47:56,902 - (TIRES SCREECH) - Move! 802 00:47:56,904 --> 00:47:59,406 - (HORN HONKING) - (SHOUTS IN SPANISH) 803 00:48:01,208 --> 00:48:02,877 (IN ENGLISH) Hey, move! Hey! 804 00:48:03,611 --> 00:48:05,278 Move! Okay. 805 00:48:10,485 --> 00:48:12,084 Where the hell is he? 806 00:48:12,086 --> 00:48:13,454 - Where's he going? - Over here. 807 00:48:31,506 --> 00:48:34,275 Who the fuck are you, ruco? Eh? 808 00:48:34,777 --> 00:48:36,275 I'm Earl. 809 00:48:36,277 --> 00:48:37,778 - Earl? - Yeah. Earl. 810 00:48:37,780 --> 00:48:40,312 Earl who? I don't know any fucking Earl. 811 00:48:40,314 --> 00:48:41,950 Earl, the driver. 812 00:48:45,754 --> 00:48:48,088 Get your fucking ass inside, man. 813 00:48:48,090 --> 00:48:49,658 (CONVERSING IN SPANISH) 814 00:48:59,968 --> 00:49:02,269 What the fuck are you doing here, old man? 815 00:49:02,271 --> 00:49:06,306 I'm just bringing in my load, that's all. 816 00:49:06,308 --> 00:49:09,209 But you're not supposed to be here. 817 00:49:09,211 --> 00:49:12,279 Look, the address says right here. Look. 818 00:49:12,281 --> 00:49:14,783 It's 771 Joy Drive. 819 00:49:15,718 --> 00:49:18,554 Okay. Just don't do it again. 820 00:49:20,422 --> 00:49:22,558 Who the fuck are you, pendejo? 821 00:49:23,325 --> 00:49:24,959 I'm his handler. 822 00:49:24,961 --> 00:49:28,062 Then handle him. He ain't supposed to be here. 823 00:49:28,064 --> 00:49:30,365 - I'll take care of it. - (CONVERSING IN SPANISH) 824 00:49:54,824 --> 00:49:55,825 Eh? 825 00:49:59,529 --> 00:50:01,362 (IN ENGLISH) Who sent you here? 826 00:50:01,364 --> 00:50:03,464 Who gave you this address? 827 00:50:03,466 --> 00:50:05,533 I don't know. He was a big guy. 828 00:50:05,535 --> 00:50:08,336 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 829 00:50:08,338 --> 00:50:10,873 Very scary, at least to this gringo. 830 00:50:10,875 --> 00:50:13,742 Okay, that could be anyone I know. 831 00:50:13,744 --> 00:50:14,977 What's his name? 832 00:50:14,979 --> 00:50:16,377 I don't know his name. 833 00:50:16,379 --> 00:50:17,578 What do I look like, Alexander Graham Bell? 834 00:50:17,580 --> 00:50:18,814 I don't even know anything 835 00:50:18,816 --> 00:50:20,215 about texting and all this shit. 836 00:50:20,217 --> 00:50:21,349 I don't know whose name is who. 837 00:50:21,351 --> 00:50:22,618 - Okay. Okay. - They all look 838 00:50:22,620 --> 00:50:23,554 - the fucking same. - (SPEAKING SPANISH) 839 00:50:31,896 --> 00:50:33,262 (IN ENGLISH) You're a real pain in my ass, 840 00:50:33,264 --> 00:50:34,730 you know that? 841 00:50:34,732 --> 00:50:38,234 Then go see a proctologist. Don't bother me. 842 00:50:38,236 --> 00:50:40,068 Stop. Where are you going? 843 00:50:40,070 --> 00:50:42,437 My pecans are in there. 844 00:50:42,439 --> 00:50:45,040 Fuck your pecans. Let them do their job. 845 00:50:45,042 --> 00:50:46,610 (CELL PHONE RINGING) 846 00:50:51,016 --> 00:50:52,481 (SPEAKS SPANISH) 847 00:50:52,483 --> 00:50:55,419 - (IN ENGLISH) What's up? - (JULIO SPEAKING SPANISH) 848 00:51:03,028 --> 00:51:05,228 (IN ENGLISH) Okay, slow down. What did he do? 849 00:51:05,230 --> 00:51:06,796 What did he do? 850 00:51:06,798 --> 00:51:08,932 He stops wherever he wants. Eh? 851 00:51:08,934 --> 00:51:10,934 He doesn't follow my instructions. 852 00:51:10,936 --> 00:51:12,535 He doesn't do what I tell him to do. 853 00:51:12,537 --> 00:51:14,369 Yesterday he stopped to see an old friend. 854 00:51:14,371 --> 00:51:15,839 I'm just gonna kill him. 855 00:51:15,841 --> 00:51:17,607 - I won't tolerate... - Slow down, slow down. 856 00:51:17,609 --> 00:51:19,175 Listen to me. Listen to me. 857 00:51:19,177 --> 00:51:22,345 He moves his own way. He's been successful. 858 00:51:22,347 --> 00:51:25,348 If he changes his route, it's probably better for us 859 00:51:25,350 --> 00:51:27,016 'cause then he's less predictable. 860 00:51:27,018 --> 00:51:28,351 You understand me? 861 00:51:28,353 --> 00:51:30,587 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 862 00:51:30,589 --> 00:51:32,924 You need to oblige me. 863 00:51:33,592 --> 00:51:35,358 Understood? 864 00:51:35,360 --> 00:51:36,526 Yeah, understood. 865 00:51:36,528 --> 00:51:38,329 Stay with him. 866 00:51:38,331 --> 00:51:40,396 Make him feel at home. 867 00:51:40,398 --> 00:51:42,001 Other than that... 868 00:51:45,037 --> 00:51:46,806 How you doing? 869 00:51:47,639 --> 00:51:49,672 I'm fine. 870 00:51:49,674 --> 00:51:51,876 Okay. Do your job. 871 00:51:51,878 --> 00:51:53,478 Si. Si. 872 00:51:56,082 --> 00:51:57,683 (SPEAKS SPANISH) 873 00:52:06,359 --> 00:52:07,892 What do you got? 874 00:52:07,894 --> 00:52:09,727 I'm taking all the risk here. 875 00:52:09,729 --> 00:52:11,929 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 876 00:52:11,931 --> 00:52:13,597 Maybe don't work with drug dealers. 877 00:52:13,599 --> 00:52:16,502 Got you a latte. Feel better? 878 00:52:17,637 --> 00:52:19,870 So what do you got for us? 879 00:52:19,872 --> 00:52:22,307 (SIGHS) I don't know if I should be doing this. 880 00:52:22,309 --> 00:52:23,910 Oh, what do you got? 881 00:52:26,380 --> 00:52:27,680 What's this? 882 00:52:28,382 --> 00:52:30,616 It's a freight manifest. 883 00:52:31,285 --> 00:52:33,285 What is this? Code? 884 00:52:33,287 --> 00:52:34,618 Symbols for each of the mules 885 00:52:34,620 --> 00:52:36,620 along with symbols for their routes, 886 00:52:36,622 --> 00:52:38,522 dates, and cargo loads. 887 00:52:38,524 --> 00:52:40,792 There's this new drug mule, Tata. 888 00:52:40,794 --> 00:52:44,195 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 889 00:52:44,197 --> 00:52:46,698 172 kilos in May, 890 00:52:46,700 --> 00:52:48,934 and then 232 kilos. 891 00:52:48,936 --> 00:52:50,635 Jesus Christ. Could that be right? 892 00:52:50,637 --> 00:52:52,570 This guy's nickname's, uh, Tata? 893 00:52:52,572 --> 00:52:54,572 - Is that right? - LUIS: Yeah, that's Tata. 894 00:52:54,574 --> 00:52:56,775 BATES: That's good. Good work. 895 00:52:56,777 --> 00:52:58,877 I'm just gonna need to document this. 896 00:52:58,879 --> 00:53:01,446 I gotta get that back before they know it's gone, though. 897 00:53:01,448 --> 00:53:02,881 So if I can just take it now. 898 00:53:02,883 --> 00:53:04,816 It's just gonna take a second, so just relax. 899 00:53:04,818 --> 00:53:08,019 You play hard to get for a snitch. 900 00:53:08,021 --> 00:53:10,956 And you end up snitching anyway. 901 00:53:10,958 --> 00:53:12,657 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - LUIS: I just need... 902 00:53:12,659 --> 00:53:14,226 TREVINO: Just think about who else you can snitch on 903 00:53:14,228 --> 00:53:15,760 while you're waiting. 904 00:53:15,762 --> 00:53:16,996 No. Come on. I'm just... 905 00:53:16,998 --> 00:53:18,864 - Reflect on that. - (SIGHS) 906 00:53:18,866 --> 00:53:20,166 LUIS: I'm showing my worth though, right? 907 00:53:20,168 --> 00:53:21,400 - I mean, this is... - (ENGINE STARTS) 908 00:53:21,402 --> 00:53:22,567 BATES: You did great. 909 00:53:22,569 --> 00:53:23,803 I know enough for me to get in. 910 00:53:23,805 --> 00:53:24,971 Here we go. Good job, thank you. 911 00:53:24,973 --> 00:53:26,272 BATES: Get the fuck out of here. 912 00:53:26,274 --> 00:53:27,809 Jesus Christ. 913 00:53:34,048 --> 00:53:35,650 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 914 00:53:40,755 --> 00:53:43,656 (SINGING ALONG) ♪ Dang me, hang me 915 00:53:43,658 --> 00:53:45,725 ♪ Oughta take a rope and hang me 916 00:53:45,727 --> 00:53:48,561 ♪ Hang me from the highest tree 917 00:53:48,563 --> 00:53:50,832 ♪ Woman, would you weep for me? 918 00:53:51,933 --> 00:53:53,835 (SCATTING) 919 00:54:02,378 --> 00:54:04,510 ♪ Woman, would you weep for me? ♪ 920 00:54:04,512 --> 00:54:06,614 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 921 00:54:12,687 --> 00:54:14,187 SAL: He couldn't wait. 922 00:54:14,189 --> 00:54:16,189 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 923 00:54:16,191 --> 00:54:18,625 Relax, okay? 924 00:54:18,627 --> 00:54:19,659 We need to trust him. 925 00:54:19,661 --> 00:54:21,128 What else are we gonna do? 926 00:54:21,130 --> 00:54:22,097 - We have no other choice. - (CONVERSING IN SPANISH) 927 00:54:36,812 --> 00:54:38,814 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 928 00:54:42,185 --> 00:54:43,852 (INDISTINCT CHATTER) 929 00:54:47,090 --> 00:54:48,924 Okay. Thank you. 930 00:55:00,236 --> 00:55:01,936 There you go. 931 00:55:01,938 --> 00:55:03,907 Everyone keeps looking at us. 932 00:55:05,075 --> 00:55:07,742 Yeah, well, that's 'cause they see two beaners 933 00:55:07,744 --> 00:55:10,013 in a bowl full of crackers. (LAUGHS) 934 00:55:14,350 --> 00:55:15,718 Why are we here? 935 00:55:16,554 --> 00:55:18,052 The best pulled pork sandwich 936 00:55:18,054 --> 00:55:19,689 in the whole Midwest, that's why. 937 00:55:32,436 --> 00:55:34,001 Not bad, huh? 938 00:55:34,003 --> 00:55:36,838 See, what you gotta do is take more time out, like this. 939 00:55:36,840 --> 00:55:39,640 Enjoy life. Like I do. 940 00:55:39,642 --> 00:55:41,245 Maybe. 941 00:55:43,314 --> 00:55:46,515 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 942 00:55:46,517 --> 00:55:49,084 Had too much fun. 943 00:55:49,086 --> 00:55:51,355 That's why you're working for us now. 944 00:55:56,160 --> 00:55:59,663 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 945 00:56:06,804 --> 00:56:08,404 No more stopping, Tata. 946 00:56:08,406 --> 00:56:09,874 You stay on route. 947 00:56:10,941 --> 00:56:12,810 Losing my patience. 948 00:56:14,945 --> 00:56:16,814 What's your business here? 949 00:56:17,549 --> 00:56:18,615 Hmm? 950 00:56:18,617 --> 00:56:20,849 (SPEAKS SPANISH) 951 00:56:20,851 --> 00:56:23,986 (IN ENGLISH) I ain't gonna ask you again. 952 00:56:23,988 --> 00:56:26,358 What's your business in my town? 953 00:56:28,826 --> 00:56:31,027 Officer. Officer. 954 00:56:31,029 --> 00:56:32,595 I can vouch for these fellas. 955 00:56:32,597 --> 00:56:33,729 They're actually working for me. 956 00:56:33,731 --> 00:56:35,031 You know this guy? 957 00:56:35,033 --> 00:56:38,034 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 958 00:56:38,036 --> 00:56:39,836 They came out here, and they've been helping me move. 959 00:56:39,838 --> 00:56:41,504 Great job. 960 00:56:41,506 --> 00:56:43,306 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 961 00:56:43,308 --> 00:56:45,875 Terrific job. 962 00:56:45,877 --> 00:56:47,911 Yeah, could you come over here for a second? 963 00:56:47,913 --> 00:56:49,179 There's something very important 964 00:56:49,181 --> 00:56:50,680 I want to show you in this truck. 965 00:56:50,682 --> 00:56:52,015 Right here. 966 00:56:52,017 --> 00:56:54,786 Really important. Really important. 967 00:56:57,456 --> 00:56:58,990 (TRUCK BOOT OPENS) 968 00:57:05,631 --> 00:57:06,998 (EARL GRUNTS) 969 00:57:08,267 --> 00:57:09,768 You'll love this. 970 00:57:12,505 --> 00:57:15,705 I went to a charity and I got this caramelized corn. 971 00:57:15,707 --> 00:57:17,007 And it is really terrific stuff. 972 00:57:17,009 --> 00:57:18,542 We can't accept this kind of stuff. 973 00:57:18,544 --> 00:57:20,277 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 974 00:57:20,279 --> 00:57:22,980 I've got diabetes. I can't have it. 975 00:57:22,982 --> 00:57:24,582 They'd love it down at the station. 976 00:57:24,584 --> 00:57:27,987 And the gals upstairs, they'll love it, too. 977 00:57:30,923 --> 00:57:32,790 Thank you for helping me, sir. 978 00:57:32,792 --> 00:57:34,493 All right, sir? 979 00:57:40,299 --> 00:57:42,434 I'm very big on law enforcement. 980 00:57:42,436 --> 00:57:44,338 Very supportive. 981 00:57:45,472 --> 00:57:47,773 We appreciate what you do. 982 00:57:51,110 --> 00:57:53,110 Yes. Yes. 983 00:57:53,112 --> 00:57:54,845 - MAN: (ON PHONE) Our numbers are down, Special Agent. - I realize we're down. 984 00:57:54,847 --> 00:57:56,248 The numbers don't reflect the actuals, 985 00:57:56,250 --> 00:57:58,049 and will be adjusted by the end of the day. 986 00:57:58,051 --> 00:57:59,152 - Fix 'em and send 'em over... - Yes, sir. Yes, sir. 987 00:57:59,620 --> 00:58:00,719 Today. 988 00:58:00,721 --> 00:58:02,420 Yes, sir. 989 00:58:02,422 --> 00:58:03,622 What? 990 00:58:03,624 --> 00:58:06,024 Cartel's top mule's on his way to a drop. 991 00:58:06,026 --> 00:58:07,626 So we know the route. We know it's a black pickup. 992 00:58:07,628 --> 00:58:10,462 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 993 00:58:10,464 --> 00:58:11,865 How do we know this? 994 00:58:12,766 --> 00:58:14,532 BATES: Phone tap. 995 00:58:14,534 --> 00:58:16,067 They thought their mule was in an accident. 996 00:58:16,069 --> 00:58:18,438 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 997 00:58:19,139 --> 00:58:20,405 When's he due to arrive? 998 00:58:20,407 --> 00:58:22,907 9:00 p.m. That puts us five hours out. 999 00:58:22,909 --> 00:58:24,442 So if we have local law enforcement 1000 00:58:24,444 --> 00:58:25,810 stop vehicles of that description, 1001 00:58:25,812 --> 00:58:27,412 do a random road check, 1002 00:58:27,414 --> 00:58:28,913 we can catch this guy without tipping off the cartel. 1003 00:58:28,915 --> 00:58:30,383 This is the guy you think is moving 1004 00:58:30,385 --> 00:58:32,551 over 100 kilos into Chicago a month? 1005 00:58:32,553 --> 00:58:33,653 BATES: Mmm-hmm. 1006 00:58:33,655 --> 00:58:35,086 100 kilos is overzealous, 1007 00:58:35,088 --> 00:58:36,988 considering we're only confiscating 1008 00:58:36,990 --> 00:58:39,191 - five kilos a month. - (CHUCKLES) 1009 00:58:39,193 --> 00:58:41,529 Is that a yes or a no? 1010 00:58:42,430 --> 00:58:43,431 Yes. 1011 00:58:44,565 --> 00:58:47,868 But I want busts, Agent Bates. 1012 00:58:49,504 --> 00:58:53,406 (SINGING ALONG TO RADIO) ♪ Oh, my name is Pancho Villa 1013 00:58:53,408 --> 00:58:58,311 ♪ I got the gonorrhea I got it from Maria 1014 00:58:58,313 --> 00:59:00,846 ♪ She gave it to me free-ah 1015 00:59:00,848 --> 00:59:03,849 ♪ Now I cannot pee-ah 1016 00:59:03,851 --> 00:59:05,386 (LAUGHING) 1017 00:59:07,055 --> 00:59:08,590 (SONG CONTINUES PLAYING) 1018 00:59:17,131 --> 00:59:19,165 ♪ You so ugly 1019 00:59:19,167 --> 00:59:21,233 ♪ You so ugly 1020 00:59:21,235 --> 00:59:24,070 ♪ You some ugly child ♪ 1021 00:59:24,072 --> 00:59:25,274 (BOTH CONVERSING IN SPANISH) 1022 00:59:51,500 --> 00:59:53,266 (SPEAKS SPANISH) 1023 00:59:53,268 --> 00:59:55,803 (IN ENGLISH) Congratulations, my friend. 1024 00:59:55,805 --> 00:59:56,870 About what? 1025 00:59:56,872 --> 00:59:58,972 You just broke the record. 1026 00:59:58,974 --> 01:00:00,073 - Really? - Yeah. 1027 01:00:00,075 --> 01:00:02,643 282 keys in one load. 1028 01:00:02,645 --> 01:00:04,445 Oh, my God. 1029 01:00:04,447 --> 01:00:06,279 (CHUCKLES) Okay. 1030 01:00:06,281 --> 01:00:08,483 The main boss is really happy about this. 1031 01:00:08,485 --> 01:00:10,283 - Yeah. Good. - He wants to meet you. 1032 01:00:10,285 --> 01:00:12,221 - Does he? Does he? Okay. - Yeah. 1033 01:00:31,608 --> 01:00:33,476 (ALL SPEAKING SPANISH) 1034 01:00:37,815 --> 01:00:38,980 (IN ENGLISH) Beautiful. 1035 01:00:38,982 --> 01:00:40,216 (SPEAKS SPANISH) 1036 01:00:49,993 --> 01:00:51,058 WOMAN: Hola, papi. 1037 01:00:51,060 --> 01:00:53,060 (IN ENGLISH) Hi, gals. Wow. 1038 01:00:53,062 --> 01:00:54,830 GUSTAVO: Laton. EARL: Oh. 1039 01:00:54,832 --> 01:00:56,032 Ah. 1040 01:00:57,835 --> 01:00:59,268 LATON: Welcome to Mexico, Mr. Stone. 1041 01:00:59,270 --> 01:01:01,503 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 1042 01:01:01,505 --> 01:01:03,505 Who do you have to kill to get a place like this? 1043 01:01:03,507 --> 01:01:04,840 - Oh, many, many people. - (WOMEN GIGGLE) 1044 01:01:04,842 --> 01:01:06,040 I mean, it's really beautiful. 1045 01:01:06,042 --> 01:01:07,576 - Thank you. - My, my. 1046 01:01:07,578 --> 01:01:10,112 (CHUCKLES) What's your pleasure? 1047 01:01:10,114 --> 01:01:11,280 What would you like? 1048 01:01:11,282 --> 01:01:12,514 I'll have a double. 1049 01:01:12,516 --> 01:01:14,285 - (LATON LAUGHS) - (WOMEN GIGGLE) 1050 01:01:15,686 --> 01:01:17,052 How was the flight? Good? 1051 01:01:17,054 --> 01:01:18,287 EARL: Uh, you know, it was really good. 1052 01:01:18,289 --> 01:01:19,788 Really good. A little bumpy. 1053 01:01:19,790 --> 01:01:21,223 Thank you. But not too bad. 1054 01:01:21,225 --> 01:01:24,059 - Let me show you around. - It was good. 1055 01:01:24,061 --> 01:01:26,263 (LIVELY LATIN MUSIC PLAYING) 1056 01:01:26,964 --> 01:01:28,667 (LIVELY CHATTER) 1057 01:01:36,675 --> 01:01:38,108 (SPEAKING SPANISH) 1058 01:01:41,646 --> 01:01:44,313 (IN ENGLISH) Don't hurt yourself. 1059 01:01:44,315 --> 01:01:45,484 (LAUGHS) 1060 01:01:51,957 --> 01:01:53,325 (SPEAKS SPANISH) 1061 01:01:59,898 --> 01:02:01,433 (MUSIC CONTINUES) 1062 01:02:27,092 --> 01:02:29,560 (IN ENGLISH) Earl, I want to introduce you to somebody. 1063 01:02:29,562 --> 01:02:31,697 Okay. (MUMBLING INDISTINCTLY) 1064 01:02:33,699 --> 01:02:35,133 - Hi. - Hello. 1065 01:02:36,002 --> 01:02:37,334 (EARL MOANING) 1066 01:02:37,336 --> 01:02:40,036 Thank you. Thank you, too. 1067 01:02:40,038 --> 01:02:42,406 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 1068 01:02:42,408 --> 01:02:45,576 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 1069 01:02:45,578 --> 01:02:47,146 WOMAN: Of course. 1070 01:02:51,952 --> 01:02:53,786 Don't hurt yourself, Tata. 1071 01:02:55,054 --> 01:02:56,389 I won't. 1072 01:02:57,423 --> 01:02:59,258 (UPBEAT LATIN MUSIC PLAYING) 1073 01:03:09,903 --> 01:03:11,772 (MUSIC CONTINUES PLAYING OUTSIDE) 1074 01:03:13,139 --> 01:03:14,305 Ah... 1075 01:03:14,307 --> 01:03:16,373 - Ah, this is... - Lay down. 1076 01:03:16,375 --> 01:03:18,175 - Beautiful. - Oh, yeah. 1077 01:03:18,177 --> 01:03:20,378 - Yeah. (LAUGHS) - Do you like it? 1078 01:03:20,380 --> 01:03:22,382 EARL: Huh? (STAMMERS) 1079 01:03:24,017 --> 01:03:25,385 (SPEAKS SPANISH) 1080 01:03:28,689 --> 01:03:30,989 - I love it. Oh, God. - (LAUGHS) 1081 01:03:30,991 --> 01:03:32,357 (EARL MUMBLING) 1082 01:03:32,359 --> 01:03:34,192 EARL: Sweetheart. 1083 01:03:34,194 --> 01:03:37,162 - (SPEAKS SPANISH) - (LAUGHS) 1084 01:03:37,164 --> 01:03:39,666 Wow. What do we have here? 1085 01:03:40,534 --> 01:03:42,200 Oh! You guys having some fun? 1086 01:03:42,202 --> 01:03:47,006 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 1087 01:03:47,008 --> 01:03:48,573 I think we'd rather have fun. 1088 01:03:48,575 --> 01:03:51,777 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 1089 01:03:51,779 --> 01:03:55,480 You're fine. Here, let me grab these lights for you. 1090 01:03:55,482 --> 01:03:58,416 EARL: One light will do. WOMAN 2: Yeah, get comfy. 1091 01:03:58,418 --> 01:04:00,251 EARL: I need to call a cardiologist. 1092 01:04:00,253 --> 01:04:01,656 - (WOMAN LAUGHS) - Doctor Clark. 1093 01:04:12,400 --> 01:04:16,335 (LAUGHING) Hey! Mr. Life Of The Party. 1094 01:04:16,337 --> 01:04:17,737 - Yeah. - You having fun? 1095 01:04:17,739 --> 01:04:19,705 - Yeah, I am. - Yeah, you are. (LAUGHS) 1096 01:04:19,707 --> 01:04:22,008 - I saw you. - I was having fun all right. 1097 01:04:22,010 --> 01:04:23,476 I've been looking for you. 1098 01:04:23,478 --> 01:04:24,977 - For me? - I was looking for you. 1099 01:04:24,979 --> 01:04:26,345 Oh, yeah? 1100 01:04:26,347 --> 01:04:28,247 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 1101 01:04:28,249 --> 01:04:29,983 You're... You're giving me advice? 1102 01:04:29,985 --> 01:04:31,084 Yeah. Yeah. I... 1103 01:04:31,086 --> 01:04:32,218 I pass. 1104 01:04:32,220 --> 01:04:33,655 I think you ought to quit. 1105 01:04:35,189 --> 01:04:36,790 Quit? Quit what? 1106 01:04:36,792 --> 01:04:38,157 Quit this. 1107 01:04:38,159 --> 01:04:41,527 Quit here. These people don't give a crap about you. 1108 01:04:41,529 --> 01:04:42,829 You know, you could quit, 1109 01:04:42,831 --> 01:04:44,530 find something you really love to do. 1110 01:04:44,532 --> 01:04:45,999 And then go after it. 1111 01:04:46,001 --> 01:04:49,102 Wait, wait, wait, what are you talking about? 1112 01:04:49,104 --> 01:04:51,104 Let me tell you something, okay? 1113 01:04:51,106 --> 01:04:52,572 This is my family. This is my home. 1114 01:04:52,574 --> 01:04:54,541 - Yeah. - Okay? Laton... 1115 01:04:54,543 --> 01:04:58,045 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 1116 01:04:58,047 --> 01:05:01,314 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 1117 01:05:01,316 --> 01:05:02,616 Yeah. 1118 01:05:02,618 --> 01:05:05,786 Yeah. So what are you talking about? 1119 01:05:05,788 --> 01:05:07,354 Well... 1120 01:05:07,356 --> 01:05:10,058 Hell, just an idea, you know? 1121 01:05:10,060 --> 01:05:12,392 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 1122 01:05:12,394 --> 01:05:15,829 Hey, I'm gonna go up to my room. 1123 01:05:15,831 --> 01:05:17,633 There I'm somebody. 1124 01:05:19,903 --> 01:05:21,768 No one wants to tip off the cartel, 1125 01:05:21,770 --> 01:05:23,805 but we have to show some kind of progress with this case. 1126 01:05:23,807 --> 01:05:25,942 But you're talking about a PR stunt. 1127 01:05:27,309 --> 01:05:28,743 (SCOFFS) 1128 01:05:28,745 --> 01:05:31,179 In Arlington, there's a table of administrators 1129 01:05:31,181 --> 01:05:33,181 sitting around just like us, 1130 01:05:33,183 --> 01:05:36,150 only they're wondering what the hell we're doing, 1131 01:05:36,152 --> 01:05:38,555 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 1132 01:05:39,155 --> 01:05:40,387 BATES: Hmm. 1133 01:05:40,389 --> 01:05:42,525 MAN: We need busts, Agent Bates. 1134 01:05:44,861 --> 01:05:45,993 (CHUCKLES SOFTLY) 1135 01:05:45,995 --> 01:05:47,729 Well, there's an alleged, uh, stash house 1136 01:05:47,731 --> 01:05:48,996 that might be getting a shipment 1137 01:05:48,998 --> 01:05:50,064 in the next couple of days. 1138 01:05:50,066 --> 01:05:51,365 That's more like it. 1139 01:05:51,367 --> 01:05:52,600 - Possible busts. - Good. 1140 01:05:52,602 --> 01:05:54,771 Have to look like local PD, though. 1141 01:05:55,505 --> 01:05:57,106 To the cartel. 1142 01:05:57,108 --> 01:05:59,776 Our report will reflect it's from our operation. 1143 01:06:02,412 --> 01:06:05,281 Do it. But I want busts. 1144 01:06:09,252 --> 01:06:10,718 You heard the man. 1145 01:06:10,720 --> 01:06:11,822 It's tricky. 1146 01:06:12,522 --> 01:06:14,257 MAN 2: Splish-splash. 1147 01:06:15,926 --> 01:06:17,258 Any last minute orders? 1148 01:06:17,260 --> 01:06:20,963 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 1149 01:06:20,965 --> 01:06:23,932 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 1150 01:06:23,934 --> 01:06:25,801 All right, gentlemen, you heard the man. 1151 01:06:25,803 --> 01:06:28,304 Business as usual. Weapons hot. 1152 01:06:29,206 --> 01:06:30,506 Police! 1153 01:06:30,508 --> 01:06:33,008 (PANICKED SHOUTING) 1154 01:06:33,010 --> 01:06:34,076 OFFICER 1: Get down! 1155 01:06:34,078 --> 01:06:35,613 (GRUNTING) 1156 01:06:37,381 --> 01:06:39,081 Get on the ground! Get on the ground! 1157 01:06:39,083 --> 01:06:40,351 Get down! 1158 01:06:40,985 --> 01:06:42,887 Move! Stay down! 1159 01:06:46,191 --> 01:06:47,422 (HURRIED CHATTER) 1160 01:06:47,424 --> 01:06:48,926 (INDISTINCT SHOUTING) 1161 01:06:50,195 --> 01:06:52,929 OFFICER: Get down! Get down! Get on the ground! 1162 01:06:52,931 --> 01:06:54,429 SWAT CAPTAIN: Don't even think about it. 1163 01:06:54,431 --> 01:06:55,831 Don't move! 1164 01:06:55,833 --> 01:06:57,967 Five of these. 1165 01:06:57,969 --> 01:07:00,003 SWAT CAPTAIN: We got what they wanted, I suppose. 1166 01:07:00,005 --> 01:07:01,503 Yeah. Two nobody illegals 1167 01:07:01,505 --> 01:07:03,273 and a few bags of coke to lay out for the press. 1168 01:07:03,275 --> 01:07:04,841 Guess now I can retire. 1169 01:07:04,843 --> 01:07:06,912 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1170 01:07:14,553 --> 01:07:16,686 Glam Cosmetology welcomes 1171 01:07:16,688 --> 01:07:19,222 the friends and family of our graduates. 1172 01:07:19,224 --> 01:07:22,192 Thank you so much for being here today 1173 01:07:22,194 --> 01:07:26,162 to honor these lovely young men and women 1174 01:07:26,164 --> 01:07:28,531 who are following their dreams. 1175 01:07:28,533 --> 01:07:31,835 We are so proud of our graduates. 1176 01:07:31,837 --> 01:07:34,573 You're a glutton for punishment. 1177 01:07:35,841 --> 01:07:36,940 No. 1178 01:07:36,942 --> 01:07:39,642 I'll have you know I was invited. 1179 01:07:39,644 --> 01:07:41,045 ANNOUNCER: And now they are moving on 1180 01:07:41,047 --> 01:07:42,779 to the next chapter of their lives. 1181 01:07:42,781 --> 01:07:45,316 Tonight, you are barbers, hair designers... 1182 01:07:45,318 --> 01:07:48,052 What are you wearing? 1183 01:07:48,054 --> 01:07:50,455 - It's just a gold bracelet. - (APPLAUSE) 1184 01:07:50,990 --> 01:07:52,189 You like it? 1185 01:07:52,191 --> 01:07:53,423 ANNOUNCER: We all need to take a pause 1186 01:07:53,425 --> 01:07:54,861 and savor this day. 1187 01:07:55,595 --> 01:07:57,161 Reflect on the journey, 1188 01:07:57,163 --> 01:07:59,864 the challenges, and the obstacles... 1189 01:07:59,866 --> 01:08:02,032 - What are you doing here? - (APPLAUSE) 1190 01:08:02,034 --> 01:08:05,002 I'm just trying to make up for lost time. 1191 01:08:05,004 --> 01:08:08,774 And, uh, I do feel that education is important. 1192 01:08:09,942 --> 01:08:12,476 (ANNOUNCER CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 1193 01:08:12,478 --> 01:08:14,845 Well, thank God she finally scrounged up 1194 01:08:14,847 --> 01:08:16,914 enough money to finish school. 1195 01:08:16,916 --> 01:08:18,584 Yeah. Thank God. 1196 01:08:21,854 --> 01:08:24,657 You? (LAUGHING) Impossible. 1197 01:08:29,096 --> 01:08:31,129 (GASPS) 1198 01:08:31,131 --> 01:08:32,796 What's the matter? You okay? 1199 01:08:32,798 --> 01:08:35,466 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1200 01:08:35,468 --> 01:08:36,801 - It's nothing. - All right. 1201 01:08:36,803 --> 01:08:39,371 No worries, no worries. I'm fine. 1202 01:08:39,373 --> 01:08:41,206 I'm fine. 1203 01:08:41,208 --> 01:08:42,575 - All right. - I'm fine. 1204 01:08:44,144 --> 01:08:45,511 (APPLAUSE) 1205 01:08:50,317 --> 01:08:51,383 Pull! 1206 01:08:51,385 --> 01:08:52,719 (WHIRRING) 1207 01:08:56,490 --> 01:08:57,925 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1208 01:09:01,628 --> 01:09:03,163 (MEN APPLAUD) 1209 01:09:05,632 --> 01:09:07,133 Gracias. 1210 01:09:07,135 --> 01:09:08,136 (COCKS GUN) 1211 01:09:09,703 --> 01:09:11,505 - (IN ENGLISH) Pull! - (GUNSHOT) 1212 01:09:17,844 --> 01:09:18,913 (THUDS) 1213 01:09:23,684 --> 01:09:25,219 (CURSING IN SPANISH) 1214 01:09:50,279 --> 01:09:51,512 Gustavo. 1215 01:09:52,647 --> 01:09:54,480 (SPEAKS SPANISH) 1216 01:09:54,482 --> 01:09:56,316 (IN ENGLISH) Laton is gone. 1217 01:09:56,318 --> 01:09:58,118 He was getting too lenient. 1218 01:09:58,120 --> 01:09:59,188 (SPEAKS SPANISH) 1219 01:10:03,891 --> 01:10:05,558 (IN ENGLISH) The DEA is cracking down, 1220 01:10:05,560 --> 01:10:06,726 and I'm not gonna rot in prison 1221 01:10:06,728 --> 01:10:08,130 because of his deficiencies. 1222 01:10:09,530 --> 01:10:11,266 So, I got rid of him. 1223 01:10:13,068 --> 01:10:14,803 It's my show now. 1224 01:10:18,539 --> 01:10:20,007 (SPEAKS SPANISH) 1225 01:10:20,009 --> 01:10:21,110 Hmm. 1226 01:10:22,277 --> 01:10:23,846 No more tardiness. 1227 01:10:24,780 --> 01:10:26,813 No more going off radar. 1228 01:10:26,815 --> 01:10:28,915 Everything goes according to plan. 1229 01:10:28,917 --> 01:10:31,651 No deviations, no excuses. 1230 01:10:31,653 --> 01:10:33,653 Everybody gets with the program, 1231 01:10:33,655 --> 01:10:34,855 or they go away. 1232 01:10:34,857 --> 01:10:37,791 I don't care who it is. 1233 01:10:37,793 --> 01:10:41,164 And yes, this goes for your gringo, too. 1234 01:10:42,798 --> 01:10:44,633 You have a problem with that? 1235 01:10:46,236 --> 01:10:47,237 No. 1236 01:10:48,505 --> 01:10:49,705 (SPEAKING SPANISH) 1237 01:11:06,923 --> 01:11:08,222 WOMAN: Here's your burger. 1238 01:11:08,224 --> 01:11:10,860 EARL: Thank you. WOMAN: Thank you. 1239 01:11:17,700 --> 01:11:18,902 (TIRES SCREECH) 1240 01:11:31,449 --> 01:11:33,549 Change of plans, viejo. 1241 01:11:33,551 --> 01:11:35,119 You follow us. 1242 01:11:49,767 --> 01:11:51,135 (CAR ENGINE STARTS) 1243 01:12:06,518 --> 01:12:07,852 Where are we going? 1244 01:12:26,637 --> 01:12:28,006 Get out. 1245 01:12:47,527 --> 01:12:49,728 It's so quiet out here. 1246 01:12:51,631 --> 01:12:55,767 No one for miles. 1247 01:13:00,238 --> 01:13:03,706 I want you to listen carefully, viejo. 1248 01:13:03,708 --> 01:13:06,042 There's new rules. 1249 01:13:06,044 --> 01:13:09,413 You show up on time. You leave on time. 1250 01:13:09,415 --> 01:13:13,350 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1251 01:13:13,352 --> 01:13:16,389 All orders are to be followed to the letter. 1252 01:13:23,629 --> 01:13:24,997 (CHUCKLES SOFTLY) 1253 01:13:26,098 --> 01:13:28,301 We have a gift for you. 1254 01:13:44,784 --> 01:13:46,085 Sal. 1255 01:13:51,525 --> 01:13:54,259 Go. Open, viejo. 1256 01:13:54,261 --> 01:13:57,295 It's a phone for you. This one you keep. 1257 01:13:57,297 --> 01:13:59,964 You keep it on you at all times. 1258 01:13:59,966 --> 01:14:02,334 That's someone who didn't follow orders. 1259 01:14:02,336 --> 01:14:03,869 (CHUCKLING) 1260 01:14:05,738 --> 01:14:09,209 So you know the routes. 1261 01:14:10,510 --> 01:14:12,412 We're not gonna babysit you, 1262 01:14:13,247 --> 01:14:15,580 but we have eyes everywhere. 1263 01:14:15,582 --> 01:14:17,683 We're only warning you once. 1264 01:14:17,685 --> 01:14:19,818 No more late shit, Earl. 1265 01:14:19,820 --> 01:14:21,086 (SPEAKS SPANISH) 1266 01:14:21,088 --> 01:14:22,320 (IN ENGLISH) New boss says, 1267 01:14:22,322 --> 01:14:23,723 you show up late again and you're done. 1268 01:14:23,725 --> 01:14:24,925 (SNARLS) 1269 01:14:26,661 --> 01:14:29,395 We own your ass, cabron, 1270 01:14:29,397 --> 01:14:31,164 so don't be stupid, 1271 01:14:32,032 --> 01:14:33,867 or you disappear. 1272 01:14:34,569 --> 01:14:35,936 (SPEAKING SPANISH) 1273 01:14:37,572 --> 01:14:39,338 Si. 1274 01:14:39,340 --> 01:14:40,972 JULIO: (IN ENGLISH) Answer that phone. 1275 01:14:40,974 --> 01:14:42,876 You do as you're told. 1276 01:14:43,578 --> 01:14:44,976 Don't be a problem. 1277 01:14:44,978 --> 01:14:46,312 That's what happens when you're a problem. 1278 01:14:46,314 --> 01:14:48,247 You end up in the goddamn trunk. 1279 01:14:48,249 --> 01:14:51,286 - Julio, mijo... - No, no, don't "Julio" me. 1280 01:14:52,687 --> 01:14:54,088 We're not friends. 1281 01:14:55,857 --> 01:14:57,425 I'm not your mijo. 1282 01:15:27,889 --> 01:15:29,224 (CAR ENGINE STARTS) 1283 01:15:34,929 --> 01:15:36,198 (EXHALES) 1284 01:15:38,500 --> 01:15:39,568 (SIGHS) 1285 01:15:43,605 --> 01:15:44,606 (WHISTLES) 1286 01:15:49,011 --> 01:15:51,078 - Orale, Earl. You're back. - EARL: Yeah. 1287 01:15:51,080 --> 01:15:52,212 What's up, big poppa? 1288 01:15:52,214 --> 01:15:54,514 Yeah, (CLEARS THROAT) it's me. 1289 01:15:54,516 --> 01:15:57,184 And I gather you guys own my ass. 1290 01:15:57,186 --> 01:15:59,319 Oh, come on, man. It's not that bad. 1291 01:15:59,321 --> 01:16:01,357 MAN: Ready for another trip, una mas? 1292 01:16:01,890 --> 01:16:04,157 Okay. All right. 1293 01:16:04,159 --> 01:16:06,360 Come on, viejito. Let's make some money. 1294 01:16:06,362 --> 01:16:07,994 All right. 1295 01:16:07,996 --> 01:16:09,162 - That's the spirit. - (LAUGHING) 1296 01:16:09,164 --> 01:16:10,832 Yeah, that's the Earl I know. 1297 01:16:10,834 --> 01:16:13,301 - (LAUGHING) - Yeah! 1298 01:16:13,303 --> 01:16:14,769 - What did he give us? - Nothing. 1299 01:16:14,771 --> 01:16:15,936 But from the wiretap, 1300 01:16:15,938 --> 01:16:16,970 we know where the mule's going. 1301 01:16:16,972 --> 01:16:18,506 We know his exact route. 1302 01:16:18,508 --> 01:16:20,541 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1303 01:16:20,543 --> 01:16:22,610 It's Agent Trevino and myself in an undercover vehicle, 1304 01:16:22,612 --> 01:16:25,081 Agent Brown in an unmarked making stops. 1305 01:16:25,914 --> 01:16:27,648 - An aircraft. - And? 1306 01:16:27,650 --> 01:16:31,219 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1307 01:16:31,221 --> 01:16:32,787 All the surveillance, all the wiretapping, 1308 01:16:32,789 --> 01:16:34,823 man-hours, everything, it all comes to a head. 1309 01:16:34,825 --> 01:16:36,124 It's a lot of busts. 1310 01:16:36,126 --> 01:16:38,128 - Go get 'er done. - Okay. 1311 01:16:48,037 --> 01:16:49,673 BATES: All right, let's see what we got. 1312 01:17:04,388 --> 01:17:06,121 They look funny. 1313 01:17:06,123 --> 01:17:07,656 Nah, between the two of them, 1314 01:17:07,658 --> 01:17:10,327 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1315 01:17:16,634 --> 01:17:18,202 Brown, you see this? 1316 01:17:26,277 --> 01:17:28,678 Yeah, let's pull him over. 1317 01:17:28,680 --> 01:17:30,214 (SIREN BLARING) 1318 01:17:47,097 --> 01:17:50,165 MAN: I'm slowly exiting my vehicle. 1319 01:17:50,167 --> 01:17:51,703 - How you doing? - I'm not a threat, sir. 1320 01:17:53,438 --> 01:17:54,938 - Please don't shoot me. - All right. 1321 01:17:54,940 --> 01:17:56,439 Please don't shoot me. 1322 01:17:56,441 --> 01:17:57,941 BROWN: Don't worry about it. MAN: I'm complying. 1323 01:17:57,943 --> 01:17:59,576 BROWN: Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1324 01:17:59,578 --> 01:18:01,244 - My hands are on the vehicle. - BROWN: Great. 1325 01:18:01,246 --> 01:18:02,512 You don't have any weapons on you, do you, man? 1326 01:18:02,514 --> 01:18:03,780 - No, sir, no weapons. - All right. 1327 01:18:03,782 --> 01:18:05,081 MAN: I'm very tense right now. 1328 01:18:05,083 --> 01:18:07,383 BROWN: Do you have any drugs in the car? 1329 01:18:07,385 --> 01:18:09,820 No drugs. Not high, don't have any drugs, 1330 01:18:09,822 --> 01:18:10,955 never had any drugs. 1331 01:18:10,957 --> 01:18:12,655 Okay. All right. 1332 01:18:12,657 --> 01:18:14,324 MAN: You know, statistically speaking, 1333 01:18:14,326 --> 01:18:16,961 this is the most dangerous five minutes of my life. 1334 01:18:16,963 --> 01:18:19,630 Being pulled over by law enforcement. 1335 01:18:19,632 --> 01:18:22,332 BATES: It's okay. Take it easy. Just breathe. 1336 01:18:22,334 --> 01:18:24,869 MAN: You want me to breathe? You want me to relax? 1337 01:18:24,871 --> 01:18:27,370 The chances of me dying during a routine traffic stop 1338 01:18:27,372 --> 01:18:29,475 are greater than... I don't even know. 1339 01:18:31,176 --> 01:18:32,776 (STAMMERS) 1340 01:18:32,778 --> 01:18:34,478 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1341 01:18:34,480 --> 01:18:36,112 being pulled over by law enforcement. 1342 01:18:36,114 --> 01:18:37,648 (TREVINO SPEAKS SPANISH) 1343 01:18:37,650 --> 01:18:39,452 (IN ENGLISH) I don't speak Spanish. 1344 01:18:40,286 --> 01:18:41,752 I... I'm no threat. 1345 01:18:41,754 --> 01:18:44,020 That's you? 1346 01:18:44,022 --> 01:18:46,125 DEA AGENT: Car is clean. TREVINO: Okay. 1347 01:18:47,627 --> 01:18:50,029 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1348 01:18:53,599 --> 01:18:56,200 Thank you for your service, Officer. 1349 01:18:56,202 --> 01:18:57,703 Thank you, gentlemen. 1350 01:19:00,273 --> 01:19:02,041 Have a good day. 1351 01:19:11,484 --> 01:19:13,687 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 1352 01:19:16,289 --> 01:19:17,824 (HUMMING ALONG TO MUSIC) 1353 01:19:22,429 --> 01:19:26,765 (SINGING) ♪ And on that road again 1354 01:19:26,767 --> 01:19:29,668 ♪ On the road again 1355 01:19:29,670 --> 01:19:33,638 ♪ That's me I'm on that road again ♪ 1356 01:19:33,640 --> 01:19:35,175 (MUSIC CONTINUES) 1357 01:19:46,086 --> 01:19:48,119 How we looking up there, anything? 1358 01:19:48,121 --> 01:19:50,723 PILOT: No. I got no more, man. 1359 01:19:50,725 --> 01:19:52,794 - (CELL PHONE VIBRATING) - Yeah, he's not here. 1360 01:19:54,796 --> 01:19:56,396 Hey, Luis. 1361 01:19:57,497 --> 01:19:59,699 You don't have him, do you? 1362 01:19:59,701 --> 01:20:01,166 No. Why? 1363 01:20:01,168 --> 01:20:04,102 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1364 01:20:04,104 --> 01:20:05,438 Well, that's rather specific. 1365 01:20:05,440 --> 01:20:07,339 Tata had to get permission 1366 01:20:07,341 --> 01:20:09,976 from his handler to stop for the night. 1367 01:20:09,978 --> 01:20:11,877 Does that prove my worth? 1368 01:20:11,879 --> 01:20:13,213 BATES: We'll see. 1369 01:20:16,851 --> 01:20:19,687 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1370 01:20:21,990 --> 01:20:23,424 Let's check it out. 1371 01:20:24,258 --> 01:20:26,327 (METAL BANGING) 1372 01:20:31,967 --> 01:20:33,332 It would work a lot better 1373 01:20:33,334 --> 01:20:34,669 if you get that damn phone out of your hand. 1374 01:20:36,805 --> 01:20:39,207 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1375 01:20:44,312 --> 01:20:46,514 Past your fucking bedtime anyway. 1376 01:20:51,152 --> 01:20:53,487 All right, scratch 109. That's just a young couple 1377 01:20:53,489 --> 01:20:55,489 - with kids and a toddler. - All right. 1378 01:20:55,491 --> 01:20:56,492 No. 1379 01:20:59,828 --> 01:21:03,399 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1380 01:21:11,041 --> 01:21:13,041 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1381 01:21:13,043 --> 01:21:14,243 What's that, right there? 1382 01:21:15,078 --> 01:21:16,812 You think that's our guy? 1383 01:21:17,680 --> 01:21:19,981 Could be. 1384 01:21:19,983 --> 01:21:21,615 How do you wanna play it? 1385 01:21:21,617 --> 01:21:24,284 You wanna get local police here on a noise call? 1386 01:21:24,286 --> 01:21:25,853 Disorderly conduct? 1387 01:21:25,855 --> 01:21:28,825 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1388 01:21:34,164 --> 01:21:35,797 (DOOR OPENS) 1389 01:21:35,799 --> 01:21:37,832 - Everything all right? - Yeah, 1390 01:21:37,834 --> 01:21:40,267 except I'm trying to avoid some big asshole 1391 01:21:40,269 --> 01:21:41,836 who's going around here 1392 01:21:41,838 --> 01:21:44,906 banging his cell phone on the ice machine down there. 1393 01:21:44,908 --> 01:21:47,675 I don't know what it is with you guys and your generation. 1394 01:21:47,677 --> 01:21:48,776 "You guys"? 1395 01:21:48,778 --> 01:21:50,878 Jesus. Don't you guys live life 1396 01:21:50,880 --> 01:21:53,047 for something outside the goddamn phone? 1397 01:21:53,049 --> 01:21:55,218 - (LAUGHS) - (DOOR CLOSES) 1398 01:22:14,038 --> 01:22:15,236 The fuck are you doing? 1399 01:22:15,238 --> 01:22:17,072 Fuck, I thought this was my room. 1400 01:22:17,074 --> 01:22:20,441 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1401 01:22:20,443 --> 01:22:22,012 Oh, fuck you, bro. 1402 01:22:23,948 --> 01:22:25,080 What did you say to me? 1403 01:22:25,082 --> 01:22:26,650 I said, "Fuck you." 1404 01:22:29,019 --> 01:22:30,020 (GRUNTS) 1405 01:22:33,090 --> 01:22:34,425 (GRUNTING) 1406 01:22:36,560 --> 01:22:37,893 BATES: I don't know if you've heard the news, 1407 01:22:37,895 --> 01:22:39,495 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1408 01:22:39,497 --> 01:22:41,530 - MAN: A what? - DEA Agent. 1409 01:22:41,532 --> 01:22:43,267 MAN: Fuck. (GROANS) 1410 01:22:44,202 --> 01:22:46,335 Yeah, it's less than an ounce. 1411 01:22:46,337 --> 01:22:48,272 Maybe 15 grams. 1412 01:22:50,041 --> 01:22:51,575 See what's in his pickup. 1413 01:22:55,213 --> 01:22:56,747 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1414 01:22:57,615 --> 01:23:00,315 Ah, fuck. It's not him. 1415 01:23:00,317 --> 01:23:04,187 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1416 01:23:04,189 --> 01:23:05,621 What do you wanna do with this guy? 1417 01:23:05,623 --> 01:23:07,090 Uh, call local PD, 1418 01:23:07,092 --> 01:23:09,025 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1419 01:23:09,027 --> 01:23:11,360 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1420 01:23:11,362 --> 01:23:12,597 Come on. 1421 01:23:17,702 --> 01:23:19,905 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 1422 01:23:22,707 --> 01:23:24,275 - Miss? - WAITRESS: Hi. 1423 01:23:24,277 --> 01:23:25,642 Yeah, I'll have a cup of coffee 1424 01:23:25,644 --> 01:23:27,278 and maybe you'd fill that thermos for me? 1425 01:23:27,280 --> 01:23:28,745 - Sure thing. - Thank you. 1426 01:23:28,747 --> 01:23:30,281 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1427 01:23:30,283 --> 01:23:31,550 Absolutely. 1428 01:23:51,037 --> 01:23:52,104 Morning. 1429 01:23:53,873 --> 01:23:54,874 BATES: Morning. 1430 01:23:56,474 --> 01:23:59,076 Oh, shit. It's the fifth. 1431 01:23:59,078 --> 01:24:00,079 EARL: Hmm. 1432 01:24:00,713 --> 01:24:01,914 Oh, shit. 1433 01:24:03,249 --> 01:24:05,950 I know a lot about "oh, shits." 1434 01:24:05,952 --> 01:24:10,656 Is that a missed birthday or what? 1435 01:24:11,490 --> 01:24:12,892 Anniversary. 1436 01:24:14,360 --> 01:24:16,760 (SIGHS) Jesus, I'm an idiot. 1437 01:24:16,762 --> 01:24:18,028 Yeah. 1438 01:24:18,030 --> 01:24:20,332 Yeah, I am. (LAUGHS) 1439 01:24:20,334 --> 01:24:21,866 Sure. 1440 01:24:21,868 --> 01:24:24,236 Yeah, you know, she doesn't say, "Happy anniversary." 1441 01:24:24,238 --> 01:24:29,840 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1442 01:24:29,842 --> 01:24:32,409 That was really something yesterday, 1443 01:24:32,411 --> 01:24:34,678 down at the motel. 1444 01:24:34,680 --> 01:24:36,582 The way you took that guy down. 1445 01:24:37,818 --> 01:24:39,583 That was something else, I tell you. 1446 01:24:39,585 --> 01:24:40,919 Sorry if we caused you any disturbance. 1447 01:24:40,921 --> 01:24:42,453 No, no. It didn't disturb me. It was... 1448 01:24:42,455 --> 01:24:43,857 That was unfortunate. 1449 01:24:48,962 --> 01:24:50,462 EARL: Well... 1450 01:24:50,464 --> 01:24:52,030 You gotta think about the family. 1451 01:24:52,032 --> 01:24:52,898 BATES: Ah, yeah. 1452 01:24:52,900 --> 01:24:55,500 Each anniversary's important. 1453 01:24:55,502 --> 01:24:57,535 But you've got to think about it because 1454 01:24:57,537 --> 01:24:59,539 women love that shit, you know? 1455 01:25:03,644 --> 01:25:06,312 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. 1456 01:25:06,314 --> 01:25:07,714 - Oh, yeah? - That's the problem. Yes. 1457 01:25:09,117 --> 01:25:11,451 Well, it's the first one I've missed, so... 1458 01:25:12,086 --> 01:25:13,185 Good luck. 1459 01:25:13,187 --> 01:25:15,720 Don't follow my footsteps and do what I did. 1460 01:25:15,722 --> 01:25:18,823 I put work in front of family. 1461 01:25:18,825 --> 01:25:21,060 Family's the most important thing. 1462 01:25:21,062 --> 01:25:23,963 Work's fine, if it's in second position. 1463 01:25:23,965 --> 01:25:26,365 But first position should be family. 1464 01:25:26,367 --> 01:25:27,934 I've learned that the hard way. 1465 01:25:27,936 --> 01:25:30,136 My daughter won't even speak to me. 1466 01:25:30,138 --> 01:25:32,640 Haven't talked to in 12 and a half years. 1467 01:25:33,207 --> 01:25:34,542 Jesus. 1468 01:25:35,410 --> 01:25:36,945 Twelve and a half years. 1469 01:25:38,413 --> 01:25:39,979 It's like I never... 1470 01:25:39,981 --> 01:25:42,382 Like they were never there, or something. 1471 01:25:42,384 --> 01:25:44,452 (CASH REGISTER BEEPING) 1472 01:25:46,322 --> 01:25:48,187 But, uh, anyway, 1473 01:25:48,189 --> 01:25:50,257 - I'd better pay you. - WAITRESS: Oh, thank you. 1474 01:25:50,259 --> 01:25:51,757 Here, you keep that. 1475 01:25:51,759 --> 01:25:54,060 - Thank you. - That's fine. 1476 01:25:54,062 --> 01:25:55,828 (CLEARS THROAT) Just what you needed, 1477 01:25:55,830 --> 01:25:57,596 some asshole sitting here, telling you about 1478 01:25:57,598 --> 01:25:59,299 what you should do in your personal life. 1479 01:25:59,301 --> 01:26:00,933 BATES: No, not at all. 1480 01:26:00,935 --> 01:26:04,404 Anyway, I want to wish you good luck. 1481 01:26:04,406 --> 01:26:06,139 You'll need it. 1482 01:26:06,141 --> 01:26:07,941 And, uh, thank you for the advice. 1483 01:26:07,943 --> 01:26:10,377 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1484 01:26:10,379 --> 01:26:12,245 - "You guys"? - You know. 1485 01:26:12,247 --> 01:26:14,081 - What kind of guys? - You're just willing to... 1486 01:26:14,083 --> 01:26:15,782 You know, you've lived so long, 1487 01:26:15,784 --> 01:26:17,618 I think you've probably lost your filter. 1488 01:26:21,190 --> 01:26:24,558 Really. I never realized I ever had one. 1489 01:26:24,560 --> 01:26:26,727 (BATES CHUCKLES) 1490 01:26:26,729 --> 01:26:29,732 - All right. Take it easy. - You, too. 1491 01:26:41,510 --> 01:26:42,878 (DOOR OPENS) 1492 01:26:45,281 --> 01:26:47,117 BATES: Excuse me, sir. 1493 01:26:53,023 --> 01:26:54,057 Forgot this. 1494 01:26:55,492 --> 01:26:56,556 Oh. 1495 01:26:56,558 --> 01:26:58,326 Thank you very much. 1496 01:26:58,328 --> 01:27:00,030 - Have a good day. - You, too. 1497 01:27:18,449 --> 01:27:19,983 (CELL PHONE RINGS) 1498 01:27:20,717 --> 01:27:22,418 Hello, Ginny. 1499 01:27:22,420 --> 01:27:24,218 GINNY: Grandpa Earl, 1500 01:27:24,220 --> 01:27:25,887 it's Grandma Mary. 1501 01:27:25,889 --> 01:27:30,159 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1502 01:27:30,161 --> 01:27:32,261 but they're sending her home. 1503 01:27:32,263 --> 01:27:33,661 Oh, well, that's good. 1504 01:27:33,663 --> 01:27:35,531 That's good that they're sending her home. 1505 01:27:35,533 --> 01:27:37,698 No, it's bad. 1506 01:27:37,700 --> 01:27:40,668 They did all these tests and scan shit, 1507 01:27:40,670 --> 01:27:41,803 but it doesn't matter. 1508 01:27:41,805 --> 01:27:43,272 They said she should've... 1509 01:27:43,274 --> 01:27:45,342 She should've come in, like, a year ago. 1510 01:27:47,577 --> 01:27:49,378 Grandpa Earl, are you there? 1511 01:27:49,380 --> 01:27:50,779 Yeah. 1512 01:27:50,781 --> 01:27:53,415 You have to come, like, right now. 1513 01:27:53,417 --> 01:27:55,217 Ginny, I can't. 1514 01:27:55,219 --> 01:27:58,020 What? Why? 1515 01:27:58,022 --> 01:28:00,656 They said it could be any day now. 1516 01:28:00,658 --> 01:28:03,092 I've got this schedule. It's really tight. 1517 01:28:03,094 --> 01:28:04,461 (SIGHS) 1518 01:28:04,463 --> 01:28:05,694 I've just got so many things. I can't do it. 1519 01:28:05,696 --> 01:28:07,796 Yeah, right. 1520 01:28:07,798 --> 01:28:09,131 I took shit for years, 1521 01:28:09,133 --> 01:28:11,733 sticking up for you. What an idiot! 1522 01:28:11,735 --> 01:28:14,339 It turns out, I was wrong the whole time. 1523 01:28:15,639 --> 01:28:17,773 Ginny... 1524 01:28:17,775 --> 01:28:20,709 I'm sorry. If I could drop everything 1525 01:28:20,711 --> 01:28:23,848 and go do it, I would. But I'm sorry... 1526 01:28:37,762 --> 01:28:39,131 (SIGHS) 1527 01:28:50,510 --> 01:28:52,310 (DOOR CREAKING) 1528 01:28:57,883 --> 01:29:00,817 - You came? - Yeah. 1529 01:29:00,819 --> 01:29:02,952 Where's your mom? 1530 01:29:02,954 --> 01:29:05,322 She's in her bedroom. 1531 01:29:05,324 --> 01:29:07,226 Okay. I'm gonna go in. 1532 01:29:11,696 --> 01:29:13,065 (MARY MOANING SOFTLY) 1533 01:29:19,138 --> 01:29:20,406 Hello, Mary. 1534 01:29:24,310 --> 01:29:25,745 Earl, 1535 01:29:26,546 --> 01:29:28,112 what do you want? 1536 01:29:28,114 --> 01:29:31,115 You're not in the will or anything. 1537 01:29:31,117 --> 01:29:32,118 Oh. 1538 01:29:35,221 --> 01:29:37,323 Oh, I'm so sorry. 1539 01:29:38,724 --> 01:29:41,759 I didn't mean to say that. 1540 01:29:41,761 --> 01:29:44,130 I'm just scared, is all. 1541 01:29:44,697 --> 01:29:46,298 Yeah. 1542 01:29:46,300 --> 01:29:48,799 Well, the only person who wants to live to 100 1543 01:29:48,801 --> 01:29:51,405 - is a 99-year-old, anyway. - (MARY CHUCKLES) 1544 01:29:52,472 --> 01:29:54,341 I'm sorry, Mary. 1545 01:29:56,709 --> 01:29:58,945 I'm... I'm sorry for everything. 1546 01:30:02,249 --> 01:30:05,018 You lived to get back out there. 1547 01:30:06,386 --> 01:30:09,621 All the conventions 1548 01:30:09,623 --> 01:30:15,193 and the socializing and being the center of attention. 1549 01:30:15,195 --> 01:30:20,000 They got the fun, wonderful man that you are. 1550 01:30:20,934 --> 01:30:22,367 And we got the Earl 1551 01:30:22,369 --> 01:30:25,405 who just couldn't wait to get back out there. 1552 01:30:27,274 --> 01:30:28,443 Yeah. 1553 01:30:29,510 --> 01:30:30,809 Well, you're right. 1554 01:30:30,811 --> 01:30:32,345 I thought it was more important 1555 01:30:32,347 --> 01:30:35,350 to be somebody out there 1556 01:30:37,017 --> 01:30:40,355 than the damn failure I was here at my own home. 1557 01:30:44,692 --> 01:30:45,790 (MARY SIGHS) 1558 01:30:45,792 --> 01:30:47,328 Anyway, for what it's worth, 1559 01:30:48,895 --> 01:30:50,465 I'm here now. 1560 01:30:53,434 --> 01:30:55,236 MARY: I don't know why, 1561 01:30:56,704 --> 01:30:58,473 but for some reason, 1562 01:31:01,042 --> 01:31:03,478 I'm so glad you're here. 1563 01:31:10,451 --> 01:31:11,553 Yeah. 1564 01:31:12,554 --> 01:31:14,055 Thank you. 1565 01:31:14,989 --> 01:31:17,526 (MARY BREATHING DEEPLY) 1566 01:31:26,968 --> 01:31:28,504 (LINE RINGING) 1567 01:31:29,538 --> 01:31:30,771 (SCOFFS) 1568 01:31:30,773 --> 01:31:33,075 No answer, again. 1569 01:31:33,941 --> 01:31:36,876 No good, Earl. No good. 1570 01:31:36,878 --> 01:31:39,948 We're going to end that fucking Tata. 1571 01:31:44,520 --> 01:31:45,986 (BATES SIGHS) 1572 01:31:45,988 --> 01:31:48,357 Was supposed to be here a day ago. 1573 01:31:49,692 --> 01:31:51,593 Maybe the kid lied. 1574 01:31:56,899 --> 01:31:58,300 Maybe. 1575 01:32:00,704 --> 01:32:04,171 TREVINO: Hang on, there's a call coming from inside. 1576 01:32:04,173 --> 01:32:06,275 They don't know where he is either. 1577 01:32:06,942 --> 01:32:08,478 They sound pissed. 1578 01:32:10,045 --> 01:32:12,014 Say when they find him, 1579 01:32:12,782 --> 01:32:14,384 they're gonna kill him. 1580 01:32:16,586 --> 01:32:18,854 (COUGHING AND WHEEZING) 1581 01:32:26,895 --> 01:32:28,129 MARY: Mmm. 1582 01:32:28,131 --> 01:32:30,066 (GASPS DEEPLY) 1583 01:32:32,802 --> 01:32:34,604 - You all right? - Mmm-hmm. 1584 01:32:35,605 --> 01:32:38,041 Mmm. Good. 1585 01:32:40,778 --> 01:32:43,213 (MOANS) Earl. 1586 01:32:44,180 --> 01:32:46,582 Tell me something? 1587 01:32:46,584 --> 01:32:48,084 Yeah, anything. 1588 01:32:49,986 --> 01:32:52,956 How did you come into all that money? 1589 01:32:57,561 --> 01:32:59,294 Well, I just... 1590 01:32:59,296 --> 01:33:01,296 Well, I'm not gonna lie to you. 1591 01:33:01,298 --> 01:33:03,532 I'm a high-end gigolo. 1592 01:33:03,534 --> 01:33:06,002 (LAUGHING) 1593 01:33:07,772 --> 01:33:09,805 - Bounty hunter? - Come on. 1594 01:33:09,807 --> 01:33:11,407 Seriously, come on. 1595 01:33:11,409 --> 01:33:13,308 - All right, seriously. - Mmm-hmm. 1596 01:33:13,310 --> 01:33:16,645 I've become a drug mule for the cartel. 1597 01:33:16,647 --> 01:33:20,048 And I've got 305 kilos of cocaine 1598 01:33:20,050 --> 01:33:22,319 sitting right in the back of my truck out there. 1599 01:33:25,990 --> 01:33:27,956 (LAUGHS) 1600 01:33:27,958 --> 01:33:30,561 You're never gonna tell me. 1601 01:33:33,030 --> 01:33:37,232 Well, whatever you did, 1602 01:33:37,234 --> 01:33:41,372 you didn't have to get rich for us to want you around. 1603 01:33:45,009 --> 01:33:46,378 Yeah. 1604 01:33:47,512 --> 01:33:49,113 (MARY GROANS) 1605 01:34:03,028 --> 01:34:05,697 I see you finally came out here. 1606 01:34:11,303 --> 01:34:14,604 See, she didn't completely throw you away. 1607 01:34:14,606 --> 01:34:16,041 No. 1608 01:34:18,109 --> 01:34:21,044 I failed you, Iris. 1609 01:34:21,046 --> 01:34:26,216 I was a terrible father, terrible husband. 1610 01:34:26,218 --> 01:34:28,519 I just blew it, that's all. 1611 01:34:28,521 --> 01:34:30,188 Blew my chance. 1612 01:34:33,960 --> 01:34:36,494 I don't think so. 1613 01:34:36,496 --> 01:34:38,829 I think you're just a late bloomer. 1614 01:34:38,831 --> 01:34:40,865 (CHUCKLES) 1615 01:34:40,867 --> 01:34:42,568 Yeah. (CLEARS THROAT) 1616 01:34:47,607 --> 01:34:48,839 They're shitting bricks. 1617 01:34:48,841 --> 01:34:51,041 They haven't heard from him in over a week. 1618 01:34:51,043 --> 01:34:53,577 And it's like 12 mil worth of coke, 1619 01:34:53,579 --> 01:34:56,516 so, I mean, they got people swarming the highways. 1620 01:34:57,583 --> 01:34:59,018 Good. 1621 01:35:03,122 --> 01:35:04,756 We have new information on Tata. 1622 01:35:04,758 --> 01:35:07,391 I have new information, from my boss. 1623 01:35:07,393 --> 01:35:09,628 - It's time to wrap this up. - Come on, we can get this guy. 1624 01:35:09,630 --> 01:35:12,564 - Oh, it's been months, Colin. - So what's a couple more days? 1625 01:35:12,566 --> 01:35:14,331 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1626 01:35:14,333 --> 01:35:16,233 You've been allotted as much time and resources 1627 01:35:16,235 --> 01:35:18,603 as we can give to anyone. 1628 01:35:18,605 --> 01:35:20,440 You did good work. 1629 01:35:22,041 --> 01:35:23,410 (BATES SIGHS) 1630 01:35:24,778 --> 01:35:27,546 If you had a few more days while we finalize 1631 01:35:27,548 --> 01:35:29,381 the warrants, what's your plan? 1632 01:35:29,383 --> 01:35:30,849 Follow his followers. 1633 01:35:30,851 --> 01:35:32,884 We tapped the phones of a couple cartel guys 1634 01:35:32,886 --> 01:35:34,187 that are also looking for him. 1635 01:35:34,988 --> 01:35:36,955 Okay, do it. 1636 01:35:36,957 --> 01:35:38,258 Thank you. 1637 01:35:47,067 --> 01:35:49,570 (MARY MOANING) 1638 01:35:57,344 --> 01:35:59,279 (LABORED GASPING) 1639 01:36:05,887 --> 01:36:08,155 (WHEEZING) 1640 01:36:12,994 --> 01:36:14,927 (BREATHING RASPILY) 1641 01:36:14,929 --> 01:36:17,165 What? You okay? 1642 01:36:19,834 --> 01:36:21,536 It's all right. 1643 01:36:25,074 --> 01:36:26,574 (GULPS) 1644 01:36:28,376 --> 01:36:33,412 (WEAKLY) You were the love of my life 1645 01:36:33,414 --> 01:36:36,718 and the pain of my life. 1646 01:36:39,487 --> 01:36:44,392 I need you to know, 1647 01:36:47,029 --> 01:36:50,196 it's all the world to me 1648 01:36:50,198 --> 01:36:52,468 that you're here. 1649 01:36:52,935 --> 01:36:54,536 (MOANING) 1650 01:37:01,175 --> 01:37:02,778 I love you, Mary. 1651 01:37:06,248 --> 01:37:09,218 More today than yesterday? 1652 01:37:13,322 --> 01:37:15,557 But not as much as tomorrow. 1653 01:37:18,627 --> 01:37:20,830 Oh. Oh. 1654 01:37:26,903 --> 01:37:28,772 (MOANS) 1655 01:37:39,214 --> 01:37:41,049 I knew Mary well enough to know 1656 01:37:41,051 --> 01:37:43,151 that there was no better friend, 1657 01:37:43,153 --> 01:37:45,386 no better mother, no better mentor. 1658 01:37:45,388 --> 01:37:47,757 No better listener to those in need. 1659 01:37:48,925 --> 01:37:50,625 The light that she carried through 1660 01:37:50,627 --> 01:37:52,760 in her soul and her spirit 1661 01:37:52,762 --> 01:37:55,263 is something that we should carry on 1662 01:37:55,265 --> 01:37:57,031 in our own daily lives. 1663 01:37:57,033 --> 01:37:59,168 The optimism, the hopefulness, 1664 01:37:59,170 --> 01:38:02,670 even at the end of her days. 1665 01:38:02,672 --> 01:38:04,973 "Everything works out better than expected," 1666 01:38:04,975 --> 01:38:06,407 she always used to say. 1667 01:38:06,409 --> 01:38:07,809 We will miss her, 1668 01:38:07,811 --> 01:38:10,881 but she would not want us to mourn today. 1669 01:38:15,485 --> 01:38:17,119 EARL: Thank you, sir. PASTOR: Very sorry. 1670 01:38:17,121 --> 01:38:18,519 - Thank you very much. - Yes, sir. 1671 01:38:18,521 --> 01:38:20,055 - Thank you. - Very, very sorry. 1672 01:38:20,057 --> 01:38:21,257 Yeah. 1673 01:38:25,830 --> 01:38:27,431 Hey, Dad. 1674 01:38:28,933 --> 01:38:31,533 The flowers were really lovely. 1675 01:38:31,535 --> 01:38:35,037 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1676 01:38:35,039 --> 01:38:36,405 We'd, uh... 1677 01:38:36,407 --> 01:38:38,843 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1678 01:38:39,910 --> 01:38:41,612 - Really? - Yeah. 1679 01:38:44,081 --> 01:38:45,914 Wouldn't miss it for the world. 1680 01:38:45,916 --> 01:38:46,917 Good. 1681 01:38:56,527 --> 01:38:58,362 That's him right there. That's him right there. 1682 01:39:12,577 --> 01:39:13,979 Where you been, Earl? 1683 01:39:15,447 --> 01:39:17,213 I've been unavailable. 1684 01:39:17,215 --> 01:39:18,917 (EARL GRUNTING) 1685 01:39:20,852 --> 01:39:23,319 BUG: Why you making us have to do this, hmm? 1686 01:39:23,321 --> 01:39:24,856 You were warned, viejo. 1687 01:39:26,958 --> 01:39:29,494 AXL: "Celebrating the life of Mary Stone." 1688 01:39:30,395 --> 01:39:32,495 Who the fuck is Mary Stone? 1689 01:39:32,497 --> 01:39:34,466 - Huh? - That's my wife. She passed. 1690 01:39:38,703 --> 01:39:41,272 Yeah. I know I was warned. 1691 01:39:41,274 --> 01:39:43,706 I went AWOL anyway so... 1692 01:39:43,708 --> 01:39:46,177 I won't feel no ill will if you... 1693 01:39:46,179 --> 01:39:48,112 Whatever goes on here. 1694 01:39:48,114 --> 01:39:49,814 Just go ahead. 1695 01:39:49,816 --> 01:39:52,819 Do the fucking... Do what you have to do. 1696 01:39:58,758 --> 01:40:00,758 BUG: (ON RADIO) Gustavo, we found him. 1697 01:40:00,760 --> 01:40:02,793 TREVINO: Wait. They're talking about Tata. 1698 01:40:02,795 --> 01:40:04,261 BUG: (IN ENGLISH) He was at a funeral. 1699 01:40:04,263 --> 01:40:05,796 His wife was dying of cancer. 1700 01:40:05,798 --> 01:40:07,364 Pero now he's finishing the run. 1701 01:40:07,366 --> 01:40:09,366 - Sounds like they're with him. - (GUSTAVO SPEAKS SPANISH) 1702 01:40:09,368 --> 01:40:11,070 - (IN ENGLISH) He was warned. - (SPEAKING SPANISH) 1703 01:40:13,372 --> 01:40:14,774 I don't care. 1704 01:40:17,910 --> 01:40:19,476 Si, si, si. 1705 01:40:19,478 --> 01:40:21,146 TREVINO: They're gonna kill him. 1706 01:40:21,148 --> 01:40:22,513 BUG: (IN ENGLISH) Gustavo, he's the best mule we have. 1707 01:40:22,515 --> 01:40:23,747 I need a lock on a GPS now. 1708 01:40:23,749 --> 01:40:25,217 And get the chopper in the air. 1709 01:40:25,219 --> 01:40:26,784 GUSTAVO: Okay. Let him finish his drop. 1710 01:40:26,786 --> 01:40:29,221 If he fails, it's your head. 1711 01:40:29,223 --> 01:40:30,489 (SPEAKS SPANISH) 1712 01:40:31,657 --> 01:40:33,258 Get it done. 1713 01:40:33,260 --> 01:40:34,594 (IN ENGLISH) Okay. 1714 01:40:37,396 --> 01:40:39,931 DISPATCHER: We have a location on that GPS track. 1715 01:40:39,933 --> 01:40:44,004 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1716 01:40:45,072 --> 01:40:46,605 All right, here we go. 1717 01:40:46,607 --> 01:40:48,141 (SIREN BLARING) 1718 01:40:52,546 --> 01:40:54,081 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1719 01:41:04,424 --> 01:41:06,493 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1720 01:41:25,747 --> 01:41:28,314 Suspect is moving northbound. 1721 01:41:28,316 --> 01:41:30,448 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1722 01:41:30,450 --> 01:41:32,652 Units two and three, box him in once we're in position. 1723 01:41:32,654 --> 01:41:34,353 - PILOT: Roger that. - All right, here we go. 1724 01:41:34,355 --> 01:41:36,157 It all comes down right here. 1725 01:41:44,265 --> 01:41:45,767 (ENGINE REVS) 1726 01:42:14,662 --> 01:42:16,129 BATES: All right, here we go. 1727 01:42:16,131 --> 01:42:18,665 PILOT: Charlie 223, helo 17 on top. 1728 01:42:18,667 --> 01:42:19,935 MAN: Air team, we have a visual. 1729 01:42:26,675 --> 01:42:28,577 Be smart. Slow down. 1730 01:42:33,350 --> 01:42:34,550 All right. 1731 01:42:36,252 --> 01:42:37,784 OFFICER: Let's go. 1732 01:42:37,786 --> 01:42:39,753 BATES: Step out of the vehicle with your hands up! 1733 01:42:39,755 --> 01:42:41,521 Get out of the car! 1734 01:42:41,523 --> 01:42:42,923 Driver, step out of the vehicle. 1735 01:42:42,925 --> 01:42:44,225 Put your hands in the air! 1736 01:42:44,227 --> 01:42:45,859 Get out of the fucking vehicle now! 1737 01:42:45,861 --> 01:42:47,228 Get out of the car! 1738 01:42:47,230 --> 01:42:49,099 BATES: Get out of the car! 1739 01:42:55,738 --> 01:42:56,871 Step out of the vehicle! 1740 01:42:56,873 --> 01:42:59,273 Put your hands above your head! 1741 01:42:59,275 --> 01:43:01,876 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1742 01:43:01,878 --> 01:43:03,911 Let me see your hands! 1743 01:43:03,913 --> 01:43:05,313 Put your hands in the air! 1744 01:43:05,315 --> 01:43:06,814 - Your hands! - Step away from the vehicle! 1745 01:43:06,816 --> 01:43:08,515 Turn around, face the other way! 1746 01:43:08,517 --> 01:43:09,917 TREVINO: Turn around! BATES: Turn around 1747 01:43:09,919 --> 01:43:12,086 - and face the other way! - TREVINO: Turn around! 1748 01:43:12,088 --> 01:43:14,255 BATES: Put your hands behind your head 1749 01:43:14,257 --> 01:43:16,824 and interlace your fingers. 1750 01:43:16,826 --> 01:43:18,659 Now I want you to take steps back towards me 1751 01:43:18,661 --> 01:43:20,263 to the sound of my voice. 1752 01:43:21,231 --> 01:43:22,665 There you go. 1753 01:43:23,900 --> 01:43:25,802 That's it, keep coming. 1754 01:43:27,670 --> 01:43:28,905 Here we go. 1755 01:43:30,174 --> 01:43:31,541 That's it. 1756 01:43:34,378 --> 01:43:35,912 (HELICOPTER HOVERING) 1757 01:43:41,886 --> 01:43:43,620 (HANDCUFFS CLICKING) 1758 01:43:48,558 --> 01:43:50,528 (SIGHS) You. 1759 01:43:51,996 --> 01:43:53,130 Yeah. 1760 01:43:55,866 --> 01:43:57,132 DEA AGENT: Do you need more staties here? 1761 01:43:57,134 --> 01:43:58,167 BATES: No, no, no. 1762 01:43:58,169 --> 01:43:59,401 DEA AGENT: We're just gonna talk. 1763 01:43:59,403 --> 01:44:00,604 BATES: Okay. All right. 1764 01:44:10,114 --> 01:44:12,183 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1765 01:44:17,855 --> 01:44:19,357 What happened to your face? 1766 01:44:22,060 --> 01:44:23,326 Nothing. 1767 01:44:23,328 --> 01:44:26,162 I just got what I damn well deserved, is all. 1768 01:44:26,164 --> 01:44:27,598 And the suit? 1769 01:44:28,799 --> 01:44:30,732 Went to a funeral. 1770 01:44:30,734 --> 01:44:32,569 My ex-wife's funeral. 1771 01:44:32,571 --> 01:44:33,771 I'm sorry. 1772 01:44:35,107 --> 01:44:40,376 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1773 01:44:40,378 --> 01:44:43,580 She let me in and my whole family let me in. 1774 01:44:43,582 --> 01:44:45,815 My daughter, everybody. 1775 01:44:45,817 --> 01:44:48,351 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1776 01:44:48,353 --> 01:44:49,986 Yeah. 1777 01:44:49,988 --> 01:44:51,821 That's right. You remember that, huh? 1778 01:44:51,823 --> 01:44:53,158 - I do. - Huh. 1779 01:44:55,327 --> 01:44:56,759 Well... 1780 01:44:56,761 --> 01:44:58,596 Am I the guy who's responsible 1781 01:44:58,598 --> 01:45:01,465 for you missing your anniversary? 1782 01:45:01,467 --> 01:45:03,733 (BATES CHUCKLES) 1783 01:45:03,735 --> 01:45:05,135 BATES: You know, it's funny. 1784 01:45:05,137 --> 01:45:07,338 After all this work and the time away, 1785 01:45:07,340 --> 01:45:09,941 you, of all people, were right. 1786 01:45:12,044 --> 01:45:15,214 I ain't been right about much in life. 1787 01:45:19,218 --> 01:45:22,052 Well, you made things straight with your family. 1788 01:45:22,054 --> 01:45:23,055 Yeah. 1789 01:45:23,688 --> 01:45:25,022 I'm glad for you. 1790 01:45:25,024 --> 01:45:27,858 That's the thing. You just remember that. 1791 01:45:27,860 --> 01:45:30,429 You remember that with your family. 1792 01:45:31,731 --> 01:45:34,100 You don't need all that other shit. 1793 01:45:35,501 --> 01:45:37,170 I'll try to. 1794 01:45:40,373 --> 01:45:42,840 You take care of yourself, okay? 1795 01:45:42,842 --> 01:45:45,077 - You, too. - Yeah. 1796 01:45:45,778 --> 01:45:47,347 Hang in there. 1797 01:45:57,324 --> 01:45:59,725 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1798 01:46:15,275 --> 01:46:17,576 ATTORNEY: Earl Stone is a man who served his country, 1799 01:46:17,578 --> 01:46:19,177 fought for our freedom, 1800 01:46:19,179 --> 01:46:21,415 and now faces the loss of his own. 1801 01:46:25,587 --> 01:46:27,620 Murdering cartel thugs 1802 01:46:27,622 --> 01:46:30,789 who not only took advantage of his good nature, 1803 01:46:30,791 --> 01:46:32,358 but also his advanced age, 1804 01:46:32,360 --> 01:46:34,192 his vulnerability. Your Honor... 1805 01:46:34,194 --> 01:46:35,330 Guilty. 1806 01:46:36,797 --> 01:46:37,998 Earl. 1807 01:46:40,535 --> 01:46:41,967 Earl. 1808 01:46:41,969 --> 01:46:44,172 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1809 01:46:44,938 --> 01:46:46,738 Earl, don't do this. 1810 01:46:46,740 --> 01:46:49,143 - Earl... - Guilty, Your Honor. 1811 01:46:49,711 --> 01:46:51,277 I did it. 1812 01:46:51,279 --> 01:46:55,116 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1813 01:46:56,584 --> 01:46:57,784 Yes. 1814 01:46:58,453 --> 01:46:59,751 (PEOPLE MURMURING) 1815 01:46:59,753 --> 01:47:02,388 Bailiff. Take him into custody. 1816 01:47:02,390 --> 01:47:06,160 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1817 01:47:07,295 --> 01:47:08,463 (GAVEL BANGS) 1818 01:47:09,764 --> 01:47:11,466 You did a good job. 1819 01:47:14,869 --> 01:47:17,638 We'll come visit you every chance we can. 1820 01:47:17,640 --> 01:47:18,940 Thanks. 1821 01:47:21,809 --> 01:47:23,710 Mike and I will look after the farm. 1822 01:47:23,712 --> 01:47:25,079 Don't you worry, Grandpa. 1823 01:47:26,315 --> 01:47:27,849 I know you will. 1824 01:47:30,985 --> 01:47:34,288 It's just time, is all. 1825 01:47:34,290 --> 01:47:40,027 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1826 01:47:40,029 --> 01:47:42,531 It's okay. We love you. 1827 01:47:48,103 --> 01:47:49,737 All right. Thank you. 1828 01:47:49,739 --> 01:47:52,541 At least we'll always know where you are. (CHUCKLES) 1829 01:47:53,609 --> 01:47:54,676 (GAVEL BANGS) 1830 01:47:54,678 --> 01:47:57,012 JUDGE: Court is adjourned. 1831 01:48:06,855 --> 01:48:10,059 - Good work, Special Agent. - Thank you, sir. 1832 01:50:14,659 --> 01:50:19,659 Subtitles by explosiveskull 1832 01:50:20,305 --> 01:50:26,441 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 129131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.