Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:16,019
Fuiste t� quien nos hizo comprar las
malditas acciones que perdieron valor.
2
00:00:16,180 --> 00:00:21,179
Bj�rn Sveinsson del Grupo Posis. Estaba
en su casa de veraneo en Sn�fellsnes.
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,280
- �Hace cu�nto que est�s en Cr�menes?
- Dos meses.
4
00:00:24,380 --> 00:00:28,499
Tiene una herida en la frente. Fue
golpeado con algo. No estaba solo.
5
00:00:28,500 --> 00:00:33,459
- �Alguien ha estado dentro?
- S�lo Au�ur, ella lo encontr�.
6
00:00:35,659 --> 00:00:38,658
- Mi ex marido...
- La hija de Egill Enr�de.
7
00:00:38,758 --> 00:00:44,820
- Egill fue polic�a hasta el a�o pasado.
- Borracho falsific� documentos.
8
00:00:45,020 --> 00:00:49,139
Est�n sucediendo cosas muy grandes.
Y yo s� qui�n est� detr�s.
9
00:00:49,339 --> 00:00:52,780
Te vi, y a D�sa por la ventana...
10
00:00:52,980 --> 00:00:57,259
�Pap�!
La fiesta de cumplea�os ser� el s�bado.
11
00:00:57,459 --> 00:00:59,259
�Yo ir�!
12
00:00:59,359 --> 00:01:02,460
No tendr�a nada en contra de pon�rsela.
13
00:01:02,660 --> 00:01:07,458
- No metas a los ni�os en esto.
- �No es s�lo una ni�a?
14
00:01:07,620 --> 00:01:11,499
A veces pienso en �l todo el d�a.
15
00:01:12,023 --> 00:01:15,900
�Nunca me has visto ganar un concurso!
16
00:01:16,100 --> 00:01:20,179
T� deseas que yo hubiera muerto
en lugar de R�nar.
17
00:01:20,340 --> 00:01:24,419
Cuando yo era ni�o estaba
como interno del orfanato en Brekka.
18
00:01:24,580 --> 00:01:27,899
Pens� que me hab�a olvidado de todo.
19
00:01:31,500 --> 00:01:32,771
�D�nde est� Bj�rn?
20
00:01:32,871 --> 00:01:35,000
- �Cu�l es tu relaci�n con �l?
- Cu�ado.
21
00:01:38,819 --> 00:01:41,739
�T� soltaste a Ari, diablos!
22
00:01:42,620 --> 00:01:48,699
- Encontraron a Raggi.
- Est� adolorido.
23
00:01:48,799 --> 00:01:54,659
- Debes decirme lo que viste en Hraun.
- Me matar�n.
24
00:01:54,759 --> 00:01:57,292
�Ahora!
25
00:01:59,220 --> 00:02:03,779
�Skipperinn?
�Qui�n estaba con �l?
26
00:02:05,500 --> 00:02:11,059
Es contrabando en gran escala, destinado a
un mercado mucho m�s grande que Islandia.
27
00:02:11,695 --> 00:02:15,440
- Es parte de algo m�s grande.
- Comprob� las huellas de nuevo.
28
00:02:15,540 --> 00:02:19,081
- �All� estaba!
- Espera, �por qu� revisamos reci�n ahora?
29
00:02:19,181 --> 00:02:21,073
Skipperinn no estaba en el registro
hasta ahora.
30
00:02:21,700 --> 00:02:23,539
�Puedo ver tu anillo?
31
00:02:26,249 --> 00:02:31,209
Tiene una herida en la frente.
�Ser� de este anillo?
32
00:02:31,309 --> 00:02:34,780
Que pongan guardias fuera
de la habitaci�n de Raggi.
33
00:02:34,980 --> 00:02:40,339
Deber�as devolver el anillo.
No queremos que algo triste te pase a ti.
34
00:02:40,500 --> 00:02:43,600
- Helgi...
- O a tu familia.
35
00:02:48,660 --> 00:02:53,619
LAVA
Episodio 4
36
00:03:35,894 --> 00:03:40,893
- �Est� D�sa all�?
- �Has dejado de saludar?
37
00:03:41,193 --> 00:03:45,859
- Hola. �Est� D�sa all�?
- Reci�n sali� a cabalgar.
38
00:03:45,959 --> 00:03:51,220
- �A d�nde?
- La ronda habitual en el p�ramo.
39
00:03:51,420 --> 00:03:55,019
Dile que me llame cuando vuelva.
40
00:04:32,980 --> 00:04:37,819
- �Kiddi! No tienes matr�cula atr�s.
- �Qu�?
41
00:04:40,777 --> 00:04:45,348
La encontr� en la carretera
al campo de lava.
42
00:04:45,900 --> 00:04:50,139
�Y ahora qu�?
�Qu� diablos es esto?
43
00:04:50,300 --> 00:04:54,099
Ju�gale a los n�meros en la loter�a...
44
00:05:09,180 --> 00:05:13,539
- �Examinaste el anillo?
- Buenos d�as, Helgi.
45
00:05:13,700 --> 00:05:19,139
Debe estar pronto antes de las seis. Es la
�nica cosa que tenemos de Skipperinn.
46
00:05:19,339 --> 00:05:21,654
Puedo hacerlo.
47
00:05:22,154 --> 00:05:25,500
Ahora dependemos del anillo.
48
00:05:26,350 --> 00:05:33,180
- �Narc�ticos tiene algo nuevo?
- Tratan de localizar a los financistas.
49
00:05:33,380 --> 00:05:38,859
Hay grandes sumas a los Shadow Riders,
deber�an haberlo hecho ellos mismos.
50
00:05:41,180 --> 00:05:46,859
Puedes hablar con la Fiscal Financiera,
pero s�lo extraoficialmente.
51
00:05:49,207 --> 00:05:51,173
Bien.
52
00:05:53,180 --> 00:05:57,499
No eres m�s polic�a,
debes darte cuenta.
53
00:05:57,660 --> 00:06:03,819
No. �Y t� no participas m�s
de la destilaci�n il�cita en tu s�tano?
54
00:06:05,053 --> 00:06:09,459
�Cu�ndo viste la Transit de G�sli?
55
00:06:09,660 --> 00:06:13,459
Cuando le llen� el tanque a una pareja,
hace tres d�as.
56
00:06:13,620 --> 00:06:18,979
Una luz no les funcionaba, me ofrec� para
revisarla pero no quisieron.
57
00:06:19,140 --> 00:06:23,539
- �Era G�sli?
- No, dos que lo conocen.
58
00:06:23,700 --> 00:06:28,379
Ten�an sus tarjetas de gasolina.
�Egill!
59
00:06:28,579 --> 00:06:33,058
- Es para mi propio uso, por supuesto.
- Claro, Tobbi.
60
00:07:00,665 --> 00:07:02,563
Hola.
61
00:07:05,114 --> 00:07:08,391
�No! �No!
62
00:07:24,460 --> 00:07:28,659
MINISTERIO P�BLICO DE FINANZAS
63
00:07:28,860 --> 00:07:33,579
- �No tomas notas?
- No.
64
00:07:33,740 --> 00:07:36,619
El caso es extremadamente complicado.
65
00:07:36,780 --> 00:07:42,459
Parece que hay abogados y banqueros
involucrados en el lavado de dinero.
66
00:07:42,620 --> 00:07:48,819
Conexiones con Am�rica del Sur, Europa
y todo el camino hasta Sn�fellsnes.
67
00:07:48,980 --> 00:07:53,259
- �Qui�n es el enlace?
- AB Kantur.
68
00:07:53,420 --> 00:07:58,459
Es notable la cantidad de cuentas.
El propietario es dif�cil de identificar.
69
00:07:58,620 --> 00:08:04,539
Se esconde detr�s de otra compa��a.
Su nombre es... Rikard Anton...
70
00:08:04,700 --> 00:08:10,059
- Sigurgeirsson. De Shadow Riders.
- Ellos est�n involucrados, s�.
71
00:08:10,700 --> 00:08:17,700
Sus cuentas se utilizan para lavar dinero
utilizando la firma �tta.
72
00:08:18,100 --> 00:08:23,259
�Hay operaciones que puedan estar
vinculadas al abogado Ari J�nsson?
73
00:08:23,420 --> 00:08:28,520
- T� lo sabes todo, �por qu� preguntas?
- Solo responde.
74
00:08:28,820 --> 00:08:34,499
Ari ha negociado con Blue Edge en Dubai,
que invirti� en Bj�rn...
75
00:08:34,660 --> 00:08:40,459
tres millones. Cuando cay� el banco,
le exigieron el dinero a Ari y a Bj�rn.
76
00:08:40,620 --> 00:08:47,139
�Hay alguna transacci�n conectada
a la cuenta de Bj�rn la noche que muri�?
77
00:08:47,300 --> 00:08:53,058
S�. Fueron transferidos 3 millones
a Blue Edge Holding en Dubai.
78
00:08:53,220 --> 00:08:58,099
Entonces supongo que Blue Edge Holding es
propiedad de los Shadow Riders alemanes.
79
00:08:58,399 --> 00:09:00,500
Bingo.
80
00:09:06,988 --> 00:09:09,820
Ahora quiero algo a cambio.
81
00:09:10,020 --> 00:09:14,699
No hay ning�n bingo
porque yo lo sab�a todo.
82
00:09:14,860 --> 00:09:20,178
Una enorme cantidad es transferida
a Blue Edge Holding...
83
00:09:20,340 --> 00:09:25,379
a Kanturs, cuenta en Luxemburgo
y de all� a Panam�.
84
00:09:25,540 --> 00:09:30,579
- �Sabes algo sobre el dinero?
- S�, creo que s�.
85
00:09:32,940 --> 00:09:37,819
Estaban comprando coca�na
que era tra�da aqu� en el barco Lj�safoss.
86
00:09:37,980 --> 00:09:44,899
Los tenemos. Ahora Kantur y los Riders
islandeses le deben a los alemanes.
87
00:09:48,420 --> 00:09:53,619
Hay un motivo. Los Riders ten�an �rdenes
de Alemania de matar a Ari y Bj�rn.
88
00:09:54,019 --> 00:09:58,428
- Mierda, son cosas pesadas.
- Hablaremos m�s tarde.
89
00:10:03,798 --> 00:10:07,540
�Por qu� no respondes?
�He estado llamando y llamando!
90
00:10:07,740 --> 00:10:13,019
- Calma, �qu� pas�?
- El caballo lleg� solo, D�sa desapareci�.
91
00:10:13,179 --> 00:10:18,859
Ya voy. Mira donde normalmente pasea.
El caballo puede haberse escapado.
92
00:10:49,118 --> 00:10:51,500
N�mero 27.
93
00:11:01,061 --> 00:11:03,200
Cierra la puerta.
94
00:11:08,340 --> 00:11:14,259
Ahora esc�chame.
Me vas a decir d�nde est�.
95
00:11:17,820 --> 00:11:23,819
- �Tienes el anillo?
- No puedo hacerlo, y lo sabes.
96
00:11:25,820 --> 00:11:31,899
Ella no quedar� libre hasta que yo salga
de aqu� con el anillo en el bolsillo.
97
00:11:33,358 --> 00:11:35,081
S�lo as�.
98
00:11:36,620 --> 00:11:40,499
�Entiendes? �Entiendes?
99
00:12:01,978 --> 00:12:04,095
�Abajo!
100
00:12:06,980 --> 00:12:12,459
- Helgi, �qu� demonios est�s haciendo?
- �Vete a la mierda!
101
00:12:12,674 --> 00:12:17,060
�Maldita,
que el diablo te rompa el culo!
102
00:12:17,260 --> 00:12:23,259
- �Qu� demonios estabas pensando?
- Si sale, desaparece del pa�s.
103
00:12:23,420 --> 00:12:28,058
- Van a acabar con todo.
- �Pero, entonces dale el anillo!
104
00:12:28,345 --> 00:12:34,140
No. Tengo que encontrar a D�sa y debo
hacerlo antes de las seis.
105
00:12:34,240 --> 00:12:38,885
- �A d�nde vas?
- Debo encontrarla.
106
00:13:05,159 --> 00:13:10,058
Hola, �d�nde est� tu Transit blanca?
107
00:13:11,660 --> 00:13:16,459
- DL B21.
- El taller, en Reykjavik.
108
00:13:16,620 --> 00:13:20,979
- �En serio? �Recientemente?
- S�, creo...
109
00:13:22,980 --> 00:13:26,626
�No te acerques
a menos de 100 metros!
110
00:13:27,460 --> 00:13:32,339
No debes hablar con �l.
�l no deber�a estar aqu�.
111
00:13:47,953 --> 00:13:50,805
Una cerveza fr�a.
112
00:13:57,940 --> 00:14:03,259
Un poco para la peque�a novia.
Bebe r�pido y vete.
113
00:14:06,550 --> 00:14:09,933
Ven aqu� un poco.
114
00:14:10,540 --> 00:14:13,979
Te voy a decir una cosa.
115
00:14:16,300 --> 00:14:21,379
Si no me dices d�nde est� la chica
necesitar�s una nueva nariz.
116
00:14:21,540 --> 00:14:24,939
En el taller en Arnarh�f�i.
117
00:14:39,500 --> 00:14:45,580
No entiendo nada.
�Por qu� no me avisaste?
118
00:14:45,780 --> 00:14:51,779
- No pens� que ir�an tan lejos.
- Matan gente. T� est�s involucrado.
119
00:14:51,940 --> 00:14:57,779
Por lo tanto, tambi�n D�sa. �Pero no te
das cuenta porque nunca piensas en ella!
120
00:14:59,340 --> 00:15:02,819
No murieron todos nuestros hijos.
121
00:15:08,500 --> 00:15:14,260
- Ella...
- �Crees que puedo estar calmada?
122
00:15:18,060 --> 00:15:21,379
Mu�strame d�nde estaba montando.
123
00:16:58,460 --> 00:17:00,899
Las huellas de un quad.
124
00:17:02,460 --> 00:17:06,739
�Ella! �Es el guante?
125
00:17:35,848 --> 00:17:38,500
�Qu� demonios?
126
00:18:14,500 --> 00:18:18,205
Aqu� terminan las huellas.
127
00:18:18,405 --> 00:18:24,031
La subieron en un remolque o algo as�.
128
00:18:25,237 --> 00:18:31,060
- �Y ahora?
- No s�. Puede estar en cualquier lugar.
129
00:19:04,320 --> 00:19:09,664
- La encontrar�s. Debes hacerlo.
- S�.
130
00:19:39,420 --> 00:19:43,699
- �S�?
- Ella no est� en el taller. Lo comprob�.
131
00:19:43,859 --> 00:19:49,139
- �D�nde est�s?
- Voy a ver los videos de las c�maras.
132
00:19:49,339 --> 00:19:51,180
Ya voy.
133
00:19:54,580 --> 00:19:59,379
- �Has mirado el material?
- No tengo tiempo para eso.
134
00:19:59,540 --> 00:20:05,739
- Vi a uno de esos Riders en la tv...
- Termina con eso. Para.
135
00:20:08,280 --> 00:20:11,162
�Yo lo he visto!
136
00:20:12,580 --> 00:20:18,179
�Badar Gunni? Env�alo aqu�.
Luego seguimos.
137
00:20:18,340 --> 00:20:24,019
Tengo que conseguir todas las im�genes
del t�nel entre las 3 y las 8 de hoy.
138
00:20:25,390 --> 00:20:30,820
- Ahora, Jens.
- Puede tomar tiempo.
139
00:20:31,020 --> 00:20:36,459
�Cu�nto tiempo te quedar� si se sabe que
impediste una investigaci�n de asesinato?
140
00:20:36,959 --> 00:20:40,500
Au�ur estaba contigo esa noche.
141
00:20:41,780 --> 00:20:47,379
Le dije que lo contara,
que era bueno que lo hiciera.
142
00:20:48,838 --> 00:20:52,213
Ella no lo hizo.
143
00:20:52,413 --> 00:20:55,363
Ver� lo que puedo hacer.
144
00:22:19,378 --> 00:22:22,419
- �D�nde est�s?
- Sn�fellsnes.
145
00:22:22,619 --> 00:22:28,339
- �Est� todo bien?
- No, ellos tienen a D�sa de reh�n.
146
00:22:30,380 --> 00:22:34,939
La liberar�n a menos que
les entregue el anillo antes de las seis.
147
00:22:35,100 --> 00:22:40,299
He analizado el anillo.
Hay ADN de Bj�rn en �l.
148
00:22:40,499 --> 00:22:43,980
Mar�n. Edda no debe saber nada.
149
00:22:44,180 --> 00:22:48,819
Tienes que posponerlo
hasta las seis de la tarde.
150
00:22:58,380 --> 00:23:04,618
Llam� a los del t�nel.
Dijeron que ya ten�amos las fotos.
151
00:23:04,780 --> 00:23:09,659
- �Qui�n se las hab�a pedido?
- Alguien de la polic�a.
152
00:23:10,980 --> 00:23:17,579
Un viejo amigo es cajero en el t�nel.
Y los Riders falsifican matr�culas.
153
00:23:17,740 --> 00:23:23,539
- �Qu� importa?
- Usan las matr�culas de otras personas.
154
00:23:23,739 --> 00:23:28,579
Descarga esto,
f�jate si puedes descubrir algo
155
00:23:28,740 --> 00:23:33,259
- �Qu� te pas�?
- Me di contra una puerta.
156
00:23:36,540 --> 00:23:42,379
- �Qu� estamos buscando?
- Algo que pueda llevar un quad.
157
00:23:42,600 --> 00:23:47,259
- Algo en las �ltimas cuatro horas.
- �Color?
158
00:23:47,420 --> 00:23:53,499
- No lo s�, s�lo he visto las huellas.
- �No tienen hambre y sed?
159
00:24:06,540 --> 00:24:10,659
Mar�n, hazme un favor.
160
00:24:10,820 --> 00:24:17,179
Ve a la ciudad y pregunta si alguien
puede hacer una copia del anillo.
161
00:24:17,379 --> 00:24:21,980
Para d�rselo a Skipperinn
a las 5:45.
162
00:24:22,180 --> 00:24:28,739
- Debes obtener luz verde de Edda.
- Imposible, nunca lo har�, ya sabes.
163
00:25:23,865 --> 00:25:27,500
No quiero hacer esto.
164
00:25:28,899 --> 00:25:33,899
�Cu�ndo lo necesitas?
El trabajo llevar� tres d�as.
165
00:25:53,697 --> 00:25:57,740
- Hola.
- �Donde est� el anillo de Skipperinn?
166
00:25:57,940 --> 00:26:03,339
�Sabes si hab�a sangre
de Bj�rn en �l?
167
00:26:03,500 --> 00:26:08,740
- No, perd�n.
- He hablado con su abogado.
168
00:26:08,940 --> 00:26:15,819
- No habr�n negociaciones hasta las seis.
- Te llamar� si me entero de algo.
169
00:26:16,019 --> 00:26:19,396
Adi�s.
170
00:26:33,354 --> 00:26:36,867
Creo que he encontrado algo.
171
00:26:42,952 --> 00:26:47,807
�Podr�a ser una radio?
�Mensajes o algo?
172
00:26:48,007 --> 00:26:51,700
- Es el clima.
- �En Canal 1?
173
00:26:51,900 --> 00:26:56,139
No es exactamente lo
que uno asocia con los Riders.
174
00:26:56,300 --> 00:27:01,939
- �Cu�ndo dan los informes del tiempo?
- Luego del noticiero de las 10 y las 16.
175
00:27:08,859 --> 00:27:15,859
Ella desaparece 9:30, as� que no pueden
haber conducido m�s de media hora.
176
00:27:16,220 --> 00:27:20,299
- As� que est� en alg�n lugar cercano.
- �Jens!
177
00:27:22,291 --> 00:27:27,460
- �Sabes d�nde es esto?
- No.
178
00:27:27,660 --> 00:27:32,419
- No estuve en todas las casas.
- �Hay alguien que haya estado?
179
00:27:32,619 --> 00:27:36,380
- Egill.
- �Otra persona?
180
00:27:36,580 --> 00:27:42,419
- H�skuldur, el viejo sacerdote.
- �Nunca has visto este video!
181
00:27:55,859 --> 00:28:01,219
- Te he estado buscando.
- Tuve un peque�o problema.
182
00:28:01,380 --> 00:28:07,539
Le he dicho al juez, y al abogado de
Skipperinn que tenemos pruebas.
183
00:28:07,700 --> 00:28:12,819
- As� que es mejor que sea cierto.
- Tendr�s el resultado inmediatamente.
184
00:28:13,019 --> 00:28:16,047
Bien.
185
00:28:30,591 --> 00:28:35,340
S�, yo s� donde est�.
186
00:28:35,540 --> 00:28:40,299
- Es la casa de ella.
- �Qui�n?
187
00:28:40,499 --> 00:28:44,860
- Hrafnhildur.
- �D�nde vive?
188
00:28:45,060 --> 00:28:50,179
- Con pap� y mam�.
- �D�nde est� esa habitaci�n?
189
00:28:50,379 --> 00:28:54,500
En el segundo piso.
190
00:28:55,000 --> 00:28:59,500
- �En esta casa?
- No...
191
00:29:02,020 --> 00:29:06,739
No, es... no aqu�. Casa.
192
00:29:06,949 --> 00:29:09,249
En Holt.
193
00:29:09,628 --> 00:29:13,273
- �Holt?
- �D�nde es?
194
00:29:13,473 --> 00:29:16,715
Ya no existe.
195
00:29:19,780 --> 00:29:22,628
Gracias por su ayuda.
196
00:29:26,570 --> 00:29:29,500
Yo s� donde est�.
197
00:30:18,934 --> 00:30:20,754
Helena.
198
00:30:49,168 --> 00:30:51,948
D�sa...
199
00:31:00,150 --> 00:31:03,817
�D�nde est� pap�?
200
00:31:16,524 --> 00:31:20,801
- Yo s� donde est�.
- �Egill!
201
00:31:28,150 --> 00:31:30,698
Est� con G�sli.
202
00:31:31,098 --> 00:31:35,316
- Est�n armados.
- No puedes venir.
203
00:31:36,940 --> 00:31:41,579
Ustedes son s�lo dos. Me necesitas.
204
00:32:04,580 --> 00:32:08,859
�Qu� hacemos si Skipperinn
no consigue el anillo?
205
00:32:09,059 --> 00:32:12,620
- �Qu� piensas?
- �Te refieres a...?
206
00:32:12,820 --> 00:32:18,979
�Eres est�pido?
Ver�s que ella desaparece.
207
00:32:22,844 --> 00:32:26,500
�Tengo que hacer todo yo mismo?
208
00:32:28,200 --> 00:32:30,720
�Sigue empaquetando!
209
00:32:36,320 --> 00:32:39,500
Detente. Seguimos a pie desde aqu�.
210
00:33:03,820 --> 00:33:08,940
�Gr�ta! Esto no es oficial,
puedes esperar aqu�.
211
00:33:09,140 --> 00:33:14,718
- Llama a Edda en una media hora.
- No. Yo tambi�n voy.
212
00:33:25,220 --> 00:33:31,019
- Mar�n, �d�nde est� el informe? �Perdido?
- Lo tengo en la bolsa...
213
00:33:31,180 --> 00:33:37,099
Nos reuniremos con el juez y Skipperinn
a las seis. Me lo traes.
214
00:33:57,450 --> 00:34:00,139
Ah� est� la Transit.
215
00:34:05,250 --> 00:34:06,714
�Edda me est� presionando!
216
00:34:11,032 --> 00:34:15,927
- Tenemos media hora.
- La habitaci�n es ah�, atr�s.
217
00:34:16,027 --> 00:34:18,701
Yo voy.
218
00:34:38,283 --> 00:34:40,959
�Diablos!
219
00:34:44,848 --> 00:34:48,122
�A d�nde vamos?
220
00:35:00,540 --> 00:35:06,738
�Mar�n! S� que el informe est� listo
y demuestra la culpa de Skipperinn.
221
00:35:06,900 --> 00:35:11,939
Y no entiendo
que no me lo entregues.
222
00:35:12,100 --> 00:35:17,339
Si no me lo entregas
estar�s cometiendo un crimen.
223
00:35:34,940 --> 00:35:40,019
No est� all�. Hay otros ah� dentro.
Puede estar en cualquier lugar de la casa.
224
00:35:40,420 --> 00:35:46,419
- El coche de G�sli no est� aqu�.
- Los atraeremos, as� puedes mirar.
225
00:36:35,300 --> 00:36:39,379
�Polic�a armada, bajen sus armas!
226
00:36:41,955 --> 00:36:45,500
�Arriba las manos!
�Ahora!
227
00:36:47,353 --> 00:36:51,500
�Manos en la baranda!
228
00:36:53,032 --> 00:36:56,500
�D�nde est� ella?
229
00:36:58,580 --> 00:37:04,059
- Seguir� hasta que me digas.
- Se la ha llevado a Bjarg.
230
00:37:13,540 --> 00:37:17,499
�Pap� vendr� a recogerme aqu�?
231
00:37:17,800 --> 00:37:20,516
�Lo crees?
232
00:37:25,020 --> 00:37:30,339
Ha tenido tiempo desde anoche
para venir a buscarte.
233
00:37:30,500 --> 00:37:33,738
No lo he visto.
234
00:38:24,664 --> 00:38:27,482
No. �No!
235
00:38:44,500 --> 00:38:47,653
�Pap�! �Pap�!
236
00:38:52,500 --> 00:38:55,087
�D�sa!
237
00:38:57,580 --> 00:39:03,539
Me parece bien que hayas tenido tiempo
de venir a presenciar esta ceremonia.
238
00:39:03,739 --> 00:39:08,080
- No lo hagas.
- Expir� el tiempo.
239
00:39:10,140 --> 00:39:15,139
No hiciste lo que te pedimos.
Deja tu arma.
240
00:39:20,885 --> 00:39:24,500
Baja el arma.
241
00:39:31,300 --> 00:39:36,971
- A�n no hiciste nada serio, G�sli.
- �En serio?
242
00:39:37,200 --> 00:39:40,459
Te puedo rescatar de esto.
243
00:39:42,020 --> 00:39:44,225
�As� que no ayudar�s a D�sa?
244
00:39:44,250 --> 00:39:47,779
Dices lo que sabes
del asesinato de Bj�rn.
245
00:39:47,979 --> 00:39:53,100
- Nos cuentas por tu bien.
- �Asesinato?
246
00:39:53,300 --> 00:39:57,299
Se deb�a ver como un suicidio.
247
00:40:33,740 --> 00:40:37,107
La siguen operando.
248
00:41:14,888 --> 00:41:20,372
- �C�mo est�s?
- No me duele.
249
00:41:28,762 --> 00:41:31,658
Mi peque�a querida.
250
00:41:33,260 --> 00:41:37,500
Disculpa, alguien te busca.
251
00:41:49,660 --> 00:41:53,859
Me tengo que ir, cari�o.
252
00:42:20,219 --> 00:42:24,619
Debes venir a la comisar�a.
253
00:43:05,106 --> 00:43:12,106
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *
21903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.